From 1a1a7795bbad175621d1bd55801371328f432aad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Hartwig Date: Sun, 25 Mar 2012 23:06:50 +0800 Subject: Imported Upstream version 0.6.6 --- Makefile.am | 3 +- Makefile.in | 23 +- NEWS | 164 + aclocal.m4 | 15 +- aptitude-defaults.pl | 2 +- config.guess | 49 +- config.sub | 65 +- configure | 7422 ++++++++++++---------- configure.ac | 109 +- doc/Makefile.in | 3 +- doc/cs/Makefile.in | 3 +- doc/cs/images/Makefile.in | 3 +- doc/de/Makefile.in | 3 +- doc/en/Makefile.in | 3 +- doc/en/aptitude.xml | 77 +- doc/en/images/Makefile.in | 3 +- doc/en/manpage.xml | 5 +- doc/es/Makefile.in | 3 +- doc/es/images/Makefile.in | 3 +- doc/fi/Makefile.in | 3 +- doc/fi/images/Makefile.in | 3 +- doc/fr/Makefile.am | 2 +- doc/fr/Makefile.in | 5 +- doc/fr/images/Makefile.in | 3 +- doc/ja/Makefile.in | 3 +- doc/ja/images/Makefile.in | 3 +- doc/pl/Makefile.am | 3 +- doc/pl/Makefile.in | 5 +- doc/pl/fixman | 24 + doc/po4a/Makefile.in | 3 +- doc/po4a/add_de/Makefile.in | 3 +- doc/po4a/add_es/Makefile.in | 3 +- doc/po4a/add_fr/Makefile.in | 3 +- doc/po4a/add_pl/Makefile.in | 3 +- doc/po4a/po/Makefile.in | 3 +- doc/po4a/po/de.po | 5279 +++++++-------- doc/po4a/po/es.po | 5327 ++++++++-------- doc/po4a/po/fr.po | 5319 ++++++++-------- doc/po4a/po/ja.po | 5319 ++++++++-------- doc/po4a/po/pl.po | 6371 ++++++++----------- help-pl.txt | 5 +- m4/Makefile.in | 3 +- missing | 53 +- po/POTFILES.in | 2 - po/aptitude.pot | 1609 +++-- po/ar.gmo | Bin 97796 -> 95027 bytes po/ar.po | 1693 ++--- po/ast.gmo | Bin 157627 -> 155404 bytes po/ast.po | 1722 ++--- po/bs.gmo | Bin 5093 -> 5093 bytes po/bs.po | 1609 +++-- po/ca.gmo | Bin 107109 -> 105269 bytes po/ca.po | 1715 ++--- po/cs.gmo | Bin 152128 -> 155906 bytes po/cs.po | 1904 +++--- po/da.gmo | Bin 166651 -> 166021 bytes po/da.po | 1748 ++--- po/de.gmo | Bin 175768 -> 175213 bytes po/de.po | 1763 ++--- po/dz.gmo | Bin 179584 -> 174895 bytes po/dz.po | 1687 ++--- po/el.gmo | Bin 166499 -> 171513 bytes po/el.po | 1958 +++--- po/es.gmo | Bin 140539 -> 144053 bytes po/es.po | 1943 +++--- po/eu.gmo | Bin 121938 -> 125750 bytes po/eu.po | 1955 +++--- po/fi.gmo | Bin 85903 -> 88047 bytes po/fi.po | 1863 +++--- po/fr.gmo | Bin 180254 -> 179624 bytes po/fr.po | 1760 ++--- po/gl.gmo | Bin 122970 -> 126939 bytes po/gl.po | 1948 +++--- po/hu.gmo | Bin 90168 -> 87748 bytes po/hu.po | 1697 ++--- po/it.gmo | Bin 124843 -> 128880 bytes po/it.po | 2210 +++---- po/ja.gmo | Bin 182147 -> 179573 bytes po/ja.po | 1789 +++--- po/km.gmo | Bin 153119 -> 148942 bytes po/km.po | 1950 +++--- po/ku.gmo | Bin 12887 -> 13287 bytes po/ku.po | 1808 +++--- po/lt.gmo | Bin 119026 -> 122660 bytes po/lt.po | 2211 +++---- po/mr.gmo | Bin 137206 -> 133160 bytes po/mr.po | 1935 +++--- po/nb.gmo | Bin 119510 -> 123219 bytes po/nb.po | 2196 +++---- po/ne.gmo | Bin 145077 -> 141967 bytes po/ne.po | 2056 +++--- po/nl.gmo | Bin 109956 -> 114169 bytes po/nl.po | 2202 +++---- po/nn.gmo | Bin 68432 -> 70765 bytes po/nn.po | 1967 +++--- po/pl.gmo | Bin 174162 -> 173842 bytes po/pl.po | 1767 ++--- po/pt.gmo | Bin 155342 -> 158884 bytes po/pt.po | 2012 +++--- po/pt_BR.gmo | Bin 124684 -> 128987 bytes po/pt_BR.po | 2214 +++---- po/ro.gmo | Bin 126205 -> 130434 bytes po/ro.po | 2214 +++---- po/ru.gmo | Bin 203906 -> 219799 bytes po/ru.po | 2635 ++++---- po/sk.gmo | Bin 159956 -> 159385 bytes po/sk.po | 1837 +++--- po/sv.gmo | Bin 120809 -> 124932 bytes po/sv.po | 2210 +++---- po/th.gmo | Bin 3406 -> 3406 bytes po/th.po | 1668 +++-- po/tl.gmo | Bin 59591 -> 57942 bytes po/tl.po | 1833 +++--- po/tr.gmo | Bin 87641 -> 85415 bytes po/tr.po | 1953 +++--- po/uk.gmo | Bin 136987 -> 141249 bytes po/uk.po | 2311 +++---- po/vi.gmo | Bin 133126 -> 130162 bytes po/vi.po | 2037 +++--- po/zh_CN.gmo | Bin 156945 -> 154822 bytes po/zh_CN.po | 1723 ++--- po/zh_TW.gmo | Bin 111794 -> 109691 bytes po/zh_TW.po | 2035 +++--- src/Makefile.in | 5 +- src/cmdline/Makefile.in | 5 +- src/cmdline/cmdline_action.cc | 29 +- src/cmdline/cmdline_changelog.cc | 3 +- src/cmdline/cmdline_check_resolver.cc | 14 +- src/cmdline/cmdline_clean.cc | 73 +- src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc | 7 +- src/cmdline/cmdline_prompt.cc | 17 +- src/cmdline/cmdline_resolver.cc | 24 +- src/cmdline/cmdline_show.cc | 8 +- src/cmdline/cmdline_show_broken.cc | 19 +- src/cmdline/cmdline_util.cc | 12 +- src/cmdline/cmdline_versions.cc | 31 +- src/cmdline/cmdline_why.cc | 111 +- src/cmdline/mocks/Makefile.in | 5 +- src/cmdline/text_progress.cc | 6 +- src/dep_item.cc | 7 +- src/generic/Makefile.in | 3 +- src/generic/apt/Makefile.in | 7 +- src/generic/apt/apt.cc | 78 + src/generic/apt/apt.h | 106 +- src/generic/apt/aptcache.cc | 74 +- src/generic/apt/aptitude_resolver.cc | 44 +- src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc | 4 +- src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.h | 8 +- src/generic/apt/config_signal.h | 16 + src/generic/apt/download_install_manager.cc | 2 +- src/generic/apt/download_update_manager.cc | 74 +- src/generic/apt/download_update_manager.h | 4 + src/generic/apt/history/Makefile.in | 5 +- src/generic/apt/infer_reason.cc | 90 +- src/generic/apt/log.cc | 10 +- src/generic/apt/matching/Makefile.in | 5 +- src/generic/apt/matching/compare_patterns.cc | 13 + src/generic/apt/matching/match.cc | 84 + src/generic/apt/matching/parse.cc | 81 +- src/generic/apt/matching/pattern.cc | 4 + src/generic/apt/matching/pattern.h | 125 + src/generic/apt/matching/serialize.cc | 40 + src/generic/controllers/Makefile.in | 5 +- src/generic/problemresolver/Makefile.in | 7 +- src/generic/problemresolver/problemresolver.h | 4 +- src/generic/util/Makefile.in | 5 +- src/generic/util/mocks/Makefile.in | 3 +- src/generic/views/Makefile.in | 5 +- src/generic/views/mocks/Makefile.in | 5 +- src/gtk/Makefile.in | 5 +- src/gtk/aptitude.glade | 19 - src/gtk/dashboardtab.cc | 16 +- src/gtk/entitysummary.cc | 4 +- src/gtk/gui.cc | 8 - src/gtk/gui.h | 1 - src/gtk/toplevel/Makefile.in | 5 +- src/gtk/util/Makefile.in | 5 +- src/gtk/view-impls/Makefile.in | 5 +- src/load_grouppolicy.cc | 38 +- src/load_grouppolicy.h | 7 +- src/load_sortpolicy.cc | 8 +- src/main.cc | 16 +- src/mine/Makefile.in | 5 +- src/mine/mine-help-pl.txt | 27 + src/pkg_columnizer.cc | 19 +- src/pkg_grouppolicy.cc | 90 +- src/pkg_info_screen.cc | 16 +- src/pkg_item.cc | 56 +- src/pkg_item_with_subtree.h | 2 +- src/pkg_sortpolicy.cc | 23 +- src/pkg_ver_item.cc | 39 +- src/pkg_ver_item.h | 19 +- src/qt/Makefile.in | 6 +- src/reason_fragment.cc | 95 +- src/solution_fragment.cc | 28 +- src/solution_item.cc | 26 +- src/trust.cc | 2 +- src/ui.cc | 85 +- src/ui.h | 6 + tests/Makefile.in | 13 +- tests/test_cmdline_download_status_display.cc | 26 +- 201 files changed, 55648 insertions(+), 59414 deletions(-) create mode 100644 doc/pl/fixman create mode 100644 src/mine/mine-help-pl.txt diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 07889fda..c5b40d93 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -5,8 +5,9 @@ MAINTAINERCLEANFILES=Makefile.in aclocal.m4 config.h.in # more maintainable than the "correct" alternatives. SRCDIRS=@SRCDIRS@ DOCDIRS=@DOCDIRS@ +TESTDIRS=@TESTDIRS@ -SUBDIRS=$(SRCDIRS) $(DOCDIRS) m4 po tests +SUBDIRS=$(SRCDIRS) $(DOCDIRS) m4 po $(TESTDIRS) dist_bin_SCRIPTS = aptitude-create-state-bundle aptitude-run-state-bundle diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index 154c2b0d..d8281328 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -111,9 +111,11 @@ DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION) top_distdir = $(distdir) am__remove_distdir = \ - { test ! -d "$(distdir)" \ - || { find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ - && rm -fr "$(distdir)"; }; } + if test -d "$(distdir)"; then \ + find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ + && rm -rf "$(distdir)" \ + || { sleep 5 && rm -rf "$(distdir)"; }; \ + else :; fi am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ @@ -238,6 +240,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -297,7 +300,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in aclocal.m4 config.h.in -SUBDIRS = $(SRCDIRS) $(DOCDIRS) m4 po tests +SUBDIRS = $(SRCDIRS) $(DOCDIRS) m4 po $(TESTDIRS) dist_bin_SCRIPTS = aptitude-create-state-bundle aptitude-run-state-bundle MANPAGE_LOCALES = gl it TLMANPAGES = $(wildcard $(srcdir)/aptitude.??.8) @@ -731,6 +734,10 @@ dist-bzip2: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | BZIP2=$${BZIP2--9} bzip2 -c >$(distdir).tar.bz2 $(am__remove_distdir) +dist-lzip: distdir + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzip -c $${LZIP_OPT--9} >$(distdir).tar.lz + $(am__remove_distdir) + dist-lzma: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzma -9 -c >$(distdir).tar.lzma $(am__remove_distdir) @@ -767,6 +774,8 @@ distcheck: dist bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\ *.tar.lzma*) \ lzma -dc $(distdir).tar.lzma | $(am__untar) ;;\ + *.tar.lz*) \ + lzip -dc $(distdir).tar.lz | $(am__untar) ;;\ *.tar.xz*) \ xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\ *.tar.Z*) \ @@ -956,8 +965,8 @@ uninstall-am: uninstall-dist_binSCRIPTS uninstall-pkgdataDATA .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ all all-am am--refresh check check-TESTS check-am clean \ clean-generic ctags ctags-recursive dist dist-all dist-bzip2 \ - dist-gzip dist-lzma dist-shar dist-tarZ dist-xz dist-zip \ - distcheck distclean distclean-generic distclean-hdr \ + dist-gzip dist-lzip dist-lzma dist-shar dist-tarZ dist-xz \ + dist-zip distcheck distclean distclean-generic distclean-hdr \ distclean-tags distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi \ dvi-am html html-am info info-am install install-am \ install-data install-data-am install-data-local \ diff --git a/NEWS b/NEWS index 9cb59c42..c644a6bd 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,167 @@ +[3/17/2012] +Version 0.6.6 "There is not one you, + there are many." + +This version of aptitude brings in basic multi-arch support. Similar +to APT, foreign-arch packages are displayed using their full name, +including architecture, for example: 'libc6:armel'. + +This is intended to provide some support for users of multi-arch +systems without causing huge breakage. For users of single-arch +systems the changes are limited to displaying the full names of all +packages in log files and internal messages. + +CAUTION: The problem resolver is not yet updated to handle multi-arch +properly. Do not rely on it to make intelligent suggestions at this +stage, instead, use the architecture information to manually check and +resolve any problems. + +- Removed features: + + * [gtk]: Remove menu entry for minesweeper. This was causing + security concerns by potentially invoking an external + program with root privledges. (Closes: #552522) + +- Security fixes: + +- Crashes and serious errors: + + * [cmdline]: List update errors are reported. (Closes: #451137) + + * [all]: Fix '?action(upgrade)' and others (were finding kept + packages instead). Thanks to Rogier + for the patch (Closes: #603862) + + * [curses]: Hack to prevent debug messages dumping to the screen + (Closes: #651748) + +- New features: + + * [all]: Basic multi-arch support as discussed above. + + - Use arch-qualified names (full names) in most places. + - Sorting by name considers full names (i.e. architecture). + - Show architecture and multi-arch fields in package info. + - Store package states uniquely by name *and* architecture. + - Add related search terms: + + * ?architecture(architecture), ~rarchitecture + Select packages for the given architecture (such as + "amd64", or "all"). Special values: "native" and + "foreign". + + * ?multiarch(multiarch) + + Select packages with a multi-arch capability of multiarch + (that is, either "foreign", "same", "allowed", or "none"). + + - Default search (with no explicit term) now accepts "name:arch" + patterns which match "?exact-name(name)?architecture(arch)". + + (Closes: #659079, #661744) + (LP: #454941, #845136, #884945, #904486) + + * [curses]: Use libraries ("liba", "libb", etc.) with 'firstchar' + grouping policy. Removes crowding of the "l" group. + +- Minor bugs: + + * [all]: List update now runs APT::Update hooks. (Closes: #476399) + + * [cmdline]: Actually silence progress messages with '-q2'. + (Closes: #141719) + + * [all]: Fix various locking issues: + + - '[auto]clean' locks /var/cache/apt/archives; + - 'update' locks /var/lib/apt/lists; (Closes: #653479) + + * [all]: Fix 'priority' cost level in resolver. The values should + have been negated but were not. Thanks to Modestas Vainius + for this one. (Closes: #608786) + + * [all]: Make ~VCURRENT etc. behave like ?version(CURRENT). A + latent bug was preventing the special values from being + handled by the short form. + +- Internal changes: + + * [all]: Update package lists using ListUpdate (from libapt-pkg). + Now the process is identical to apt-get and other tools, + reporting errors more correctly and running the APT::Update + hooks. + + * [all]: Refactor various APT-related comparison functors which + were spread all over the place. There is now a single + implementation of each which resides sanely in apt.h. + + * [curses]: Refactor duplicated make_{info,dep,ver}_screen + insert + code. Three new functions replace all standard uses of + the previous code: show_info_screen, etc. + +- Cosmetic and UI bugs: + + * [cmdline]: Fix some help and prompt strings which wrongly included + localized names for commands such as 'why'. + (Closes: #486615) + + * [curses]: Change ordering of top-level sections to match the order + in aptitude::Sections::Top-Sections. The default order + is now: main, contrib, non-free. (Closes: #181997) + + * [curses]: Improve error messages when parsing grouping policies to + use the user-visible names, rather than the internal + names. (Closes: #231595) + + * [all]: Change default width of %D, %I, %o, and %Z. Thanks to + Michał Kułach for this one. (Closes: #599209) + (LP: #741417) + + * [all]: Change default width of %V, %v to 14. This greatly increases + the number of versions which will display completely. + (Closes: #624542) + + * [cmdline]: Use nice formatting for both parts of the download + progress display. Previously the 'downloaded' size was + being reported in bytes; now it uses larger units as + appropriate to be more readable. + + * [cmdline]: 'versions' now groups it's results by 'package:arch' + instead of 'package'. + + * [all]: Cleared up grouping, sorting policy error messages. + (Closes: #231595) + +- Build system changes: + + * [all]: Add configure option '--disable-tests'. + + * [all]: Don't check for libvte if GTK+ is disabled. + + * [all]: Apply patch from Ubuntu to fix build -D_FORTIFY_SOURCE=2 + errors. Thanks to Colin Watson and Michael Vogt + (Closes: #497539) + + * [all]: Avoid most library and header checks if --disable-aptitude. + + * [all]: GTK+ frontend is disabled by default. + + * [all]: Enabling GTK+ or Qt is an error if libraries are missing. + +- Documentation: + + * [doc]: Minor correction to the user's manual. (Closes: #365485) + + * [doc]: Clean recent changes to man page description of + 'forbid-version'. + +- Translation updates: + + * Brazilian Portuguese (Closes: #483964) + * Hungarian (Closes: #592468) + * Polish (Closes: #659803) + * Russian (Closes: #662624) + [2/6/2012] Version 0.6.5 "Splat!" diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4 index 68cec56f..a4cace94 100644 --- a/aclocal.m4 +++ b/aclocal.m4 @@ -1,4 +1,4 @@ -# generated automatically by aclocal 1.11.2 -*- Autoconf -*- +# generated automatically by aclocal 1.11.3 -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, # 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, @@ -198,7 +198,7 @@ AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], [am__api_version='1.11' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. -m4_if([$1], [1.11.2], [], +m4_if([$1], [1.11.3], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) @@ -214,7 +214,7 @@ m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], -[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.11.2])dnl +[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.11.3])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) @@ -1046,7 +1046,7 @@ AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -1068,10 +1068,11 @@ AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # a tarball read from stdin. # $(am__untar) < result.tar AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], -[# Always define AMTAR for backward compatibility. -AM_MISSING_PROG([AMTAR], [tar]) +[# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used +# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... +AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) m4_if([$1], [v7], - [am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -'], + [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], [m4_case([$1], [ustar],, [pax],, [m4_fatal([Unknown tar format])]) AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) diff --git a/aptitude-defaults.pl b/aptitude-defaults.pl index fff71592..1c22f6ef 100644 --- a/aptitude-defaults.pl +++ b/aptitude-defaults.pl @@ -68,7 +68,7 @@ Aptitude::Sections xfce "Środowisko Xfce\n Xfce stanowi zestaw programów tworzących łatwe w obsłudze, graficzne środowisko pracy. Pakiety w sekcji ''xfce'' są częścią Xfce lub są z nim silnie zintegrowane."; zope "Platforma Zope/Plone\n Pakiety w sekcji ''zope'' zawierają serwer aplikacji do budowania systemów zarządzania treścią, intranetów, portali i dostosowanych aplikacji. Jednym z takich systemem zarządzania treścią zbudowanym na Zope jest Plone."; - main "Główne archiwum Debiana\n Dystrybucja Debiana składa się z pakietów z sekcji ''main''.Każdy pakiet w tej sekcji jest wolnym oprogramowaniem.\n .\n Aby uzyskać więcej informacji o tym co Debian uważa za wolne oprogramowanie należy przeczytać http://www.debian.org/social_contract#guidelines"; + main "Główne archiwum Debiana\n Dystrybucja Debiana składa się z pakietów z sekcji ''main''. Każdy pakiet w tej sekcji jest wolnym oprogramowaniem.\n .\n Aby uzyskać więcej informacji o tym co Debian uważa za wolne oprogramowanie należy przeczytać http://www.debian.org/social_contract#guidelines"; contrib "Programy zależne od oprogramowania spoza Debiana\n Pakiety w sekcji ''contrib'' nie należą do systemu Debian.\n .\n Te pakiety zawierają wolne oprogramowanie, ale zależą od programów niezawartych w Debianie. Programy te mogą nie być wolnym oprogramowaniem i znajdować się w sekcji ''non-free'', ich dystrybucja przez Debiana może być niedozwolona, lub (rzadko) mogą nie być jeszcze stworzone ich pakiety do Debiana. .\n Aby uzyskać więcej informacji o tym co Debian uważa za wolne oprogramowanie należy przeczytać http://www.debian.org/social_contract#guidelines"; non-free "Programy niebędące wolnym oprogramowaniem\n Pakiety w sekcji ''non-free'' nie należą do systemu Debian.\n .\n Te pakiety nie spełniają jakichś wymagań ''Wytycznych Debiana dotyczących wolnego oprogramowania'' (patrz niżej). Aby mieć pewność, że wolno używać programów z tej sekcji w zamierzony sposób, należy zapoznać się z ich licencjami.\n .\n Aby uzyskać więcej informacji o tym co Debian uważa za wolne oprogramowanie, należy przeczytać http://www.debian.org/social_contract#guidelines"; non-US "Programy przechowywane poza USA z powodu ograniczeń eksportowych\n Pakiety w sekcji ''non-US'' zwykle zawierają procedury kryptograficzne i z tego powodu nie mogą być eksportowane z USA. Niektóre zaś implementują opatentowane algorytmy. Z tych powodów przechowywane są one na serwerze w ''wolnym świecie''.\n .\n Uwaga: Debian, po zasięgnięciu opinii prawnej na temat niedawnych zmian w przepisach eksportowych, przenosi obecnie oprogramowanie kryptograficzne do głównego archiwum. Większość pakietów znajdujących się kiedyś w tej sekcji jest więc teraz dostępnych w sekcji ''main''."; diff --git a/config.guess b/config.guess index 40eaed48..d622a44e 100755 --- a/config.guess +++ b/config.guess @@ -2,9 +2,9 @@ # Attempt to guess a canonical system name. # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, # 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, -# 2011 Free Software Foundation, Inc. +# 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2011-05-11' +timestamp='2012-02-10' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -17,9 +17,7 @@ timestamp='2011-05-11' # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA -# 02110-1301, USA. +# along with this program; if not, see . # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a @@ -57,8 +55,8 @@ GNU config.guess ($timestamp) Originally written by Per Bothner. Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, -2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free -Software Foundation, Inc. +2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 +Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -145,7 +143,7 @@ UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in *:NetBSD:*:*) # NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or - # more of the tupples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*, + # more of the tuples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*, # *-*-netbsdecoff* and *-*-netbsd*. For targets that recently # switched to ELF, *-*-netbsd* would select the old # object file format. This provides both forward @@ -792,13 +790,12 @@ EOF echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE} exit ;; *:FreeBSD:*:*) - case ${UNAME_MACHINE} in - pc98) - echo i386-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; + UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` + case ${UNAME_PROCESSOR} in amd64) echo x86_64-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; *) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; + echo ${UNAME_PROCESSOR}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; esac exit ;; i*:CYGWIN*:*) @@ -807,6 +804,9 @@ EOF *:MINGW*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32 exit ;; + i*:MSYS*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msys + exit ;; i*:windows32*:*) # uname -m includes "-pc" on this system. echo ${UNAME_MACHINE}-mingw32 @@ -861,6 +861,13 @@ EOF i*86:Minix:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix exit ;; + aarch64:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + aarch64_be:Linux:*:*) + UNAME_MACHINE=aarch64_be + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; alpha:Linux:*:*) case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;; @@ -895,13 +902,16 @@ EOF echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; cris:Linux:*:*) - echo cris-axis-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu exit ;; crisv32:Linux:*:*) - echo crisv32-axis-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu exit ;; frv:Linux:*:*) - echo frv-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + hexagon:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; i*86:Linux:*:*) LIBC=gnu @@ -943,7 +953,7 @@ EOF test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-gnu"; exit; } ;; or32:Linux:*:*) - echo or32-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; padre:Linux:*:*) echo sparc-unknown-linux-gnu @@ -978,13 +988,13 @@ EOF echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; tile*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-tilera-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; vax:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-gnu exit ;; x86_64:Linux:*:*) - echo x86_64-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; xtensa*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu @@ -1315,6 +1325,9 @@ EOF i*86:AROS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-aros exit ;; + x86_64:VMkernel:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-esx + exit ;; esac #echo '(No uname command or uname output not recognized.)' 1>&2 diff --git a/config.sub b/config.sub index 30fdca81..c894da45 100755 --- a/config.sub +++ b/config.sub @@ -2,9 +2,9 @@ # Configuration validation subroutine script. # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, # 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, -# 2011 Free Software Foundation, Inc. +# 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2011-03-23' +timestamp='2012-02-10' # This file is (in principle) common to ALL GNU software. # The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software @@ -21,9 +21,7 @@ timestamp='2011-03-23' # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA -# 02110-1301, USA. +# along with this program; if not, see . # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a @@ -76,8 +74,8 @@ version="\ GNU config.sub ($timestamp) Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, -2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free -Software Foundation, Inc. +2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 +Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -132,6 +130,10 @@ case $maybe_os in os=-$maybe_os basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'` ;; + android-linux) + os=-linux-android + basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown + ;; *) basic_machine=`echo $1 | sed 's/-[^-]*$//'` if [ $basic_machine != $1 ] @@ -247,17 +249,22 @@ case $basic_machine in # Some are omitted here because they have special meanings below. 1750a | 580 \ | a29k \ + | aarch64 | aarch64_be \ | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \ | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \ | am33_2.0 \ | arc | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2345] | armv[345][lb] | avr | avr32 \ + | be32 | be64 \ | bfin \ | c4x | clipper \ | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ + | epiphany \ | fido | fr30 | frv \ | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ + | hexagon \ | i370 | i860 | i960 | ia64 \ | ip2k | iq2000 \ + | le32 | le64 \ | lm32 \ | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \ | maxq | mb | microblaze | mcore | mep | metag \ @@ -291,7 +298,7 @@ case $basic_machine in | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \ | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \ | pyramid \ - | rx \ + | rl78 | rx \ | score \ | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \ | sh64 | sh64le \ @@ -300,7 +307,7 @@ case $basic_machine in | spu \ | tahoe | tic4x | tic54x | tic55x | tic6x | tic80 | tron \ | ubicom32 \ - | v850 | v850e \ + | v850 | v850e | v850e1 | v850e2 | v850es | v850e2v3 \ | we32k \ | x86 | xc16x | xstormy16 | xtensa \ | z8k | z80) @@ -315,8 +322,7 @@ case $basic_machine in c6x) basic_machine=tic6x-unknown ;; - m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | picochip) - # Motorola 68HC11/12. + m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x | picochip) basic_machine=$basic_machine-unknown os=-none ;; @@ -329,7 +335,10 @@ case $basic_machine in strongarm | thumb | xscale) basic_machine=arm-unknown ;; - + xgate) + basic_machine=$basic_machine-unknown + os=-none + ;; xscaleeb) basic_machine=armeb-unknown ;; @@ -352,11 +361,13 @@ case $basic_machine in # Recognize the basic CPU types with company name. 580-* \ | a29k-* \ + | aarch64-* | aarch64_be-* \ | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \ | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \ | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* \ | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \ | avr-* | avr32-* \ + | be32-* | be64-* \ | bfin-* | bs2000-* \ | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \ | clipper-* | craynv-* | cydra-* \ @@ -365,8 +376,10 @@ case $basic_machine in | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ | h8300-* | h8500-* \ | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \ + | hexagon-* \ | i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \ | ip2k-* | iq2000-* \ + | le32-* | le64-* \ | lm32-* \ | m32c-* | m32r-* | m32rle-* \ | m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \ @@ -400,7 +413,7 @@ case $basic_machine in | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \ | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \ | pyramid-* \ - | romp-* | rs6000-* | rx-* \ + | rl78-* | romp-* | rs6000-* | rx-* \ | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \ | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \ | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \ @@ -408,10 +421,11 @@ case $basic_machine in | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | sv1-* | sx?-* \ | tahoe-* \ | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \ - | tile-* | tilegx-* \ + | tile*-* \ | tron-* \ | ubicom32-* \ - | v850-* | v850e-* | vax-* \ + | v850-* | v850e-* | v850e1-* | v850es-* | v850e2-* | v850e2v3-* \ + | vax-* \ | we32k-* \ | x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* \ | xstormy16-* | xtensa*-* \ @@ -711,7 +725,6 @@ case $basic_machine in i370-ibm* | ibm*) basic_machine=i370-ibm ;; -# I'm not sure what "Sysv32" means. Should this be sysv3.2? i*86v32) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-sysv32 @@ -808,10 +821,18 @@ case $basic_machine in ms1-*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'` ;; + msys) + basic_machine=i386-pc + os=-msys + ;; mvs) basic_machine=i370-ibm os=-mvs ;; + nacl) + basic_machine=le32-unknown + os=-nacl + ;; ncr3000) basic_machine=i486-ncr os=-sysv4 @@ -1120,13 +1141,8 @@ case $basic_machine in basic_machine=t90-cray os=-unicos ;; - # This must be matched before tile*. - tilegx*) - basic_machine=tilegx-unknown - os=-linux-gnu - ;; tile*) - basic_machine=tile-unknown + basic_machine=$basic_machine-unknown os=-linux-gnu ;; tx39) @@ -1336,7 +1352,7 @@ case $os in | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \ | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \ | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \ - | -cygwin* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ + | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ | -mingw32* | -linux-gnu* | -linux-android* \ | -linux-newlib* | -linux-uclibc* \ | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* \ @@ -1548,9 +1564,6 @@ case $basic_machine in ;; m68000-sun) os=-sunos3 - # This also exists in the configure program, but was not the - # default. - # os=-sunos4 ;; m68*-cisco) os=-aout diff --git a/configure b/configure index 23e7f281..770a2b77 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.68 for aptitude 0.6.5. +# Generated by GNU Autoconf 2.68 for aptitude 0.6.6. # # # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -557,8 +557,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='aptitude' PACKAGE_TARNAME='aptitude' -PACKAGE_VERSION='0.6.5' -PACKAGE_STRING='aptitude 0.6.5' +PACKAGE_VERSION='0.6.6' +PACKAGE_STRING='aptitude 0.6.6' PACKAGE_BUGREPORT='' PACKAGE_URL='' @@ -604,6 +604,7 @@ am__EXEEXT_TRUE LTLIBOBJS LIBOBJS STATEDIR +TESTDIRS DOCDIRS SRCDIRS BUILD_QT_FALSE @@ -615,6 +616,8 @@ QtCore_LIBS QtCore_CFLAGS BUILD_GTK_FALSE BUILD_GTK_TRUE +VTE_LIBS +VTE_CFLAGS LIBGLADEMM_LIBS LIBGLADEMM_CFLAGS GTKMM_LIBS @@ -623,10 +626,10 @@ GTHREAD_LIBS GTHREAD_CFLAGS GLIBMM_LIBS GLIBMM_CFLAGS -SQLITE3_LIBS -SQLITE3_CFLAGS BUILD_LOCAL_GMOCK_FALSE BUILD_LOCAL_GMOCK_TRUE +SQLITE3_LIBS +SQLITE3_CFLAGS BOOST_UNIT_TEST_LIBS BOOST_IOSTREAMS_LIB BOOST_LDFLAGS @@ -634,8 +637,6 @@ BOOST_CPPFLAGS EGREP GREP CXXCPP -VTE_LIBS -VTE_CFLAGS CWIDGET_LIBS CWIDGET_CFLAGS SIGC_LIBS @@ -645,6 +646,10 @@ ept_CFLAGS PKG_CONFIG_LIBDIR PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG +USE_PO4A_FALSE +USE_PO4A_TRUE +PO4A +RANLIB POSUB LTLIBINTL LIBINTL @@ -652,6 +657,12 @@ INTLLIBS LTLIBICONV LIBICONV INTL_MACOSX_LIBS +am__fastdepCXX_FALSE +am__fastdepCXX_TRUE +CXXDEPMODE +ac_ct_CXX +CXXFLAGS +CXX host_os host_vendor host_cpu @@ -663,22 +674,6 @@ build am__fastdepCC_FALSE am__fastdepCC_TRUE CCDEPMODE -ac_ct_CC -CFLAGS -CC -MSGMERGE -XGETTEXT -GMSGFMT -MSGFMT -USE_NLS -MKINSTALLDIRS -USE_PO4A_FALSE -USE_PO4A_TRUE -PO4A -RANLIB -am__fastdepCXX_FALSE -am__fastdepCXX_TRUE -CXXDEPMODE am__nodep AMDEPBACKSLASH AMDEP_FALSE @@ -688,11 +683,17 @@ am__include DEPDIR OBJEXT EXEEXT -ac_ct_CXX +ac_ct_CC CPPFLAGS LDFLAGS -CXXFLAGS -CXX +CFLAGS +CC +MSGMERGE +XGETTEXT +GMSGFMT +MSGFMT +USE_NLS +MKINSTALLDIRS am__untar am__tar AMTAR @@ -757,8 +758,8 @@ SHELL' ac_subst_files='' ac_user_opts=' enable_option_checking -enable_dependency_tracking enable_nls +enable_dependency_tracking with_gnu_ld enable_rpath with_libiconv_prefix @@ -776,19 +777,20 @@ enable_package_state_loc enable_lock_loc enable_aptitude enable_docs +enable_tests enable_resolver_sanity_checks ' ac_precious_vars='build_alias host_alias target_alias -CXX -CXXFLAGS +CC +CFLAGS LDFLAGS LIBS CPPFLAGS +CXX +CXXFLAGS CCC -CC -CFLAGS PKG_CONFIG PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG_LIBDIR @@ -798,8 +800,6 @@ SIGC_CFLAGS SIGC_LIBS CWIDGET_CFLAGS CWIDGET_LIBS -VTE_CFLAGS -VTE_LIBS CXXCPP SQLITE3_CFLAGS SQLITE3_LIBS @@ -811,6 +811,8 @@ GTKMM_CFLAGS GTKMM_LIBS LIBGLADEMM_CFLAGS LIBGLADEMM_LIBS +VTE_CFLAGS +VTE_LIBS QtCore_CFLAGS QtCore_LIBS QtGui_CFLAGS @@ -1357,7 +1359,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures aptitude 0.6.5 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures aptitude 0.6.6 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1427,7 +1429,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of aptitude 0.6.5:";; + short | recursive ) echo "Configuration of aptitude 0.6.6:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1435,14 +1437,12 @@ Optional Features: --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] + --disable-nls do not use Native Language Support --disable-dependency-tracking speeds up one-time build --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors - --disable-nls do not use Native Language Support --disable-rpath do not hardcode runtime library paths - --disable-gtk don't compile the GTK+/gtkmm frontend even if the - appropriate libraries are available - --enable-qt compile the Qt frontend if the appropriate libraries - are available + --enable-gtk compile the GTK+ frontend + --enable-qt compile the Qt frontend --disable-private-glade-file Always read the .glade file from \$datadir instead of reading one in ".". This can be useful when @@ -1464,6 +1464,7 @@ Optional Features: /var/lock/aptitude) --disable-aptitude don't compile the program itself --disable-docs don't generate the documentation + --disable-tests don't run the test suite --enable-resolver-sanity-checks enable expensive internal sanity-checks in the dependency resolver @@ -1484,15 +1485,15 @@ Optional Packages: --with-boost-iostreams=boost_iostreams-gcc-mt-d-1_33_1 Some influential environment variables: - CXX C++ compiler command - CXXFLAGS C++ compiler flags + CC C compiler command + CFLAGS C compiler flags LDFLAGS linker flags, e.g. -L if you have libraries in a nonstandard directory LIBS libraries to pass to the linker, e.g. -l CPPFLAGS (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have headers in a nonstandard directory - CC C compiler command - CFLAGS C compiler flags + CXX C++ compiler command + CXXFLAGS C++ compiler flags PKG_CONFIG path to pkg-config utility PKG_CONFIG_PATH directories to add to pkg-config's search path @@ -1506,8 +1507,6 @@ Some influential environment variables: C compiler flags for CWIDGET, overriding pkg-config CWIDGET_LIBS linker flags for CWIDGET, overriding pkg-config - VTE_CFLAGS C compiler flags for VTE, overriding pkg-config - VTE_LIBS linker flags for VTE, overriding pkg-config CXXCPP C++ preprocessor SQLITE3_CFLAGS C compiler flags for SQLITE3, overriding pkg-config @@ -1527,6 +1526,8 @@ Some influential environment variables: C compiler flags for LIBGLADEMM, overriding pkg-config LIBGLADEMM_LIBS linker flags for LIBGLADEMM, overriding pkg-config + VTE_CFLAGS C compiler flags for VTE, overriding pkg-config + VTE_LIBS linker flags for VTE, overriding pkg-config QtCore_CFLAGS C compiler flags for QtCore, overriding pkg-config QtCore_LIBS linker flags for QtCore, overriding pkg-config @@ -1600,7 +1601,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -aptitude configure 0.6.5 +aptitude configure 0.6.6 generated by GNU Autoconf 2.68 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. @@ -1614,6 +1615,44 @@ fi ## Autoconf initialization. ## ## ------------------------ ## +# ac_fn_c_try_compile LINENO +# -------------------------- +# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. +ac_fn_c_try_compile () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + rm -f conftest.$ac_objext + if { { ac_try="$ac_compile" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compile") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + mv -f conftest.er1 conftest.err + fi + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && { + test -z "$ac_c_werror_flag" || + test ! -s conftest.err + } && test -s conftest.$ac_objext; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=1 +fi + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_c_try_compile + # ac_fn_cxx_try_compile LINENO # ---------------------------- # Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. @@ -1698,43 +1737,62 @@ fi } # ac_fn_cxx_try_link -# ac_fn_c_try_compile LINENO -# -------------------------- -# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. -ac_fn_c_try_compile () +# ac_fn_cxx_check_member LINENO AGGR MEMBER VAR INCLUDES +# ------------------------------------------------------ +# Tries to find if the field MEMBER exists in type AGGR, after including +# INCLUDES, setting cache variable VAR accordingly. +ac_fn_cxx_check_member () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack - rm -f conftest.$ac_objext - if { { ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.err - ac_status=$? - if test -s conftest.err; then - grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 - cat conftest.er1 >&5 - mv -f conftest.er1 conftest.err - fi - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then : - ac_retval=0 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2.$3" >&5 +$as_echo_n "checking for $2.$3... " >&6; } +if eval \${$4+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_retval=1 + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +$5 +int +main () +{ +static $2 ac_aggr; +if (ac_aggr.$3) +return 0; + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + eval "$4=yes" +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +$5 +int +main () +{ +static $2 ac_aggr; +if (sizeof ac_aggr.$3) +return 0; + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + eval "$4=yes" +else + eval "$4=no" +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi +eval ac_res=\$$4 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno - as_fn_set_status $ac_retval -} # ac_fn_c_try_compile +} # ac_fn_cxx_check_member # ac_fn_cxx_try_cpp LINENO # ------------------------ @@ -2103,7 +2161,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by aptitude $as_me 0.6.5, which was +It was created by aptitude $as_me 0.6.6, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2919,7 +2977,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='aptitude' - VERSION='0.6.5' + VERSION='0.6.6' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -2949,11 +3007,11 @@ MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"} # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. -# Always define AMTAR for backward compatibility. +# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used +# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... +AMTAR='$${TAR-tar}' -AMTAR=${AMTAR-"${am_missing_run}tar"} - -am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -' +am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -' @@ -2969,80 +3027,128 @@ ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ex ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu -ac_ext=cpp -ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' -ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' -ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' -ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu -if test -z "$CXX"; then - if test -n "$CCC"; then - CXX=$CCC - else - if test -n "$ac_tool_prefix"; then - for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC - do - # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. -set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_CXX+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -n "$CXX"; then - ac_cv_prog_CXX="$CXX" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_CXX="$ac_tool_prefix$ac_prog" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 +ALL_LINGUAS="ar ast bs ca cs da de dz el es eu fi fr gl hu it ja km ku lt mr nb ne nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sv th tl tr uk vi zh_CN zh_TW" + + + MKINSTALLDIRS= + if test -n "$ac_aux_dir"; then + case "$ac_aux_dir" in + /*) MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" ;; + *) MKINSTALLDIRS="\$(top_builddir)/$ac_aux_dir/mkinstalldirs" ;; + esac + fi + if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then + MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" fi -done - done -IFS=$as_save_IFS -fi -fi -CXX=$ac_cv_prog_CXX -if test -n "$CXX"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXX" >&5 -$as_echo "$CXX" >&6; } + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5 +$as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; } + # Check whether --enable-nls was given. +if test "${enable_nls+set}" = set; then : + enableval=$enable_nls; USE_NLS=$enableval else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + USE_NLS=yes fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 +$as_echo "$USE_NLS" >&6; } - test -n "$CXX" && break - done -fi -if test -z "$CXX"; then - ac_ct_CXX=$CXX - for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC -do - # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. -set dummy $ac_prog; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_ac_ct_CXX+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -n "$ac_ct_CXX"; then - ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_ct_CXX" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + + + + + +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' + else + PATH_SEPARATOR=: + fi + rm -f conf$$.sh +fi + +# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, +# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. +cat >conf$$.file <<_ASEOF +#! /bin/sh +exit 0 +_ASEOF +chmod +x conf$$.file +if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then + ac_executable_p="test -x" +else + ac_executable_p="test -f" +fi +rm -f conf$$.file + +# Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. +set dummy msgfmt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case "$MSGFMT" in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH; do + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5 + if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >&5 2>&1 && + (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then + ac_cv_path_MSGFMT="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + break 2 + fi + fi + done + done + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_cv_path_MSGFMT" && ac_cv_path_MSGFMT=":" + ;; +esac +fi +MSGFMT="$ac_cv_path_MSGFMT" +if test "$MSGFMT" != ":"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 +$as_echo "$MSGFMT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. +set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $GMSGFMT in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_prog" + ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi @@ -3050,431 +3156,206 @@ done done IFS=$as_save_IFS + test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" + ;; +esac fi -fi -ac_ct_CXX=$ac_cv_prog_ac_ct_CXX -if test -n "$ac_ct_CXX"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CXX" >&5 -$as_echo "$ac_ct_CXX" >&6; } +GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT +if test -n "$GMSGFMT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 +$as_echo "$GMSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi - test -n "$ac_ct_CXX" && break -done - if test "x$ac_ct_CXX" = x; then - CXX="g++" + +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' else - case $cross_compiling:$ac_tool_warned in -yes:) -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 -$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} -ac_tool_warned=yes ;; -esac - CXX=$ac_ct_CXX + PATH_SEPARATOR=: fi + rm -f conf$$.sh fi - fi +# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, +# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. +cat >conf$$.file <<_ASEOF +#! /bin/sh +exit 0 +_ASEOF +chmod +x conf$$.file +if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then + ac_executable_p="test -x" +else + ac_executable_p="test -f" fi -# Provide some information about the compiler. -$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C++ compiler version" >&5 -set X $ac_compile -ac_compiler=$2 -for ac_option in --version -v -V -qversion; do - { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err - ac_status=$? - if test -s conftest.err; then - sed '10a\ -... rest of stderr output deleted ... - 10q' conftest.err >conftest.er1 - cat conftest.er1 >&5 - fi - rm -f conftest.er1 conftest.err - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; } -done +rm -f conf$$.file -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ +# Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. +set dummy xgettext; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case "$XGETTEXT" in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH; do + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5 + if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >&5 2>&1 && + (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then + ac_cv_path_XGETTEXT="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + break 2 + fi + fi + done + done + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_cv_path_XGETTEXT" && ac_cv_path_XGETTEXT=":" + ;; +esac +fi +XGETTEXT="$ac_cv_path_XGETTEXT" +if test "$XGETTEXT" != ":"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 +$as_echo "$XGETTEXT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi -int -main () -{ + rm -f messages.po - ; - return 0; -} -_ACEOF -ac_clean_files_save=$ac_clean_files -ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out" -# Try to create an executable without -o first, disregard a.out. -# It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition -# of exeext. -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C++ compiler works" >&5 -$as_echo_n "checking whether the C++ compiler works... " >&6; } -ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'` -# The possible output files: -ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*" +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' + else + PATH_SEPARATOR=: + fi + rm -f conf$$.sh +fi -ac_rmfiles= -for ac_file in $ac_files -do - case $ac_file in - *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; - * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";; - esac -done -rm -f $ac_rmfiles - -if { { ac_try="$ac_link_default" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_link_default") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then : - # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'. -# So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no' -# in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached, -# so that the user can short-circuit this test for compilers unknown to -# Autoconf. -for ac_file in $ac_files '' -do - test -f "$ac_file" || continue - case $ac_file in - *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) - ;; - [ab].out ) - # We found the default executable, but exeext='' is most - # certainly right. - break;; - *.* ) - if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no; - then :; else - ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` - fi - # We set ac_cv_exeext here because the later test for it is not - # safe: cross compilers may not add the suffix if given an `-o' - # argument, so we may need to know it at that point already. - # Even if this section looks crufty: it has the advantage of - # actually working. - break;; - * ) - break;; - esac -done -test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext= +# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, +# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. +cat >conf$$.file <<_ASEOF +#! /bin/sh +exit 0 +_ASEOF +chmod +x conf$$.file +if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then + ac_executable_p="test -x" +else + ac_executable_p="test -f" +fi +rm -f conf$$.file +# Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args. +set dummy msgmerge; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_MSGMERGE+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - ac_file='' + case "$MSGMERGE" in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_MSGMERGE="$MSGMERGE" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH; do + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5 + if $ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >&5 2>&1; then + ac_cv_path_MSGMERGE="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + break 2 + fi + fi + done + done + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_cv_path_MSGMERGE" && ac_cv_path_MSGMERGE=":" + ;; +esac fi -if test -z "$ac_file"; then : +MSGMERGE="$ac_cv_path_MSGMERGE" +if test "$MSGMERGE" != ":"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGMERGE" >&5 +$as_echo "$MSGMERGE" >&6; } +else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } -$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - -{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error 77 "C++ compiler cannot create executables -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C++ compiler default output file name" >&5 -$as_echo_n "checking for C++ compiler default output file name... " >&6; } -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5 -$as_echo "$ac_file" >&6; } -ac_exeext=$ac_cv_exeext -rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out -ac_clean_files=$ac_clean_files_save -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5 -$as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; } -if { { ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_link") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then : - # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable) -# catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will -# work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with -# `rm'. -for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do - test -f "$ac_file" || continue - case $ac_file in - *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; - *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` - break;; - * ) break;; - esac -done -else - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -fi -rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5 -$as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; } -rm -f conftest.$ac_ext -EXEEXT=$ac_cv_exeext -ac_exeext=$EXEEXT -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include -int -main () -{ -FILE *f = fopen ("conftest.out", "w"); - return ferror (f) || fclose (f) != 0; + if test "$GMSGFMT" != ":"; then + if $GMSGFMT --statistics /dev/null >/dev/null 2>&1 && + (if $GMSGFMT --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then + : ; + else + GMSGFMT=`echo "$GMSGFMT" | sed -e 's,^.*/,,'` + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found $GMSGFMT program is not GNU msgfmt; ignore it" >&5 +$as_echo "found $GMSGFMT program is not GNU msgfmt; ignore it" >&6; } + GMSGFMT=":" + fi + fi - ; - return 0; -} -_ACEOF -ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out" -# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either -# the compiler is broken, or we cross compile. -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5 -$as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; } -if test "$cross_compiling" != yes; then - { { ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_link") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; } - if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext' - { { case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_try") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; }; then - cross_compiling=no - else - if test "$cross_compiling" = maybe; then - cross_compiling=yes + if test "$XGETTEXT" != ":"; then + if $XGETTEXT --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >/dev/null 2>&1 && + (if $XGETTEXT --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then + : ; else - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "cannot run C++ compiled programs. -If you meant to cross compile, use \`--host'. -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&5 +$as_echo "found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&6; } + XGETTEXT=":" fi + rm -f messages.po fi -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5 -$as_echo "$cross_compiling" >&6; } -rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out -ac_clean_files=$ac_clean_files_save -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5 -$as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; } -if ${ac_cv_objext+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ + ac_config_commands="$ac_config_commands default-1" -int -main () -{ - ; - return 0; -} -_ACEOF -rm -f conftest.o conftest.obj -if { { ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_compile") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then : - for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do - test -f "$ac_file" || continue; - case $ac_file in - *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;; - *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'` - break;; - esac -done -else - $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 -{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -fi -rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5 -$as_echo "$ac_cv_objext" >&6; } -OBJEXT=$ac_cv_objext -ac_objext=$OBJEXT -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C++ compiler" >&5 -$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C++ compiler... " >&6; } -if ${ac_cv_cxx_compiler_gnu+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ -#ifndef __GNUC__ - choke me -#endif - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - ac_compiler_gnu=yes -else - ac_compiler_gnu=no -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -ac_cv_cxx_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu - -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&5 -$as_echo "$ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&6; } -if test $ac_compiler_gnu = yes; then - GXX=yes -else - GXX= -fi -ac_test_CXXFLAGS=${CXXFLAGS+set} -ac_save_CXXFLAGS=$CXXFLAGS -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CXX accepts -g" >&5 -$as_echo_n "checking whether $CXX accepts -g... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_cxx_g+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_save_cxx_werror_flag=$ac_cxx_werror_flag - ac_cxx_werror_flag=yes - ac_cv_prog_cxx_g=no - CXXFLAGS="-g" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cv_prog_cxx_g=yes -else - CXXFLAGS="" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - -else - ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag - CXXFLAGS="-g" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cv_prog_cxx_g=yes -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext - ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cxx_g" >&5 -$as_echo "$ac_cv_prog_cxx_g" >&6; } -if test "$ac_test_CXXFLAGS" = set; then - CXXFLAGS=$ac_save_CXXFLAGS -elif test $ac_cv_prog_cxx_g = yes; then - if test "$GXX" = yes; then - CXXFLAGS="-g -O2" + if test "X$prefix" = "XNONE"; then + acl_final_prefix="$ac_default_prefix" else - CXXFLAGS="-g" + acl_final_prefix="$prefix" fi -else - if test "$GXX" = yes; then - CXXFLAGS="-O2" + if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then + acl_final_exec_prefix='${prefix}' else - CXXFLAGS= + acl_final_exec_prefix="$exec_prefix" fi -fi -ac_ext=cpp -ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' -ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' -ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' -ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\" + prefix="$acl_save_prefix" + DEPDIR="${am__leading_dot}deps" ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles" @@ -3538,145 +3419,61 @@ else fi - -depcc="$CXX" am_compiler_list= - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 -$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } -if ${am_cv_CXX_dependencies_compiler_type+:} false; then : +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then - # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up - # making bogus files that we don't know about and never remove. For - # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up - # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output - # in D'. - rm -rf conftest.dir - mkdir conftest.dir - # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're - # using a relative directory. - cp "$am_depcomp" conftest.dir - cd conftest.dir - # We will build objects and dependencies in a subdirectory because - # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance - # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a - # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in - # the current directory while Tru64 will put them in the object - # directory. - mkdir sub - - am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none - if test "$am_compiler_list" = ""; then - am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` + if test -n "$CC"; then + ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 fi - am__universal=false - case " $depcc " in #( - *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; - esac - - for depmode in $am_compiler_list; do - # Setup a source with many dependencies, because some compilers - # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and - # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. - # - # We need to recreate these files for each test, as the compiler may - # overwrite some of them when testing with obscure command lines. - # This happens at least with the AIX C compiler. - : > sub/conftest.c - for i in 1 2 3 4 5 6; do - echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c - # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with - # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. - touch sub/conftst$i.h - done - echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf - - # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" - # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly - # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel - # versions had trouble with output in subdirs - am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} - am__minus_obj="-o $am__obj" - case $depmode in - gcc) - # This depmode causes a compiler race in universal mode. - test "$am__universal" = false || continue - ;; - nosideeffect) - # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll - # only be used when explicitly requested - if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then - continue - else - break - fi - ;; - msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) - # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has - # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and - # so weak that their functioning should not be impacted. - am__obj=conftest.${OBJEXT-o} - am__minus_obj= - ;; - none) break ;; - esac - if depmode=$depmode \ - source=sub/conftest.c object=$am__obj \ - depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ - $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ - >/dev/null 2>conftest.err && - grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then - # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings - # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message - # that says an option was ignored or not supported. - # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: - # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required - # The diagnosis changed in icc 8.0: - # icc: Command line remark: option '-MP' not supported - if (grep 'ignoring option' conftest.err || - grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else - am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=$depmode - break - fi - fi +done done +IFS=$as_save_IFS - cd .. - rm -rf conftest.dir -else - am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none fi - fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&5 -$as_echo "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&6; } -CXXDEPMODE=depmode=$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type - - if - test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ - && test "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" = gcc3; then - am__fastdepCXX_TRUE= - am__fastdepCXX_FALSE='#' +CC=$ac_cv_prog_CC +if test -n "$CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else - am__fastdepCXX_TRUE='#' - am__fastdepCXX_FALSE= + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi -if test -n "$ac_tool_prefix"; then - # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ranlib", so it can be a program name with args. -set dummy ${ac_tool_prefix}ranlib; ac_word=$2 +fi +if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then + ac_ct_CC=$CC + # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. +set dummy gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_RANLIB+:} false; then : +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$RANLIB"; then - ac_cv_prog_RANLIB="$RANLIB" # Let the user override the test. + if test -n "$ac_ct_CC"; then + ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH @@ -3685,7 +3482,7 @@ do test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_RANLIB="${ac_tool_prefix}ranlib" + ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi @@ -3695,28 +3492,41 @@ IFS=$as_save_IFS fi fi -RANLIB=$ac_cv_prog_RANLIB -if test -n "$RANLIB"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $RANLIB" >&5 -$as_echo "$RANLIB" >&6; } +ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC +if test -n "$ac_ct_CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi - + if test "x$ac_ct_CC" = x; then + CC="" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + CC=$ac_ct_CC + fi +else + CC="$ac_cv_prog_CC" fi -if test -z "$ac_cv_prog_RANLIB"; then - ac_ct_RANLIB=$RANLIB - # Extract the first word of "ranlib", so it can be a program name with args. -set dummy ranlib; ac_word=$2 + +if test -z "$CC"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB+:} false; then : +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then - ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="$ac_ct_RANLIB" # Let the user override the test. + if test -n "$CC"; then + ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH @@ -3725,7 +3535,7 @@ do test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="ranlib" + ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi @@ -3735,50 +3545,42 @@ IFS=$as_save_IFS fi fi -ac_ct_RANLIB=$ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB -if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_RANLIB" >&5 -$as_echo "$ac_ct_RANLIB" >&6; } +CC=$ac_cv_prog_CC +if test -n "$CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi - if test "x$ac_ct_RANLIB" = x; then - RANLIB=":" - else - case $cross_compiling:$ac_tool_warned in -yes:) -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 -$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} -ac_tool_warned=yes ;; -esac - RANLIB=$ac_ct_RANLIB + fi -else - RANLIB="$ac_cv_prog_RANLIB" fi - -# Extract the first word of "po4a", so it can be a program name with args. -set dummy po4a; ac_word=$2 +if test -z "$CC"; then + # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. +set dummy cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_path_PO4A+:} false; then : +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - case $PO4A in - [\\/]* | ?:[\\/]*) - ac_cv_path_PO4A="$PO4A" # Let the user override the test with a path. - ;; - *) - as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + if test -n "$CC"; then + ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. +else + ac_prog_rejected=no +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_path_PO4A="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then + ac_prog_rejected=yes + continue + fi + ac_cv_prog_CC="cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi @@ -3786,1789 +3588,1738 @@ done done IFS=$as_save_IFS - ;; -esac +if test $ac_prog_rejected = yes; then + # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. + set dummy $ac_cv_prog_CC + shift + if test $# != 0; then + # We chose a different compiler from the bogus one. + # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen + # first if we set CC to just the basename; use the full file name. + shift + ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" + fi fi -PO4A=$ac_cv_path_PO4A -if test -n "$PO4A"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PO4A" >&5 -$as_echo "$PO4A" >&6; } +fi +fi +CC=$ac_cv_prog_CC +if test -n "$CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi -if test "x$PO4A" = "x" ; then - if false; then - USE_PO4A_TRUE= - USE_PO4A_FALSE='#' -else - USE_PO4A_TRUE='#' - USE_PO4A_FALSE= fi - +if test -z "$CC"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + for ac_prog in cl.exe + do + # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if true; then - USE_PO4A_TRUE= - USE_PO4A_FALSE='#' + if test -n "$CC"; then + ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else - USE_PO4A_TRUE='#' - USE_PO4A_FALSE= -fi +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS fi - -ac_cv_c_const=yes -ac_cv_c_inline=yes - - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for initscr in -lncursesw" >&5 -$as_echo_n "checking for initscr in -lncursesw... " >&6; } -if ${ac_cv_lib_ncursesw_initscr+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS -LIBS="-lncursesw $LIBS" -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. - Use char because int might match the return type of a GCC - builtin and then its argument prototype would still apply. */ -#ifdef __cplusplus -extern "C" -#endif -char initscr (); -int -main () -{ -return initscr (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : - ac_cv_lib_ncursesw_initscr=yes -else - ac_cv_lib_ncursesw_initscr=no fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +CC=$ac_cv_prog_CC +if test -n "$CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_ncursesw_initscr" >&5 -$as_echo "$ac_cv_lib_ncursesw_initscr" >&6; } -if test "x$ac_cv_lib_ncursesw_initscr" = xyes; then : - cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define HAVE_LIBNCURSESW 1 -_ACEOF - LIBS="-lncursesw $LIBS" -else - as_fn_error $? "Can't find libncursesw -- please install libncursesw5-dev" "$LINENO" 5 + test -n "$CC" && break + done fi - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for main in -lapt-pkg" >&5 -$as_echo_n "checking for main in -lapt-pkg... " >&6; } -if ${ac_cv_lib_apt_pkg_main+:} false; then : +if test -z "$CC"; then + ac_ct_CC=$CC + for ac_prog in cl.exe +do + # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS -LIBS="-lapt-pkg $LIBS" -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - - -int -main () -{ -return main (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : - ac_cv_lib_apt_pkg_main=yes + if test -n "$ac_ct_CC"; then + ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else - ac_cv_lib_apt_pkg_main=no +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_apt_pkg_main" >&5 -$as_echo "$ac_cv_lib_apt_pkg_main" >&6; } -if test "x$ac_cv_lib_apt_pkg_main" = xyes; then : - cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define HAVE_LIBAPT_PKG 1 -_ACEOF +ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC +if test -n "$ac_ct_CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi - LIBS="-lapt-pkg $LIBS" -else - as_fn_error $? "Can't find the APT libraries -- please install libapt-pkg-dev" "$LINENO" 5 + test -n "$ac_ct_CC" && break +done + + if test "x$ac_ct_CC" = x; then + CC="" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + CC=$ac_ct_CC + fi fi +fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether apt includes the automatic dependency removal patch (required)" >&5 -$as_echo_n "checking whether apt includes the automatic dependency removal patch (required)... " >&6; } + +test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } + +# Provide some information about the compiler. +$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 +set X $ac_compile +ac_compiler=$2 +for ac_option in --version -v -V -qversion; do + { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + sed '10a\ +... rest of stderr output deleted ... + 10q' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + fi + rm -f conftest.er1 conftest.err + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } +done cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -#include + int main () { -extern pkgDepCache::ActionGroup d; + ; return 0; } _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : +ac_clean_files_save=$ac_clean_files +ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out" +# Try to create an executable without -o first, disregard a.out. +# It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition +# of exeext. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5 +$as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; } +ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'` + +# The possible output files: +ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*" + +ac_rmfiles= +for ac_file in $ac_files +do + case $ac_file in + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; + * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";; + esac +done +rm -f $ac_rmfiles + +if { { ac_try="$ac_link_default" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link_default") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then : + # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'. +# So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no' +# in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached, +# so that the user can short-circuit this test for compilers unknown to +# Autoconf. +for ac_file in $ac_files '' +do + test -f "$ac_file" || continue + case $ac_file in + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) + ;; + [ab].out ) + # We found the default executable, but exeext='' is most + # certainly right. + break;; + *.* ) + if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no; + then :; else + ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` + fi + # We set ac_cv_exeext here because the later test for it is not + # safe: cross compilers may not add the suffix if given an `-o' + # argument, so we may need to know it at that point already. + # Even if this section looks crufty: it has the advantage of + # actually working. + break;; + * ) + break;; + esac +done +test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext= + +else + ac_file='' +fi +if test -z "$ac_file"; then : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + +{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5 +$as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5 +$as_echo "$ac_file" >&6; } +ac_exeext=$ac_cv_exeext + +rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out +ac_clean_files=$ac_clean_files_save +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5 +$as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; } +if { { ac_try="$ac_link" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then : + # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable) +# catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will +# work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with +# `rm'. +for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do + test -f "$ac_file" || continue + case $ac_file in + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; + *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` + break;; + * ) break;; + esac +done else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "need libapt-pkg 0.7 or later +as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5 +$as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; } -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for main in -lpthread" >&5 -$as_echo_n "checking for main in -lpthread... " >&6; } -if ${ac_cv_lib_pthread_main+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS -LIBS="-lpthread $LIBS" +rm -f conftest.$ac_ext +EXEEXT=$ac_cv_exeext +ac_exeext=$EXEEXT cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ - - +#include int main () { -return main (); +FILE *f = fopen ("conftest.out", "w"); + return ferror (f) || fclose (f) != 0; + ; return 0; } _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : - ac_cv_lib_pthread_main=yes -else - ac_cv_lib_pthread_main=no -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_pthread_main" >&5 -$as_echo "$ac_cv_lib_pthread_main" >&6; } -if test "x$ac_cv_lib_pthread_main" = xyes; then : - HAVE_LIBPTHREAD=1 - -else - as_fn_error $? "Can't find the POSIX thread libraries" "$LINENO" 5 -fi - - -ALL_LINGUAS="ar ast bs ca cs da de dz el es eu fi fr gl hu it ja km ku lt mr nb ne nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sv th tl tr uk vi zh_CN zh_TW" - - - MKINSTALLDIRS= - if test -n "$ac_aux_dir"; then - case "$ac_aux_dir" in - /*) MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" ;; - *) MKINSTALLDIRS="\$(top_builddir)/$ac_aux_dir/mkinstalldirs" ;; - esac - fi - if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then - MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" +ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out" +# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either +# the compiler is broken, or we cross compile. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; } +if test "$cross_compiling" != yes; then + { { ac_try="$ac_link" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext' + { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; }; then + cross_compiling=no + else + if test "$cross_compiling" = maybe; then + cross_compiling=yes + else + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "cannot run C compiled programs. +If you meant to cross compile, use \`--host'. +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } + fi fi - - - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5 -$as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; } - # Check whether --enable-nls was given. -if test "${enable_nls+set}" = set; then : - enableval=$enable_nls; USE_NLS=$enableval -else - USE_NLS=yes fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5 +$as_echo "$cross_compiling" >&6; } - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 -$as_echo "$USE_NLS" >&6; } - - - +rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out +ac_clean_files=$ac_clean_files_save +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5 +$as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; } +if ${ac_cv_objext+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +int +main () +{ + ; + return 0; +} +_ACEOF +rm -f conftest.o conftest.obj +if { { ac_try="$ac_compile" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compile") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then : + for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do + test -f "$ac_file" || continue; + case $ac_file in + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;; + *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'` + break;; + esac +done +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 -# Prepare PATH_SEPARATOR. -# The user is always right. -if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then - echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh - echo "exit 0" >>conf$$.sh - chmod +x conf$$.sh - if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then - PATH_SEPARATOR=';' - else - PATH_SEPARATOR=: - fi - rm -f conf$$.sh +{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +fi +rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5 +$as_echo "$ac_cv_objext" >&6; } +OBJEXT=$ac_cv_objext +ac_objext=$OBJEXT +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } +if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ -# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, -# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. -cat >conf$$.file <<_ASEOF -#! /bin/sh -exit 0 -_ASEOF -chmod +x conf$$.file -if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then - ac_executable_p="test -x" +int +main () +{ +#ifndef __GNUC__ + choke me +#endif + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_compiler_gnu=yes else - ac_executable_p="test -f" + ac_compiler_gnu=no fi -rm -f conf$$.file +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu -# Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. -set dummy msgfmt; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - case "$MSGFMT" in - [\\/]* | ?:[\\/]*) - ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. - ;; - *) - ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR - for ac_dir in $PATH; do - IFS="$ac_save_IFS" - test -z "$ac_dir" && ac_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5 - if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >&5 2>&1 && - (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then - ac_cv_path_MSGFMT="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" - break 2 - fi - fi - done - done - IFS="$ac_save_IFS" - test -z "$ac_cv_path_MSGFMT" && ac_cv_path_MSGFMT=":" - ;; -esac fi -MSGFMT="$ac_cv_path_MSGFMT" -if test "$MSGFMT" != ":"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 -$as_echo "$MSGFMT" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 +$as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } +if test $ac_compiler_gnu = yes; then + GCC=yes else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + GCC= fi - - # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. -set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then : +ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} +ac_save_CFLAGS=$CFLAGS +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 +$as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - case $GMSGFMT in - [\\/]* | ?:[\\/]*) - ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. - ;; - *) - as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS + ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag + ac_c_werror_flag=yes + ac_cv_prog_cc_g=no + CFLAGS="-g" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ - test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" - ;; -esac -fi -GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT -if test -n "$GMSGFMT"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 -$as_echo "$GMSGFMT" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi +int +main () +{ + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cc_g=yes +else + CFLAGS="" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +int +main () +{ + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : -# Prepare PATH_SEPARATOR. -# The user is always right. -if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then - echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh - echo "exit 0" >>conf$$.sh - chmod +x conf$$.sh - if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then - PATH_SEPARATOR=';' +else + ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag + CFLAGS="-g" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cc_g=yes +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } +if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then + CFLAGS=$ac_save_CFLAGS +elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then + if test "$GCC" = yes; then + CFLAGS="-g -O2" else - PATH_SEPARATOR=: + CFLAGS="-g" fi - rm -f conf$$.sh -fi - -# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, -# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. -cat >conf$$.file <<_ASEOF -#! /bin/sh -exit 0 -_ASEOF -chmod +x conf$$.file -if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then - ac_executable_p="test -x" else - ac_executable_p="test -f" + if test "$GCC" = yes; then + CFLAGS="-O2" + else + CFLAGS= + fi fi -rm -f conf$$.file - -# Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. -set dummy xgettext; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then : +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 +$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - case "$XGETTEXT" in - [\\/]* | ?:[\\/]*) - ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. - ;; - *) - ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR - for ac_dir in $PATH; do - IFS="$ac_save_IFS" - test -z "$ac_dir" && ac_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5 - if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >&5 2>&1 && - (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then - ac_cv_path_XGETTEXT="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" - break 2 - fi - fi - done - done - IFS="$ac_save_IFS" - test -z "$ac_cv_path_XGETTEXT" && ac_cv_path_XGETTEXT=":" - ;; -esac -fi -XGETTEXT="$ac_cv_path_XGETTEXT" -if test "$XGETTEXT" != ":"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 -$as_echo "$XGETTEXT" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi + ac_cv_prog_cc_c89=no +ac_save_CC=$CC +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +#include +#include +#include +/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ +struct buf { int x; }; +FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); +static char *e (p, i) + char **p; + int i; +{ + return p[i]; +} +static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) +{ + char *s; + va_list v; + va_start (v,p); + s = g (p, va_arg (v,int)); + va_end (v); + return s; +} - rm -f messages.po +/* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has + function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. + These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated + as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get + proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an + array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something + that's true only with -std. */ +int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; +/* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters + inside strings and character constants. */ +#define FOO(x) 'x' +int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; -# Prepare PATH_SEPARATOR. -# The user is always right. -if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then - echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh - echo "exit 0" >>conf$$.sh - chmod +x conf$$.sh - if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then - PATH_SEPARATOR=';' - else - PATH_SEPARATOR=: - fi - rm -f conf$$.sh +int test (int i, double x); +struct s1 {int (*f) (int a);}; +struct s2 {int (*f) (double a);}; +int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); +int argc; +char **argv; +int +main () +{ +return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; + ; + return 0; +} +_ACEOF +for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ + -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" +do + CC="$ac_save_CC $ac_arg" + if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext + test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break +done +rm -f conftest.$ac_ext +CC=$ac_save_CC -# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, -# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. -cat >conf$$.file <<_ASEOF -#! /bin/sh -exit 0 -_ASEOF -chmod +x conf$$.file -if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then - ac_executable_p="test -x" -else - ac_executable_p="test -f" fi -rm -f conf$$.file - -# Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args. -set dummy msgmerge; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_path_MSGMERGE+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - case "$MSGMERGE" in - [\\/]* | ?:[\\/]*) - ac_cv_path_MSGMERGE="$MSGMERGE" # Let the user override the test with a path. - ;; +# AC_CACHE_VAL +case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in + x) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 +$as_echo "none needed" >&6; } ;; + xno) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 +$as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) - ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR - for ac_dir in $PATH; do - IFS="$ac_save_IFS" - test -z "$ac_dir" && ac_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then - echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5 - if $ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >&5 2>&1; then - ac_cv_path_MSGMERGE="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" - break 2 - fi - fi - done - done - IFS="$ac_save_IFS" - test -z "$ac_cv_path_MSGMERGE" && ac_cv_path_MSGMERGE=":" - ;; + CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac -fi -MSGMERGE="$ac_cv_path_MSGMERGE" -if test "$MSGMERGE" != ":"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGMERGE" >&5 -$as_echo "$MSGMERGE" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } +if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : + fi +ac_ext=cpp +ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu - if test "$GMSGFMT" != ":"; then - if $GMSGFMT --statistics /dev/null >/dev/null 2>&1 && - (if $GMSGFMT --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then - : ; - else - GMSGFMT=`echo "$GMSGFMT" | sed -e 's,^.*/,,'` - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found $GMSGFMT program is not GNU msgfmt; ignore it" >&5 -$as_echo "found $GMSGFMT program is not GNU msgfmt; ignore it" >&6; } - GMSGFMT=":" - fi +depcc="$CC" am_compiler_list= + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 +$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } +if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then + # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up + # making bogus files that we don't know about and never remove. For + # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up + # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output + # in D'. + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're + # using a relative directory. + cp "$am_depcomp" conftest.dir + cd conftest.dir + # We will build objects and dependencies in a subdirectory because + # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance + # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a + # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in + # the current directory while Tru64 will put them in the object + # directory. + mkdir sub + + am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none + if test "$am_compiler_list" = ""; then + am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi + am__universal=false + case " $depcc " in #( + *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; + esac - if test "$XGETTEXT" != ":"; then - if $XGETTEXT --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >/dev/null 2>&1 && - (if $XGETTEXT --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then - : ; - else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&5 -$as_echo "found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&6; } - XGETTEXT=":" + for depmode in $am_compiler_list; do + # Setup a source with many dependencies, because some compilers + # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and + # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. + # + # We need to recreate these files for each test, as the compiler may + # overwrite some of them when testing with obscure command lines. + # This happens at least with the AIX C compiler. + : > sub/conftest.c + for i in 1 2 3 4 5 6; do + echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c + # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. + touch sub/conftst$i.h + done + echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf + + # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" + # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly + # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel + # versions had trouble with output in subdirs + am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj="-o $am__obj" + case $depmode in + gcc) + # This depmode causes a compiler race in universal mode. + test "$am__universal" = false || continue + ;; + nosideeffect) + # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested + if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then + continue + else + break + fi + ;; + msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has + # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and + # so weak that their functioning should not be impacted. + am__obj=conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj= + ;; + none) break ;; + esac + if depmode=$depmode \ + source=sub/conftest.c object=$am__obj \ + depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ + $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ + >/dev/null 2>conftest.err && + grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then + # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings + # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message + # that says an option was ignored or not supported. + # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: + # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required + # The diagnosis changed in icc 8.0: + # icc: Command line remark: option '-MP' not supported + if (grep 'ignoring option' conftest.err || + grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else + am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode + break + fi fi - rm -f messages.po - fi + done - ac_config_commands="$ac_config_commands default-1" + cd .. + rm -rf conftest.dir +else + am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none +fi + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 +$as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } +CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type + if + test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ + && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then + am__fastdepCC_TRUE= + am__fastdepCC_FALSE='#' +else + am__fastdepCC_TRUE='#' + am__fastdepCC_FALSE= +fi - if test "X$prefix" = "XNONE"; then - acl_final_prefix="$ac_default_prefix" - else - acl_final_prefix="$prefix" - fi - if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then - acl_final_exec_prefix='${prefix}' - else - acl_final_exec_prefix="$exec_prefix" - fi - acl_save_prefix="$prefix" - prefix="$acl_final_prefix" - eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\" - prefix="$acl_save_prefix" +# Make sure we can run config.sub. +$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 || + as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5 -ac_ext=c -ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' -ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' -ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' -ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu -if test -n "$ac_tool_prefix"; then - # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. -set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5 +$as_echo_n "checking build system type... " >&6; } +if ${ac_cv_build+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$CC"; then - ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS + ac_build_alias=$build_alias +test "x$ac_build_alias" = x && + ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"` +test "x$ac_build_alias" = x && + as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5 +ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` || + as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5 fi -fi -CC=$ac_cv_prog_CC -if test -n "$CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 -$as_echo "$CC" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5 +$as_echo "$ac_cv_build" >&6; } +case $ac_cv_build in +*-*-*) ;; +*) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;; +esac +build=$ac_cv_build +ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' +set x $ac_cv_build +shift +build_cpu=$1 +build_vendor=$2 +shift; shift +# Remember, the first character of IFS is used to create $*, +# except with old shells: +build_os=$* +IFS=$ac_save_IFS +case $build_os in *\ *) build_os=`echo "$build_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac -fi -if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then - ac_ct_CC=$CC - # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. -set dummy gcc; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking host system type" >&5 +$as_echo_n "checking host system type... " >&6; } +if ${ac_cv_host+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$ac_ct_CC"; then - ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. + if test "x$host_alias" = x; then + ac_cv_host=$ac_cv_build else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS - + ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` || + as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5 fi + fi -ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC -if test -n "$ac_ct_CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 -$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_host" >&5 +$as_echo "$ac_cv_host" >&6; } +case $ac_cv_host in +*-*-*) ;; +*) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;; +esac +host=$ac_cv_host +ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' +set x $ac_cv_host +shift +host_cpu=$1 +host_vendor=$2 +shift; shift +# Remember, the first character of IFS is used to create $*, +# except with old shells: +host_os=$* +IFS=$ac_save_IFS +case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac + + + +# Check whether --with-gnu-ld was given. +if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then : + withval=$with_gnu_ld; test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + with_gnu_ld=no fi - if test "x$ac_ct_CC" = x; then - CC="" +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' else - case $cross_compiling:$ac_tool_warned in -yes:) -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 -$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} -ac_tool_warned=yes ;; -esac - CC=$ac_ct_CC + PATH_SEPARATOR=: fi + rm -f conf$$.sh +fi +ac_prog=ld +if test "$GCC" = yes; then + # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by GCC" >&5 +$as_echo_n "checking for ld used by GCC... " >&6; } + case $host in + *-*-mingw*) + # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; + *) + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; + esac + case $ac_prog in + # Accept absolute paths. + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) + re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./' + # Canonicalize the path of ld + ac_prog=`echo $ac_prog| sed 's%\\\\%/%g'` + while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do + ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` + done + test -z "$LD" && LD="$ac_prog" + ;; + "") + # If it fails, then pretend we aren't using GCC. + ac_prog=ld + ;; + *) + # If it is relative, then search for the first ld in PATH. + with_gnu_ld=unknown + ;; + esac +elif test "$with_gnu_ld" = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5 +$as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; } else - CC="$ac_cv_prog_CC" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5 +$as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; } fi - -if test -z "$CC"; then - if test -n "$ac_tool_prefix"; then - # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. -set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : +if ${acl_cv_path_LD+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$CC"; then - ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done + if test -z "$LD"; then + IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}${PATH_SEPARATOR-:}" + for ac_dir in $PATH; do + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then + acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog" + # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, + # but apparently some GNU ld's only accept -v. + # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. + case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null` in + *GNU* | *'with BFD'*) + test "$with_gnu_ld" != no && break ;; + *) + test "$with_gnu_ld" != yes && break ;; + esac + fi done -IFS=$as_save_IFS - + IFS="$ac_save_ifs" +else + acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path. fi fi -CC=$ac_cv_prog_CC -if test -n "$CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 -$as_echo "$CC" >&6; } + +LD="$acl_cv_path_LD" +if test -n "$LD"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LD" >&5 +$as_echo "$LD" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi +test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5 +$as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; } +if ${acl_cv_prog_gnu_ld+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + # I'd rather use --version here, but apparently some GNU ld's only accept -v. +case `$LD -v 2>&1 &5 +$as_echo "$acl_cv_prog_gnu_ld" >&6; } +with_gnu_ld=$acl_cv_prog_gnu_ld - fi -fi -if test -z "$CC"; then - # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. -set dummy cc; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for shared library run path origin" >&5 +$as_echo_n "checking for shared library run path origin... " >&6; } +if ${acl_cv_rpath+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$CC"; then - ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. -else - ac_prog_rejected=no -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then - ac_prog_rejected=yes - continue - fi - ac_cv_prog_CC="cc" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS -if test $ac_prog_rejected = yes; then - # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. - set dummy $ac_cv_prog_CC - shift - if test $# != 0; then - # We chose a different compiler from the bogus one. - # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen - # first if we set CC to just the basename; use the full file name. - shift - ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" - fi -fi -fi + CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \ + ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh + . ./conftest.sh + rm -f ./conftest.sh + acl_cv_rpath=done + fi -CC=$ac_cv_prog_CC -if test -n "$CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 -$as_echo "$CC" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $acl_cv_rpath" >&5 +$as_echo "$acl_cv_rpath" >&6; } + wl="$acl_cv_wl" + libext="$acl_cv_libext" + shlibext="$acl_cv_shlibext" + hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec" + hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator" + hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct" + hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L" + # Check whether --enable-rpath was given. +if test "${enable_rpath+set}" = set; then : + enableval=$enable_rpath; : else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + enable_rpath=yes fi -fi -if test -z "$CC"; then - if test -n "$ac_tool_prefix"; then - for ac_prog in cl.exe - do - # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. -set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -n "$CC"; then - ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS -fi -fi -CC=$ac_cv_prog_CC -if test -n "$CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 -$as_echo "$CC" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi - test -n "$CC" && break - done -fi -if test -z "$CC"; then - ac_ct_CC=$CC - for ac_prog in cl.exe -do - # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. -set dummy $ac_prog; ac_word=$2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 -$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -n "$ac_ct_CC"; then - ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. -else -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 - break 2 - fi -done - done -IFS=$as_save_IFS -fi -fi -ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC -if test -n "$ac_ct_CC"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 -$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi - test -n "$ac_ct_CC" && break -done + use_additional=yes - if test "x$ac_ct_CC" = x; then - CC="" - else - case $cross_compiling:$ac_tool_warned in -yes:) -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 -$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} -ac_tool_warned=yes ;; -esac - CC=$ac_ct_CC - fi -fi + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" -fi + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" -test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -# Provide some information about the compiler. -$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 -set X $ac_compile -ac_compiler=$2 -for ac_option in --version -v -V -qversion; do - { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" -$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 - (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err - ac_status=$? - if test -s conftest.err; then - sed '10a\ -... rest of stderr output deleted ... - 10q' conftest.err >conftest.er1 - cat conftest.er1 >&5 - fi - rm -f conftest.er1 conftest.err - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; } -done +# Check whether --with-libiconv-prefix was given. +if test "${with_libiconv_prefix+set}" = set; then : + withval=$with_libiconv_prefix; + if test "X$withval" = "Xno"; then + use_additional=no + else + if test "X$withval" = "X"; then -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 -$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } -if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" -int -main () -{ -#ifndef __GNUC__ - choke me -#endif + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_compiler_gnu=yes -else - ac_compiler_gnu=no -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 -$as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } -if test $ac_compiler_gnu = yes; then - GCC=yes -else - GCC= -fi -ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} -ac_save_CFLAGS=$CFLAGS -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 -$as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag - ac_c_werror_flag=yes - ac_cv_prog_cc_g=no - CFLAGS="-g" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ + else + additional_includedir="$withval/include" + additional_libdir="$withval/lib" + fi + fi -int -main () -{ +fi - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cv_prog_cc_g=yes -else - CFLAGS="" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ + LIBICONV= + LTLIBICONV= + INCICONV= + rpathdirs= + ltrpathdirs= + names_already_handled= + names_next_round='iconv ' + while test -n "$names_next_round"; do + names_this_round="$names_next_round" + names_next_round= + for name in $names_this_round; do + already_handled= + for n in $names_already_handled; do + if test "$n" = "$name"; then + already_handled=yes + break + fi + done + if test -z "$already_handled"; then + names_already_handled="$names_already_handled $name" + uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'` + eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\" + if test -n "$value"; then + if test "$value" = yes; then + eval value=\"\$LIB$uppername\" + test -z "$value" || LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$value" + eval value=\"\$LTLIB$uppername\" + test -z "$value" || LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$value" + else + : + fi + else + found_dir= + found_la= + found_so= + found_a= + if test $use_additional = yes; then + if test -n "$shlibext" && test -f "$additional_libdir/lib$name.$shlibext"; then + found_dir="$additional_libdir" + found_so="$additional_libdir/lib$name.$shlibext" + if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then + found_la="$additional_libdir/lib$name.la" + fi + else + if test -f "$additional_libdir/lib$name.$libext"; then + found_dir="$additional_libdir" + found_a="$additional_libdir/lib$name.$libext" + if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then + found_la="$additional_libdir/lib$name.la" + fi + fi + fi + fi + if test "X$found_dir" = "X"; then + for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do -int -main () -{ + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - -else - ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag - CFLAGS="-g" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -int -main () -{ - - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cv_prog_cc_g=yes -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext - ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 -$as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } -if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then - CFLAGS=$ac_save_CFLAGS -elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then - if test "$GCC" = yes; then - CFLAGS="-g -O2" - else - CFLAGS="-g" - fi -else - if test "$GCC" = yes; then - CFLAGS="-O2" - else - CFLAGS= - fi -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 -$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_cv_prog_cc_c89=no -ac_save_CC=$CC -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include -#include -#include -#include -/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ -struct buf { int x; }; -FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); -static char *e (p, i) - char **p; - int i; -{ - return p[i]; -} -static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) -{ - char *s; - va_list v; - va_start (v,p); - s = g (p, va_arg (v,int)); - va_end (v); - return s; -} - -/* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has - function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. - These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated - as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get - proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an - array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something - that's true only with -std. */ -int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; - -/* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters - inside strings and character constants. */ -#define FOO(x) 'x' -int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; - -int test (int i, double x); -struct s1 {int (*f) (int a);}; -struct s2 {int (*f) (double a);}; -int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); -int argc; -char **argv; -int -main () -{ -return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; - ; - return 0; -} -_ACEOF -for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ - -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" -do - CC="$ac_save_CC $ac_arg" - if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext - test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break -done -rm -f conftest.$ac_ext -CC=$ac_save_CC - -fi -# AC_CACHE_VAL -case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in - x) - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 -$as_echo "none needed" >&6; } ;; - xno) - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 -$as_echo "unsupported" >&6; } ;; - *) - CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 -$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; -esac -if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : - -fi - -ac_ext=cpp -ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' -ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' -ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' -ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu - -depcc="$CC" am_compiler_list= - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 -$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } -if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then - # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up - # making bogus files that we don't know about and never remove. For - # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up - # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output - # in D'. - rm -rf conftest.dir - mkdir conftest.dir - # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're - # using a relative directory. - cp "$am_depcomp" conftest.dir - cd conftest.dir - # We will build objects and dependencies in a subdirectory because - # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance - # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a - # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in - # the current directory while Tru64 will put them in the object - # directory. - mkdir sub - - am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none - if test "$am_compiler_list" = ""; then - am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` - fi - am__universal=false - case " $depcc " in #( - *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; - esac - - for depmode in $am_compiler_list; do - # Setup a source with many dependencies, because some compilers - # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and - # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. - # - # We need to recreate these files for each test, as the compiler may - # overwrite some of them when testing with obscure command lines. - # This happens at least with the AIX C compiler. - : > sub/conftest.c - for i in 1 2 3 4 5 6; do - echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c - # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with - # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. - touch sub/conftst$i.h - done - echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf - - # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" - # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly - # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel - # versions had trouble with output in subdirs - am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} - am__minus_obj="-o $am__obj" - case $depmode in - gcc) - # This depmode causes a compiler race in universal mode. - test "$am__universal" = false || continue - ;; - nosideeffect) - # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll - # only be used when explicitly requested - if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then - continue - else - break - fi - ;; - msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) - # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has - # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and - # so weak that their functioning should not be impacted. - am__obj=conftest.${OBJEXT-o} - am__minus_obj= - ;; - none) break ;; - esac - if depmode=$depmode \ - source=sub/conftest.c object=$am__obj \ - depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ - $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ - >/dev/null 2>conftest.err && - grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then - # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings - # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message - # that says an option was ignored or not supported. - # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: - # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required - # The diagnosis changed in icc 8.0: - # icc: Command line remark: option '-MP' not supported - if (grep 'ignoring option' conftest.err || - grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else - am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode - break - fi - fi - done - - cd .. - rm -rf conftest.dir -else - am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none -fi - -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 -$as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } -CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type - - if - test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ - && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then - am__fastdepCC_TRUE= - am__fastdepCC_FALSE='#' -else - am__fastdepCC_TRUE='#' - am__fastdepCC_FALSE= -fi - - -# Make sure we can run config.sub. -$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 || - as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5 - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5 -$as_echo_n "checking build system type... " >&6; } -if ${ac_cv_build+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_build_alias=$build_alias -test "x$ac_build_alias" = x && - ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"` -test "x$ac_build_alias" = x && - as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5 -ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` || - as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5 + case "$x" in + -L*) + dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'` + if test -n "$shlibext" && test -f "$dir/lib$name.$shlibext"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/lib$name.$shlibext" + if test -f "$dir/lib$name.la"; then + found_la="$dir/lib$name.la" + fi + else + if test -f "$dir/lib$name.$libext"; then + found_dir="$dir" + found_a="$dir/lib$name.$libext" + if test -f "$dir/lib$name.la"; then + found_la="$dir/lib$name.la" + fi + fi + fi + ;; + esac + if test "X$found_dir" != "X"; then + break + fi + done + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name" + if test "X$found_so" != "X"; then + if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/lib"; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" + else + haveit= + for x in $ltrpathdirs; do + if test "X$x" = "X$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir" + fi + if test "$hardcode_direct" = yes; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" + else + if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" && test "$hardcode_minus_L" = no; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" + haveit= + for x in $rpathdirs; do + if test "X$x" = "X$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + rpathdirs="$rpathdirs $found_dir" + fi + else + haveit= + for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5 -$as_echo "$ac_cv_build" >&6; } -case $ac_cv_build in -*-*-*) ;; -*) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;; -esac -build=$ac_cv_build -ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' -set x $ac_cv_build -shift -build_cpu=$1 -build_vendor=$2 -shift; shift -# Remember, the first character of IFS is used to create $*, -# except with old shells: -build_os=$* -IFS=$ac_save_IFS -case $build_os in *\ *) build_os=`echo "$build_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir" + fi + if test "$hardcode_minus_L" != no; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" + else + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name" + fi + fi + fi + fi + else + if test "X$found_a" != "X"; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_a" + else + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name" + fi + fi + additional_includedir= + case "$found_dir" in + */lib | */lib/) + basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e 's,/lib/*$,,'` + additional_includedir="$basedir/include" + ;; + esac + if test "X$additional_includedir" != "X"; then + if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then + haveit= + if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + for x in $CPPFLAGS $INCICONV; do -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking host system type" >&5 -$as_echo_n "checking host system type... " >&6; } -if ${ac_cv_host+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test "x$host_alias" = x; then - ac_cv_host=$ac_cv_build -else - ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` || - as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5 -fi + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_host" >&5 -$as_echo "$ac_cv_host" >&6; } -case $ac_cv_host in -*-*-*) ;; -*) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;; -esac -host=$ac_cv_host -ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' -set x $ac_cv_host -shift -host_cpu=$1 -host_vendor=$2 -shift; shift -# Remember, the first character of IFS is used to create $*, -# except with old shells: -host_os=$* -IFS=$ac_save_IFS -case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac + if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_includedir"; then + INCICONV="${INCICONV}${INCICONV:+ }-I$additional_includedir" + fi + fi + fi + fi + fi + if test -n "$found_la"; then + save_libdir="$libdir" + case "$found_la" in + */* | *\\*) . "$found_la" ;; + *) . "./$found_la" ;; + esac + libdir="$save_libdir" + for dep in $dependency_libs; do + case "$dep" in + -L*) + additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` + if test "X$additional_libdir" != "X/usr/lib"; then + haveit= + if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/lib"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + haveit= + for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + haveit= + for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do -# Check whether --with-gnu-ld was given. -if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then : - withval=$with_gnu_ld; test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes -else - with_gnu_ld=no -fi + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" -# Prepare PATH_SEPARATOR. -# The user is always right. -if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then - echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh - echo "exit 0" >>conf$$.sh - chmod +x conf$$.sh - if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then - PATH_SEPARATOR=';' - else - PATH_SEPARATOR=: - fi - rm -f conf$$.sh -fi -ac_prog=ld -if test "$GCC" = yes; then - # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by GCC" >&5 -$as_echo_n "checking for ld used by GCC... " >&6; } - case $host in - *-*-mingw*) - # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw - ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; - *) - ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; - esac - case $ac_prog in - # Accept absolute paths. - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) - re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./' - # Canonicalize the path of ld - ac_prog=`echo $ac_prog| sed 's%\\\\%/%g'` - while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do - ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + fi + fi + ;; + -R*) + dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` + if test "$enable_rpath" != no; then + haveit= + for x in $rpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + rpathdirs="$rpathdirs $dir" + fi + haveit= + for x in $ltrpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" + fi + fi + ;; + -l*) + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` + ;; + *.la) + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` + ;; + *) + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$dep" + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$dep" + ;; + esac + done + fi + else + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name" + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-l$name" + fi + fi + fi + done + done + if test "X$rpathdirs" != "X"; then + if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then + alldirs= + for found_dir in $rpathdirs; do + alldirs="${alldirs}${alldirs:+$hardcode_libdir_separator}$found_dir" done - test -z "$LD" && LD="$ac_prog" - ;; - "") - # If it fails, then pretend we aren't using GCC. - ac_prog=ld - ;; - *) - # If it is relative, then search for the first ld in PATH. - with_gnu_ld=unknown - ;; - esac -elif test "$with_gnu_ld" = yes; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5 -$as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; } -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5 -$as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; } -fi -if ${acl_cv_path_LD+:} false; then : + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$alldirs" + eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag" + else + for found_dir in $rpathdirs; do + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$found_dir" + eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag" + done + fi + fi + if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then + for found_dir in $ltrpathdirs; do + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-R$found_dir" + done + fi + + +ac_ext=cpp +ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu +if test -z "$CXX"; then + if test -n "$CCC"; then + CXX=$CCC + else + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC + do + # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -z "$LD"; then - IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}${PATH_SEPARATOR-:}" - for ac_dir in $PATH; do - test -z "$ac_dir" && ac_dir=. - if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then - acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog" - # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, - # but apparently some GNU ld's only accept -v. - # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. - case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null` in - *GNU* | *'with BFD'*) - test "$with_gnu_ld" != no && break ;; - *) - test "$with_gnu_ld" != yes && break ;; - esac - fi - done - IFS="$ac_save_ifs" + if test -n "$CXX"; then + ac_cv_prog_CXX="$CXX" # Let the user override the test. else - acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path. +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_CXX="$ac_tool_prefix$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + fi fi - -LD="$acl_cv_path_LD" -if test -n "$LD"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LD" >&5 -$as_echo "$LD" >&6; } +CXX=$ac_cv_prog_CXX +if test -n "$CXX"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXX" >&5 +$as_echo "$CXX" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi -test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5 -$as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; } -if ${acl_cv_prog_gnu_ld+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - # I'd rather use --version here, but apparently some GNU ld's only accept -v. -case `$LD -v 2>&1 &5 -$as_echo "$acl_cv_prog_gnu_ld" >&6; } -with_gnu_ld=$acl_cv_prog_gnu_ld - - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for shared library run path origin" >&5 -$as_echo_n "checking for shared library run path origin... " >&6; } -if ${acl_cv_rpath+:} false; then : + test -n "$CXX" && break + done +fi +if test -z "$CXX"; then + ac_ct_CXX=$CXX + for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC +do + # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CXX+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - - CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \ - ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh - . ./conftest.sh - rm -f ./conftest.sh - acl_cv_rpath=done + if test -n "$ac_ct_CXX"; then + ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_ct_CXX" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $acl_cv_rpath" >&5 -$as_echo "$acl_cv_rpath" >&6; } - wl="$acl_cv_wl" - libext="$acl_cv_libext" - shlibext="$acl_cv_shlibext" - hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec" - hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator" - hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct" - hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L" - # Check whether --enable-rpath was given. -if test "${enable_rpath+set}" = set; then : - enableval=$enable_rpath; : +fi +ac_ct_CXX=$ac_cv_prog_ac_ct_CXX +if test -n "$ac_ct_CXX"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CXX" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CXX" >&6; } else - enable_rpath=yes + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi + test -n "$ac_ct_CXX" && break +done + if test "x$ac_ct_CXX" = x; then + CXX="g++" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + CXX=$ac_ct_CXX + fi +fi + fi +fi +# Provide some information about the compiler. +$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C++ compiler version" >&5 +set X $ac_compile +ac_compiler=$2 +for ac_option in --version -v -V -qversion; do + { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + sed '10a\ +... rest of stderr output deleted ... + 10q' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + fi + rm -f conftest.er1 conftest.err + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } +done +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C++ compiler" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C++ compiler... " >&6; } +if ${ac_cv_cxx_compiler_gnu+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +int +main () +{ +#ifndef __GNUC__ + choke me +#endif + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + ac_compiler_gnu=yes +else + ac_compiler_gnu=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +ac_cv_cxx_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu - use_additional=yes - - acl_save_prefix="$prefix" - prefix="$acl_final_prefix" - acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" - exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" - - eval additional_includedir=\"$includedir\" - eval additional_libdir=\"$libdir\" - - exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" - prefix="$acl_save_prefix" - - -# Check whether --with-libiconv-prefix was given. -if test "${with_libiconv_prefix+set}" = set; then : - withval=$with_libiconv_prefix; - if test "X$withval" = "Xno"; then - use_additional=no - else - if test "X$withval" = "X"; then - - acl_save_prefix="$prefix" - prefix="$acl_final_prefix" - acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" - exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" - - eval additional_includedir=\"$includedir\" - eval additional_libdir=\"$libdir\" - - exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" - prefix="$acl_save_prefix" - - else - additional_includedir="$withval/include" - additional_libdir="$withval/lib" - fi - fi - -fi - - LIBICONV= - LTLIBICONV= - INCICONV= - rpathdirs= - ltrpathdirs= - names_already_handled= - names_next_round='iconv ' - while test -n "$names_next_round"; do - names_this_round="$names_next_round" - names_next_round= - for name in $names_this_round; do - already_handled= - for n in $names_already_handled; do - if test "$n" = "$name"; then - already_handled=yes - break - fi - done - if test -z "$already_handled"; then - names_already_handled="$names_already_handled $name" - uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'` - eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\" - if test -n "$value"; then - if test "$value" = yes; then - eval value=\"\$LIB$uppername\" - test -z "$value" || LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$value" - eval value=\"\$LTLIB$uppername\" - test -z "$value" || LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$value" - else - : - fi - else - found_dir= - found_la= - found_so= - found_a= - if test $use_additional = yes; then - if test -n "$shlibext" && test -f "$additional_libdir/lib$name.$shlibext"; then - found_dir="$additional_libdir" - found_so="$additional_libdir/lib$name.$shlibext" - if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then - found_la="$additional_libdir/lib$name.la" - fi - else - if test -f "$additional_libdir/lib$name.$libext"; then - found_dir="$additional_libdir" - found_a="$additional_libdir/lib$name.$libext" - if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then - found_la="$additional_libdir/lib$name.la" - fi - fi - fi - fi - if test "X$found_dir" = "X"; then - for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do - - acl_save_prefix="$prefix" - prefix="$acl_final_prefix" - acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" - exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" - eval x=\"$x\" - exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" - prefix="$acl_save_prefix" - - case "$x" in - -L*) - dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'` - if test -n "$shlibext" && test -f "$dir/lib$name.$shlibext"; then - found_dir="$dir" - found_so="$dir/lib$name.$shlibext" - if test -f "$dir/lib$name.la"; then - found_la="$dir/lib$name.la" - fi - else - if test -f "$dir/lib$name.$libext"; then - found_dir="$dir" - found_a="$dir/lib$name.$libext" - if test -f "$dir/lib$name.la"; then - found_la="$dir/lib$name.la" - fi - fi - fi - ;; - esac - if test "X$found_dir" != "X"; then - break - fi - done - fi - if test "X$found_dir" != "X"; then - LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name" - if test "X$found_so" != "X"; then - if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/lib"; then - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" - else - haveit= - for x in $ltrpathdirs; do - if test "X$x" = "X$found_dir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir" - fi - if test "$hardcode_direct" = yes; then - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" - else - if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" && test "$hardcode_minus_L" = no; then - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" - haveit= - for x in $rpathdirs; do - if test "X$x" = "X$found_dir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - rpathdirs="$rpathdirs $found_dir" - fi - else - haveit= - for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do - - acl_save_prefix="$prefix" - prefix="$acl_final_prefix" - acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" - exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" - eval x=\"$x\" - exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" - prefix="$acl_save_prefix" - - if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir" - fi - if test "$hardcode_minus_L" != no; then - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" - else - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name" - fi - fi - fi - fi - else - if test "X$found_a" != "X"; then - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_a" - else - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name" - fi - fi - additional_includedir= - case "$found_dir" in - */lib | */lib/) - basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e 's,/lib/*$,,'` - additional_includedir="$basedir/include" - ;; - esac - if test "X$additional_includedir" != "X"; then - if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then - haveit= - if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then - if test -n "$GCC"; then - case $host_os in - linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; - esac - fi - fi - if test -z "$haveit"; then - for x in $CPPFLAGS $INCICONV; do - - acl_save_prefix="$prefix" - prefix="$acl_final_prefix" - acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" - exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" - eval x=\"$x\" - exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" - prefix="$acl_save_prefix" +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&5 +$as_echo "$ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&6; } +if test $ac_compiler_gnu = yes; then + GXX=yes +else + GXX= +fi +ac_test_CXXFLAGS=${CXXFLAGS+set} +ac_save_CXXFLAGS=$CXXFLAGS +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CXX accepts -g" >&5 +$as_echo_n "checking whether $CXX accepts -g... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cxx_g+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_save_cxx_werror_flag=$ac_cxx_werror_flag + ac_cxx_werror_flag=yes + ac_cv_prog_cxx_g=no + CXXFLAGS="-g" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ - if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - if test -d "$additional_includedir"; then - INCICONV="${INCICONV}${INCICONV:+ }-I$additional_includedir" - fi - fi - fi - fi - fi - if test -n "$found_la"; then - save_libdir="$libdir" - case "$found_la" in - */* | *\\*) . "$found_la" ;; - *) . "./$found_la" ;; - esac - libdir="$save_libdir" - for dep in $dependency_libs; do - case "$dep" in - -L*) - additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` - if test "X$additional_libdir" != "X/usr/lib"; then - haveit= - if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/lib"; then - if test -n "$GCC"; then - case $host_os in - linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; - esac - fi - fi - if test -z "$haveit"; then - haveit= - for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cxx_g=yes +else + CXXFLAGS="" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - acl_save_prefix="$prefix" - prefix="$acl_final_prefix" - acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" - exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" - eval x=\"$x\" - exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" - prefix="$acl_save_prefix" +else + ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag + CXXFLAGS="-g" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ - if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - if test -d "$additional_libdir"; then - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$additional_libdir" - fi - fi - haveit= - for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do +int +main () +{ - acl_save_prefix="$prefix" - prefix="$acl_final_prefix" - acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" - exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" - eval x=\"$x\" - exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" - prefix="$acl_save_prefix" + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cxx_g=yes +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cxx_g" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cxx_g" >&6; } +if test "$ac_test_CXXFLAGS" = set; then + CXXFLAGS=$ac_save_CXXFLAGS +elif test $ac_cv_prog_cxx_g = yes; then + if test "$GXX" = yes; then + CXXFLAGS="-g -O2" + else + CXXFLAGS="-g" + fi +else + if test "$GXX" = yes; then + CXXFLAGS="-O2" + else + CXXFLAGS= + fi +fi +ac_ext=cpp +ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu - if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - if test -d "$additional_libdir"; then - LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$additional_libdir" - fi - fi - fi - fi - ;; - -R*) - dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` - if test "$enable_rpath" != no; then - haveit= - for x in $rpathdirs; do - if test "X$x" = "X$dir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - rpathdirs="$rpathdirs $dir" - fi - haveit= - for x in $ltrpathdirs; do - if test "X$x" = "X$dir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" - fi - fi - ;; - -l*) - names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` - ;; - *.la) - names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` - ;; - *) - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$dep" - LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$dep" - ;; - esac - done - fi - else - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name" - LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-l$name" - fi - fi - fi - done - done - if test "X$rpathdirs" != "X"; then - if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then - alldirs= - for found_dir in $rpathdirs; do - alldirs="${alldirs}${alldirs:+$hardcode_libdir_separator}$found_dir" - done - acl_save_libdir="$libdir" - libdir="$alldirs" - eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - libdir="$acl_save_libdir" - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag" - else - for found_dir in $rpathdirs; do - acl_save_libdir="$libdir" - libdir="$found_dir" - eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - libdir="$acl_save_libdir" - LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag" - done - fi +depcc="$CXX" am_compiler_list= + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 +$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } +if ${am_cv_CXX_dependencies_compiler_type+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then + # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up + # making bogus files that we don't know about and never remove. For + # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up + # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output + # in D'. + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're + # using a relative directory. + cp "$am_depcomp" conftest.dir + cd conftest.dir + # We will build objects and dependencies in a subdirectory because + # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance + # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a + # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in + # the current directory while Tru64 will put them in the object + # directory. + mkdir sub + + am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none + if test "$am_compiler_list" = ""; then + am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi - if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then - for found_dir in $ltrpathdirs; do - LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-R$found_dir" + am__universal=false + case " $depcc " in #( + *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; + esac + + for depmode in $am_compiler_list; do + # Setup a source with many dependencies, because some compilers + # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and + # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. + # + # We need to recreate these files for each test, as the compiler may + # overwrite some of them when testing with obscure command lines. + # This happens at least with the AIX C compiler. + : > sub/conftest.c + for i in 1 2 3 4 5 6; do + echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c + # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. + touch sub/conftst$i.h done - fi + echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf + + # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" + # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly + # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel + # versions had trouble with output in subdirs + am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj="-o $am__obj" + case $depmode in + gcc) + # This depmode causes a compiler race in universal mode. + test "$am__universal" = false || continue + ;; + nosideeffect) + # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested + if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then + continue + else + break + fi + ;; + msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has + # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and + # so weak that their functioning should not be impacted. + am__obj=conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj= + ;; + none) break ;; + esac + if depmode=$depmode \ + source=sub/conftest.c object=$am__obj \ + depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ + $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ + >/dev/null 2>conftest.err && + grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then + # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings + # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message + # that says an option was ignored or not supported. + # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: + # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required + # The diagnosis changed in icc 8.0: + # icc: Command line remark: option '-MP' not supported + if (grep 'ignoring option' conftest.err || + grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else + am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=$depmode + break + fi + fi + done + + cd .. + rm -rf conftest.dir +else + am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none +fi + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&5 +$as_echo "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&6; } +CXXDEPMODE=depmode=$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type + + if + test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ + && test "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" = gcc3; then + am__fastdepCXX_TRUE= + am__fastdepCXX_FALSE='#' +else + am__fastdepCXX_TRUE='#' + am__fastdepCXX_FALSE= +fi + @@ -6103,18 +5854,246 @@ fi exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" - if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - if test -d "$additional_libdir"; then - LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$additional_libdir" - fi - fi - haveit= - for x in $LDFLAGS $LTLIBINTL; do + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + haveit= + for x in $LDFLAGS $LTLIBINTL; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + fi + fi + ;; + -R*) + dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` + if test "$enable_rpath" != no; then + haveit= + for x in $rpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + rpathdirs="$rpathdirs $dir" + fi + haveit= + for x in $ltrpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" + fi + fi + ;; + -l*) + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` + ;; + *.la) + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` + ;; + *) + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$dep" + LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }$dep" + ;; + esac + done + fi + else + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-l$name" + LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-l$name" + fi + fi + fi + done + done + if test "X$rpathdirs" != "X"; then + if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then + alldirs= + for found_dir in $rpathdirs; do + alldirs="${alldirs}${alldirs:+$hardcode_libdir_separator}$found_dir" + done + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$alldirs" + eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag" + else + for found_dir in $rpathdirs; do + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$found_dir" + eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag" + done + fi + fi + if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then + for found_dir in $ltrpathdirs; do + LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-R$found_dir" + done + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU gettext in libintl" >&5 +$as_echo_n "checking for GNU gettext in libintl... " >&6; } +if ${gt_cv_func_gnugettext1_libintl+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL" + gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $LIBINTL" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +const char *_nl_expand_alias (const char *); +int +main () +{ +bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("") + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : + gt_cv_func_gnugettext1_libintl=yes +else + gt_cv_func_gnugettext1_libintl=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" != yes && test -n "$LIBICONV"; then + LIBS="$LIBS $LIBICONV" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +const char *_nl_expand_alias (const char *); +int +main () +{ +bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("") + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : + LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV" + LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV" + gt_cv_func_gnugettext1_libintl=yes + +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + fi + CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" + LIBS="$gt_save_LIBS" +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_gnugettext1_libintl" >&5 +$as_echo "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" >&6; } + fi + + if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libc" = "yes" \ + || { test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" = "yes" \ + && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \ + && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then + gt_use_preinstalled_gnugettext=yes + else + LIBINTL= + LTLIBINTL= + INCINTL= + fi + + + + if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + LIBINTL="$LIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" + LTLIBINTL="$LTLIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" + fi + fi + + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + +$as_echo "#define ENABLE_NLS 1" >>confdefs.h + + else + USE_NLS=no + fi + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to use NLS" >&5 +$as_echo_n "checking whether to use NLS... " >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 +$as_echo "$USE_NLS" >&6; } + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking where the gettext function comes from" >&5 +$as_echo_n "checking where the gettext function comes from... " >&6; } + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then + if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" = "yes"; then + gt_source="external libintl" + else + gt_source="libc" + fi + else + gt_source="included intl directory" + fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_source" >&5 +$as_echo "$gt_source" >&6; } + fi + + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then + if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" = "yes"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to link with libintl" >&5 +$as_echo_n "checking how to link with libintl... " >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIBINTL" >&5 +$as_echo "$LIBINTL" >&6; } + + for element in $INCINTL; do + haveit= + for x in $CPPFLAGS; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" @@ -6124,266 +6103,578 @@ fi exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" - if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - if test -d "$additional_libdir"; then - LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-L$additional_libdir" - fi - fi - fi - fi - ;; - -R*) - dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` - if test "$enable_rpath" != no; then - haveit= - for x in $rpathdirs; do - if test "X$x" = "X$dir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - rpathdirs="$rpathdirs $dir" - fi - haveit= - for x in $ltrpathdirs; do - if test "X$x" = "X$dir"; then - haveit=yes - break - fi - done - if test -z "$haveit"; then - ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" - fi - fi - ;; - -l*) - names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` - ;; - *.la) - names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` - ;; - *) - LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$dep" - LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }$dep" - ;; - esac - done - fi - else - LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-l$name" - LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-l$name" - fi - fi + if test "X$x" = "X$element"; then + haveit=yes + break fi done + if test -z "$haveit"; then + CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }$element" + fi done - if test "X$rpathdirs" != "X"; then - if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then - alldirs= - for found_dir in $rpathdirs; do - alldirs="${alldirs}${alldirs:+$hardcode_libdir_separator}$found_dir" - done - acl_save_libdir="$libdir" - libdir="$alldirs" - eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - libdir="$acl_save_libdir" - LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag" - else - for found_dir in $rpathdirs; do - acl_save_libdir="$libdir" - libdir="$found_dir" - eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - libdir="$acl_save_libdir" - LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag" - done + + fi + + +$as_echo "#define HAVE_GETTEXT 1" >>confdefs.h + + +$as_echo "#define HAVE_DCGETTEXT 1" >>confdefs.h + fi + + POSUB=po fi - if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then - for found_dir in $ltrpathdirs; do - LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-R$found_dir" - done + + + + INTLLIBS="$LIBINTL" + + + + + + + +ac_ext=cpp +ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu +if test -z "$CXX"; then + if test -n "$CCC"; then + CXX=$CCC + else + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC + do + # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CXX+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$CXX"; then + ac_cv_prog_CXX="$CXX" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_CXX="$ac_tool_prefix$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +CXX=$ac_cv_prog_CXX +if test -n "$CXX"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXX" >&5 +$as_echo "$CXX" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$CXX" && break + done +fi +if test -z "$CXX"; then + ac_ct_CXX=$CXX + for ac_prog in g++ c++ gpp aCC CC cxx cc++ cl.exe FCC KCC RCC xlC_r xlC +do + # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CXX+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_CXX"; then + ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_ct_CXX" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_CXX=$ac_cv_prog_ac_ct_CXX +if test -n "$ac_ct_CXX"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CXX" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CXX" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$ac_ct_CXX" && break +done + + if test "x$ac_ct_CXX" = x; then + CXX="g++" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + CXX=$ac_ct_CXX + fi +fi + + fi +fi +# Provide some information about the compiler. +$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C++ compiler version" >&5 +set X $ac_compile +ac_compiler=$2 +for ac_option in --version -v -V -qversion; do + { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + sed '10a\ +... rest of stderr output deleted ... + 10q' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 fi + rm -f conftest.er1 conftest.err + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } +done - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU gettext in libintl" >&5 -$as_echo_n "checking for GNU gettext in libintl... " >&6; } -if ${gt_cv_func_gnugettext1_libintl+:} false; then : +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C++ compiler" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C++ compiler... " >&6; } +if ${ac_cv_cxx_compiler_gnu+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" - CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL" - gt_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS $LIBINTL" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -#include -extern int _nl_msg_cat_cntr; -extern -#ifdef __cplusplus -"C" -#endif -const char *_nl_expand_alias (const char *); + int main () { -bindtextdomain ("", ""); -return * gettext ("") + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") +#ifndef __GNUC__ + choke me +#endif + ; return 0; } _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : - gt_cv_func_gnugettext1_libintl=yes +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + ac_compiler_gnu=yes else - gt_cv_func_gnugettext1_libintl=no + ac_compiler_gnu=no fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext - if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" != yes && test -n "$LIBICONV"; then - LIBS="$LIBS $LIBICONV" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +ac_cv_cxx_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&5 +$as_echo "$ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&6; } +if test $ac_compiler_gnu = yes; then + GXX=yes +else + GXX= +fi +ac_test_CXXFLAGS=${CXXFLAGS+set} +ac_save_CXXFLAGS=$CXXFLAGS +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CXX accepts -g" >&5 +$as_echo_n "checking whether $CXX accepts -g... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cxx_g+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_save_cxx_werror_flag=$ac_cxx_werror_flag + ac_cxx_werror_flag=yes + ac_cv_prog_cxx_g=no + CXXFLAGS="-g" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -#include -extern int _nl_msg_cat_cntr; -extern -#ifdef __cplusplus -"C" -#endif -const char *_nl_expand_alias (const char *); + int main () { -bindtextdomain ("", ""); -return * gettext ("") + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") + ; return 0; } _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : - LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV" - LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV" - gt_cv_func_gnugettext1_libintl=yes - -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext - fi - CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" - LIBS="$gt_save_LIBS" -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_gnugettext1_libintl" >&5 -$as_echo "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" >&6; } - fi - - if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libc" = "yes" \ - || { test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" = "yes" \ - && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \ - && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then - gt_use_preinstalled_gnugettext=yes - else - LIBINTL= - LTLIBINTL= - INCINTL= - fi - +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cxx_g=yes +else + CXXFLAGS="" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +int +main () +{ - if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then - if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ - || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then - LIBINTL="$LIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" - LTLIBINTL="$LTLIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" - fi - fi + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ - || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then +else + ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag + CXXFLAGS="-g" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ -$as_echo "#define ENABLE_NLS 1" >>confdefs.h +int +main () +{ - else - USE_NLS=no - fi + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cxx_g=yes +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cxx_g" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cxx_g" >&6; } +if test "$ac_test_CXXFLAGS" = set; then + CXXFLAGS=$ac_save_CXXFLAGS +elif test $ac_cv_prog_cxx_g = yes; then + if test "$GXX" = yes; then + CXXFLAGS="-g -O2" + else + CXXFLAGS="-g" fi - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to use NLS" >&5 -$as_echo_n "checking whether to use NLS... " >&6; } - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 -$as_echo "$USE_NLS" >&6; } - if test "$USE_NLS" = "yes"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking where the gettext function comes from" >&5 -$as_echo_n "checking where the gettext function comes from... " >&6; } - if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then - if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" = "yes"; then - gt_source="external libintl" - else - gt_source="libc" - fi - else - gt_source="included intl directory" - fi - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_source" >&5 -$as_echo "$gt_source" >&6; } +else + if test "$GXX" = yes; then + CXXFLAGS="-O2" + else + CXXFLAGS= fi +fi +ac_ext=cpp +ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu - if test "$USE_NLS" = "yes"; then +depcc="$CXX" am_compiler_list= - if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then - if test "$gt_cv_func_gnugettext1_libintl" = "yes"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to link with libintl" >&5 -$as_echo_n "checking how to link with libintl... " >&6; } - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIBINTL" >&5 -$as_echo "$LIBINTL" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 +$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } +if ${am_cv_CXX_dependencies_compiler_type+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then + # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up + # making bogus files that we don't know about and never remove. For + # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up + # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output + # in D'. + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're + # using a relative directory. + cp "$am_depcomp" conftest.dir + cd conftest.dir + # We will build objects and dependencies in a subdirectory because + # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance + # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a + # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in + # the current directory while Tru64 will put them in the object + # directory. + mkdir sub - for element in $INCINTL; do - haveit= - for x in $CPPFLAGS; do + am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none + if test "$am_compiler_list" = ""; then + am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` + fi + am__universal=false + case " $depcc " in #( + *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; + esac - acl_save_prefix="$prefix" - prefix="$acl_final_prefix" - acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" - exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" - eval x=\"$x\" - exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" - prefix="$acl_save_prefix" + for depmode in $am_compiler_list; do + # Setup a source with many dependencies, because some compilers + # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and + # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. + # + # We need to recreate these files for each test, as the compiler may + # overwrite some of them when testing with obscure command lines. + # This happens at least with the AIX C compiler. + : > sub/conftest.c + for i in 1 2 3 4 5 6; do + echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c + # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. + touch sub/conftst$i.h + done + echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf - if test "X$x" = "X$element"; then - haveit=yes + # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" + # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly + # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel + # versions had trouble with output in subdirs + am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj="-o $am__obj" + case $depmode in + gcc) + # This depmode causes a compiler race in universal mode. + test "$am__universal" = false || continue + ;; + nosideeffect) + # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested + if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then + continue + else + break + fi + ;; + msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has + # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and + # so weak that their functioning should not be impacted. + am__obj=conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj= + ;; + none) break ;; + esac + if depmode=$depmode \ + source=sub/conftest.c object=$am__obj \ + depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ + $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ + >/dev/null 2>conftest.err && + grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then + # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings + # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message + # that says an option was ignored or not supported. + # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: + # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required + # The diagnosis changed in icc 8.0: + # icc: Command line remark: option '-MP' not supported + if (grep 'ignoring option' conftest.err || + grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else + am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=$depmode break fi - done - if test -z "$haveit"; then - CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }$element" fi done - fi + cd .. + rm -rf conftest.dir +else + am_cv_CXX_dependencies_compiler_type=none +fi + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&5 +$as_echo "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" >&6; } +CXXDEPMODE=depmode=$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type + if + test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ + && test "$am_cv_CXX_dependencies_compiler_type" = gcc3; then + am__fastdepCXX_TRUE= + am__fastdepCXX_FALSE='#' +else + am__fastdepCXX_TRUE='#' + am__fastdepCXX_FALSE= +fi -$as_echo "#define HAVE_GETTEXT 1" >>confdefs.h +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ranlib", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}ranlib; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_RANLIB+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$RANLIB"; then + ac_cv_prog_RANLIB="$RANLIB" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_RANLIB="${ac_tool_prefix}ranlib" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS -$as_echo "#define HAVE_DCGETTEXT 1" >>confdefs.h +fi +fi +RANLIB=$ac_cv_prog_RANLIB +if test -n "$RANLIB"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $RANLIB" >&5 +$as_echo "$RANLIB" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi - fi - POSUB=po +fi +if test -z "$ac_cv_prog_RANLIB"; then + ac_ct_RANLIB=$RANLIB + # Extract the first word of "ranlib", so it can be a program name with args. +set dummy ranlib; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then + ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="$ac_ct_RANLIB" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="ranlib" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 fi +done + done +IFS=$as_save_IFS +fi +fi +ac_ct_RANLIB=$ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB +if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_RANLIB" >&5 +$as_echo "$ac_ct_RANLIB" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + if test "x$ac_ct_RANLIB" = x; then + RANLIB=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + RANLIB=$ac_ct_RANLIB + fi +else + RANLIB="$ac_cv_prog_RANLIB" +fi - INTLLIBS="$LIBINTL" +# Extract the first word of "po4a", so it can be a program name with args. +set dummy po4a; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_PO4A+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $PO4A in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_PO4A="$PO4A" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_path_PO4A="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + ;; +esac +fi +PO4A=$ac_cv_path_PO4A +if test -n "$PO4A"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PO4A" >&5 +$as_echo "$PO4A" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi +if test "x$PO4A" = "x" ; then + if false; then + USE_PO4A_TRUE= + USE_PO4A_FALSE='#' +else + USE_PO4A_TRUE='#' + USE_PO4A_FALSE= +fi +else + if true; then + USE_PO4A_TRUE= + USE_PO4A_FALSE='#' +else + USE_PO4A_TRUE='#' + USE_PO4A_FALSE= +fi +fi +ac_cv_c_const=yes +ac_cv_c_inline=yes @@ -6505,558 +6796,578 @@ $as_echo "no" >&6; } PKG_CONFIG="" fi fi +ac_ext=cpp +ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C++ preprocessor" >&5 +$as_echo_n "checking how to run the C++ preprocessor... " >&6; } +if test -z "$CXXCPP"; then + if ${ac_cv_prog_CXXCPP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + # Double quotes because CXXCPP needs to be expanded + for CXXCPP in "$CXX -E" "/lib/cpp" + do + ac_preproc_ok=false +for ac_cxx_preproc_warn_flag in '' yes +do + # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc + # with a fresh cross-compiler works. + # Prefer to if __STDC__ is defined, since + # exists even on freestanding compilers. + # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, + # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#ifdef __STDC__ +# include +#else +# include +#endif + Syntax error +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : -pkg_failed=no -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ept" >&5 -$as_echo_n "checking for ept... " >&6; } - -if test -n "$ept_CFLAGS"; then - pkg_cv_ept_CFLAGS="$ept_CFLAGS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libept\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libept") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_ept_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libept" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried + # Broken: fails on valid input. +continue fi -if test -n "$ept_LIBS"; then - pkg_cv_ept_LIBS="$ept_LIBS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libept\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libept") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_ept_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libept" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext + + # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers + # can be detected and how. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : + # Broken: success on invalid input. +continue else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried + # Passes both tests. +ac_preproc_ok=: +break fi +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext +done +# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. +rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext +if $ac_preproc_ok; then : + break +fi + done + ac_cv_prog_CXXCPP=$CXXCPP -if test $pkg_failed = yes; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - -if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then - _pkg_short_errors_supported=yes -else - _pkg_short_errors_supported=no fi - if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - ept_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libept" 2>&1` - else - ept_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libept" 2>&1` - fi - # Put the nasty error message in config.log where it belongs - echo "$ept_PKG_ERRORS" >&5 - - as_fn_error $? "Can't find the ept library -- please install libept-dev" "$LINENO" 5 -elif test $pkg_failed = untried; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - as_fn_error $? "Can't find the ept library -- please install libept-dev" "$LINENO" 5 + CXXCPP=$ac_cv_prog_CXXCPP else - ept_CFLAGS=$pkg_cv_ept_CFLAGS - ept_LIBS=$pkg_cv_ept_LIBS - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - + ac_cv_prog_CXXCPP=$CXXCPP fi - -$as_echo "#define HAVE_EPT /**/" >>confdefs.h - - -############################ CHECKS FOR EPT ############################ - -OLD_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" - -CXXFLAGS="$CXXFLAGS $ept_CFLAGS" - -DEBTAGS_OK=0 - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Tag exists" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Tag exists... " >&6; } -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXXCPP" >&5 +$as_echo "$CXXCPP" >&6; } +ac_preproc_ok=false +for ac_cxx_preproc_warn_flag in '' yes +do + # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc + # with a fresh cross-compiler works. + # Prefer to if __STDC__ is defined, since + # exists even on freestanding compilers. + # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, + # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ - -#include - -int main(int argc, char **argv) -{ - ept::debtags::Tag t; - - return 0; -} +#ifdef __STDC__ +# include +#else +# include +#endif + Syntax error _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_TAG /**/" >>confdefs.h - - DEBTAGS_OK=1 +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + # Broken: fails on valid input. +continue fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Facet exists" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Facet exists... " >&6; } -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext + # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers + # can be detected and how. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ - -#include - -int main(int argc, char **argv) -{ - ept::debtags::Facet f; - - return 0; -} +#include _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - - -$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_FACET /**/" >>confdefs.h - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : + # Broken: success on invalid input. +continue else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + # Passes both tests. +ac_preproc_ok=: +break fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::getTagsOfItem returns a set of strings." >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::debtags::getTagsOfItem returns a set of strings.... " >&6; } -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ +done +# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. +rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext +if $ac_preproc_ok; then : -#include +else + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "C++ preprocessor \"$CXXCPP\" fails sanity check +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +fi -int main(int argc, char **argv) -{ - // This would always crash, but we only care if it type-checks. - ept::debtags::Debtags DB; - std::set result = DB.getTagsOfItem("foo"); +ac_ext=cpp +ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5 +$as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; } +if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -z "$GREP"; then + ac_path_GREP_found=false + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_prog in grep ggrep; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue +# Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. + # Check for GNU $ac_path_GREP +case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in +*GNU*) + ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;; +*) + ac_count=0 + $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" + while : + do + cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" + mv "conftest.tmp" "conftest.in" + cp "conftest.in" "conftest.nl" + $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl" + "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break + diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break + as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val + if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then + # Best one so far, save it but keep looking for a better one + ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" + ac_path_GREP_max=$ac_count + fi + # 10*(2^10) chars as input seems more than enough + test $ac_count -gt 10 && break + done + rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; +esac - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } + $ac_path_GREP_found && break 3 + done + done + done +IFS=$as_save_IFS + if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then + as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + fi +else + ac_cv_path_GREP=$GREP +fi -$as_echo "#define EPT_DEBTAGS_GETTAGSOFITEM_RETURNS_STRINGS /**/" >>confdefs.h +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; } + GREP="$ac_cv_path_GREP" - DEBTAGS_OK=1 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5 +$as_echo_n "checking for egrep... " >&6; } +if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else + if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1 + then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E" + else + if test -z "$EGREP"; then + ac_path_EGREP_found=false + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_prog in egrep; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue +# Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. + # Check for GNU $ac_path_EGREP +case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in +*GNU*) + ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;; +*) + ac_count=0 + $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" + while : + do + cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" + mv "conftest.tmp" "conftest.in" + cp "conftest.in" "conftest.nl" + $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl" + "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break + diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break + as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val + if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then + # Best one so far, save it but keep looking for a better one + ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" + ac_path_EGREP_max=$ac_count + fi + # 10*(2^10) chars as input seems more than enough + test $ac_count -gt 10 && break + done + rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; +esac - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - + $ac_path_EGREP_found && break 3 + done + done + done +IFS=$as_save_IFS + if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then + as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + fi +else + ac_cv_path_EGREP=$EGREP fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -if test x$DEBTAGS_OK = x0 -then - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "Can't figure out how to access the ept debtags database. -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } + fi fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; } + EGREP="$ac_cv_path_EGREP" -TEXTSEARCH_OK=0 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::textsearch exists" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::textsearch exists... " >&6; } -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5 +$as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; } +if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ +#include +#include +#include +#include -#include - -int main(int argc, char **argv) +int +main () { - ept::textsearch::TextSearch db; - - db.docidByName("foo"); + ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -$as_echo "#define HAVE_EPT_TEXTSEARCH /**/" >>confdefs.h - - TEXTSEARCH_OK=1 - + ac_cv_header_stdc=yes else - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - + ac_cv_header_stdc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept/axi exists" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept/axi exists... " >&6; } -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ +#include -#include - -int main(int argc, char **argv) -{ - Xapian::Database db(ept::axi::path_db()); - - return 0; -} _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -$as_echo "#define HAVE_EPT_AXI /**/" >>confdefs.h - - TEXTSEARCH_OK=1 +if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | + $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then : else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + ac_cv_header_stdc=no fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +rm -f conftest* -if test x$TEXTSEARCH_OK = x0 -then - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "Can't figure out how to access the ept Xapian database. -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Vocabulary::tagData exists and returns ept::debtags::voc::TagData *" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Vocabulary::tagData exists and returns ept::debtags::voc::TagData *... " >&6; } - -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ +#include -#include - -int main(int argc, char **argv) -{ - ept::debtags::Vocabulary vocabulary; - const ept::debtags::voc::TagData *td = vocabulary.tagData("foo"); - - // Use td so the compiler doesn't complain: - return td == NULL ? 1 : 0; -} _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_VOCABULARY_TAG_DATA /**/" >>confdefs.h - +if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | + $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then : else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + ac_cv_header_stdc=no fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext - +rm -f conftest* -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Vocabulary::facetData exists and returns ept::debtags::voc::FacetData *" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Vocabulary::facetData exists and returns ept::debtags::voc::FacetData *... " >&6; } +fi -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi. + if test "$cross_compiling" = yes; then : + : +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ +#include +#include +#if ((' ' & 0x0FF) == 0x020) +# define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z') +# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c)) +#else +# define ISLOWER(c) \ + (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \ + || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \ + || ('s' <= (c) && (c) <= 'z')) +# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c)) +#endif -#include - -int main(int argc, char **argv) +#define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f))) +int +main () { - ept::debtags::Vocabulary vocabulary; - const ept::debtags::voc::FacetData *fd = vocabulary.facetData("foo"); - - // Use fd so the compiler doesn't complain: - return fd == NULL ? 1 : 0; + int i; + for (i = 0; i < 256; i++) + if (XOR (islower (i), ISLOWER (i)) + || toupper (i) != TOUPPER (i)) + return 2; + return 0; } _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_VOCABULARY_FACET_DATA /**/" >>confdefs.h - +if ac_fn_cxx_try_run "$LINENO"; then : else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + ac_cv_header_stdc=no +fi +rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ + conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Tag::fullname() exists" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Tag::fullname() exists... " >&6; } -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -#include -int main(int argc, char **argv) -{ - ept::debtags::Tag t; +fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5 +$as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; } +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then - std::string s = t.fullname(); +$as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h - return 0; -} +fi + +# On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting. +for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \ + inttypes.h stdint.h unistd.h +do : + as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` +ac_fn_cxx_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default +" +if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : + cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } +fi -$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_TAG_FULLNAME /**/" >>confdefs.h +done -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +if test "x$enable_aptitude" != xno; then : -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Facet exists and supports name()" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Facet exists and supports name()... " >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for initscr in -lncursesw" >&5 +$as_echo_n "checking for initscr in -lncursesw... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_ncursesw_initscr+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-lncursesw $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -#include - -int main(int argc, char **argv) +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char initscr (); +int +main () { - ept::debtags::Facet f; - - const std::string name = f.name(); - +return initscr (); + ; return 0; } _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_FACET_NAME /**/" >>confdefs.h +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_ncursesw_initscr=yes +else + ac_cv_lib_ncursesw_initscr=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_ncursesw_initscr" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_ncursesw_initscr" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_ncursesw_initscr" = xyes; then : + cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define HAVE_LIBNCURSESW 1 +_ACEOF + LIBS="-lncursesw $LIBS" else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + as_fn_error $? "Can't find libncursesw -- please install libncursesw5-dev" "$LINENO" 5 fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Facet exists and supports description retrieval" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Facet exists and supports description retrieval... " >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for main in -lapt-pkg" >&5 +$as_echo_n "checking for main in -lapt-pkg... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_apt_pkg_main+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-lapt-pkg $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -#include -int main(int argc, char **argv) +int +main () { - ept::debtags::Facet f; - - const std::string longDesc = f.longDescription(); - const std::string shortDesc = f.shortDescription(); - +return main (); + ; return 0; } _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_FACET_DESCRIPTION /**/" >>confdefs.h +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_apt_pkg_main=yes +else + ac_cv_lib_apt_pkg_main=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_apt_pkg_main" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_apt_pkg_main" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_apt_pkg_main" = xyes; then : + cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define HAVE_LIBAPT_PKG 1 +_ACEOF + LIBS="-lapt-pkg $LIBS" else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + as_fn_error $? "Can't find the APT libraries -- please install libapt-pkg-dev" "$LINENO" 5 fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Tag exists and supports description retrieval" >&5 -$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Tag exists and supports description retrieval... " >&6; } -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether apt includes the automatic dependency removal patch (required)" >&5 +$as_echo_n "checking whether apt includes the automatic dependency removal patch (required)... " >&6; } -int main(int argc, char **argv) +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +int +main () { - ept::debtags::Tag t; - - const std::string longDesc = t.longDescription(); - const std::string shortDesc = t.shortDescription(); - +extern pkgDepCache::ActionGroup d; + ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } - -$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_TAG_DESCRIPTION /**/" >>confdefs.h - - else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "need libapt-pkg 0.7 or later +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -CXXFLAGS="$OLD_CXXFLAGS" - -######################################################################## - - -pkg_failed=no -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SIGC" >&5 -$as_echo_n "checking for SIGC... " >&6; } +ac_fn_cxx_check_member "$LINENO" "struct pkgCache::Version" "MultiArch" "ac_cv_member_struct_pkgCache__Version_MultiArch" "#include +" +if test "x$ac_cv_member_struct_pkgCache__Version_MultiArch" = xyes; then : -if test -n "$SIGC_CFLAGS"; then - pkg_cv_SIGC_CFLAGS="$SIGC_CFLAGS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sigc++-2.0\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sigc++-2.0") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_SIGC_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "sigc++-2.0" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes -else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried -fi -if test -n "$SIGC_LIBS"; then - pkg_cv_SIGC_LIBS="$SIGC_LIBS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sigc++-2.0\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sigc++-2.0") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_SIGC_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "sigc++-2.0" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried + as_fn_error $? "need libapt-pkg 0.8 or later" "$LINENO" 5 fi - -if test $pkg_failed = yes; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - -if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then - _pkg_short_errors_supported=yes +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for main in -lpthread" >&5 +$as_echo_n "checking for main in -lpthread... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_pthread_main+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - _pkg_short_errors_supported=no -fi - if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - SIGC_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "sigc++-2.0" 2>&1` - else - SIGC_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "sigc++-2.0" 2>&1` - fi - # Put the nasty error message in config.log where it belongs - echo "$SIGC_PKG_ERRORS" >&5 - - as_fn_error $? "Package requirements (sigc++-2.0) were not met: - -$SIGC_PKG_ERRORS - -Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you -installed software in a non-standard prefix. - -Alternatively, you may set the environment variables SIGC_CFLAGS -and SIGC_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 -elif test $pkg_failed = untried; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it -is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full -path to pkg-config. + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-lpthread $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ -Alternatively, you may set the environment variables SIGC_CFLAGS -and SIGC_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details. -To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +int +main () +{ +return main (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_pthread_main=yes else - SIGC_CFLAGS=$pkg_cv_SIGC_CFLAGS - SIGC_LIBS=$pkg_cv_SIGC_LIBS - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } + ac_cv_lib_pthread_main=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_pthread_main" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_pthread_main" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_pthread_main" = xyes; then : + HAVE_LIBPTHREAD=1 +else + as_fn_error $? "Can't find the POSIX thread libraries" "$LINENO" 5 fi + pkg_failed=no -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for CWIDGET" >&5 -$as_echo_n "checking for CWIDGET... " >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ept" >&5 +$as_echo_n "checking for ept... " >&6; } -if test -n "$CWIDGET_CFLAGS"; then - pkg_cv_CWIDGET_CFLAGS="$CWIDGET_CFLAGS" +if test -n "$ept_CFLAGS"; then + pkg_cv_ept_CFLAGS="$ept_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"cwidget\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "cwidget") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libept\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libept") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_CWIDGET_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "cwidget" 2>/dev/null` + pkg_cv_ept_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libept" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -7064,16 +7375,16 @@ fi else pkg_failed=untried fi -if test -n "$CWIDGET_LIBS"; then - pkg_cv_CWIDGET_LIBS="$CWIDGET_LIBS" +if test -n "$ept_LIBS"; then + pkg_cv_ept_LIBS="$ept_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"cwidget\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "cwidget") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libept\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libept") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_CWIDGET_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "cwidget" 2>/dev/null` + pkg_cv_ept_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libept" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -7094,530 +7405,582 @@ else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - CWIDGET_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "cwidget" 2>&1` + ept_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libept" 2>&1` else - CWIDGET_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "cwidget" 2>&1` + ept_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libept" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs - echo "$CWIDGET_PKG_ERRORS" >&5 - - as_fn_error $? "Package requirements (cwidget) were not met: - -$CWIDGET_PKG_ERRORS - -Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you -installed software in a non-standard prefix. + echo "$ept_PKG_ERRORS" >&5 -Alternatively, you may set the environment variables CWIDGET_CFLAGS -and CWIDGET_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "Can't find the ept library -- please install libept-dev" "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it -is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full -path to pkg-config. + as_fn_error $? "Can't find the ept library -- please install libept-dev" "$LINENO" 5 +else + ept_CFLAGS=$pkg_cv_ept_CFLAGS + ept_LIBS=$pkg_cv_ept_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } -Alternatively, you may set the environment variables CWIDGET_CFLAGS -and CWIDGET_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details. +fi + +$as_echo "#define HAVE_EPT /**/" >>confdefs.h + + +############################ CHECKS FOR EPT ############################ + +OLD_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" + +CXXFLAGS="$CXXFLAGS $ept_CFLAGS" + +DEBTAGS_OK=0 + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Tag exists" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Tag exists... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +#include + +int main(int argc, char **argv) +{ + ept::debtags::Tag t; + + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_TAG /**/" >>confdefs.h + + DEBTAGS_OK=1 -To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else - CWIDGET_CFLAGS=$pkg_cv_CWIDGET_CFLAGS - CWIDGET_LIBS=$pkg_cv_CWIDGET_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Facet exists" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Facet exists... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +#include + +int main(int argc, char **argv) +{ + ept::debtags::Facet f; + + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + + +$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_FACET /**/" >>confdefs.h + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::getTagsOfItem returns a set of strings." >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::debtags::getTagsOfItem returns a set of strings.... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ -pkg_failed=no -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for VTE" >&5 -$as_echo_n "checking for VTE... " >&6; } +#include + +int main(int argc, char **argv) +{ + // This would always crash, but we only care if it type-checks. + ept::debtags::Debtags DB; + std::set result = DB.getTagsOfItem("foo"); + + return 0; +} + +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +$as_echo "#define EPT_DEBTAGS_GETTAGSOFITEM_RETURNS_STRINGS /**/" >>confdefs.h + + DEBTAGS_OK=1 -if test -n "$VTE_CFLAGS"; then - pkg_cv_VTE_CFLAGS="$VTE_CFLAGS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vte\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "vte") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_VTE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "vte" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else - pkg_failed=yes + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + fi - else - pkg_failed=untried +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + +if test x$DEBTAGS_OK = x0 +then + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "Can't figure out how to access the ept debtags database. +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi -if test -n "$VTE_LIBS"; then - pkg_cv_VTE_LIBS="$VTE_LIBS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vte\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "vte") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_VTE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "vte" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes + +TEXTSEARCH_OK=0 + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::textsearch exists" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::textsearch exists... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +#include + +int main(int argc, char **argv) +{ + ept::textsearch::TextSearch db; + + db.docidByName("foo"); + + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +$as_echo "#define HAVE_EPT_TEXTSEARCH /**/" >>confdefs.h + + TEXTSEARCH_OK=1 + else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept/axi exists" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept/axi exists... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +#include + +int main(int argc, char **argv) +{ + Xapian::Database db(ept::axi::path_db()); + + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } +$as_echo "#define HAVE_EPT_AXI /**/" >>confdefs.h -if test $pkg_failed = yes; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } + TEXTSEARCH_OK=1 -if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then - _pkg_short_errors_supported=yes else - _pkg_short_errors_supported=no + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + +if test x$TEXTSEARCH_OK = x0 +then + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "Can't figure out how to access the ept Xapian database. +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi - if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - VTE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "vte" 2>&1` - else - VTE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "vte" 2>&1` - fi - # Put the nasty error message in config.log where it belongs - echo "$VTE_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error $? "Package requirements (vte) were not met: +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Vocabulary::tagData exists and returns ept::debtags::voc::TagData *" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Vocabulary::tagData exists and returns ept::debtags::voc::TagData *... " >&6; } -$VTE_PKG_ERRORS +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ -Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you -installed software in a non-standard prefix. +#include -Alternatively, you may set the environment variables VTE_CFLAGS -and VTE_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 -elif test $pkg_failed = untried; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it -is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full -path to pkg-config. +int main(int argc, char **argv) +{ + ept::debtags::Vocabulary vocabulary; + const ept::debtags::voc::TagData *td = vocabulary.tagData("foo"); -Alternatively, you may set the environment variables VTE_CFLAGS -and VTE_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details. + // Use td so the compiler doesn't complain: + return td == NULL ? 1 : 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : -To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -else - VTE_CFLAGS=$pkg_cv_VTE_CFLAGS - VTE_LIBS=$pkg_cv_VTE_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } -fi +$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_VOCABULARY_TAG_DATA /**/" >>confdefs.h -ac_ext=cpp -ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' -ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' -ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' -ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C++ preprocessor" >&5 -$as_echo_n "checking how to run the C++ preprocessor... " >&6; } -if test -z "$CXXCPP"; then - if ${ac_cv_prog_CXXCPP+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - # Double quotes because CXXCPP needs to be expanded - for CXXCPP in "$CXX -E" "/lib/cpp" - do - ac_preproc_ok=false -for ac_cxx_preproc_warn_flag in '' yes -do - # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc - # with a fresh cross-compiler works. - # Prefer to if __STDC__ is defined, since - # exists even on freestanding compilers. - # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, - # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#ifdef __STDC__ -# include -#else -# include -#endif - Syntax error -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : else - # Broken: fails on valid input. -continue + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi -rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext - # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers - # can be detected and how. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Vocabulary::facetData exists and returns ept::debtags::voc::FacetData *" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Vocabulary::facetData exists and returns ept::debtags::voc::FacetData *... " >&6; } + +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -#include -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : - # Broken: success on invalid input. -continue -else - # Passes both tests. -ac_preproc_ok=: -break -fi -rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext -done -# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. -rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext -if $ac_preproc_ok; then : - break -fi +#include - done - ac_cv_prog_CXXCPP=$CXXCPP +int main(int argc, char **argv) +{ + ept::debtags::Vocabulary vocabulary; + const ept::debtags::voc::FacetData *fd = vocabulary.facetData("foo"); -fi - CXXCPP=$ac_cv_prog_CXXCPP -else - ac_cv_prog_CXXCPP=$CXXCPP -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXXCPP" >&5 -$as_echo "$CXXCPP" >&6; } -ac_preproc_ok=false -for ac_cxx_preproc_warn_flag in '' yes -do - # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc - # with a fresh cross-compiler works. - # Prefer to if __STDC__ is defined, since - # exists even on freestanding compilers. - # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, - # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#ifdef __STDC__ -# include -#else -# include -#endif - Syntax error + // Use fd so the compiler doesn't complain: + return fd == NULL ? 1 : 0; +} _ACEOF -if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : -else - # Broken: fails on valid input. -continue -fi -rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } - # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers - # can be detected and how. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : - # Broken: success on invalid input. -continue -else - # Passes both tests. -ac_preproc_ok=: -break -fi -rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext +$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_VOCABULARY_FACET_DATA /**/" >>confdefs.h -done -# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. -rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext -if $ac_preproc_ok; then : else - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "C++ preprocessor \"$CXXCPP\" fails sanity check -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -ac_ext=cpp -ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS' -ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' -ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' -ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Tag::fullname() exists" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Tag::fullname() exists... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include + +int main(int argc, char **argv) +{ + ept::debtags::Tag t; + + std::string s = t.fullname(); + + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_TAG_FULLNAME /**/" >>confdefs.h -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5 -$as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; } -if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if test -z "$GREP"; then - ac_path_GREP_found=false - # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST - as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_prog in grep ggrep; do - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue -# Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. - # Check for GNU $ac_path_GREP -case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in -*GNU*) - ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;; -*) - ac_count=0 - $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" - while : - do - cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" - mv "conftest.tmp" "conftest.in" - cp "conftest.in" "conftest.nl" - $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl" - "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break - diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break - as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val - if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then - # Best one so far, save it but keep looking for a better one - ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" - ac_path_GREP_max=$ac_count - fi - # 10*(2^10) chars as input seems more than enough - test $ac_count -gt 10 && break - done - rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; -esac - $ac_path_GREP_found && break 3 - done - done - done -IFS=$as_save_IFS - if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then - as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 - fi else - ac_cv_path_GREP=$GREP + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5 -$as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; } - GREP="$ac_cv_path_GREP" +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Facet exists and supports name()" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Facet exists and supports name()... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +#include + +int main(int argc, char **argv) +{ + ept::debtags::Facet f; + + const std::string name = f.name(); + + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_FACET_NAME /**/" >>confdefs.h -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5 -$as_echo_n "checking for egrep... " >&6; } -if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1 - then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E" - else - if test -z "$EGREP"; then - ac_path_EGREP_found=false - # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST - as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR -for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin -do - IFS=$as_save_IFS - test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_prog in egrep; do - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue -# Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. - # Check for GNU $ac_path_EGREP -case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in -*GNU*) - ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;; -*) - ac_count=0 - $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" - while : - do - cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" - mv "conftest.tmp" "conftest.in" - cp "conftest.in" "conftest.nl" - $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl" - "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break - diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break - as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val - if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then - # Best one so far, save it but keep looking for a better one - ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" - ac_path_EGREP_max=$ac_count - fi - # 10*(2^10) chars as input seems more than enough - test $ac_count -gt 10 && break - done - rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; -esac - $ac_path_EGREP_found && break 3 - done - done - done -IFS=$as_save_IFS - if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then - as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 - fi else - ac_cv_path_EGREP=$EGREP + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext - fi -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5 -$as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; } - EGREP="$ac_cv_path_EGREP" + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Facet exists and supports description retrieval" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Facet exists and supports description retrieval... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +#include + +int main(int argc, char **argv) +{ + ept::debtags::Facet f; + + const std::string longDesc = f.longDescription(); + const std::string shortDesc = f.shortDescription(); + + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_FACET_DESCRIPTION /**/" >>confdefs.h -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5 -$as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; } -if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 else - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ept::debtags::Tag exists and supports description retrieval" >&5 +$as_echo_n "checking whether ept::debtags::Tag exists and supports description retrieval... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -#include -#include -#include -#include -int -main () +#include + +int main(int argc, char **argv) { + ept::debtags::Tag t; + + const std::string longDesc = t.longDescription(); + const std::string shortDesc = t.shortDescription(); - ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cv_header_stdc=yes + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +$as_echo "#define HAVE_EPT_DEBTAGS_TAG_DESCRIPTION /**/" >>confdefs.h + + else - ac_cv_header_stdc=no + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -if test $ac_cv_header_stdc = yes; then - # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include +CXXFLAGS="$OLD_CXXFLAGS" + +######################################################################## + + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SIGC" >&5 +$as_echo_n "checking for SIGC... " >&6; } + +if test -n "$SIGC_CFLAGS"; then + pkg_cv_SIGC_CFLAGS="$SIGC_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sigc++-2.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sigc++-2.0") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_SIGC_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "sigc++-2.0" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$SIGC_LIBS"; then + pkg_cv_SIGC_LIBS="$SIGC_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sigc++-2.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sigc++-2.0") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_SIGC_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "sigc++-2.0" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + SIGC_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "sigc++-2.0" 2>&1` + else + SIGC_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "sigc++-2.0" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$SIGC_PKG_ERRORS" >&5 + + as_fn_error $? "Package requirements (sigc++-2.0) were not met: + +$SIGC_PKG_ERRORS + +Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you +installed software in a non-standard prefix. + +Alternatively, you may set the environment variables SIGC_CFLAGS +and SIGC_LIBS to avoid the need to call pkg-config. +See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full +path to pkg-config. -_ACEOF -if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | - $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then : +Alternatively, you may set the environment variables SIGC_CFLAGS +and SIGC_LIBS to avoid the need to call pkg-config. +See the pkg-config man page for more details. +To get pkg-config, see . +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else - ac_cv_header_stdc=no -fi -rm -f conftest* + SIGC_CFLAGS=$pkg_cv_SIGC_CFLAGS + SIGC_LIBS=$pkg_cv_SIGC_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } fi -if test $ac_cv_header_stdc = yes; then - # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include -_ACEOF -if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | - $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then : +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for CWIDGET" >&5 +$as_echo_n "checking for CWIDGET... " >&6; } +if test -n "$CWIDGET_CFLAGS"; then + pkg_cv_CWIDGET_CFLAGS="$CWIDGET_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"cwidget\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "cwidget") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_CWIDGET_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "cwidget" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else - ac_cv_header_stdc=no + pkg_failed=yes fi -rm -f conftest* - + else + pkg_failed=untried fi - -if test $ac_cv_header_stdc = yes; then - # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi. - if test "$cross_compiling" = yes; then : - : +if test -n "$CWIDGET_LIBS"; then + pkg_cv_CWIDGET_LIBS="$CWIDGET_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"cwidget\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "cwidget") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_CWIDGET_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "cwidget" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include -#include -#if ((' ' & 0x0FF) == 0x020) -# define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z') -# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c)) -#else -# define ISLOWER(c) \ - (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \ - || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \ - || ('s' <= (c) && (c) <= 'z')) -# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c)) -#endif + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi -#define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f))) -int -main () -{ - int i; - for (i = 0; i < 256; i++) - if (XOR (islower (i), ISLOWER (i)) - || toupper (i) != TOUPPER (i)) - return 2; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_cxx_try_run "$LINENO"; then : + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes else - ac_cv_header_stdc=no -fi -rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ - conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext + _pkg_short_errors_supported=no fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + CWIDGET_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "cwidget" 2>&1` + else + CWIDGET_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "cwidget" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$CWIDGET_PKG_ERRORS" >&5 -fi -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5 -$as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; } -if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + as_fn_error $? "Package requirements (cwidget) were not met: -$as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h +$CWIDGET_PKG_ERRORS -fi +Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you +installed software in a non-standard prefix. -# On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting. -for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \ - inttypes.h stdint.h unistd.h -do : - as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` -ac_fn_cxx_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default -" -if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : - cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 -_ACEOF +Alternatively, you may set the environment variables CWIDGET_CFLAGS +and CWIDGET_LIBS to avoid the need to call pkg-config. +See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full +path to pkg-config. -fi +Alternatively, you may set the environment variables CWIDGET_CFLAGS +and CWIDGET_LIBS to avoid the need to call pkg-config. +See the pkg-config man page for more details. -done +To get pkg-config, see . +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +else + CWIDGET_CFLAGS=$pkg_cv_CWIDGET_CFLAGS + CWIDGET_LIBS=$pkg_cv_CWIDGET_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } +fi for ac_header in boost/algorithm/string.hpp boost/algorithm/string/join.hpp boost/array.hpp boost/compressed_pair.hpp boost/enable_shared_from_this.hpp boost/flyweight/hashed_factory.hpp boost/flyweight.hpp boost/format.hpp boost/functional/hash.hpp boost/function.hpp boost/fusion/adapted/mpl.hpp boost/fusion/algorithm/iteration/fold.hpp boost/fusion/algorithm/iteration/for_each.hpp boost/fusion/algorithm/transformation/clear.hpp boost/fusion/algorithm/transformation/join.hpp boost/fusion/algorithm/transformation/push_back.hpp boost/fusion/algorithm/transformation/push_front.hpp boost/fusion/container/generation/make_vector.hpp boost/fusion/container/list.hpp boost/fusion/container/vector/convert.hpp boost/fusion/container/vector.hpp boost/fusion/functional/adapter/fused.hpp boost/fusion/include/join.hpp boost/fusion/include/mpl.hpp boost/fusion/include/sequence.hpp boost/fusion/iterator/equal_to.hpp boost/fusion/sequence.hpp boost/fusion/support/is_sequence.hpp boost/iostreams/copy.hpp boost/iostreams/device/file.hpp boost/iostreams/filter/gzip.hpp boost/iostreams/filtering_stream.hpp boost/iostreams/invert.hpp boost/iostreams/operations.hpp boost/iostreams/read.hpp boost/iostreams/seek.hpp boost/iostreams/stream.hpp boost/iostreams/write.hpp boost/lambda/bind.hpp boost/lambda/lambda.hpp boost/lexical_cast.hpp boost/make_shared.hpp boost/mpl/begin.hpp boost/mpl/fold.hpp boost/mpl/front.hpp boost/mpl/transform.hpp boost/multi_index_container.hpp boost/multi_index/hashed_index.hpp boost/multi_index/member.hpp boost/multi_index/mem_fun.hpp boost/multi_index/random_access_index.hpp boost/multi_index/sequenced_index.hpp boost/numeric/conversion/cast.hpp boost/optional.hpp boost/preprocessor/repetition/enum_binary_params.hpp boost/preprocessor/repetition/enum_params.hpp boost/preprocessor/repetition/repeat.hpp boost/random.hpp boost/range.hpp boost/ref.hpp boost/scoped_array.hpp boost/scoped_ptr.hpp boost/shared_ptr.hpp boost/test/unit_test.hpp boost/type_traits/is_same.hpp boost/unordered_map.hpp boost/unordered_set.hpp boost/utility.hpp boost/variant.hpp boost/weak_ptr.hpp do : @@ -8229,15 +8592,6 @@ fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext - if test x$BUILD_LOCAL_GMOCK = x1; then - BUILD_LOCAL_GMOCK_TRUE= - BUILD_LOCAL_GMOCK_FALSE='#' -else - BUILD_LOCAL_GMOCK_TRUE='#' - BUILD_LOCAL_GMOCK_FALSE= -fi - - ##### End Google Mock check ##### @@ -8332,25 +8686,40 @@ $as_echo "yes" >&6; } fi -HAVE_GTK=1 + +fi + if test x$BUILD_LOCAL_GMOCK = x1; then + BUILD_LOCAL_GMOCK_TRUE= + BUILD_LOCAL_GMOCK_FALSE='#' +else + BUILD_LOCAL_GMOCK_TRUE='#' + BUILD_LOCAL_GMOCK_FALSE= +fi + + +WANT_HAVE_GTK=0 # Check whether --enable-gtk was given. if test "${enable_gtk+set}" = set; then : enableval=$enable_gtk; if test x$enableval = xyes then - HAVE_GTK=1 + if test "x$enable_aptitude" = xno + then + as_fn_error $? "Can not build the GTK+ frontend because --disable-aptitude." "$LINENO" 5 + fi + WANT_HAVE_GTK=1 else - HAVE_GTK= + WANT_HAVE_GTK= fi fi -WANT_HAVE_GTK=$HAVE_GTK -if test x$HAVE_GTK = x1 -then +HAVE_GTK=0 +if test x$WANT_HAVE_GTK = x1; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Testing for the libraries needed to build the GTK+ frontend." >&5 $as_echo "$as_me: Testing for the libraries needed to build the GTK+ frontend." >&6;} + HAVE_GTK=1 pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GLIBMM" >&5 @@ -8595,7 +8964,78 @@ if test -n "$LIBGLADEMM_LIBS"; then ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_LIBGLADEMM_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libglademm-2.4" 2>/dev/null` + pkg_cv_LIBGLADEMM_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libglademm-2.4" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + LIBGLADEMM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libglademm-2.4" 2>&1` + else + LIBGLADEMM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libglademm-2.4" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$LIBGLADEMM_PKG_ERRORS" >&5 + + HAVE_GTK= +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + HAVE_GTK= +else + LIBGLADEMM_CFLAGS=$pkg_cv_LIBGLADEMM_CFLAGS + LIBGLADEMM_LIBS=$pkg_cv_LIBGLADEMM_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +fi + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for VTE" >&5 +$as_echo_n "checking for VTE... " >&6; } + +if test -n "$VTE_CFLAGS"; then + pkg_cv_VTE_CFLAGS="$VTE_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vte\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "vte") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_VTE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "vte" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$VTE_LIBS"; then + pkg_cv_VTE_LIBS="$VTE_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vte\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "vte") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_VTE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "vte" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -8616,12 +9056,12 @@ else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - LIBGLADEMM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libglademm-2.4" 2>&1` + VTE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "vte" 2>&1` else - LIBGLADEMM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libglademm-2.4" 2>&1` + VTE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "vte" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs - echo "$LIBGLADEMM_PKG_ERRORS" >&5 + echo "$VTE_PKG_ERRORS" >&5 HAVE_GTK= elif test $pkg_failed = untried; then @@ -8629,27 +9069,22 @@ elif test $pkg_failed = untried; then $as_echo "no" >&6; } HAVE_GTK= else - LIBGLADEMM_CFLAGS=$pkg_cv_LIBGLADEMM_CFLAGS - LIBGLADEMM_LIBS=$pkg_cv_LIBGLADEMM_LIBS + VTE_CFLAGS=$pkg_cv_VTE_CFLAGS + VTE_LIBS=$pkg_cv_VTE_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } -fi -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Disabling the GTK+ frontend at your request (--disable-gtk)." >&5 -$as_echo "$as_me: Disabling the GTK+ frontend at your request (--disable-gtk)." >&6;} -fi - -if test x$WANT_HAVE_GTK = x1 && test x$HAVE_GTK != x1 -then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: Unable to find the necessary GTK+ libraries; disabling GTK+ support." >&5 -$as_echo "$as_me: WARNING: Unable to find the necessary GTK+ libraries; disabling GTK+ support." >&2;} fi -if test x$HAVE_GTK = x1 -then + if test x$HAVE_GTK != x1; then : + as_fn_error $? "Unable to find the necessary GTK+ libraries." "$LINENO" 5 +else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: The GTK+ frontend will be built." >&5 $as_echo "$as_me: The GTK+ frontend will be built." >&6;} +fi +elif test "x$enable_aptitude" != xno; then : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: GTK+ frontend not enabled; use --enable-gtk to enable it." >&5 +$as_echo "$as_me: GTK+ frontend not enabled; use --enable-gtk to enable it." >&6;} fi if test x$HAVE_GTK = x1; then @@ -8692,6 +9127,10 @@ WANT_HAVE_QT=0 if test "${enable_qt+set}" = set; then : enableval=$enable_qt; if test x$enableval = xyes then + if test "x$enable_aptitude" = xno + then + as_fn_error $? "Can not build the Qt frontend because --disable-aptitude." "$LINENO" 5 + fi WANT_HAVE_QT=1 else WANT_HAVE_QT= @@ -8700,8 +9139,7 @@ fi HAVE_QT=0 -if test x$WANT_HAVE_QT = x1 -then +if test x$WANT_HAVE_QT = x1; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Testing for the libraries needed to build the Qt frontend." >&5 $as_echo "$as_me: Testing for the libraries needed to build the Qt frontend." >&6;} @@ -8944,21 +9382,16 @@ $as_echo "$as_me: WARNING: Qt MOC hasn't been found." >&2;} $as_echo "$as_me: Qt MOC has been found." >&6;} fi fi -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Qt frontend not enabled; use --enable-qt to enable it." >&5 -$as_echo "$as_me: Qt frontend not enabled; use --enable-qt to enable it." >&6;} -fi -if test x$WANT_HAVE_QT = x1 && test x$HAVE_QT != x1 -then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: Unable to find the necessary Qt libraries; disabling Qt support." >&5 -$as_echo "$as_me: WARNING: Unable to find the necessary Qt libraries; disabling Qt support." >&2;} -fi - -if test x$HAVE_QT = x1 -then + if test x$HAVE_QT != x1; then : + as_fn_error $? "Unable to find the necessary Qt libraries." "$LINENO" 5 +else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: The Qt frontend will be built." >&5 $as_echo "$as_me: The Qt frontend will be built." >&6;} +fi +elif test "x$enable_aptitude" != xno; then : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Qt frontend not enabled; use --enable-qt to enable it." >&5 +$as_echo "$as_me: Qt frontend not enabled; use --enable-qt to enable it." >&6;} fi if test x$HAVE_QT = x1; then @@ -8985,6 +9418,9 @@ fi ######################################################################## +if test "x$enable_aptitude" != xno; then : + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5 $as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; } if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then : @@ -9332,7 +9768,6 @@ fi - if test x$HAVE_LIBPTHREAD = x1 then ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "pthread.h" "ac_cv_header_pthread_h" "$ac_includes_default" @@ -9348,6 +9783,9 @@ else fi +fi + + fi WERROR="-Werror" @@ -9460,6 +9898,19 @@ else fi +# Check whether --enable-tests was given. +if test "${enable_tests+set}" = set; then : + enableval=$enable_tests; if test x$enableval=xno + then + TESTDIRS= + else + TESTDIRS=tests + fi +else + TESTDIRS=tests +fi + + # Check whether --enable-resolver-sanity-checks was given. if test "${enable_resolver_sanity_checks+set}" = set; then : enableval=$enable_resolver_sanity_checks; if test x$enableval=xyes @@ -9480,6 +9931,7 @@ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-strict-aliasing -Wall $WERROR" + cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define STATEDIR "$STATEDIR" _ACEOF @@ -9643,20 +10095,24 @@ if test -z "${AMDEP_TRUE}" && test -z "${AMDEP_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"AMDEP\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi +if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi if test -z "${am__fastdepCXX_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCXX_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCXX\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi -if test -z "${USE_PO4A_TRUE}" && test -z "${USE_PO4A_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"USE_PO4A\" was never defined. +if test -z "${am__fastdepCXX_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCXX_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCXX\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${USE_PO4A_TRUE}" && test -z "${USE_PO4A_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"USE_PO4A\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi -if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. +if test -z "${USE_PO4A_TRUE}" && test -z "${USE_PO4A_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"USE_PO4A\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${BUILD_LOCAL_GMOCK_TRUE}" && test -z "${BUILD_LOCAL_GMOCK_FALSE}"; then @@ -10080,7 +10536,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by aptitude $as_me 0.6.5, which was +This file was extended by aptitude $as_me 0.6.6, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -10146,7 +10602,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -aptitude config.status 0.6.5 +aptitude config.status 0.6.6 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, with options \\"\$ac_cs_config\\" @@ -10265,7 +10721,6 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # # INIT-COMMANDS # -AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir" # Capture the value of obsolete ALL_LINGUAS because we need it to compute # POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES, CATALOGS. But hide it # from automake. @@ -10273,6 +10728,7 @@ AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir" # Capture the value of LINGUAS because we need it to compute CATALOGS. LINGUAS="${LINGUAS-%UNSET%}" +AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir" _ACEOF @@ -10283,8 +10739,8 @@ for ac_config_target in $ac_config_targets do case $ac_config_target in "config.h") CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS config.h" ;; - "depfiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;; "default-1") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS default-1" ;; + "depfiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;; "Doxyfile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Doxyfile" ;; "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;; "doc/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/Makefile" ;; @@ -10925,101 +11381,6 @@ $as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;} case $ac_file$ac_mode in - "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || { - # Autoconf 2.62 quotes --file arguments for eval, but not when files - # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval - # if we detect the quoting. - case $CONFIG_FILES in - *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; - *) set x $CONFIG_FILES ;; - esac - shift - for mf - do - # Strip MF so we end up with the name of the file. - mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` - # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. - # We used to match only the files named `Makefile.in', but - # some people rename them; so instead we look at the file content. - # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process - # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. - # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line - # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. - if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then - dirpart=`$as_dirname -- "$mf" || -$as_expr X"$mf" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ - X"$mf" : 'X\(//\)[^/]' \| \ - X"$mf" : 'X\(//\)$' \| \ - X"$mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || -$as_echo X"$mf" | - sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)[^/].*/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\).*/{ - s//\1/ - q - } - s/.*/./; q'` - else - continue - fi - # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote - # from the Makefile without running `make'. - DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` - test -z "$DEPDIR" && continue - am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` - test -z "am__include" && continue - am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` - # When using ansi2knr, U may be empty or an underscore; expand it - U=`sed -n 's/^U = //p' < "$mf"` - # Find all dependency output files, they are included files with - # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the - # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the - # expansion. - for file in `sed -n " - s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ - sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g' -e 's/\$U/'"$U"'/g'`; do - # Make sure the directory exists. - test -f "$dirpart/$file" && continue - fdir=`$as_dirname -- "$file" || -$as_expr X"$file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ - X"$file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ - X"$file" : 'X\(//\)$' \| \ - X"$file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || -$as_echo X"$file" | - sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)[^/].*/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\).*/{ - s//\1/ - q - } - s/.*/./; q'` - as_dir=$dirpart/$fdir; as_fn_mkdir_p - # echo "creating $dirpart/$file" - echo '# dummy' > "$dirpart/$file" - done - done -} - ;; "default-1":C) for ac_file in $CONFIG_FILES; do # Support "outfile[:infile[:infile...]]" @@ -11132,6 +11493,101 @@ $as_echo X"$file" | ;; esac done ;; + "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || { + # Autoconf 2.62 quotes --file arguments for eval, but not when files + # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval + # if we detect the quoting. + case $CONFIG_FILES in + *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; + *) set x $CONFIG_FILES ;; + esac + shift + for mf + do + # Strip MF so we end up with the name of the file. + mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` + # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. + # We used to match only the files named `Makefile.in', but + # some people rename them; so instead we look at the file content. + # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process + # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. + # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line + # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. + if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then + dirpart=`$as_dirname -- "$mf" || +$as_expr X"$mf" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$mf" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$mf" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$mf" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + else + continue + fi + # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote + # from the Makefile without running `make'. + DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` + test -z "$DEPDIR" && continue + am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` + test -z "am__include" && continue + am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` + # When using ansi2knr, U may be empty or an underscore; expand it + U=`sed -n 's/^U = //p' < "$mf"` + # Find all dependency output files, they are included files with + # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the + # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the + # expansion. + for file in `sed -n " + s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ + sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g' -e 's/\$U/'"$U"'/g'`; do + # Make sure the directory exists. + test -f "$dirpart/$file" && continue + fdir=`$as_dirname -- "$file" || +$as_expr X"$file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$file" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$file" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + as_dir=$dirpart/$fdir; as_fn_mkdir_p + # echo "creating $dirpart/$file" + echo '# dummy' > "$dirpart/$file" + done + done +} + ;; esac done # for ac_tag diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 25e1b540..be0fe6b2 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,5 +1,5 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. -AC_INIT(aptitude, 0.6.5) +AC_INIT([aptitude], [0.6.6]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/main.cc]) AM_INIT_AUTOMAKE AM_CONFIG_HEADER(config.h) @@ -7,6 +7,9 @@ AM_CONFIG_HEADER(config.h) dnl Use C++ AC_LANG([C++]) +ALL_LINGUAS="ar ast bs ca cs da de dz el es eu fi fr gl hu it ja km ku lt mr nb ne nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sv th tl tr uk vi zh_CN zh_TW" +AM_GNU_GETTEXT([external]) + dnl Checks for programs. AC_PROG_CXX AC_PROG_RANLIB @@ -22,6 +25,10 @@ dnl C++ has const and inline!!! ac_cv_c_const=yes ac_cv_c_inline=yes +dnl Check for libraries only if compiling the program. +AS_IF([test "x$enable_aptitude" != xno], + [ + dnl Checks for libraries. AC_CHECK_LIB(ncursesw, initscr, , [AC_MSG_ERROR([Can't find libncursesw -- please install libncursesw5-dev])]) AC_CHECK_LIB(apt-pkg, main, , [AC_MSG_ERROR([Can't find the APT libraries -- please install libapt-pkg-dev])]) @@ -33,13 +40,14 @@ AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[#include ]], AC_MSG_RESULT([yes]), AC_MSG_FAILURE([need libapt-pkg 0.7 or later])) +AC_CHECK_MEMBER([struct pkgCache::Version.MultiArch], [], + [AC_MSG_ERROR([need libapt-pkg 0.8 or later])], + [[#include ]]) + AC_CHECK_LIB(pthread, main, HAVE_LIBPTHREAD=1 , [AC_MSG_ERROR([Can't find the POSIX thread libraries])]) -ALL_LINGUAS="ar ast bs ca cs da de dz el es eu fi fr gl hu it ja km ku lt mr nb ne nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sv th tl tr uk vi zh_CN zh_TW" -AM_GNU_GETTEXT([external]) - PKG_CHECK_MODULES(ept, libept, [], [AC_MSG_ERROR([Can't find the ept library -- please install libept-dev])]) AC_DEFINE([HAVE_EPT], [], [Backwards compatibility symbol; must always be defined.]) @@ -285,8 +293,6 @@ PKG_CHECK_MODULES(SIGC, sigc++-2.0) PKG_CHECK_MODULES(CWIDGET, cwidget) -PKG_CHECK_MODULES(VTE, vte) - dnl Check for Boost headers. Place each one on a line by itself and dnl write "dnl" at the end: the "dnl" deletes the newline, and without dnl it you'll get an error when you run the configure script. @@ -525,47 +531,49 @@ int main(int argc, char **argv) CPPFLAGS="$OLD_CPPFLAGS" LIBS="$OLD_LIBS"]) -AM_CONDITIONAL([BUILD_LOCAL_GMOCK], [test x$BUILD_LOCAL_GMOCK = x1]) - ##### End Google Mock check ##### PKG_CHECK_MODULES(SQLITE3, sqlite3) -HAVE_GTK=1 + ]) dnl Check for libraries only if compiling the program. + +AM_CONDITIONAL([BUILD_LOCAL_GMOCK], [test x$BUILD_LOCAL_GMOCK = x1]) + +WANT_HAVE_GTK=0 AC_ARG_ENABLE(gtk, - AS_HELP_STRING(--disable-gtk, [don't compile the GTK+/gtkmm frontend even if the appropriate libraries are available]), + AS_HELP_STRING(--enable-gtk, [compile the GTK+ frontend]), [if test x$enableval = xyes then - HAVE_GTK=1 + if test "x$enable_aptitude" = xno + then + AC_MSG_ERROR([Can not build the GTK+ frontend because --disable-aptitude.]) + fi + WANT_HAVE_GTK=1 else - HAVE_GTK= + WANT_HAVE_GTK= fi]) -WANT_HAVE_GTK=$HAVE_GTK dnl We always test all the libraries, even if some of them fail, so dnl that the user gets to see which libraries are needed for GTK+. -if test x$HAVE_GTK = x1 -then - AC_MSG_NOTICE([Testing for the libraries needed to build the GTK+ frontend.]) +HAVE_GTK=0 +AS_IF( + [test x$WANT_HAVE_GTK = x1], + [AC_MSG_NOTICE([Testing for the libraries needed to build the GTK+ frontend.]) + HAVE_GTK=1 PKG_CHECK_MODULES(GLIBMM, glibmm-2.4,,[HAVE_GTK=]) PKG_CHECK_MODULES(GTHREAD, gthread-2.0,,[HAVE_GTK=]) PKG_CHECK_MODULES(GTKMM, gtkmm-2.4,,[HAVE_GTK=]) PKG_CHECK_MODULES(LIBGLADEMM, libglademm-2.4,,[HAVE_GTK=]) -else - AC_MSG_NOTICE([Disabling the GTK+ frontend at your request (--disable-gtk).]) -fi + PKG_CHECK_MODULES(VTE, vte,,[HAVE_GTK=]) -if test x$WANT_HAVE_GTK = x1 && test x$HAVE_GTK != x1 -then - AC_MSG_WARN([Unable to find the necessary GTK+ libraries; disabling GTK+ support.]) -fi + AS_IF([test x$HAVE_GTK != x1], + [AC_MSG_ERROR([Unable to find the necessary GTK+ libraries.])], + [AC_MSG_NOTICE([The GTK+ frontend will be built.])])], -if test x$HAVE_GTK = x1 -then - AC_MSG_NOTICE([The GTK+ frontend will be built.]) -fi + [test "x$enable_aptitude" != xno], + [AC_MSG_NOTICE([GTK+ frontend not enabled; use --enable-gtk to enable it.])]) AM_CONDITIONAL([BUILD_GTK], [test x$HAVE_GTK = x1]) if test x$HAVE_GTK = x1 @@ -591,18 +599,22 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(SIGC_VERSION, ["$(pkg-config --modversion sigc++-2.0)"], [The WANT_HAVE_QT=0 AC_ARG_ENABLE(qt, - AS_HELP_STRING(--enable-qt, [compile the Qt frontend if the appropriate libraries are available]), + AS_HELP_STRING(--enable-qt, [compile the Qt frontend]), [if test x$enableval = xyes then + if test "x$enable_aptitude" = xno + then + AC_MSG_ERROR([Can not build the Qt frontend because --disable-aptitude.]) + fi WANT_HAVE_QT=1 else WANT_HAVE_QT= fi]) HAVE_QT=0 -if test x$WANT_HAVE_QT = x1 -then - AC_MSG_NOTICE([Testing for the libraries needed to build the Qt frontend.]) +AS_IF( + [test x$WANT_HAVE_QT = x1], + [AC_MSG_NOTICE([Testing for the libraries needed to build the Qt frontend.]) # required version of Qt libraries QTCORE_REQUIRED=4.6.0 @@ -623,19 +635,13 @@ then AC_MSG_NOTICE([Qt MOC has been found.]) fi fi -else - AC_MSG_NOTICE([Qt frontend not enabled; use --enable-qt to enable it.]) -fi -if test x$WANT_HAVE_QT = x1 && test x$HAVE_QT != x1 -then - AC_MSG_WARN([Unable to find the necessary Qt libraries; disabling Qt support.]) -fi + AS_IF([test x$HAVE_QT != x1], + [AC_MSG_ERROR([Unable to find the necessary Qt libraries.])], + [AC_MSG_NOTICE([The Qt frontend will be built.])])], -if test x$HAVE_QT = x1 -then - AC_MSG_NOTICE([The Qt frontend will be built.]) -fi + [test "x$enable_aptitude" != xno], + [AC_MSG_NOTICE([Qt frontend not enabled; use --enable-qt to enable it.])]) AM_CONDITIONAL([BUILD_QT], [test x$HAVE_QT = x1]) if test x$HAVE_QT = x1 @@ -653,6 +659,10 @@ fi dnl Checks for header files. +dnl Check for header files only if compiling the program. +AS_IF([test "x$enable_aptitude" != xno], + [ + AC_HEADER_STDC AC_CHECK_HEADERS(fcntl.h sys/ioctl.h unistd.h, , [AC_MSG_ERROR([Can't find needed header file.])]) @@ -782,7 +792,6 @@ fi - if test x$HAVE_LIBPTHREAD = x1 then AC_CHECK_HEADER(pthread.h, @@ -793,6 +802,9 @@ then [AC_MSG_ERROR([POSIX thread header not installed])]) fi +dnl Check for header files only if compiling the program. + ]) + WERROR="-Werror" AC_ARG_ENABLE(private-glade-file, @@ -873,6 +885,16 @@ AC_ARG_ENABLE(docs, fi, DOCDIRS=doc) +AC_ARG_ENABLE(tests, + AS_HELP_STRING([--disable-tests], [don't run the test suite]), + if test x$enableval=xno + then + TESTDIRS= + else + TESTDIRS=tests + fi, + TESTDIRS=tests) + AC_ARG_ENABLE(resolver-sanity-checks, AS_HELP_STRING([--enable-resolver-sanity-checks], [enable expensive internal sanity-checks in the dependency resolver]), if test x$enableval=xyes @@ -887,6 +909,7 @@ CXXFLAGS="$CXXFLAGS -fno-strict-aliasing -Wall $WERROR" AC_SUBST(SRCDIRS) AC_SUBST(DOCDIRS) +AC_SUBST(TESTDIRS) AC_DEFINE_UNQUOTED(STATEDIR, "$STATEDIR", [The location of aptitude's state files]) AC_DEFINE_UNQUOTED(LOCKFILE, "$LOCKFILE", [The location of the lock to prevent simultaneous aptitude instances]) diff --git a/doc/Makefile.in b/doc/Makefile.in index f2c758ac..48525457 100644 --- a/doc/Makefile.in +++ b/doc/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -180,6 +180,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/cs/Makefile.in b/doc/cs/Makefile.in index 57a16673..19d5a4db 100644 --- a/doc/cs/Makefile.in +++ b/doc/cs/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -182,6 +182,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/cs/images/Makefile.in b/doc/cs/images/Makefile.in index 0fe3a26d..55100061 100644 --- a/doc/cs/images/Makefile.in +++ b/doc/cs/images/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/de/Makefile.in b/doc/de/Makefile.in index d9f8f2d0..fbb2793b 100644 --- a/doc/de/Makefile.in +++ b/doc/de/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -182,6 +182,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/en/Makefile.in b/doc/en/Makefile.in index 56975f52..8ee8aa40 100644 --- a/doc/en/Makefile.in +++ b/doc/en/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -214,6 +214,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/en/aptitude.xml b/doc/en/aptitude.xml index 93943006..a8e84459 100644 --- a/doc/en/aptitude.xml +++ b/doc/en/aptitude.xml @@ -7,7 +7,7 @@ dselect'> apt-get'> root'> - + @@ -85,6 +85,7 @@ ?action"> ?all-versions"> ?any-version"> + ?architecture"> ?archive"> ?automatic"> ?bind"> @@ -108,6 +109,7 @@ ?garbage"> ?installed"> ?maintainer"> + ?multiarch"> ?narrow"> ?name"> ?new"> @@ -964,7 +966,7 @@ http://www.debian.org/social_contract#guidelines In addition to the arrow keys, you can move the selection - through the package list a page of information at a time + through the package list by a page of information at a time using the Page Up and Page Down keys. @@ -5557,6 +5559,19 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous + + + &Sarchitecture;(architecture) + + ~rarchitecture + + Select packages for the given architecture (such as + amd64, or + all). Special values: + native and foreign. + + + &Sarchive;(archive) @@ -5729,6 +5744,19 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous + + &Smultiarch;(multiarch) + + + Select packages with a multi-arch capability of + multiarch (that is, either + foreign, + same, + allowed, or + none). + + + &Snarrow;(filter, pattern) ~S filter pattern @@ -6170,6 +6198,23 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous + + ?architecture(architecture), ~rarchitecture + + + + Matches package versions for the given + architecture. For instance, + ?architecture(amd64) + matches amd64 packages, while + ?architecture(all) + matches arch-independent packages. Also accepts the + special values native and + foreign. + + + + ?archive(archive), ~Aarchive @@ -6489,6 +6534,22 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous + + ?multiarch(multiarch) + + + + Matches packages with the multi-arch capability + specified by multiarch. For instance, + &Smultiarch;(foreign) + will find all packages which can satisfy dependencies of + packages for another architecture. + &Smultiarch;(none) + will select packages with no multi-arch capability. + + + + ?narrow(filter, pattern), ~S filter pattern @@ -7127,7 +7188,7 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous %D Package Size - 6 + 8 No The size of the package file containing the package. @@ -7159,7 +7220,7 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous %I Installed Size - 6 + 8 No The (estimated) amount of space the package takes up on disk. @@ -7214,7 +7275,7 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous %o Download Size - 15 + 17 No If no packages are going to be installed, outputs @@ -7334,7 +7395,7 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous %v Current Version - 10 + 14 No Outputs the currently installed version of the @@ -7347,7 +7408,7 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous %V Candidate Version - 10 + 14 No Outputs the version of the package which would be @@ -7361,7 +7422,7 @@ e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous %Z Size Change - 7 + 9 No Outputs how much additional space will be used or how diff --git a/doc/en/images/Makefile.in b/doc/en/images/Makefile.in index d7326fe0..2d8a0cad 100644 --- a/doc/en/images/Makefile.in +++ b/doc/en/images/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/en/manpage.xml b/doc/en/manpage.xml index ae01526b..9bc08555 100644 --- a/doc/en/manpage.xml +++ b/doc/en/manpage.xml @@ -459,9 +459,8 @@ This command is useful for avoiding broken versions of packages without having to set and clear manual holds. If you decide you really want the forbidden version - after all, install package... will - remove the ban. --schedule-only here can be - used to just remove the ban without installing anything. + after all, aptitude install package will + remove the ban. diff --git a/doc/es/Makefile.in b/doc/es/Makefile.in index 0d490ee9..0a4245da 100644 --- a/doc/es/Makefile.in +++ b/doc/es/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -182,6 +182,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/es/images/Makefile.in b/doc/es/images/Makefile.in index b02d08c1..f1ea0237 100644 --- a/doc/es/images/Makefile.in +++ b/doc/es/images/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/fi/Makefile.in b/doc/fi/Makefile.in index 2f71c621..09c5509a 100644 --- a/doc/fi/Makefile.in +++ b/doc/fi/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -182,6 +182,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/fi/images/Makefile.in b/doc/fi/images/Makefile.in index 571483f2..0a0cbdc9 100644 --- a/doc/fi/images/Makefile.in +++ b/doc/fi/images/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/fr/Makefile.am b/doc/fr/Makefile.am index 7fca073f..69e14b78 100644 --- a/doc/fr/Makefile.am +++ b/doc/fr/Makefile.am @@ -6,7 +6,7 @@ EXTRA_DIST=fixman LANGCODE=fr MANPAGE=aptitude.$(LANGCODE).8 # How much of the manual is actually translated. -PERCENT_TRANSLATED=45 +PERCENT_TRANSLATED=40 MANPAGE_PERCENT_TRANSLATED=30 IMAGES = $(wildcard $(srcdir)/images/*.png) diff --git a/doc/fr/Makefile.in b/doc/fr/Makefile.in index 17aa30f3..fcf17489 100644 --- a/doc/fr/Makefile.in +++ b/doc/fr/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -182,6 +182,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -247,7 +248,7 @@ EXTRA_DIST = fixman LANGCODE = fr MANPAGE = aptitude.$(LANGCODE).8 # How much of the manual is actually translated. -PERCENT_TRANSLATED = 45 +PERCENT_TRANSLATED = 40 MANPAGE_PERCENT_TRANSLATED = 30 IMAGES = $(wildcard $(srcdir)/images/*.png) HTML2TEXT = $(srcdir)/../html-to-text diff --git a/doc/fr/images/Makefile.in b/doc/fr/images/Makefile.in index 4cd922b6..5aa2e33c 100644 --- a/doc/fr/images/Makefile.in +++ b/doc/fr/images/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/ja/Makefile.in b/doc/ja/Makefile.in index 86473d77..8bee4278 100644 --- a/doc/ja/Makefile.in +++ b/doc/ja/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -182,6 +182,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/ja/images/Makefile.in b/doc/ja/images/Makefile.in index ca4ba2ac..9b9282d5 100644 --- a/doc/ja/images/Makefile.in +++ b/doc/ja/images/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/pl/Makefile.am b/doc/pl/Makefile.am index 99e6d987..2ba6457a 100644 --- a/doc/pl/Makefile.am +++ b/doc/pl/Makefile.am @@ -3,7 +3,7 @@ # no full manual yet SUBDIRS= #SUBDIRS=images - +EXTRA_DIST=fixman LANGCODE=pl MANPAGE=aptitude.$(LANGCODE).8 # How much of the manual should actually at least be translated. @@ -52,6 +52,7 @@ $(MANPAGE): $(XMLSOURCES) $(srcdir)/../aptitude-man.xsl -rm -fr output-man $(MANPAGE) xsltproc -o output-man/aptitude.8 $(srcdir)/../aptitude-man.xsl aptitude.xml mv output-man/aptitude.8 $(MANPAGE) + /bin/bash $(srcdir)/fixman $(README): $(XMLSOURCES) $(srcdir)/../aptitude-txt.xsl -rm -fr output-txt diff --git a/doc/pl/Makefile.in b/doc/pl/Makefile.in index 6e31fb3e..c32c2bc5 100644 --- a/doc/pl/Makefile.in +++ b/doc/pl/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -182,6 +182,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -246,6 +247,7 @@ top_srcdir = @top_srcdir@ # no full manual yet SUBDIRS = #SUBDIRS=images +EXTRA_DIST = fixman LANGCODE = pl MANPAGE = aptitude.$(LANGCODE).8 # How much of the manual should actually at least be translated. @@ -633,6 +635,7 @@ $(MANPAGE): $(XMLSOURCES) $(srcdir)/../aptitude-man.xsl -rm -fr output-man $(MANPAGE) xsltproc -o output-man/aptitude.8 $(srcdir)/../aptitude-man.xsl aptitude.xml mv output-man/aptitude.8 $(MANPAGE) + /bin/bash $(srcdir)/fixman $(README): $(XMLSOURCES) $(srcdir)/../aptitude-txt.xsl -rm -fr output-txt diff --git a/doc/pl/fixman b/doc/pl/fixman new file mode 100644 index 00000000..eff278b1 --- /dev/null +++ b/doc/pl/fixman @@ -0,0 +1,24 @@ +#!/bin/bash +MANPAGE=aptitude.pl.8 + +#Polish left quotation mark +sed -i -e 's_(lq_[Bq]_g' $MANPAGE + +sed -i 's_\\fBaptitude\\fR help_\\fBaptitude\\fR \\fBhelp\\fR_' $MANPAGE +sed -i 's_^\.SH "NAME"_.SH "NAZWA"_' $MANPAGE +sed -i 's_^\.SH "SYNOPSIS"_.SH "SK\\(/LADNIA"_' $MANPAGE +sed -i 's_^\.SH "DESCRIPTION"_.SH "OPIS"_' $MANPAGE +sed -i 's_^\.SH "AUTHOR"_.SH "AUTOR"_' $MANPAGE +sed -i 's_^\.SH "COPYRIGHT"_.SH "PRAWA AUTORSKIE"_' $MANPAGE +sed -i 's_Note_Uwaga_' $MANPAGE +sed -i 's_Author._ Autor._' $MANPAGE +sed -i 's_Example\\ \\&10.\\_Przyk\\(/lad -_' $MANPAGE + +cp $MANPAGE ${MANPAGE}.tmp +cat ${MANPAGE}.tmp - >$MANPAGE <. W 2012 t\(/lumaczenie zaktualizowa\(/l Micha\(/l Ku\(/lach <\&michal.kulach@gmail.com\&>. + +EOF +rm ${MANPAGE}.tmp diff --git a/doc/po4a/Makefile.in b/doc/po4a/Makefile.in index 3b645a22..02822391 100644 --- a/doc/po4a/Makefile.in +++ b/doc/po4a/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -180,6 +180,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/po4a/add_de/Makefile.in b/doc/po4a/add_de/Makefile.in index b5ebca44..cdc0b4eb 100644 --- a/doc/po4a/add_de/Makefile.in +++ b/doc/po4a/add_de/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/po4a/add_es/Makefile.in b/doc/po4a/add_es/Makefile.in index d4d2229a..721f6655 100644 --- a/doc/po4a/add_es/Makefile.in +++ b/doc/po4a/add_es/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/po4a/add_fr/Makefile.in b/doc/po4a/add_fr/Makefile.in index 6f8acab1..b4d77bc8 100644 --- a/doc/po4a/add_fr/Makefile.in +++ b/doc/po4a/add_fr/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/po4a/add_pl/Makefile.in b/doc/po4a/add_pl/Makefile.in index 21ec5d0e..a590162e 100644 --- a/doc/po4a/add_pl/Makefile.in +++ b/doc/po4a/add_pl/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/po4a/po/Makefile.in b/doc/po4a/po/Makefile.in index 57cf6349..2f5e8a06 100644 --- a/doc/po4a/po/Makefile.in +++ b/doc/po4a/po/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/doc/po4a/po/de.po b/doc/po4a/po/de.po index e3d0113b..9bec3d35 100644 --- a/doc/po4a/po/de.po +++ b/doc/po4a/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude-doc 0.4.11.10\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 01:25+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 16:48+0100\n" "Last-Translator: Jens Seidel \n" "Language-Team: German \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -msgid "0.6.5" +msgid "0.6.6" msgstr "" # type: Content of the actions-install entity @@ -539,34 +539,42 @@ msgstr "-V, --show-versions" msgid "?any-version" msgstr "" +# type: Content of: +#. type: Content of the Sarchitecture entity +#: en/aptitude.xml:88 +#, fuzzy +msgid "" +"?architecture" +msgstr "search" + # type: Content of the Sarchive entity #. type: Content of the Sarchive entity -#: en/aptitude.xml:88 +#: en/aptitude.xml:89 msgid "?archive" msgstr "" # type: Content of the Sautomatic entity #. type: Content of the Sautomatic entity -#: en/aptitude.xml:89 +#: en/aptitude.xml:90 msgid "?automatic" msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of the Sbind entity -#: en/aptitude.xml:90 +#: en/aptitude.xml:91 #, fuzzy msgid "?bind" msgstr "search" # type: Content of the Sbroken entity #. type: Content of the Sbroken entity -#: en/aptitude.xml:91 +#: en/aptitude.xml:92 msgid "?broken" msgstr "" # type: Content of the Sbroken-type entity #. type: Content of the Sbroken-type entity -#: en/aptitude.xml:92 +#: en/aptitude.xml:93 msgid "" "?broken-depType" @@ -574,7 +582,7 @@ msgstr "" # type: Content of the Sbroken-type-term entity #. type: Content of the Sbroken-type-term entity -#: en/aptitude.xml:93 +#: en/aptitude.xml:94 msgid "" "?broken-depType" @@ -582,7 +590,7 @@ msgstr "" # type: Content of the Sbroken-reverse-dep entity #. type: Content of the Sbroken-reverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:94 +#: en/aptitude.xml:95 msgid "" "?broken-reverse-" "depType" @@ -590,20 +598,20 @@ msgstr "" # type: Content of the Sconflicts entity #. type: Content of the Sconflicts entity -#: en/aptitude.xml:95 +#: en/aptitude.xml:96 msgid "?conflicts" msgstr "" # type: Content of the Sconfig-files entity #. type: Content of the Sconfig-files entity -#: en/aptitude.xml:96 +#: en/aptitude.xml:97 msgid "" "?config-files" msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of the Sdep entity -#: en/aptitude.xml:97 +#: en/aptitude.xml:98 #, fuzzy msgid "" "?depType-S dateiname" # type: Content of the Sdepends entity #. type: Content of the Sdepends entity -#: en/aptitude.xml:99 +#: en/aptitude.xml:100 msgid "?depends" msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of the Srecommends entity -#: en/aptitude.xml:100 +#: en/aptitude.xml:101 #, fuzzy msgid "?recommends" msgstr "-r, --with-recommends" # type: Content of the Ssuggests entity #. type: Content of the Ssuggests entity -#: en/aptitude.xml:101 +#: en/aptitude.xml:102 msgid "?suggests" msgstr "" # type: Content of the Sdescription entity #. type: Content of the Sdescription entity -#: en/aptitude.xml:103 +#: en/aptitude.xml:104 msgid "" "?description" msgstr "" # type: Content of the Sessential entity #. type: Content of the Sessential entity -#: en/aptitude.xml:104 +#: en/aptitude.xml:105 msgid "?essential" msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of the Sexact-name entity -#: en/aptitude.xml:105 +#: en/aptitude.xml:106 #, fuzzy msgid "?exact-name" msgstr "search" # type: Content of the Sfalse entity #. type: Content of the Sfalse entity -#: en/aptitude.xml:106 +#: en/aptitude.xml:107 msgid "?false" msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of the Sfor entity -#: en/aptitude.xml:107 +#: en/aptitude.xml:108 #, fuzzy msgid "?for" msgstr "search" # type: Content of the Sgarbage entity #. type: Content of the Sgarbage entity -#: en/aptitude.xml:108 +#: en/aptitude.xml:109 msgid "?garbage" msgstr "" # type: Content of the Sinstalled entity #. type: Content of the Sinstalled entity -#: en/aptitude.xml:109 +#: en/aptitude.xml:110 msgid "?installed" msgstr "" # type: Content of the Smaintainer entity #. type: Content of the Smaintainer entity -#: en/aptitude.xml:110 +#: en/aptitude.xml:111 msgid "?maintainer" msgstr "" +# type: Content of: +#. type: Content of the Smultiarch entity +#: en/aptitude.xml:112 +#, fuzzy +msgid "?multiarch" +msgstr "search" + # type: Content of the Snarrow entity #. type: Content of the Snarrow entity -#: en/aptitude.xml:111 +#: en/aptitude.xml:113 msgid "?narrow" msgstr "" # type: Content of the Sname entity #. type: Content of the Sname entity -#: en/aptitude.xml:112 +#: en/aptitude.xml:114 msgid "?name" msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of the Snew entity -#: en/aptitude.xml:113 +#: en/aptitude.xml:115 #, fuzzy msgid "?new" msgstr "search" # type: Content of the Sobsolete entity #. type: Content of the Sobsolete entity -#: en/aptitude.xml:114 +#: en/aptitude.xml:116 msgid "?obsolete" msgstr "" # type: Content of the Sorigin entity #. type: Content of the Sorigin entity -#: en/aptitude.xml:115 +#: en/aptitude.xml:117 msgid "?origin" msgstr "" # type: Content of the Sprovides entity #. type: Content of the Sprovides entity -#: en/aptitude.xml:116 +#: en/aptitude.xml:118 msgid "?provides" msgstr "" # type: Content of the Spriority entity #. type: Content of the Spriority entity -#: en/aptitude.xml:117 +#: en/aptitude.xml:119 msgid "?priority" msgstr "" # type: Content of the Sreverse-dep entity #. type: Content of the Sreverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:118 +#: en/aptitude.xml:120 msgid "" "?reverse-depType" @@ -733,14 +748,14 @@ msgstr "" # type: Content of the Sreverse-depends entity #. type: Content of the Sreverse-depends entity -#: en/aptitude.xml:120 +#: en/aptitude.xml:122 msgid "" "?reverse-depends" msgstr "" # type: Content of the Sreverse-recommends entity #. type: Content of the Sreverse-recommends entity -#: en/aptitude.xml:121 +#: en/aptitude.xml:123 msgid "" "?reverse-recommends" @@ -748,14 +763,14 @@ msgstr "" # type: Content of the Sreverse-suggests entity #. type: Content of the Sreverse-suggests entity -#: en/aptitude.xml:122 +#: en/aptitude.xml:124 msgid "" "?reverse-suggests" msgstr "" # type: Content of the Sreverse-broken-dep entity #. type: Content of the Sreverse-broken-dep entity -#: en/aptitude.xml:124 +#: en/aptitude.xml:126 msgid "" "?reverse-broken-" "depType" @@ -763,109 +778,109 @@ msgstr "" # type: Content of the Ssection entity #. type: Content of the Ssection entity -#: en/aptitude.xml:125 +#: en/aptitude.xml:127 msgid "?section" msgstr "" # type: Content of the Ssource-package entity #. type: Content of the Ssource-package entity -#: en/aptitude.xml:126 +#: en/aptitude.xml:128 msgid "" "?source-package" msgstr "" # type: Content of the Ssource-version entity #. type: Content of the Ssource-version entity -#: en/aptitude.xml:127 +#: en/aptitude.xml:129 msgid "" "?source-version" msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of the Stag entity -#: en/aptitude.xml:128 +#: en/aptitude.xml:130 #, fuzzy msgid "?tag" msgstr "search" # type: Content of: #. type: Content of the Sterm entity -#: en/aptitude.xml:129 +#: en/aptitude.xml:131 #, fuzzy msgid "?term" msgstr "search" # type: Content of: #. type: Content of the Sterm-prefix entity -#: en/aptitude.xml:130 +#: en/aptitude.xml:132 #, fuzzy msgid "?term-prefix" msgstr "search" # type: Content of: #. type: Content of the Strue entity -#: en/aptitude.xml:131 +#: en/aptitude.xml:133 #, fuzzy msgid "?true" msgstr "search" # type: Content of: #. type: Content of the Stask entity -#: en/aptitude.xml:132 +#: en/aptitude.xml:134 #, fuzzy msgid "?task" msgstr "search" # type: Content of the Supgradable entity #. type: Content of the Supgradable entity -#: en/aptitude.xml:133 +#: en/aptitude.xml:135 msgid "?upgradable" msgstr "" # type: Content of the Suser-tag entity #. type: Content of the Suser-tag entity -#: en/aptitude.xml:134 +#: en/aptitude.xml:136 msgid "?user-tag" msgstr "" # type: Content of the Sversion entity #. type: Content of the Sversion entity -#: en/aptitude.xml:135 +#: en/aptitude.xml:137 msgid "?version" msgstr "" # type: Content of the Svirtual entity #. type: Content of the Svirtual entity -#: en/aptitude.xml:136 +#: en/aptitude.xml:138 msgid "?virtual" msgstr "" # type: Content of the Swiden entity #. type: Content of the Swiden entity -#: en/aptitude.xml:137 +#: en/aptitude.xml:139 msgid "?widen" msgstr "" # type: Attribute 'lang' of: #. type: Attribute 'lang' of: -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "en" msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of: <book><bookinfo><title> -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "&aptitude; user's manual" msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> #. type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> -#: en/aptitude.xml:144 +#: en/aptitude.xml:146 msgid "Version &VERSION;" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo> -#: en/aptitude.xml:146 +#: en/aptitude.xml:148 msgid "" "<author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname></" "personname><email>dburrows@debian.org</email></author> <copyright> " @@ -874,7 +889,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:155 +#: en/aptitude.xml:157 #, fuzzy msgid "" "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under " @@ -889,7 +904,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:162 +#: en/aptitude.xml:164 #, fuzzy msgid "" "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " @@ -904,7 +919,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:169 +#: en/aptitude.xml:171 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " @@ -917,13 +932,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><title> #. type: Content of: <book><preface><title> -#: en/aptitude.xml:182 +#: en/aptitude.xml:184 msgid "Introduction" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:186 +#: en/aptitude.xml:188 msgid "" "<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </" "personname>" @@ -931,7 +946,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><blockquote><para> #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:193 +#: en/aptitude.xml:195 msgid "" "<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice " "asked." @@ -939,7 +954,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><blockquote><para> #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:198 +#: en/aptitude.xml:200 msgid "" "<quote>I don't see why not,</quote> replied the master. <quote>It's got " "bloody well everything else.</quote> Several years later, the novice " @@ -948,7 +963,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><para> #. type: Content of: <book><preface><para> -#: en/aptitude.xml:205 +#: en/aptitude.xml:207 msgid "" "Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory " "section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for " @@ -958,13 +973,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:213 +#: en/aptitude.xml:215 msgid "What is this aptitude thing, anyway?" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:216 +#: en/aptitude.xml:218 msgid "" "&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, " "based on the renowned &apt; package management infrastructure. &aptitude; " @@ -974,13 +989,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:227 +#: en/aptitude.xml:229 msgid "What is a package manager?" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:230 +#: en/aptitude.xml:232 msgid "" "A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is " "installed on your computer, and allows you to easily install new software, " @@ -992,7 +1007,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:240 +#: en/aptitude.xml:242 msgid "" "Often, a package is just a particular program. For instance, the instant " "messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package " @@ -1009,7 +1024,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:258 +#: en/aptitude.xml:260 msgid "" "Some packages require other packages in order to function. In Debian, " "packages can <firstterm>depend</firstterm> upon, <firstterm>recommend</" @@ -1019,7 +1034,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:270 +#: en/aptitude.xml:272 msgid "" "If a package A depends upon another package B, then B is required for A to " "operate properly. For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package " @@ -1030,7 +1045,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:282 +#: en/aptitude.xml:284 msgid "" "If a package A recommends another package B, then B provides important " "additional functionality to A that will be desired in most circumstances. " @@ -1045,7 +1060,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:298 +#: en/aptitude.xml:300 msgid "" "If a package A suggests another package B, then package B provides " "functionality that may enhance A, but is not needed in most cases. For " @@ -1056,7 +1071,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:310 +#: en/aptitude.xml:312 msgid "" "If a package A conflicts with another package B, then the two packages " "cannot be installed at the same time. For instance, <systemitem>fb-music-" @@ -1067,7 +1082,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:321 +#: en/aptitude.xml:323 msgid "" "The job of a package manager is to present an interface which assists the " "user in managing the collection of packages installed on his or her system. " @@ -1077,13 +1092,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:330 +#: en/aptitude.xml:332 msgid "What is the &apt; system?" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:333 +#: en/aptitude.xml:335 msgid "" "Being able to install and remove packages is great, but the basic software " "for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that " @@ -1098,7 +1113,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:347 +#: en/aptitude.xml:349 msgid "" "Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package " "management systems come with software which takes care of some or all of it " @@ -1109,7 +1124,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:356 +#: en/aptitude.xml:358 msgid "" "&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from " "Debian on your computer. This list is used to find packages that need to be " @@ -1120,7 +1135,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:366 +#: en/aptitude.xml:368 msgid "" "When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you " "will typically perform three basic tasks: you will <firstterm>update</" @@ -1133,7 +1148,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:377 +#: en/aptitude.xml:379 msgid "" "&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- " "repositories of Debian packages -- from the file <filename>/etc/apt/sources." @@ -1144,13 +1159,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:388 +#: en/aptitude.xml:390 msgid "How can I get &aptitude;?" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:392 +#: en/aptitude.xml:394 msgid "" "In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on " "your system, this section explains how to correct this unfortunate " @@ -1160,14 +1175,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:400 +#: en/aptitude.xml:402 msgid "" "Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>what 99% of users should do</quote>" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:403 +#: en/aptitude.xml:405 msgid "" "Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common " "way to install &aptitude;. You should only attempt a <link " @@ -1178,7 +1193,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:411 +#: en/aptitude.xml:413 msgid "" "If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: " "<userinput>apt-get install aptitude</userinput>. If you are not using a " @@ -1189,13 +1204,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:421 +#: en/aptitude.xml:423 msgid "Building &aptitude; from source code" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:424 +#: en/aptitude.xml:426 msgid "" "You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a " "useful exercise unless &apt; is already available on your system. If it is, " @@ -1204,19 +1219,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:433 +#: en/aptitude.xml:435 msgid "Install the following pieces of software:" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:439 +#: en/aptitude.xml:441 msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:446 +#: en/aptitude.xml:448 msgid "" "The development files for &apt;, typically available in a package with a " "name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>." @@ -1224,7 +1239,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:455 +#: en/aptitude.xml:457 msgid "" "The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available in the package " "<systemitem>libsigc++-2.0-dev</systemitem> or from <ulink url='http://" @@ -1233,7 +1248,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:465 +#: en/aptitude.xml:467 msgid "" "The <systemitem>cwidget</systemitem> library, available in the package " "<systemitem>libcwidget-dev</systemitem> or from <ulink url='http://cwidget." @@ -1242,7 +1257,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:475 +#: en/aptitude.xml:477 msgid "" "The <systemitem>gettext</systemitem> program, which should be included with " "your Linux distribution." @@ -1250,7 +1265,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:482 +#: en/aptitude.xml:484 msgid "" "A <systemitem>make</systemitem> tool, such as <ulink url='http://www.gnu.org/" "software/make'>GNU make</ulink>." @@ -1258,7 +1273,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:492 +#: en/aptitude.xml:494 msgid "" "Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, " "available from <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/" @@ -1268,7 +1283,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:502 +#: en/aptitude.xml:504 msgid "" "Once all the required components are available, open a terminal and execute " "the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack " @@ -1283,18 +1298,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:518 +#: en/aptitude.xml:520 msgid "Tracking and participating in &aptitude; development" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:521 +#: en/aptitude.xml:523 msgid "Getting the &aptitude; development source tree" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:523 +#: en/aptitude.xml:525 msgid "" "If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, you " "can download unreleased &aptitude; source code using Git. Install Git " @@ -1305,14 +1320,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:541 +#: en/aptitude.xml:543 msgid "" "Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved " "in using an active development tree is much higher." msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:535 +#: en/aptitude.xml:537 msgid "" "The &aptitude; Git repository is an active development tree; it will change " "as bugs are fixed and features are added, and there is absolutely no " @@ -1323,13 +1338,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:550 +#: en/aptitude.xml:552 msgid "Mailing list" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:553 +#: en/aptitude.xml:555 msgid "" "The primary mailing list for &aptitude; development is <email>aptitude-" "devel@lists.alioth.debian.org</email>. Archives of the list are located at " @@ -1340,13 +1355,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:563 +#: en/aptitude.xml:565 msgid "Submitting patches" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:566 +#: en/aptitude.xml:568 msgid "" "Ideally, patches should be submitted to the &aptitude; mailing list, " "<email>aptitude-devel@lists.alioth.debian.org</email>. But if you prefer " @@ -1358,12 +1373,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:578 +#: en/aptitude.xml:580 msgid "Tracking changes to the &aptitude; source tree" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:581 +#: en/aptitude.xml:583 msgid "" "The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, bugfixes, " "and new bugs. Once the source code is available on your computer (see the " @@ -1373,7 +1388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:590 +#: en/aptitude.xml:592 msgid "" "To automatically receive notifications when changes are made to the " "&aptitude; codebase, subscribe to the Atom feed available at <ulink " @@ -1384,12 +1399,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:600 +#: en/aptitude.xml:602 msgid "Building &aptitude; from the development tree" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:603 +#: en/aptitude.xml:605 msgid "" "To build &aptitude; from the Git repository, you must have the programs " "<systemitem>autoconf</systemitem> and <systemitem>automake</systemitem> " @@ -1400,26 +1415,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:617 +#: en/aptitude.xml:619 msgid "Getting started" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:621 +#: en/aptitude.xml:623 msgid "" "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:628 +#: en/aptitude.xml:630 msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:634 +#: en/aptitude.xml:636 msgid "" "&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit " "overwhelming for new users to get acquainted with it. This chapter does not " @@ -1430,14 +1445,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:643 +#: en/aptitude.xml:645 #, fuzzy msgid "Using &aptitude;" msgstr "&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:646 +#: en/aptitude.xml:648 msgid "" "This section describes how to use the visual interface of &aptitude;. For " "information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref " @@ -1446,14 +1461,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:652 +#: en/aptitude.xml:654 #, fuzzy msgid "&aptitude; basics" msgstr "&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:654 +#: en/aptitude.xml:656 msgid "" "To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command " "line, type:" @@ -1461,20 +1476,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:658 +#: en/aptitude.xml:660 #, no-wrap msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:661 +#: en/aptitude.xml:663 msgid "" "Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), the " "main &aptitude; screen should appear:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:667 +#: en/aptitude.xml:669 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" @@ -1482,7 +1497,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:672 en/aptitude.xml:789 +#: en/aptitude.xml:674 en/aptitude.xml:791 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1511,23 +1526,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot> -#: en/aptitude.xml:666 en/aptitude.xml:721 en/aptitude.xml:783 -#: en/aptitude.xml:837 en/aptitude.xml:881 en/aptitude.xml:931 -#: en/aptitude.xml:994 en/aptitude.xml:1053 en/aptitude.xml:1098 -#: en/aptitude.xml:1186 en/aptitude.xml:1251 en/aptitude.xml:1319 -#: en/aptitude.xml:1365 en/aptitude.xml:1414 en/aptitude.xml:1481 -#: en/aptitude.xml:1547 en/aptitude.xml:1622 en/aptitude.xml:2848 -#: en/aptitude.xml:2908 en/aptitude.xml:3301 en/aptitude.xml:3740 -#: en/aptitude.xml:4095 en/aptitude.xml:4140 en/aptitude.xml:4186 -#: en/aptitude.xml:4272 en/aptitude.xml:4346 en/aptitude.xml:12473 -#: en/aptitude.xml:12523 en/aptitude.xml:12574 en/aptitude.xml:12626 -#: en/aptitude.xml:12677 en/aptitude.xml:12726 en/aptitude.xml:12767 +#: en/aptitude.xml:668 en/aptitude.xml:723 en/aptitude.xml:785 +#: en/aptitude.xml:839 en/aptitude.xml:883 en/aptitude.xml:933 +#: en/aptitude.xml:996 en/aptitude.xml:1055 en/aptitude.xml:1100 +#: en/aptitude.xml:1188 en/aptitude.xml:1253 en/aptitude.xml:1321 +#: en/aptitude.xml:1367 en/aptitude.xml:1416 en/aptitude.xml:1483 +#: en/aptitude.xml:1549 en/aptitude.xml:1624 en/aptitude.xml:2850 +#: en/aptitude.xml:2910 en/aptitude.xml:3303 en/aptitude.xml:3742 +#: en/aptitude.xml:4097 en/aptitude.xml:4142 en/aptitude.xml:4188 +#: en/aptitude.xml:4274 en/aptitude.xml:4348 en/aptitude.xml:12534 +#: en/aptitude.xml:12584 en/aptitude.xml:12635 en/aptitude.xml:12687 +#: en/aptitude.xml:12738 en/aptitude.xml:12787 en/aptitude.xml:12828 msgid " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:702 +#: en/aptitude.xml:704 msgid "" "As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several " "regions. The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the " @@ -1539,7 +1554,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:714 +#: en/aptitude.xml:716 msgid "" "As the top line of the screen suggests, you can access &aptitude;'s menus by " "pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</" @@ -1549,7 +1564,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:722 +#: en/aptitude.xml:724 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" @@ -1557,7 +1572,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:727 +#: en/aptitude.xml:729 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1588,7 +1603,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:756 +#: en/aptitude.xml:758 msgid "" "Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if " "your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu " @@ -1602,7 +1617,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:768 +#: en/aptitude.xml:770 msgid "" "At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line " "reference to the available keyboard shortcuts." @@ -1610,13 +1625,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:774 +#: en/aptitude.xml:776 msgid "Navigating the &aptitude; package list" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:777 +#: en/aptitude.xml:779 msgid "" "The list of packages is the primary interface to &aptitude;. When " "&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be " @@ -1624,7 +1639,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:784 +#: en/aptitude.xml:786 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -1632,7 +1647,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:820 +#: en/aptitude.xml:822 msgid "" "Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may " "see more or less groups than appear in this screen shot." @@ -1640,7 +1655,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:827 +#: en/aptitude.xml:829 msgid "" "In the screen shot above, the first group (<quote>Installed Packages</" "quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected. You can " @@ -1650,7 +1665,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:838 +#: en/aptitude.xml:840 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -1658,7 +1673,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:843 +#: en/aptitude.xml:845 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1688,7 +1703,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:873 +#: en/aptitude.xml:875 msgid "" "As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been " "expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely " @@ -1697,7 +1712,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:882 +#: en/aptitude.xml:884 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -1705,7 +1720,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:887 +#: en/aptitude.xml:889 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1735,7 +1750,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:916 +#: en/aptitude.xml:918 msgid "" "The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the <quote>main</" "quote> Debian archive. Expanding this group reveals some packages!" @@ -1743,7 +1758,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:922 +#: en/aptitude.xml:924 msgid "" "To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the " "subgroups of a group at once. Selecting <quote>Installed Packages</quote> " @@ -1752,7 +1767,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:932 +#: en/aptitude.xml:934 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -1760,7 +1775,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:937 +#: en/aptitude.xml:939 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1788,18 +1803,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -# type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:966 +#: en/aptitude.xml:968 msgid "" "In addition to the arrow keys, you can move the selection through the " -"package list a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" +"package list by a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" "keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:977 +#: en/aptitude.xml:979 msgid "" "When there is more information in the lower half of the display than fits " "into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys " @@ -1808,20 +1822,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:986 +#: en/aptitude.xml:988 msgid "Finding packages by name" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:989 +#: en/aptitude.xml:991 msgid "" "To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to " "open a search dialog:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:995 +#: en/aptitude.xml:997 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -1829,7 +1843,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1000 +#: en/aptitude.xml:1002 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1859,7 +1873,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1029 +#: en/aptitude.xml:1031 msgid "" "As you can see in the above screen shot, a search for <userinput>froz</" "userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> package. Using " @@ -1870,7 +1884,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1039 +#: en/aptitude.xml:1041 msgid "" "You can search backwards in the package list by pressing <keycap>\\</" "keycap>, and you can repeat the last search by pressing <keycap>n</keycap> " @@ -1879,14 +1893,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1047 +#: en/aptitude.xml:1049 msgid "" "Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some " "particular criterion. To do this, press <keycap>l</keycap>:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1054 +#: en/aptitude.xml:1056 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -1894,7 +1908,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1059 +#: en/aptitude.xml:1061 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1924,7 +1938,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1088 +#: en/aptitude.xml:1090 msgid "" "This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of " "highlighting the next package that matches what you typed into the dialog " @@ -1935,7 +1949,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1099 +#: en/aptitude.xml:1101 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -1943,7 +1957,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1104 +#: en/aptitude.xml:1106 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1973,13 +1987,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1134 en/aptitude.xml:2969 +#: en/aptitude.xml:1136 en/aptitude.xml:2971 msgid "Managing packages" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1137 +#: en/aptitude.xml:1139 msgid "" "Now that you can move about the list of packages, it's time to start using " "&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn " @@ -1988,7 +2002,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1145 +#: en/aptitude.xml:1147 msgid "" "You can only change your system's setup as the &root; user. If you want to " "experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than " @@ -1999,14 +2013,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1160 +#: en/aptitude.xml:1162 msgid "" "You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see " "<xref linkend='secPackageMenu'/> for details." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1155 +#: en/aptitude.xml:1157 msgid "" "All changes to a package are performed by first highlighting it in the " "package list, then pressing a key corresponding to the action which should " @@ -2019,7 +2033,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1176 +#: en/aptitude.xml:1178 msgid "" "For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine-mozilla</" "systemitem> package was selected and <keycap>+</keycap> was pushed. The " @@ -2030,7 +2044,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1187 +#: en/aptitude.xml:1189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2038,7 +2052,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1192 +#: en/aptitude.xml:1194 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2068,7 +2082,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1222 +#: en/aptitude.xml:1224 msgid "" "At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to " "one or more packages. This is very useful if an action has unforeseen " @@ -2077,7 +2091,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1230 +#: en/aptitude.xml:1232 msgid "" "In addition to actions that affect individual packages, another important " "action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any " @@ -2087,13 +2101,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1238 +#: en/aptitude.xml:1240 msgid "Managing broken packages" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1241 +#: en/aptitude.xml:1243 msgid "" "Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to " "become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be " @@ -2103,7 +2117,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1252 en/aptitude.xml:4096 +#: en/aptitude.xml:1254 en/aptitude.xml:4098 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2111,7 +2125,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1257 en/aptitude.xml:4101 +#: en/aptitude.xml:1259 en/aptitude.xml:4103 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2142,7 +2156,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1286 +#: en/aptitude.xml:1288 msgid "" "As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone " "wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue " @@ -2155,7 +2169,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1299 +#: en/aptitude.xml:1301 msgid "" "The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of " "&aptitude;'s dependency resolver. The first number is the solution that you " @@ -2169,7 +2183,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1313 +#: en/aptitude.xml:1315 msgid "" "To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this " "problem, press <keycap>e</keycap>. A screen similar to the following will " @@ -2177,7 +2191,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1320 en/aptitude.xml:4141 +#: en/aptitude.xml:1322 en/aptitude.xml:4143 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2185,7 +2199,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1325 en/aptitude.xml:4146 +#: en/aptitude.xml:1327 en/aptitude.xml:4148 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2216,7 +2230,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1354 +#: en/aptitude.xml:1356 msgid "" "From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or " "return to solutions that you previously examined by pressing <keycap>,</" @@ -2227,7 +2241,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1366 +#: en/aptitude.xml:1368 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot2.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2235,7 +2249,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1371 +#: en/aptitude.xml:1373 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2266,7 +2280,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1402 +#: en/aptitude.xml:1404 msgid "" "In addition to the basic solution navigation commands, you can press " "<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you " @@ -2278,7 +2292,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1415 +#: en/aptitude.xml:1417 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot3.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2286,7 +2300,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1420 +#: en/aptitude.xml:1422 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2317,7 +2331,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1449 +#: en/aptitude.xml:1451 msgid "" "As you can see, the list item corresponding to keeping <systemitem>sound-" "juicer</systemitem> at its current version has turned red and been marked " @@ -2329,7 +2343,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1461 +#: en/aptitude.xml:1463 msgid "" "In the above screen image, a description of <systemitem>sound-juicer</" "systemitem> is displayed in the middle of the screen; below it, you can see " @@ -2340,7 +2354,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1471 +#: en/aptitude.xml:1473 msgid "" "For instance, if this rejection is imposed immediately after attempting to " "remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> " @@ -2351,7 +2365,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1482 +#: en/aptitude.xml:1484 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot4.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1487 +#: en/aptitude.xml:1489 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2390,7 +2404,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1516 +#: en/aptitude.xml:1518 msgid "" "Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions " "that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last " @@ -2403,7 +2417,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1533 +#: en/aptitude.xml:1535 msgid "" "Approving an action is slightly different from requiring all solutions to " "contain the action; what it means is that given a choice between an approved " @@ -2413,7 +2427,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1528 +#: en/aptitude.xml:1530 msgid "" "The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, " "just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem " @@ -2423,7 +2437,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1548 +#: en/aptitude.xml:1550 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot5.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2431,7 +2445,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1553 +#: en/aptitude.xml:1555 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2462,7 +2476,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:1583 +#: en/aptitude.xml:1585 msgid "" "If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically " "implement its current suggestion when you commit your selections by pressing " @@ -2474,13 +2488,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1597 +#: en/aptitude.xml:1599 msgid "Updating the package list and installing packages" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1600 +#: en/aptitude.xml:1602 msgid "" "At this point, you know enough about &aptitude; to actually make " "modifications to your system." @@ -2488,7 +2502,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1605 +#: en/aptitude.xml:1607 msgid "" "You should periodically update your list of available packages from the " "Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages. " @@ -2498,7 +2512,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1613 +#: en/aptitude.xml:1615 msgid "" "Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to " "upgrade, install, or remove as described in the previous section. To review " @@ -2508,7 +2522,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1623 +#: en/aptitude.xml:1625 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2516,7 +2530,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1628 +#: en/aptitude.xml:1630 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2546,7 +2560,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1657 +#: en/aptitude.xml:1659 msgid "" "As you can see, &aptitude; automatically decided to install " "<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because <systemitem>kaffeine-" @@ -2557,13 +2571,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1668 +#: en/aptitude.xml:1670 msgid "Using &aptitude; from the command line" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1671 +#: en/aptitude.xml:1673 msgid "" "In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous " "section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the command-" @@ -2574,14 +2588,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1680 +#: en/aptitude.xml:1682 msgid "" "In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1685 +#: en/aptitude.xml:1687 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" @@ -2594,14 +2608,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1694 +#: en/aptitude.xml:1696 msgid "" "A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, " "<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1691 +#: en/aptitude.xml:1693 msgid "" "<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to " "take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion. " @@ -2611,26 +2625,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1700 +#: en/aptitude.xml:1702 msgid "The most important actions are:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1707 +#: en/aptitude.xml:1709 #, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:1706 en/aptitude.xml:1723 en/aptitude.xml:1747 -#: en/aptitude.xml:1777 en/aptitude.xml:1804 en/aptitude.xml:1839 +#: en/aptitude.xml:1708 en/aptitude.xml:1725 en/aptitude.xml:1749 +#: en/aptitude.xml:1779 en/aptitude.xml:1806 en/aptitude.xml:1841 msgid "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1714 +#: en/aptitude.xml:1716 msgid "" "This command updates the package lists, as if you had entered the visual " "interface and pressed <keycap>u</keycap>." @@ -2638,14 +2652,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1724 +#: en/aptitude.xml:1726 #, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1731 +#: en/aptitude.xml:1733 msgid "" "This command will upgrade as many packages as it can upgrade without " "removing existing packages." @@ -2653,7 +2667,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1736 +#: en/aptitude.xml:1738 msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " "this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the " @@ -2663,14 +2677,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1748 +#: en/aptitude.xml:1750 #, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1755 +#: en/aptitude.xml:1757 msgid "" "Like <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, " "this command will attempt to upgrade packages, but it is more aggressive " @@ -2682,7 +2696,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:1767 +#: en/aptitude.xml:1769 msgid "" "For historical reasons, this command was originally named <literal>dist-" "upgrade</literal>, and that name is still recognized by &aptitude;." @@ -2690,7 +2704,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1778 +#: en/aptitude.xml:1780 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " @@ -2706,14 +2720,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1793 +#: en/aptitude.xml:1795 msgid "" "Purging a package removes the package, as well as all its configuration " "files." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1792 +#: en/aptitude.xml:1794 msgid "" "These commands install, remove, or purge<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> the specified packages. <quote>Installing</quote> a package which " @@ -2722,7 +2736,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1805 +#: en/aptitude.xml:1807 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " @@ -2735,14 +2749,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1823 +#: en/aptitude.xml:1825 msgid "" "In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, " "such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1814 +#: en/aptitude.xml:1816 msgid "" "This command searches for packages whose name contains any of the given " "<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal. " @@ -2756,7 +2770,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1840 +#: en/aptitude.xml:1842 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " @@ -2769,7 +2783,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1849 +#: en/aptitude.xml:1851 #, fuzzy msgid "" "Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal." @@ -2779,7 +2793,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1857 +#: en/aptitude.xml:1859 msgid "" "The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the " "parameter <literal>-s</literal>, which stands for <quote>simulate</quote>. " @@ -2790,13 +2804,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1865 +#: en/aptitude.xml:1867 msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1868 +#: en/aptitude.xml:1870 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -2810,7 +2824,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1877 +#: en/aptitude.xml:1879 msgid "" "In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and <quote>No</" "quote>, a number of commands are available which can be used to change the " @@ -2821,7 +2835,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1884 +#: en/aptitude.xml:1886 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n" @@ -2839,7 +2853,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1897 +#: en/aptitude.xml:1899 msgid "" "Similarly, typing <userinput>d</userinput> will display information about " "automatically installed or removed packages:" @@ -2847,7 +2861,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1901 +#: en/aptitude.xml:1903 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -2860,7 +2874,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1909 +#: en/aptitude.xml:1911 msgid "" "This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being " "installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it. You " @@ -2870,7 +2884,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1916 +#: en/aptitude.xml:1918 msgid "" "If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially " "resolved, &aptitude; will ask you what to do:" @@ -2878,7 +2892,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1920 +#: en/aptitude.xml:1922 #, no-wrap msgid "" "The following packages are BROKEN:\n" @@ -2900,7 +2914,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1937 +#: en/aptitude.xml:1939 msgid "" "Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) " "will accept the proposed solution. Typing <userinput>n</userinput> will " @@ -2909,7 +2923,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1943 +#: en/aptitude.xml:1945 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>n</userinput>\n" @@ -2925,7 +2939,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1954 +#: en/aptitude.xml:1956 msgid "" "As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional " "actions, including manually altering the states of packages, from the " @@ -2935,7 +2949,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1961 +#: en/aptitude.xml:1963 msgid "" "Typing <userinput>q</userinput> will abort the automatic resolver and allow " "you to resolve the dependencies manually:" @@ -2943,7 +2957,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1965 +#: en/aptitude.xml:1967 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>q</userinput>\n" @@ -2961,7 +2975,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1978 +#: en/aptitude.xml:1980 msgid "" "You can use any of the package manipulation commands to resolve the broken " "dependencies (type <userinput>?</userinput> for a full list of the available " @@ -2971,7 +2985,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1985 +#: en/aptitude.xml:1987 #, no-wrap msgid "" "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] n\n" @@ -2980,7 +2994,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1989 +#: en/aptitude.xml:1991 msgid "" "For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see " "<xref linkend='secReference'/>." @@ -2988,13 +3002,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:1996 +#: en/aptitude.xml:1998 msgid "&aptitude; reference guide" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:2000 +#: en/aptitude.xml:2002 msgid "" "<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </" "personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice in Wonderland</citetitle>" @@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2008 +#: en/aptitude.xml:2010 msgid "" "The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your " "Majesty?' he asked." @@ -3010,7 +3024,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2013 +#: en/aptitude.xml:2015 msgid "" "'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to " "the end: then stop.'" @@ -3018,7 +3032,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2023 +#: en/aptitude.xml:2025 msgid "" "I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off " "precipitously following the initial publication of this Guide. It would be " @@ -3026,7 +3040,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2019 +#: en/aptitude.xml:2021 msgid "" "&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes " "difficult to remember how to do something, or even to remember whether that " @@ -3037,7 +3051,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2031 +#: en/aptitude.xml:2033 msgid "" "In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every " "feature and configuration parameter of &aptitude;. For a more gentle guide " @@ -3047,7 +3061,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:2039 +#: en/aptitude.xml:2041 msgid "" "&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways. " "This manual describes how the program works with the default settings; " @@ -3057,13 +3071,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:2048 +#: en/aptitude.xml:2050 msgid "The &aptitude; terminal user interface" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2051 +#: en/aptitude.xml:2053 msgid "" "This section describes the parts of the terminal-based user interface of " "&aptitude; that do not deal with <link " @@ -3072,13 +3086,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2057 +#: en/aptitude.xml:2059 msgid "Using the menus" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2060 +#: en/aptitude.xml:2062 msgid "" "The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in " "&aptitude;. To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</" @@ -3088,7 +3102,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2068 +#: en/aptitude.xml:2070 msgid "" "Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that " "can be used to select the item while the menu is active. These hotkeys are " @@ -3097,7 +3111,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2075 +#: en/aptitude.xml:2077 msgid "" "In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that " "perform the same action as the menu item while the menu is <emphasis>not</" @@ -3106,7 +3120,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2083 +#: en/aptitude.xml:2085 msgid "" "In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: " "<menuchoice><shortcut><keycap><replaceable>key</replaceable></keycap></" @@ -3119,55 +3133,55 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2095 +#: en/aptitude.xml:2097 msgid "Menu commands" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2098 +#: en/aptitude.xml:2100 #, fuzzy msgid "The Actions menu" msgstr "Optionen" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2101 +#: en/aptitude.xml:2103 #, fuzzy msgid "Commands available in the Actions menu" msgstr "Kommandozeilenbefehle" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2107 en/aptitude.xml:2224 en/aptitude.xml:2255 -#: en/aptitude.xml:2395 en/aptitude.xml:2521 en/aptitude.xml:2609 -#: en/aptitude.xml:2662 en/aptitude.xml:2764 en/aptitude.xml:3413 -#: en/aptitude.xml:7945 +#: en/aptitude.xml:2109 en/aptitude.xml:2226 en/aptitude.xml:2257 +#: en/aptitude.xml:2397 en/aptitude.xml:2523 en/aptitude.xml:2611 +#: en/aptitude.xml:2664 en/aptitude.xml:2766 en/aptitude.xml:3415 +#: en/aptitude.xml:8006 msgid "Command" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/aptitude.xml:2108 en/aptitude.xml:2225 en/aptitude.xml:2256 -#: en/aptitude.xml:2396 en/aptitude.xml:2522 en/aptitude.xml:2610 -#: en/aptitude.xml:2663 en/aptitude.xml:2765 en/aptitude.xml:3414 -#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:4697 en/aptitude.xml:5489 -#: en/aptitude.xml:7028 en/aptitude.xml:7119 en/aptitude.xml:7947 -#: en/aptitude.xml:8780 en/aptitude.xml:9089 en/aptitude.xml:9404 -#: en/aptitude.xml:10509 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2509 -#: en/manpage.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2110 en/aptitude.xml:2227 en/aptitude.xml:2258 +#: en/aptitude.xml:2398 en/aptitude.xml:2524 en/aptitude.xml:2612 +#: en/aptitude.xml:2665 en/aptitude.xml:2767 en/aptitude.xml:3416 +#: en/aptitude.xml:4491 en/aptitude.xml:4699 en/aptitude.xml:5491 +#: en/aptitude.xml:7089 en/aptitude.xml:7180 en/aptitude.xml:8008 +#: en/aptitude.xml:8841 en/aptitude.xml:9150 en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:10570 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2508 +#: en/manpage.xml:2713 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2114 +#: en/aptitude.xml:2116 msgid "&actions-install;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2116 +#: en/aptitude.xml:2118 msgid "" "If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform " "an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>." @@ -3175,26 +3189,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2123 +#: en/aptitude.xml:2125 #, fuzzy msgid "&actions-update;" msgstr "&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2125 +#: en/aptitude.xml:2127 msgid "Bring the package list up-to-date." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2130 +#: en/aptitude.xml:2132 msgid "&actions-upgrade;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2132 +#: en/aptitude.xml:2134 msgid "" "Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from " "upgrading, for upgrade." @@ -3202,13 +3216,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2139 +#: en/aptitude.xml:2141 msgid "&actions-forget;" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2141 +#: en/aptitude.xml:2143 #, fuzzy msgid "" "Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty " @@ -3219,13 +3233,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2147 +#: en/aptitude.xml:2149 msgid "&actions-cancel;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2150 +#: en/aptitude.xml:2152 msgid "" "Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds. This is " "equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command " @@ -3234,18 +3248,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2159 +#: en/aptitude.xml:2161 msgid "&actions-clean;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2166 +#: en/aptitude.xml:2168 msgid "Or any other &apt; utility." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2161 +#: en/aptitude.xml:2163 msgid "" "Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; " "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." @@ -3253,13 +3267,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2173 +#: en/aptitude.xml:2175 msgid "&actions-clean-obs;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2175 +#: en/aptitude.xml:2177 msgid "" "Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; " "<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available. " @@ -3269,64 +3283,64 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2186 +#: en/aptitude.xml:2188 msgid "&actions-mine;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2188 +#: en/aptitude.xml:2190 msgid "" "Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2194 +#: en/aptitude.xml:2196 msgid "&actions-su;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2196 +#: en/aptitude.xml:2198 msgid "" "Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2202 +#: en/aptitude.xml:2204 msgid "&actions-quit;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2204 +#: en/aptitude.xml:2206 msgid "Quit &aptitude;, saving any changes to package states." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2215 +#: en/aptitude.xml:2217 #, fuzzy msgid "The Undo menu" msgstr "Optionen" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2218 +#: en/aptitude.xml:2220 msgid "Commands available in the Undo menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2231 +#: en/aptitude.xml:2233 msgid "&undo-undo;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2233 +#: en/aptitude.xml:2235 msgid "" "Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last " "time &aptitude; was started, the package list was updated, or an install run " @@ -3335,25 +3349,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2246 +#: en/aptitude.xml:2248 msgid "The Package menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2249 +#: en/aptitude.xml:2251 msgid "Commands available in the Package menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2262 +#: en/aptitude.xml:2264 msgid "&package-install;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2265 +#: en/aptitude.xml:2267 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." @@ -3361,13 +3375,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2271 +#: en/aptitude.xml:2273 msgid "&package-remove;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2274 +#: en/aptitude.xml:2276 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." @@ -3375,13 +3389,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2280 +#: en/aptitude.xml:2282 msgid "&package-purge;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2283 +#: en/aptitude.xml:2285 msgid "" "Flag the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." @@ -3389,13 +3403,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2289 +#: en/aptitude.xml:2291 msgid "&package-keep;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2292 +#: en/aptitude.xml:2294 msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, " "or removal of the currently selected package, and remove any hold that was " @@ -3404,26 +3418,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2300 +#: en/aptitude.xml:2302 msgid "&package-hold;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2302 +#: en/aptitude.xml:2304 msgid "" "<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2308 +#: en/aptitude.xml:2310 msgid "&package-markauto;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2310 +#: en/aptitude.xml:2312 msgid "" "Mark the currently selected package as an <quote>automatically installed</" "quote> package. For more information on manually and automatically " @@ -3432,13 +3446,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2319 +#: en/aptitude.xml:2321 msgid "&package-markmanual;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2321 +#: en/aptitude.xml:2323 msgid "" "Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> " "package. For more information on manually and automatically installed " @@ -3447,13 +3461,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2330 en/aptitude.xml:3510 +#: en/aptitude.xml:2332 en/aptitude.xml:3512 msgid "&package-forbid;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2333 +#: en/aptitude.xml:2335 msgid "" "If a package that can be upgraded is selected, <link " "linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently " @@ -3463,13 +3477,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2343 +#: en/aptitude.xml:2345 msgid "&package-information;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2346 +#: en/aptitude.xml:2348 msgid "" "Display a screen containing information about the currently selected " "package, such as the packages it depends upon, the packages which depend " @@ -3478,13 +3492,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2354 +#: en/aptitude.xml:2356 msgid "&package-cycle-information;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2357 +#: en/aptitude.xml:2359 msgid "" "When browsing the package list, cycles through the information that can be " "displayed in the information area (the lower half of the display). The " @@ -3496,13 +3510,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2370 +#: en/aptitude.xml:2372 msgid "&package-changelog;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2373 +#: en/aptitude.xml:2375 msgid "" "Display the currently selected package's Debian changelog. To see the " "changelog of a particular version, select that version and execute this " @@ -3511,25 +3525,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2386 +#: en/aptitude.xml:2388 msgid "The Resolver menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2389 +#: en/aptitude.xml:2391 msgid "Commands available in the Resolver menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2402 +#: en/aptitude.xml:2404 msgid "&resolver-examine;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2405 +#: en/aptitude.xml:2407 msgid "" "Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion " "(see <xref linkend='secResolver'/>)." @@ -3537,62 +3551,62 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2412 +#: en/aptitude.xml:2414 msgid "&resolver-apply;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2415 +#: en/aptitude.xml:2417 msgid "" "Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2421 +#: en/aptitude.xml:2423 msgid "&resolver-next;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2424 +#: en/aptitude.xml:2426 msgid "Select the problem resolver's next suggestion." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2429 +#: en/aptitude.xml:2431 msgid "&resolver-previous;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2432 +#: en/aptitude.xml:2434 msgid "Select the problem resolver's previous suggestion." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2437 +#: en/aptitude.xml:2439 msgid "&resolver-first;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2440 +#: en/aptitude.xml:2442 msgid "Select the problem resolver's first suggestion." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2445 +#: en/aptitude.xml:2447 msgid "&resolver-last;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2448 +#: en/aptitude.xml:2450 msgid "" "Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref " "linkend='secResolver'/>)." @@ -3600,13 +3614,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2455 +#: en/aptitude.xml:2457 msgid "&resolver-reject;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2458 +#: en/aptitude.xml:2460 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -3615,13 +3629,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2468 +#: en/aptitude.xml:2470 msgid "&resolver-approve;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2471 +#: en/aptitude.xml:2473 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -3630,13 +3644,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2481 +#: en/aptitude.xml:2483 msgid "&resolver-view-target;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2484 +#: en/aptitude.xml:2486 msgid "" "When examining a solution, view detailed information about the package which " "is affected by the currently selected action (see <xref " @@ -3645,13 +3659,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2492 +#: en/aptitude.xml:2494 msgid "&resolver-reject-break-holds;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2495 +#: en/aptitude.xml:2497 msgid "" "Reject (as if with &resolver-reject;) all actions that would break a hold on " "a package or install a forbidden version. These actions are rejected by " @@ -3663,25 +3677,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2512 +#: en/aptitude.xml:2514 msgid "The Search menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2515 +#: en/aptitude.xml:2517 msgid "Commands available in the Search menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2528 +#: en/aptitude.xml:2530 msgid "&search-find;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2531 +#: en/aptitude.xml:2533 msgid "" "Find the next package in the package list that matches a search pattern (see " "<xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -3689,13 +3703,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2538 +#: en/aptitude.xml:2540 msgid "&search-find-back;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2541 +#: en/aptitude.xml:2543 msgid "" "Find the previous package in the package list that matches a search pattern " "(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -3703,25 +3717,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2548 +#: en/aptitude.xml:2550 msgid "&search-refind;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2551 +#: en/aptitude.xml:2553 msgid "Repeat the last Find command." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2556 +#: en/aptitude.xml:2558 msgid "&search-repeat-find-back;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2559 +#: en/aptitude.xml:2561 msgid "" "Repeat the last Find command, but in the opposite direction. If the last " "Find command was Find Backwards, this will perform a forwards search, and " @@ -3730,13 +3744,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2567 +#: en/aptitude.xml:2569 msgid "&search-limit;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2570 +#: en/aptitude.xml:2572 msgid "" "Filter the current package list by removing any packages which do not match " "a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -3744,51 +3758,51 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2577 +#: en/aptitude.xml:2579 msgid "&search-unlimit;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2580 +#: en/aptitude.xml:2582 msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2586 +#: en/aptitude.xml:2588 msgid "&search-find-broken;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2589 +#: en/aptitude.xml:2591 msgid "" "Find the next broken package. This is equivalent to searching for &Sbroken;." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2600 +#: en/aptitude.xml:2602 #, fuzzy msgid "The Options menu" msgstr "Optionen" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2603 +#: en/aptitude.xml:2605 msgid "Commands available in the Options menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2616 +#: en/aptitude.xml:2618 msgid "&options-preferences;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2619 +#: en/aptitude.xml:2621 msgid "" "Open a new top-level view in which you can modify &aptitude;'s settings. " "Configuration options are displayed in a tree similar to the tree of " @@ -3799,92 +3813,92 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2633 +#: en/aptitude.xml:2635 msgid "&options-revert;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2636 +#: en/aptitude.xml:2638 msgid "Reset all options to their default values." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2646 +#: en/aptitude.xml:2648 #, fuzzy msgid "The Views menu" msgstr "Optionen" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:2650 +#: en/aptitude.xml:2652 msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2656 +#: en/aptitude.xml:2658 msgid "Commands available in the Views menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2669 +#: en/aptitude.xml:2671 msgid "&views-next;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2672 +#: en/aptitude.xml:2674 msgid "Change to the next active view." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2677 +#: en/aptitude.xml:2679 msgid "&views-prev;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2680 +#: en/aptitude.xml:2682 msgid "Change to the previous active view." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2685 +#: en/aptitude.xml:2687 msgid "&views-close;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2688 en/aptitude.xml:8539 +#: en/aptitude.xml:2690 en/aptitude.xml:8600 msgid "Close the current view." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:2695 msgid "&views-new;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2696 +#: en/aptitude.xml:2698 msgid "Create a new view of the package list." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2701 +#: en/aptitude.xml:2703 msgid "&views-audit;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2704 +#: en/aptitude.xml:2706 msgid "" "Create a view that displays packages which are not installed, and which a " "package installed on your system Recommends." @@ -3892,26 +3906,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2711 +#: en/aptitude.xml:2713 msgid "&views-flat;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2716 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are not categorized." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2720 +#: en/aptitude.xml:2722 msgid "&views-debtags;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2723 +#: en/aptitude.xml:2725 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are categorized " "according to their debtags entries." @@ -3919,7 +3933,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2730 +#: en/aptitude.xml:2732 msgid "&views-browse;" msgstr "" @@ -3927,19 +3941,19 @@ msgstr "" #. TODO: (see <xref linkend='secHier'/> #. ). #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2733 +#: en/aptitude.xml:2735 msgid "View the package list, arranged by category." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2739 +#: en/aptitude.xml:2741 msgid "Additional items" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2742 +#: en/aptitude.xml:2744 msgid "" "A number of additional menu items appear; these correspond to the currently " "active views. To switch directly to a view, select it from the menu." @@ -3947,74 +3961,74 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2755 +#: en/aptitude.xml:2757 #, fuzzy msgid "The Help menu" msgstr "Optionen" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2758 +#: en/aptitude.xml:2760 msgid "Commands available in the Help menu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2771 +#: en/aptitude.xml:2773 msgid "&help-about;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2774 +#: en/aptitude.xml:2776 msgid "Display some copyright information." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2779 +#: en/aptitude.xml:2781 msgid "&help-help;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2782 +#: en/aptitude.xml:2784 msgid "Display the on-line help page." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2787 +#: en/aptitude.xml:2789 msgid "&help-manual;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2790 +#: en/aptitude.xml:2792 msgid "Display the User's Manual (this document)." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2795 +#: en/aptitude.xml:2797 msgid "&help-faq;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2798 +#: en/aptitude.xml:2800 msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2804 +#: en/aptitude.xml:2806 msgid "&help-changelog;" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2807 +#: en/aptitude.xml:2809 #, fuzzy msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;." msgstr "" @@ -4022,13 +4036,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2813 +#: en/aptitude.xml:2815 msgid "&help-license;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2816 +#: en/aptitude.xml:2818 msgid "" "Display the terms under which you may copy, modify, and distribute " "&aptitude;." @@ -4036,13 +4050,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2828 +#: en/aptitude.xml:2830 msgid "Working with multiple views" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2831 +#: en/aptitude.xml:2833 msgid "" "&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once. A " "<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply " @@ -4052,7 +4066,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2839 +#: en/aptitude.xml:2841 msgid "" "When several views are open at once, a bar listing all the active views will " "appear at the top of the screen. For instance, if I examine " @@ -4062,7 +4076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2849 +#: en/aptitude.xml:2851 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -4070,7 +4084,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2854 +#: en/aptitude.xml:2856 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -4100,7 +4114,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2882 +#: en/aptitude.xml:2884 msgid "" "You can close the current view using &views-close;. To switch to the next " "or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's " @@ -4110,7 +4124,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2890 +#: en/aptitude.xml:2892 msgid "" "As shown above, some commands (for instance, viewing information about a " "package) will create new views automatically; you can also explicitly create " @@ -4119,13 +4133,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2898 +#: en/aptitude.xml:2900 msgid "Becoming &root;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2901 +#: en/aptitude.xml:2903 msgid "" "Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as " "&root;. If you are not &root; and you try to update the package lists, " @@ -4133,7 +4147,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2909 +#: en/aptitude.xml:2911 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -4141,7 +4155,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2914 +#: en/aptitude.xml:2916 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -4171,7 +4185,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2943 +#: en/aptitude.xml:2945 msgid "" "If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for " "&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will " @@ -4181,7 +4195,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2951 +#: en/aptitude.xml:2953 msgid "" "You can switch to the &root; account at any time using the command &actions-" "su;. Any changes you have made to package states will be preserved (but " @@ -4189,7 +4203,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2958 +#: en/aptitude.xml:2960 msgid "" "By default, &aptitude; will use the command <systemitem>su</systemitem> to " "gain &root; privileges. If you would like it to use some other command " @@ -4200,7 +4214,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2972 +#: en/aptitude.xml:2974 msgid "" "This section describes how to manipulate the list of packages, how to " "install new packages on your system, and how to remove old packages." @@ -4208,13 +4222,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2978 +#: en/aptitude.xml:2980 msgid "Managing the package list" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2981 +#: en/aptitude.xml:2983 msgid "" "To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you " "periodically update it. You can do this using the &actions-update; command." @@ -4222,13 +4236,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2988 +#: en/aptitude.xml:2990 msgid "Accessing package information" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2991 +#: en/aptitude.xml:2993 msgid "" "Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: " "the package list gives a quick overview of the state of each package, and " @@ -4238,14 +4252,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2999 +#: en/aptitude.xml:3001 #, fuzzy msgid "The package list" msgstr "Anzeigen, welche Versionen installiert werden." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3002 +#: en/aptitude.xml:3004 msgid "" "The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a " "package's state. For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> " @@ -4254,14 +4268,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:3008 +#: en/aptitude.xml:3010 #, no-wrap msgid "piAU webmin +5837kB <none> 1.160-2" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3011 +#: en/aptitude.xml:3013 msgid "" "The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the " "package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be " @@ -4274,7 +4288,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3025 +#: en/aptitude.xml:3027 msgid "" "You can customize how package synopses are displayed; see <xref " "linkend='secDisplayFormat'/> for details." @@ -4282,7 +4296,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3031 +#: en/aptitude.xml:3033 msgid "" "The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic " "information about a package's state. The first character is the package's " @@ -4296,7 +4310,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3045 +#: en/aptitude.xml:3047 msgid "" "The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in " "<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the " @@ -4305,54 +4319,54 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3052 +#: en/aptitude.xml:3054 msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3059 en/aptitude.xml:3138 +#: en/aptitude.xml:3061 en/aptitude.xml:3140 msgid "<computeroutput>i</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3060 en/aptitude.xml:3069 en/aptitude.xml:3078 -#: en/aptitude.xml:3088 en/aptitude.xml:3096 en/aptitude.xml:3102 -#: en/aptitude.xml:3111 en/aptitude.xml:3120 en/aptitude.xml:3139 -#: en/aptitude.xml:3145 en/aptitude.xml:3151 en/aptitude.xml:3161 -#: en/aptitude.xml:3170 en/aptitude.xml:3181 en/aptitude.xml:3189 -#: en/aptitude.xml:3197 +#: en/aptitude.xml:3062 en/aptitude.xml:3071 en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3090 en/aptitude.xml:3098 en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3113 en/aptitude.xml:3122 en/aptitude.xml:3141 +#: en/aptitude.xml:3147 en/aptitude.xml:3153 en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3172 en/aptitude.xml:3183 en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3199 msgid "-" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3062 +#: en/aptitude.xml:3064 msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3068 +#: en/aptitude.xml:3070 msgid "<computeroutput>c</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3071 +#: en/aptitude.xml:3073 msgid "the package was removed, but its configuration files are still present." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3077 en/aptitude.xml:3160 +#: en/aptitude.xml:3079 en/aptitude.xml:3162 msgid "<computeroutput>p</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3082 msgid "" "the package and all its configuration files were removed, or the package was " "never installed." @@ -4360,92 +4374,92 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3087 +#: en/aptitude.xml:3089 msgid "<computeroutput>v</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3090 +#: en/aptitude.xml:3092 msgid "the package is virtual." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3095 en/aptitude.xml:3196 +#: en/aptitude.xml:3097 en/aptitude.xml:3198 msgid "<computeroutput>B</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3097 +#: en/aptitude.xml:3099 msgid "the package has broken dependencies." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3101 en/aptitude.xml:3144 +#: en/aptitude.xml:3103 en/aptitude.xml:3146 msgid "<computeroutput>u</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3106 msgid "the package has been unpacked but not configured." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3110 +#: en/aptitude.xml:3112 msgid "<computeroutput>C</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3113 +#: en/aptitude.xml:3115 msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3119 +#: en/aptitude.xml:3121 msgid "<computeroutput>H</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3122 +#: en/aptitude.xml:3124 msgid "half-installed: the package's installation was interrupted." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3132 +#: en/aptitude.xml:3134 msgid "Values of the <quote>action</quote> flag" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3140 +#: en/aptitude.xml:3142 #, fuzzy msgid "the package will be installed." msgstr "Anzeigen, welche Versionen installiert werden." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3146 +#: en/aptitude.xml:3148 msgid "the package will be upgraded." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3150 +#: en/aptitude.xml:3152 msgid "<computeroutput>d</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3153 +#: en/aptitude.xml:3155 msgid "" "the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files " "will remain on the system." @@ -4453,20 +4467,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3165 msgid "" "the package will be purged: it and its configuration files will be removed." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3169 +#: en/aptitude.xml:3171 msgid "<computeroutput>h</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3172 +#: en/aptitude.xml:3174 msgid "" "the package will be held back: it will be kept at its current version, even " "if a newer version becomes available, until the hold is cancelled." @@ -4474,32 +4488,32 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3180 +#: en/aptitude.xml:3182 msgid "<computeroutput>F</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3183 +#: en/aptitude.xml:3185 msgid "An upgrade of the package has been forbidden." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3188 +#: en/aptitude.xml:3190 msgid "<computeroutput>r</computeroutput>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3193 #, fuzzy msgid "the package will be reinstalled." msgstr "Anzeigen, welche Versionen installiert werden." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3199 +#: en/aptitude.xml:3201 msgid "" "the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be " "satisfied. &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade " @@ -4508,7 +4522,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3212 +#: en/aptitude.xml:3214 msgid "" "In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your " "terminal supports it. State distinctions are mainly displayed using the " @@ -4517,13 +4531,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3220 +#: en/aptitude.xml:3222 msgid "Black" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3223 +#: en/aptitude.xml:3225 msgid "" "The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has " "no dependency problems. If the package is installed, its name will be " @@ -4532,50 +4546,50 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3232 +#: en/aptitude.xml:3234 msgid "Green" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3235 +#: en/aptitude.xml:3237 #, fuzzy msgid "The package is going to be installed." msgstr "Anzeigen, welche Versionen installiert werden." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3241 +#: en/aptitude.xml:3243 msgid "Blue" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3244 +#: en/aptitude.xml:3246 msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3251 +#: en/aptitude.xml:3253 msgid "Magenta" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3254 +#: en/aptitude.xml:3256 msgid "The package is currently installed, but it will be removed." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3261 +#: en/aptitude.xml:3263 msgid "White" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3264 +#: en/aptitude.xml:3266 msgid "" "The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its " "current version: automatic upgrades will ignore it." @@ -4583,19 +4597,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3272 +#: en/aptitude.xml:3274 msgid "Red" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3275 +#: en/aptitude.xml:3277 msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3283 +#: en/aptitude.xml:3285 msgid "" "Finally, the lower half of the screen displays the long description. " "&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a " @@ -4606,20 +4620,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3293 +#: en/aptitude.xml:3295 msgid "Detailed package information" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3296 +#: en/aptitude.xml:3298 msgid "" "Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display " "the package information screen:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3302 +#: en/aptitude.xml:3304 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -4627,7 +4641,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3307 +#: en/aptitude.xml:3309 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -4671,7 +4685,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3350 +#: en/aptitude.xml:3352 msgid "" "This display can be navigated in a manner similar to the package list: for " "instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on " @@ -4684,7 +4698,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3364 +#: en/aptitude.xml:3366 msgid "" "To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press <keycap>+</" "keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it." @@ -4692,7 +4706,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3371 +#: en/aptitude.xml:3373 msgid "" "In addition to the dependencies of a package, you can view the package names " "that it Provides, the packages which depend upon it, and the available " @@ -4701,7 +4715,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3378 +#: en/aptitude.xml:3380 msgid "" "As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by " "pressing <keycap>q</keycap>. For convenience, a few other information " @@ -4714,13 +4728,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3392 +#: en/aptitude.xml:3394 msgid "Modifying package states" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3395 +#: en/aptitude.xml:3397 msgid "" "The following commands are available to modify the states of packages. " "Commands take effect the next time you perform an <link " @@ -4730,7 +4744,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3402 +#: en/aptitude.xml:3404 msgid "" "To apply a command to a package, simply select the package in a package list " "and issue the command. These commands can also be applied to groups of " @@ -4740,19 +4754,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3420 +#: en/aptitude.xml:3422 msgid "Install: &package-install;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3423 +#: en/aptitude.xml:3425 msgid "Flag the current package for installation." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3426 +#: en/aptitude.xml:3428 msgid "" "If the package is not installed, it will be installed. If it is already " "installed, it will be upgraded if possible and any sticky upgrade prevention " @@ -4761,36 +4775,36 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3436 +#: en/aptitude.xml:3438 msgid "Remove: &package-remove;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3439 +#: en/aptitude.xml:3441 msgid "Flag the currently selected package for removal." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3443 +#: en/aptitude.xml:3445 msgid "If the package is installed, it will be removed." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3449 +#: en/aptitude.xml:3451 msgid "Purge: &package-purge;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3452 +#: en/aptitude.xml:3454 msgid "Flag the current package to be purged." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3455 +#: en/aptitude.xml:3457 msgid "" "If the package is installed, it will be removed. Furthermore, even if it is " "removed, any remaining files (such as configuration files) related to the " @@ -4799,19 +4813,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3464 +#: en/aptitude.xml:3466 msgid "Keep: &package-keep;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3468 +#: en/aptitude.xml:3470 msgid "Flag the current package to be kept at its current version." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3473 +#: en/aptitude.xml:3475 msgid "" "Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, " "or upgrade -- is cancelled, and any persistent hold that was set on the " @@ -4820,19 +4834,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3482 +#: en/aptitude.xml:3484 msgid "Hold: &package-hold;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3486 +#: en/aptitude.xml:3488 msgid "Set a persistent hold on the package." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3495 +#: en/aptitude.xml:3497 msgid "" "That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <link " "linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> or <link " @@ -4841,7 +4855,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3490 +#: en/aptitude.xml:3492 msgid "" "As with Keep, any action that was to be performed on the package is " "cancelled. In addition, the package will not be automatically upgraded " @@ -4851,7 +4865,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3514 +#: en/aptitude.xml:3516 msgid "" "The package will not be automatically upgraded<footnoteref " "linkend='footAutoUpgrade'/> to the version it would currently be upgraded " @@ -4860,7 +4874,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3522 +#: en/aptitude.xml:3524 msgid "" "If you issue this command on a particular version of a package, the package " "will not be upgraded to the selected version. Note that only one version " @@ -4869,7 +4883,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3529 +#: en/aptitude.xml:3531 msgid "" "This functionality is largely provided as a convenience for users of the " "<quote>unstable</quote> distribution, so they can avoid known-bad versions " @@ -4878,18 +4892,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3540 +#: en/aptitude.xml:3542 msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3546 +#: en/aptitude.xml:3548 msgid "Reinstalls the package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3550 +#: en/aptitude.xml:3552 msgid "" "Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or " "perform an install run, for technical reasons (essentially, the underlying " @@ -4899,13 +4913,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3562 +#: en/aptitude.xml:3564 msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3565 +#: en/aptitude.xml:3567 msgid "" "Sets whether the package is treated as having been automatically installed; " "automatically installed packages will be removed when no other package " @@ -4914,7 +4928,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3578 +#: en/aptitude.xml:3580 msgid "" "In addition to these commands that affect the selected package, there are " "two commands that affect large numbers of packages at once regardless of " @@ -4926,7 +4940,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:3589 +#: en/aptitude.xml:3591 msgid "" "All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the " "package list, or perform an install run. If you do not wish to save your " @@ -4935,20 +4949,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3599 +#: en/aptitude.xml:3601 msgid "Downloading, installing, and removing packages" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3607 +#: en/aptitude.xml:3609 msgid "" "This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though " "you might be upgrading or removing packages in addition to installing them." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3602 +#: en/aptitude.xml:3604 msgid "" "Changing package states as described in the previous section does not " "actually affect what is installed on your system. Thus, you can adjust the " @@ -4960,7 +4974,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3614 +#: en/aptitude.xml:3616 msgid "" "To commit your changes, use the &actions-install; command. Selecting this " "command will display a preview screen describing the changes that will be " @@ -4971,7 +4985,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3623 +#: en/aptitude.xml:3625 msgid "" "When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use " "&actions-install; to proceed. &aptitude; will download any files that need " @@ -4982,7 +4996,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3632 +#: en/aptitude.xml:3634 msgid "" "Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory " "(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>). Normally, they " @@ -4993,13 +5007,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3643 +#: en/aptitude.xml:3645 msgid "Understanding and managing package trust" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3646 +#: en/aptitude.xml:3648 msgid "" "&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential " "security vulnerability. Suppose you add an archive of packages published by " @@ -5018,7 +5032,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3665 +#: en/aptitude.xml:3667 msgid "" "Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version " "documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type " @@ -5033,7 +5047,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3681 +#: en/aptitude.xml:3683 msgid "" "The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the " "contents of your archive mirror are identical to the contents of the master " @@ -5044,7 +5058,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3690 +#: en/aptitude.xml:3692 msgid "" "Ensuring that you only install software from a trusted source will give you " "an important degree of protection against malicious packages, but it cannot " @@ -5053,13 +5067,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3698 +#: en/aptitude.xml:3700 msgid "Understanding trust" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3708 +#: en/aptitude.xml:3710 msgid "" "As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages " "in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they " @@ -5067,7 +5081,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3701 +#: en/aptitude.xml:3703 msgid "" "&apt; allows the administrator of an archive to provide a " "<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index. This signature, " @@ -5082,7 +5096,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3719 +#: en/aptitude.xml:3721 msgid "" "When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index " "is properly signed. If it is unsigned, &aptitude; will not trust package " @@ -5094,7 +5108,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3730 +#: en/aptitude.xml:3732 msgid "" "Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, " "&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources. If an " @@ -5104,7 +5118,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3741 +#: en/aptitude.xml:3743 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5112,7 +5126,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3746 +#: en/aptitude.xml:3748 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -5143,13 +5157,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3776 +#: en/aptitude.xml:3778 msgid "Trusting additional keys" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3779 +#: en/aptitude.xml:3781 msgid "" "You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, " "besides the main Debian archive. For each archive that you want to trust, " @@ -5163,7 +5177,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3792 +#: en/aptitude.xml:3794 msgid "" "The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring " "file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. Once you have " @@ -5176,7 +5190,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3805 +#: en/aptitude.xml:3807 msgid "" "Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted " "just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this " @@ -5187,13 +5201,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3817 +#: en/aptitude.xml:3819 msgid "Managing automatically installed packages" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3820 +#: en/aptitude.xml:3822 msgid "" "To install one package, it is often necessary to install several others (to " "fulfill its dependencies). For instance, if you wish to install the " @@ -5207,7 +5221,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3841 +#: en/aptitude.xml:3843 msgid "" "More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, " "PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package. If " @@ -5216,7 +5230,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3833 +#: en/aptitude.xml:3835 msgid "" "It works like this: when you install a package, &aptitude; will " "automatically install any other packages on which it depends. These " @@ -5229,7 +5243,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3854 +#: en/aptitude.xml:3856 msgid "" "As with any automatic process, there is a potential for things to go " "haywire. For instance, even if a package was automatically installed to " @@ -5241,25 +5255,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:3867 +#: en/aptitude.xml:3869 msgid "Resolving package dependencies" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3870 +#: en/aptitude.xml:3872 msgid "Dependency resolution in &aptitude;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3873 +#: en/aptitude.xml:3875 msgid "There are two main dependency resolution algorithms in &aptitude;." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3878 +#: en/aptitude.xml:3880 msgid "" "The first is an algorithm that is also used by programs such as &apt-get; " "and <command>synaptic</command>; I will call it <quote>immediate resolution</" @@ -5272,12 +5286,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3892 +#: en/aptitude.xml:3894 msgid "Or when immediate resolution is disabled." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3889 +#: en/aptitude.xml:3891 msgid "" "The second algorithm, which I will call <quote>interactive resolution</" "quote>, is invoked when packages have broken dependencies even after " @@ -5289,13 +5303,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3901 +#: en/aptitude.xml:3903 msgid "Immediate dependency resolution" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3904 +#: en/aptitude.xml:3906 msgid "" "Whenever you choose to install or upgrade a package in &aptitude;, " "&aptitude; makes an immediate attempt to resolve any of its dependencies " @@ -5306,7 +5320,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3915 +#: en/aptitude.xml:3917 msgid "" "If the dependency is a recommendation, &aptitude; tries to guess whether it " "is a <quote>new</quote> recommendation or a <quote>previously satisfied</" @@ -5321,7 +5335,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3930 +#: en/aptitude.xml:3932 msgid "" "For example: suppose that version <literal>1.0</literal> of <literal>prog</" "literal> recommends version <literal>4.0</literal> of <literal>libcool1</" @@ -5342,7 +5356,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3956 +#: en/aptitude.xml:3958 msgid "" "If the configuration option <link linkend='configAptInstall-" "Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</literal></link> is " @@ -5355,7 +5369,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3970 +#: en/aptitude.xml:3972 msgid "" "If the dependency is on several packages combined with OR, examine each of " "the alternatives in the order that they are given. For instance, if a " @@ -5366,14 +5380,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3992 +#: en/aptitude.xml:3994 msgid "" "The package with the highest <command>dpkg</command> priority, not the " "package with the highest &apt; pin priority." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3982 +#: en/aptitude.xml:3984 msgid "" "For each alternative, attempt to resolve it. If the dependency is a " "conflict, remove the current alternative if it is installed (and for an " @@ -5388,7 +5402,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4000 +#: en/aptitude.xml:4002 msgid "" "For instance, say we are attempting to resolve <quote><literal>Depends: exim " "| mail-transport-agent</literal></quote>. &aptitude; will first attempt to " @@ -5410,7 +5424,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4029 +#: en/aptitude.xml:4031 msgid "" "If a package was installed by the previous step, resolve its dependencies " "using this algorithm, then stop." @@ -5418,7 +5432,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4036 +#: en/aptitude.xml:4038 msgid "" "While this technique very often solves all the outstanding package " "dependencies, it can fail in a number of common circumstances." @@ -5426,7 +5440,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4044 +#: en/aptitude.xml:4046 msgid "" "Conflicts are resolved by removing the package that is the target of the " "conflict. But now other packages that depend on this package have " @@ -5435,7 +5449,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4053 +#: en/aptitude.xml:4055 msgid "" "A dependency might not be satisfiable due to version restrictions and due to " "the limitation that only candidate versions are considered. For instance, " @@ -5450,7 +5464,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4071 +#: en/aptitude.xml:4073 msgid "" "The interactive dependency resolver can solve these situations and more. " "When there are broken dependencies left over, or when immediate dependency " @@ -5461,13 +5475,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4081 +#: en/aptitude.xml:4083 msgid "Resolving Dependencies Interactively" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4084 +#: en/aptitude.xml:4086 msgid "" "If a dependency problem arises that cannot be handled using the immediate " "dependency resolver, &aptitude; can assist you in resolving it. As soon as " @@ -5479,7 +5493,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4130 +#: en/aptitude.xml:4132 msgid "" "As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions " "by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current " @@ -5490,7 +5504,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4175 +#: en/aptitude.xml:4177 msgid "" "You can access information about the package affected by an action by simply " "pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted. For a " @@ -5502,7 +5516,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4187 +#: en/aptitude.xml:4189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-explanation-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5510,7 +5524,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4192 +#: en/aptitude.xml:4194 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -5541,7 +5555,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4221 +#: en/aptitude.xml:4223 msgid "" "You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by " "<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the " @@ -5554,7 +5568,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4233 +#: en/aptitude.xml:4235 msgid "" "To reject an action, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the " "rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again. Similarly, " @@ -5567,7 +5581,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4246 +#: en/aptitude.xml:4248 msgid "" "By default, the resolver rejects actions that change the state of held " "packages, or that install forbidden versions of packages. You can override " @@ -5583,7 +5597,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4261 +#: en/aptitude.xml:4263 msgid "" "Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while " "approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>. You " @@ -5594,7 +5608,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4273 +#: en/aptitude.xml:4275 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-approve-" "snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5602,7 +5616,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4278 +#: en/aptitude.xml:4280 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -5633,7 +5647,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4307 +#: en/aptitude.xml:4309 msgid "" "Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> " "solutions. You can tell when a new solution will be generated by examining " @@ -5650,7 +5664,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:4325 +#: en/aptitude.xml:4327 msgid "" "The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of " "any package. If you mark a package for installation, for upgrade, for " @@ -5660,7 +5674,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4335 +#: en/aptitude.xml:4337 msgid "" "In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you " "can also select them using the list in the bottom half. To access this " @@ -5672,7 +5686,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4347 +#: en/aptitude.xml:4349 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5680,7 +5694,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4352 +#: en/aptitude.xml:4354 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -5711,22 +5725,22 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4381 +#: en/aptitude.xml:4383 msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4387 +#: en/aptitude.xml:4389 msgid "Costs in the interactive dependency resolver" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4390 +#: en/aptitude.xml:4392 msgid "Costs and cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4393 +#: en/aptitude.xml:4395 msgid "" "The <firstterm>cost</firstterm> of a solution produced by the interactive " "dependency resolver is a value that &aptitude; uses to determine how " @@ -5738,17 +5752,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4404 +#: en/aptitude.xml:4406 msgid "Some typical costs are shown in <xref linkend='exampleResolverCosts'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><title> -#: en/aptitude.xml:4409 +#: en/aptitude.xml:4411 msgid "Sample resolver costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4412 +#: en/aptitude.xml:4414 msgid "" "The default cost, sorting solutions by their <link " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>safety cost</link>, then " @@ -5756,44 +5770,44 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4417 +#: en/aptitude.xml:4419 #, no-wrap msgid "safety, priority" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4417 en/aptitude.xml:4424 en/aptitude.xml:4432 -#: en/manpage.xml:2006 en/manpage.xml:2150 en/manpage.xml:2165 +#: en/aptitude.xml:4419 en/aptitude.xml:4426 en/aptitude.xml:4434 +#: en/manpage.xml:2005 en/manpage.xml:2149 en/manpage.xml:2164 msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4420 +#: en/aptitude.xml:4422 msgid "" "Remove as few packages as possible, then cancel as few actions as possible:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4424 +#: en/aptitude.xml:4426 #, no-wrap msgid "removals, canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4427 +#: en/aptitude.xml:4429 msgid "" "Sort solutions by the number of packages they remove <emphasis>plus</" "emphasis> twice the number of actions they cancel." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4432 +#: en/aptitude.xml:4434 #, no-wrap msgid "removals + 2 * canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4436 +#: en/aptitude.xml:4438 msgid "" "As can be seen from the above examples, a cost is not necessarily a single " "number. In fact, a cost consists of one or more <firstterm>cost components</" @@ -5808,14 +5822,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4453 +#: en/aptitude.xml:4455 msgid "" "Cost components come in two flavors: <emphasis>basic</emphasis> cost " "components and <emphasis>compound</emphasis> cost components." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4459 +#: en/aptitude.xml:4461 msgid "" "Basic components simply name some property of the solution, such as " "<quote><literal>upgrades</literal></quote> or <quote><literal>removals</" @@ -5827,7 +5841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4472 +#: en/aptitude.xml:4474 msgid "" "Each basic component is either a <emphasis>counter</emphasis> or a " "<emphasis>level</emphasis>. Counters count how many of a solution's actions " @@ -5837,37 +5851,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4482 +#: en/aptitude.xml:4484 msgid "Basic cost components" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:4487 en/aptitude.xml:7025 +#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:7086 msgid "Name" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4488 +#: en/aptitude.xml:4490 msgid "Type" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4495 +#: en/aptitude.xml:4497 #, fuzzy msgid "<literal>broken-holds</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4496 en/aptitude.xml:4507 en/aptitude.xml:4517 -#: en/aptitude.xml:4526 en/aptitude.xml:4547 en/aptitude.xml:4556 -#: en/aptitude.xml:4576 +#: en/aptitude.xml:4498 en/aptitude.xml:4509 en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4528 en/aptitude.xml:4549 en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4578 msgid "Counter" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4498 +#: en/aptitude.xml:4500 msgid "" "Counts the number of holds that the solution breaks, if the resolver is " "allowed to break holds (<link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-" @@ -5877,13 +5891,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4506 +#: en/aptitude.xml:4508 #, fuzzy msgid "<literal>canceled-actions</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4509 +#: en/aptitude.xml:4511 msgid "" "Counts the number of pending actions that the solution cancels (keeping " "packages at their current version)." @@ -5891,27 +5905,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4516 +#: en/aptitude.xml:4518 #, fuzzy #| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>installs</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4521 msgid "Counts the number of packages that the solution installs." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4525 +#: en/aptitude.xml:4527 #, fuzzy #| msgid "<literal>--version</literal>" msgid "<literal>non-default-versions</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4528 +#: en/aptitude.xml:4530 msgid "" "Counts the number of versions that the solution installs or upgrades from " "non-default sources." @@ -5919,18 +5933,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:4534 en/aptitude.xml:7884 +#: en/aptitude.xml:4536 en/aptitude.xml:7945 #, fuzzy msgid "<literal>priority</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4535 en/aptitude.xml:4565 +#: en/aptitude.xml:4537 en/aptitude.xml:4567 msgid "Level" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4537 +#: en/aptitude.xml:4539 msgid "" "A value that increases as the apt pin priority of a version decreases. " "Specifically, this is computed by negating the pin priority (so, e.g., if " @@ -5939,38 +5953,38 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4546 +#: en/aptitude.xml:4548 #, fuzzy msgid "<literal>removals</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4549 +#: en/aptitude.xml:4551 msgid "Counts the number of packages that the solution removes." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4555 +#: en/aptitude.xml:4557 #, fuzzy msgid "<literal>removals-of-manual</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4560 msgid "" "Counts the number of manually installed packages that the solution removes." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4564 +#: en/aptitude.xml:4566 #, fuzzy msgid "<literal>safety</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4567 +#: en/aptitude.xml:4569 msgid "" "A broad heuristic that increases as actions become less <quote>safe</quote>; " "see <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details." @@ -5978,18 +5992,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4575 +#: en/aptitude.xml:4577 #, fuzzy msgid "<literal>upgrades</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4578 +#: en/aptitude.xml:4580 msgid "Counts the number of packages that the solution upgrades." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4587 +#: en/aptitude.xml:4589 msgid "" "Compound components are built by combining the values of basic components. " "For instance, <literal>removals + canceled-actions</literal> adds the " @@ -6001,7 +6015,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:4606 +#: en/aptitude.xml:4608 msgid "" "This limit was imposed because more complex cost structures could make it " "difficult to optimize the resolver. Future versions of the program might " @@ -6009,7 +6023,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4601 +#: en/aptitude.xml:4603 msgid "" "It is an error to add two levels, or to take the maximum of two counters, or " "to combine levels and counters in any way. For instance, the costs " @@ -6019,18 +6033,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4615 +#: en/aptitude.xml:4617 msgid "Syntax of compound cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4621 +#: en/aptitude.xml:4623 msgid "Add two or more basic costs:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4624 +#: en/aptitude.xml:4626 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " <literal><optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable> + <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable> + ...</literal>\n" @@ -6038,13 +6052,13 @@ msgid "" msgstr "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-release</literal> <replaceable>release</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4628 +#: en/aptitude.xml:4630 msgid "Take the maximum value of two or more basic costs:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4631 +#: en/aptitude.xml:4633 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " <literal>max(<optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable>, <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable>, ...)</literal>\n" @@ -6052,7 +6066,7 @@ msgid "" msgstr "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-release</literal> <replaceable>release</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4637 +#: en/aptitude.xml:4639 msgid "" "Note that each individual basic component can be multiplied by a scaling " "factor before it is combined with other components. This can be used to " @@ -6064,29 +6078,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4651 +#: en/aptitude.xml:4653 msgid "Safety costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4654 +#: en/aptitude.xml:4656 msgid "Safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4657 +#: en/aptitude.xml:4659 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-diagram.png'/> </" "imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:4656 +#: en/aptitude.xml:4658 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4664 +#: en/aptitude.xml:4666 msgid "" "The <literal>safety</literal> cost component is a heuristic estimate of how " "<quote>safe</quote> or <quote>unsafe</quote> a solution is. Safety costs " @@ -6097,7 +6111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:4676 +#: en/aptitude.xml:4678 msgid "" "Safety cost levels are just one way to control the order in which dependency " "solutions are returned. See <xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> " @@ -6106,36 +6120,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4685 +#: en/aptitude.xml:4687 msgid "" "By default, &aptitude; initializes the resolver with a <quote>reasonable</" "quote> set of safety cost levels. They are:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4691 +#: en/aptitude.xml:4693 msgid "Default safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4696 +#: en/aptitude.xml:4698 msgid "Cost level" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4698 +#: en/aptitude.xml:4700 msgid "Configuration option" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4704 +#: en/aptitude.xml:4706 msgid "10,000" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4706 +#: en/aptitude.xml:4708 msgid "" "Solutions that include only <quote>safe</quote> actions (installing the " "default target for a package or keeping a package at its current version) " @@ -6144,7 +6158,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4711 +#: en/aptitude.xml:4713 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::" @@ -6155,19 +6169,19 @@ msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4715 +#: en/aptitude.xml:4717 msgid "20,000" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4717 +#: en/aptitude.xml:4719 msgid "The solution that cancels all the user's actions." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4719 +#: en/aptitude.xml:4721 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::" @@ -6176,20 +6190,20 @@ msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4723 +#: en/aptitude.xml:4725 msgid "40,000" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4725 +#: en/aptitude.xml:4727 msgid "" "Solutions that break holds set by the user or install forbidden versions." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4728 +#: en/aptitude.xml:4730 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::" @@ -6198,13 +6212,13 @@ msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4732 +#: en/aptitude.xml:4734 msgid "50,000" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4734 +#: en/aptitude.xml:4736 #, fuzzy msgid "" "Solutions that install packages from non-default versions (such as " @@ -6215,7 +6229,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4739 +#: en/aptitude.xml:4741 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::" @@ -6224,19 +6238,19 @@ msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4743 +#: en/aptitude.xml:4745 msgid "60,000" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4745 +#: en/aptitude.xml:4747 msgid "Solutions that remove Essential packages." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4747 +#: en/aptitude.xml:4749 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-" @@ -6244,7 +6258,7 @@ msgid "" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4754 +#: en/aptitude.xml:4756 msgid "" "If a solution qualifies for several safety cost levels, it will be placed in " "the highest one, that is, the one that appears last. For example, a " @@ -6257,19 +6271,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4768 +#: en/aptitude.xml:4770 msgid "Configuring the interactive dependency resolver" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4771 +#: en/aptitude.xml:4773 msgid "Configuring resolver hints" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4774 +#: en/aptitude.xml:4776 msgid "" "To improve the quality of the dependency solutions that you receive, you can " "provide hints to the interactive dependency resolver. These hints can alter " @@ -6281,7 +6295,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4785 +#: en/aptitude.xml:4787 msgid "" "Hints are stored in the &apt; configuration file, <filename>/etc/apt/apt." "conf</filename>, in the configuration group <quote><literal><link " @@ -6292,7 +6306,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4794 +#: en/aptitude.xml:4796 msgid "" "Each resolver hint consists of an <replaceable>action</replaceable>, a " "<replaceable>target</replaceable>, and an optional <replaceable>version</" @@ -6307,7 +6321,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4810 +#: en/aptitude.xml:4812 msgid "" "The <replaceable>action</replaceable> field of a resolver hint may be one of " "the following:" @@ -6315,7 +6329,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4817 +#: en/aptitude.xml:4819 msgid "" "<quote><literal>approve</literal></quote>: Approve the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> had " @@ -6324,7 +6338,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4826 +#: en/aptitude.xml:4828 msgid "" "<quote><literal>reject</literal></quote>: Reject the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> had been " @@ -6332,7 +6346,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4835 +#: en/aptitude.xml:4837 msgid "" "<quote><literal>discard</literal></quote>: Discard every solution containing " "the version. Differs from <quote><literal>reject</literal></quote> in that " @@ -6340,7 +6354,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4845 +#: en/aptitude.xml:4847 msgid "" "<quote><literal>increase-safety-cost-to <replaceable>number</replaceable></" "literal></quote>: increase the safety cost of any solution that contains the " @@ -6353,7 +6367,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4866 +#: en/aptitude.xml:4868 msgid "" "<literal>conflict</literal>, <literal>discard</literal>: instead of changing " "the safety cost, discard solutions containing the version as if the " @@ -6362,12 +6376,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4877 +#: en/aptitude.xml:4879 msgid "<literal>maximum</literal>: the highest safety cost." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4884 +#: en/aptitude.xml:4886 msgid "" "<literal>minimum</literal>: the lowest safety cost. All searches start at " "this cost, so <quote>increasing</quote> a version to this cost has no " @@ -6379,14 +6393,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4861 +#: en/aptitude.xml:4863 msgid "" "Several special cost levels can be chosen by name: <placeholder type=" "\"orderedlist\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:4901 +#: en/aptitude.xml:4903 msgid "" "The <literal>increase-safety-cost-to</literal> hint is applied <emphasis>in " "addition</emphasis> to any default safety cost that is due to the selected " @@ -6399,7 +6413,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4918 +#: en/aptitude.xml:4920 msgid "" "<quote><replaceable>number</replaceable></quote>: add the given " "<replaceable>number</replaceable> to the version's <replaceable>score</" @@ -6411,7 +6425,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4932 +#: en/aptitude.xml:4934 msgid "" "If <replaceable>target</replaceable> field of a resolver hint contains a " "question mark (<quote><literal>?</literal></quote>) or tilde " @@ -6427,7 +6441,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4948 +#: en/aptitude.xml:4950 msgid "" "If the <replaceable>version</replaceable> field is not present, then all " "versions of the package are affected by the hint. Otherwise, it may have " @@ -6436,7 +6450,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4957 +#: en/aptitude.xml:4959 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote>: the " @@ -6448,7 +6462,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4965 +#: en/aptitude.xml:4967 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal><<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -6460,7 +6474,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4973 +#: en/aptitude.xml:4975 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal><=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -6472,7 +6486,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4982 +#: en/aptitude.xml:4984 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: the " @@ -6484,7 +6498,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4990 +#: en/aptitude.xml:4992 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal><><replaceable>version</replaceable></literal></" @@ -6496,7 +6510,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4998 +#: en/aptitude.xml:5000 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -6508,7 +6522,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5007 +#: en/aptitude.xml:5009 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>><replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -6520,7 +6534,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5015 +#: en/aptitude.xml:5017 msgid "" "<quote><literal>:UNINST</literal></quote>: instead of affecting any of the " "versions of <replaceable>target</replaceable>, the hint affects the decision " @@ -6531,7 +6545,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5028 +#: en/aptitude.xml:5030 #, fuzzy msgid "" "<quote><replaceable>version</replaceable></quote>: the hint only affects " @@ -6542,13 +6556,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:5039 +#: en/aptitude.xml:5041 msgid "Search patterns" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5042 +#: en/aptitude.xml:5044 msgid "" "When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the " "string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>. While the " @@ -6560,7 +6574,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5052 +#: en/aptitude.xml:5054 msgid "" "A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as " "<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its " @@ -6575,7 +6589,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5066 +#: en/aptitude.xml:5068 #, fuzzy msgid "" "Text with no leading <quote>?</quote> also forms a search pattern: " @@ -6587,7 +6601,7 @@ msgstr "" "quote> alle Pakete, deren Name <quote>deity</quote> enthält." #. type: Content of: <book><chapter><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:5076 +#: en/aptitude.xml:5078 msgid "" "The behavior of &aptitude; when given a search pattern without a leading " "<quote>?</quote> (or <quote>~</quote>) is provided as a convenience for " @@ -6599,13 +6613,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5088 +#: en/aptitude.xml:5090 msgid "Searching for strings" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5091 +#: en/aptitude.xml:5093 msgid "" "Many search terms take a string as a parameter and match it against one or " "more fields of a package. Strings can be entered either with or without " @@ -6621,7 +6635,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5115 +#: en/aptitude.xml:5117 msgid "" "&aptitude; will only treat the comma as special if there is a second " "argument, so (for instance) <quote><literal>&Sname;(apt,itude)</literal></" @@ -6631,7 +6645,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5124 +#: en/aptitude.xml:5126 msgid "" "While this behavior is well-defined, it may be surprising; I recommend using " "quoted strings for any pattern that contains characters that could have a " @@ -6639,7 +6653,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5108 +#: en/aptitude.xml:5110 msgid "" "If you enter a <quote>bare</quote> string, one not surrounded by double " "quotes, then &aptitude; will consider the string to have <quote>ended</" @@ -6659,7 +6673,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5162 +#: en/aptitude.xml:5164 msgid "" "Characters with a special meaning include: <quote><literal>+</literal></" "quote>, <quote><literal>-</literal></quote>, <quote><literal>.</literal></" @@ -6676,7 +6690,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5148 +#: en/aptitude.xml:5150 msgid "" "Most textual searches (for package names, descriptions, etc) are performed " "using case-insensitive <ulink url='http://web.archive.org/web/20060719181658/" @@ -6694,7 +6708,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5191 +#: en/aptitude.xml:5193 msgid "" "The characters <quote><literal>!</literal></quote> and <quote><literal>|</" "literal></quote> have special meanings within search patterns. In order to " @@ -6709,13 +6723,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5207 +#: en/aptitude.xml:5209 msgid "Shorthand for search terms" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5210 +#: en/aptitude.xml:5212 msgid "" "Some search terms can be written using <quote>short</quote> forms, which " "consist of a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) followed by a " @@ -6726,7 +6740,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5242 +#: en/aptitude.xml:5244 #, fuzzy msgid "" "The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and " @@ -6736,7 +6750,7 @@ msgstr "" "literal>, <literal>reinstall</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5220 +#: en/aptitude.xml:5222 msgid "" "When writing a term using its short form, tilde characters and " "<quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and so on -- " @@ -6758,7 +6772,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5251 +#: en/aptitude.xml:5253 msgid "" "Question marks (<quote><literal>?</literal></quote>) will <emphasis>not</" "emphasis> end the short form of a term, even if they are followed by the " @@ -6774,7 +6788,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5270 +#: en/aptitude.xml:5272 msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> lists the short form of each " "search term." @@ -6782,13 +6796,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5276 +#: en/aptitude.xml:5278 msgid "Searches and versions" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5279 +#: en/aptitude.xml:5281 msgid "" "By default, a pattern matches a package if any version of the package " "matches the pattern. However, some patterns will restrict their sub-" @@ -6809,7 +6823,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5301 +#: en/aptitude.xml:5303 msgid "" "It matters which versions are checked because, as in the example above, some " "patterns will match one version but not another. For instance, the pattern " @@ -6825,7 +6839,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5317 +#: en/aptitude.xml:5319 msgid "" "To test a pattern against all the versions of a package, even if the pattern " "would normally be tested against only some of the versions, use the &Swiden; " @@ -6843,7 +6857,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5337 +#: en/aptitude.xml:5339 msgid "" "There is a subtle, but important, distinction between matching a pattern " "against a package, and matching it against all the versions of that " @@ -6857,7 +6871,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5350 +#: en/aptitude.xml:5352 msgid "" "For example: suppose that version <literal>3.0-1</literal> of the package " "<literal>aardvark</literal> is installed, but that version <literal>4.0-1</" @@ -6873,13 +6887,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5373 +#: en/aptitude.xml:5375 msgid "Explicit search targets" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5395 +#: en/aptitude.xml:5397 msgid "" "Astute readers will note that this is essentially a way to explicitly name " "the variable in the λ-terms corresponding to the term. A typical " @@ -6890,7 +6904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5376 +#: en/aptitude.xml:5378 msgid "" "Some particularly complex searches can be expressed in &aptitude; using " "<firstterm>explicit targets</firstterm>. In normal search expressions, " @@ -6910,31 +6924,31 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5409 +#: en/aptitude.xml:5411 msgid "An explicit target is introduced by the &Sfor; term:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:5413 +#: en/aptitude.xml:5415 msgid "Syntax of the &Sfor; term" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5415 en/aptitude.xml:6406 +#: en/aptitude.xml:5417 en/aptitude.xml:6451 #, fuzzy, no-wrap msgid "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-o</literal> <replaceable>schl</replaceable><literal>=</literal><replaceable>wert</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:5415 +#: en/aptitude.xml:5417 msgid " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5419 +#: en/aptitude.xml:5421 msgid "" "This behaves exactly like <replaceable>pattern</replaceable>, but " "<replaceable>variable</replaceable> can be used within <replaceable>pattern</" @@ -6945,7 +6959,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5430 +#: en/aptitude.xml:5432 msgid "" "The term &Sequal; will match exactly the package or version indicated by the " "given variable. Specifically: if the corresponding &Sfor; term is limited " @@ -6956,7 +6970,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5439 +#: en/aptitude.xml:5441 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchEqual'/> for an example of how to use " "&Sequal;." @@ -6964,7 +6978,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5446 +#: en/aptitude.xml:5448 msgid "" "The term <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, " "<replaceable>pattern</replaceable>)</literal> will match any package or " @@ -6974,7 +6988,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5455 +#: en/aptitude.xml:5457 msgid "" "For <literal>?</literal>-style terms, a shorthand form is available. The " "expression <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, ?" @@ -6986,7 +7000,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5464 +#: en/aptitude.xml:5466 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchBind'/> for an example of how to use " "<literal>?bind</literal>." @@ -6994,12 +7008,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5472 +#: en/aptitude.xml:5474 msgid "Search term reference" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5475 +#: en/aptitude.xml:5477 msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> provides a brief summary of all " "the search terms provided by &aptitude;. A full description of each term " @@ -7008,32 +7022,32 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:5482 +#: en/aptitude.xml:5484 msgid "Quick guide to search terms" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5487 +#: en/aptitude.xml:5489 msgid "Long form" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5488 +#: en/aptitude.xml:5490 msgid "Short form" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5496 +#: en/aptitude.xml:5498 #, fuzzy msgid "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5500 +#: en/aptitude.xml:5502 msgid "" "Select the package bound to <replaceable>variable</replaceable>; see <xref " "linkend='secExplicitMatchers'/>." @@ -7041,42 +7055,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5507 +#: en/aptitude.xml:5509 #, fuzzy msgid "<literal>&Snot;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5508 +#: en/aptitude.xml:5510 #, fuzzy msgid "<literal>!<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5510 +#: en/aptitude.xml:5512 msgid "" "Select any package that does not match <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5517 +#: en/aptitude.xml:5519 #, fuzzy msgid "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5519 +#: en/aptitude.xml:5521 #, fuzzy msgid "~a<replaceable>action</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5521 +#: en/aptitude.xml:5523 msgid "" "Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</" "replaceable> (e.g., <quote><literal>install</literal></quote> or " @@ -7085,21 +7099,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5530 +#: en/aptitude.xml:5532 #, fuzzy msgid "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5534 +#: en/aptitude.xml:5536 msgid "" "Select packages whose versions all match <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5541 +#: en/aptitude.xml:5543 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sand;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -7110,14 +7124,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5543 +#: en/aptitude.xml:5545 #, fuzzy msgid "<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5545 +#: en/aptitude.xml:5547 msgid "" "Select any package that matches both <replaceable>pattern1</replaceable> and " "<replaceable>pattern2</replaceable>." @@ -7125,14 +7139,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5552 +#: en/aptitude.xml:5554 #, fuzzy msgid "<literal>&Sany-version;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5555 +#: en/aptitude.xml:5557 msgid "" "Select packages for which at least one version matches <replaceable>pattern</" "replaceable>." @@ -7140,21 +7154,44 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5562 +#: en/aptitude.xml:5564 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5566 +#, fuzzy +msgid "~r<replaceable>architecture</replaceable>" +msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5568 +msgid "" +"Select packages for the given architecture (such as <quote><literal>amd64</" +"literal></quote>, or <quote><literal>all</literal></quote>). Special " +"values: <literal>native</literal> and <literal>foreign</literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5577 #, fuzzy msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5565 +#: en/aptitude.xml:5580 #, fuzzy msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5568 +#: en/aptitude.xml:5583 #, fuzzy msgid "" "Select packages from the given archive (such as <quote><literal>unstable</" @@ -7165,21 +7202,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5574 +#: en/aptitude.xml:5589 #, fuzzy msgid "<literal>&Sautomatic;</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5575 +#: en/aptitude.xml:5590 #, fuzzy msgid "<literal>~M</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5577 +#: en/aptitude.xml:5592 #, fuzzy msgid "Select packages that were automatically installed." msgstr "" @@ -7188,7 +7225,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5582 +#: en/aptitude.xml:5597 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -7199,7 +7236,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5584 +#: en/aptitude.xml:5599 #, fuzzy msgid "" "<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</" @@ -7210,7 +7247,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5587 +#: en/aptitude.xml:5602 msgid "" "Selects anything if <replaceable>variable</replaceable> matches " "<replaceable>pattern</replaceable>; see <xref linkend='secExplicitMatchers'/" @@ -7219,41 +7256,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5595 +#: en/aptitude.xml:5610 #, fuzzy msgid "<literal>&Sbroken;</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5596 +#: en/aptitude.xml:5611 #, fuzzy msgid "<literal>~b</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5598 +#: en/aptitude.xml:5613 msgid "Select packages that have a broken dependency." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5603 +#: en/aptitude.xml:5618 #, fuzzy msgid "<literal>&Sbroken-type;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5604 +#: en/aptitude.xml:5619 #, fuzzy msgid "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5606 +#: en/aptitude.xml:5621 msgid "" "Select package that have a broken dependency of the given " "<replaceable>depType</replaceable>." @@ -7261,7 +7298,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5612 +#: en/aptitude.xml:5627 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" @@ -7269,7 +7306,7 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5613 +#: en/aptitude.xml:5628 #, fuzzy msgid "" "<literal>~DB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -7280,7 +7317,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5615 +#: en/aptitude.xml:5630 msgid "" "Select packages that have a broken dependency of the given " "<replaceable>depType</replaceable> matching <replaceable>pattern</" @@ -7289,7 +7326,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5622 +#: en/aptitude.xml:5637 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" @@ -7297,7 +7334,7 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5623 en/aptitude.xml:5815 +#: en/aptitude.xml:5638 en/aptitude.xml:5843 #, fuzzy msgid "" "<literal>~RB<option><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -7308,7 +7345,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5625 +#: en/aptitude.xml:5640 msgid "" "Select packages that a package matching <replaceable>pattern</replaceable> " "declares a broken dependency of type <replaceable>depType</replaceable>." @@ -7316,21 +7353,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5633 +#: en/aptitude.xml:5648 #, fuzzy msgid "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5635 +#: en/aptitude.xml:5650 #, fuzzy msgid "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5637 +#: en/aptitude.xml:5652 msgid "" "Select packages that conflict with a package matching <replaceable>pattern</" "replaceable>." @@ -7338,34 +7375,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5643 +#: en/aptitude.xml:5658 #, fuzzy msgid "<literal>&Sconfig-files;</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5644 +#: en/aptitude.xml:5659 #, fuzzy msgid "<literal>~c</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5646 +#: en/aptitude.xml:5661 msgid "Select packages that were removed but not purged." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5651 +#: en/aptitude.xml:5666 #, fuzzy msgid "<literal>&Sdep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5652 +#: en/aptitude.xml:5667 #, fuzzy msgid "" "<literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -7376,7 +7413,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5654 +#: en/aptitude.xml:5669 msgid "" "Match packages that declare a dependency of type <replaceable>depType</" "replaceable> on a package matching <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -7384,7 +7421,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5661 +#: en/aptitude.xml:5676 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>" @@ -7392,14 +7429,14 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5662 +#: en/aptitude.xml:5677 #, fuzzy msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5664 +#: en/aptitude.xml:5679 msgid "" "Select packages whose description matches <replaceable>description</" "replaceable>." @@ -7407,21 +7444,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5670 +#: en/aptitude.xml:5685 #, fuzzy msgid "<literal>&Sessential;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5671 +#: en/aptitude.xml:5686 #, fuzzy msgid "<literal>~E</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5673 +#: en/aptitude.xml:5688 msgid "" "Select essential packages, those with <literal>Essential: yes</literal> in " "their control files." @@ -7429,41 +7466,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5680 +#: en/aptitude.xml:5695 #, fuzzy msgid "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5683 +#: en/aptitude.xml:5698 #, fuzzy msgid "Select packages named <replaceable>name</replaceable>." msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5689 +#: en/aptitude.xml:5704 #, fuzzy msgid "<literal>&Sfalse;</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5690 +#: en/aptitude.xml:5705 #, fuzzy msgid "<literal>~F</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5692 +#: en/aptitude.xml:5707 msgid "Select no packages." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5697 +#: en/aptitude.xml:5712 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</" @@ -7474,7 +7511,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5700 +#: en/aptitude.xml:5715 msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern</replaceable> with " "<replaceable>variable</replaceable> bound to the package being matched; see " @@ -7483,69 +7520,85 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5709 +#: en/aptitude.xml:5724 #, fuzzy msgid "<literal>&Sgarbage;</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5710 +#: en/aptitude.xml:5725 #, fuzzy msgid "<literal>~g</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5712 +#: en/aptitude.xml:5727 msgid "" "Select packages that are not required by any manually installed package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5718 +#: en/aptitude.xml:5733 #, fuzzy msgid "<literal>&Sinstalled;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5719 +#: en/aptitude.xml:5734 #, fuzzy msgid "<literal>~i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5720 +#: en/aptitude.xml:5735 msgid "Select installed packages." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5724 +#: en/aptitude.xml:5739 #, fuzzy msgid "<literal>&Smaintainer;(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5725 +#: en/aptitude.xml:5740 #, fuzzy msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5727 +#: en/aptitude.xml:5742 #, fuzzy msgid "Select packages maintained by <replaceable>maintainer</replaceable>." msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5733 +#: en/aptitude.xml:5748 +#, fuzzy +msgid "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5751 +msgid "" +"Select packages with a multi-arch capability of <replaceable>multiarch</" +"replaceable> (that is, either <quote><literal>foreign</literal></quote>, " +"<quote><literal>same</literal></quote>, <quote><literal>allowed</literal></" +"quote>, or <quote><literal>none</literal></quote>)." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5761 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Snarrow;(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -7556,7 +7609,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5734 +#: en/aptitude.xml:5762 #, fuzzy msgid "" "<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>pattern</" @@ -7567,7 +7620,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5736 +#: en/aptitude.xml:5764 msgid "" "Select packages for which a single version matches both <replaceable>filter</" "replaceable> and <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -7575,14 +7628,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5743 +#: en/aptitude.xml:5771 #, fuzzy msgid "<literal>&Sname;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5744 +#: en/aptitude.xml:5772 #, fuzzy msgid "" "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>, " @@ -7593,54 +7646,54 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5746 +#: en/aptitude.xml:5774 #, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>name</replaceable>." msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5751 +#: en/aptitude.xml:5779 #, fuzzy msgid "<literal>&Snew;</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5752 +#: en/aptitude.xml:5780 #, fuzzy msgid "<literal>~N</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5754 +#: en/aptitude.xml:5782 msgid "Select new packages." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5759 +#: en/aptitude.xml:5787 #, fuzzy msgid "<literal>&Sobsolete;</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5760 +#: en/aptitude.xml:5788 #, fuzzy msgid "<literal>~o</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5762 +#: en/aptitude.xml:5790 msgid "Match installed packages that cannot be downloaded." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5767 +#: en/aptitude.xml:5795 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sor;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -7651,7 +7704,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5768 +#: en/aptitude.xml:5796 #, fuzzy msgid "" "<literal><replaceable>pattern1</replaceable> | <replaceable>pattern2</" @@ -7662,7 +7715,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5770 +#: en/aptitude.xml:5798 #, fuzzy msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern1</replaceable>, " @@ -7673,41 +7726,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5777 +#: en/aptitude.xml:5805 #, fuzzy msgid "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5778 +#: en/aptitude.xml:5806 #, fuzzy msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5780 +#: en/aptitude.xml:5808 msgid "Select packages with the given <replaceable>origin</replaceable>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5786 +#: en/aptitude.xml:5814 #, fuzzy msgid "<literal>&Sprovides;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5787 +#: en/aptitude.xml:5815 #, fuzzy msgid "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5789 +#: en/aptitude.xml:5817 msgid "" "Select packages that provide a package matching <replaceable>pattern</" "replaceable>." @@ -7715,34 +7768,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5795 +#: en/aptitude.xml:5823 #, fuzzy msgid "<literal>&Spriority;(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5796 +#: en/aptitude.xml:5824 #, fuzzy msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5798 +#: en/aptitude.xml:5826 msgid "Select packages with the given <replaceable>priority</replaceable>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5803 +#: en/aptitude.xml:5831 #, fuzzy msgid "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5804 +#: en/aptitude.xml:5832 #, fuzzy msgid "" "<literal>~R<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -7753,7 +7806,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5806 +#: en/aptitude.xml:5834 msgid "" "Select packages that are the targets of a dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching " @@ -7762,7 +7815,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5814 +#: en/aptitude.xml:5842 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" @@ -7770,7 +7823,7 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5817 +#: en/aptitude.xml:5845 msgid "" "Select packages that are the targets of a broken dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching " @@ -7779,34 +7832,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5825 +#: en/aptitude.xml:5853 #, fuzzy msgid "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5826 +#: en/aptitude.xml:5854 #, fuzzy msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5828 +#: en/aptitude.xml:5856 msgid "Select packages in the given <replaceable>section</replaceable>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5833 +#: en/aptitude.xml:5861 #, fuzzy msgid "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5836 +#: en/aptitude.xml:5864 msgid "" "Select packages whose source package name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>." @@ -7814,7 +7867,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5843 +#: en/aptitude.xml:5871 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" @@ -7822,7 +7875,7 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5846 +#: en/aptitude.xml:5874 msgid "" "Select packages whose source version matches the regular expression " "<replaceable>version</replaceable>." @@ -7830,35 +7883,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5852 +#: en/aptitude.xml:5880 #, fuzzy msgid "<literal>&Stag;(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5853 +#: en/aptitude.xml:5881 #, fuzzy msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5855 +#: en/aptitude.xml:5883 msgid "" "Select packages that have the given debtags <replaceable>tag</replaceable>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5861 +#: en/aptitude.xml:5889 #, fuzzy msgid "<literal>&Sterm;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5864 +#: en/aptitude.xml:5892 #, fuzzy msgid "" "Full-text search for packages that contain the given <replaceable>keyword</" @@ -7867,14 +7920,14 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5870 +#: en/aptitude.xml:5898 #, fuzzy msgid "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5873 +#: en/aptitude.xml:5901 #, fuzzy msgid "" "Full-text search for packages that contain a keyword that begins with the " @@ -7883,74 +7936,74 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5880 +#: en/aptitude.xml:5908 #, fuzzy msgid "<literal>&Strue;</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5881 +#: en/aptitude.xml:5909 #, fuzzy msgid "<literal>~T</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5883 +#: en/aptitude.xml:5911 msgid "Select all packages." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5888 +#: en/aptitude.xml:5916 #, fuzzy msgid "<literal>&Stask;(<replaceable>task</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5889 +#: en/aptitude.xml:5917 #, fuzzy msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5891 +#: en/aptitude.xml:5919 msgid "Select packages that are in the given <replaceable>task</replaceable>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5897 +#: en/aptitude.xml:5925 #, fuzzy msgid "<literal>&Supgradable;</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5898 +#: en/aptitude.xml:5926 #, fuzzy msgid "<literal>~U</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5900 +#: en/aptitude.xml:5928 msgid "Select packages that are installed and can be upgraded." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5906 +#: en/aptitude.xml:5934 #, fuzzy msgid "<literal>&Suser-tag;</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5909 +#: en/aptitude.xml:5937 msgid "" "Select packages that are marked with a user-tag matching the regular " "expression <replaceable>user-tag</replaceable>." @@ -7958,21 +8011,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5916 +#: en/aptitude.xml:5944 #, fuzzy msgid "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5917 +#: en/aptitude.xml:5945 #, fuzzy msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5919 +#: en/aptitude.xml:5947 msgid "" "Select packages whose version matches <replaceable>version</replaceable> " "(special values: <literal>CURRENT</literal>, <literal>CANDIDATE</literal>, " @@ -7981,41 +8034,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5928 +#: en/aptitude.xml:5956 #, fuzzy msgid "<literal>&Svirtual;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5929 +#: en/aptitude.xml:5957 #, fuzzy msgid "<literal>~v</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5931 +#: en/aptitude.xml:5959 msgid "Select virtual packages." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5936 +#: en/aptitude.xml:5964 #, fuzzy msgid "<literal>&Swiden;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5937 +#: en/aptitude.xml:5965 #, fuzzy msgid "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5939 +#: en/aptitude.xml:5967 msgid "" "Select versions for which <replaceable>pattern</replaceable> matches any " "version of the corresponding package, discarding local version restrictions." @@ -8023,14 +8076,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5951 +#: en/aptitude.xml:5979 #, fuzzy msgid "<replaceable>name</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5955 +#: en/aptitude.xml:5983 msgid "" "Matches packages whose names match the regular expression <replaceable>name</" "replaceable>. This is the <quote>default</quote> search mode and is used " @@ -8039,7 +8092,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:5963 +#: en/aptitude.xml:5991 msgid "" "To match packages whose names contain several different substrings, use the " "&Sname; term (described below); for instance, <quote><literal>&Sname;(apti)" @@ -8050,14 +8103,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5977 +#: en/aptitude.xml:6005 #, fuzzy msgid "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5981 +#: en/aptitude.xml:6009 msgid "" "Matches packages that correspond to the value of <replaceable>variable</" "replaceable>, which must be bound by an enclosing &Sfor;. For instance, " @@ -8068,7 +8121,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5990 +#: en/aptitude.xml:6018 msgid "" "For instance, the following search expression matches packages that conflict " "with themselves:" @@ -8076,26 +8129,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:5996 +#: en/aptitude.xml:6024 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?=</literal> term." msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6000 +#: en/aptitude.xml:6028 msgid "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6007 en/aptitude.xml:6237 en/aptitude.xml:6445 +#: en/aptitude.xml:6035 en/aptitude.xml:6282 en/aptitude.xml:6490 msgid "See <xref linkend='secExplicitMatchers'/> for more information." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6014 +#: en/aptitude.xml:6042 #, fuzzy msgid "" "<literal>?not(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>!" @@ -8106,7 +8159,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6018 +#: en/aptitude.xml:6046 msgid "" "Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the pattern " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?not" @@ -8116,7 +8169,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6027 +#: en/aptitude.xml:6055 msgid "" "To include a <quote>!</quote> in a search string, it must be <quote>escaped</" "quote> by placing a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) in front of " @@ -8128,7 +8181,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6041 +#: en/aptitude.xml:6069 #, fuzzy msgid "" "<literal>?and(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -8140,7 +8193,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6045 +#: en/aptitude.xml:6073 #, fuzzy msgid "" "Matches packages that match both <replaceable>pattern1</replaceable> and " @@ -8151,7 +8204,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6053 +#: en/aptitude.xml:6081 #, fuzzy msgid "" "<literal>?or(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -8163,7 +8216,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6057 +#: en/aptitude.xml:6085 #, fuzzy msgid "" "Matches packages that match either <replaceable>pattern1</replaceable> or " @@ -8174,7 +8227,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6064 +#: en/aptitude.xml:6092 msgid "" "To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be " "<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from " @@ -8183,14 +8236,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6073 +#: en/aptitude.xml:6101 #, fuzzy msgid "<literal>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6077 +#: en/aptitude.xml:6105 msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>. For instance, " "<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> matches any package " @@ -8200,7 +8253,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6087 +#: en/aptitude.xml:6115 #, fuzzy msgid "" "<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, " @@ -8213,7 +8266,7 @@ msgstr "" #. Should I document more extensively what each option #. does? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6091 +#: en/aptitude.xml:6119 msgid "" "Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is " "going to be performed. <replaceable>action</replaceable> can be " @@ -8227,7 +8280,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6108 +#: en/aptitude.xml:6136 msgid "" "Note that this only tests whether an action is actually queued up to be " "performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be " @@ -8239,14 +8292,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6121 +#: en/aptitude.xml:6149 #, fuzzy msgid "<literal>?all-versions(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6125 +#: en/aptitude.xml:6153 msgid "" "Matches any package whose versions all match the given expression. Each " "version of a package will be separately tested against <replaceable>pattern</" @@ -8257,7 +8310,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6135 en/aptitude.xml:6153 +#: en/aptitude.xml:6163 en/aptitude.xml:6181 msgid "" "This term may not be used in a context in which the versions to match " "against have already been narrowed, such as within &Sdepends; or &Snarrow;. " @@ -8266,14 +8319,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6144 +#: en/aptitude.xml:6172 #, fuzzy msgid "<literal>?any-version(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6148 +#: en/aptitude.xml:6176 msgid "" "Matches a package if any one of its versions matches the enclosed pattern. " "This is the dual to &Sall-versions;." @@ -8281,7 +8334,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6161 +#: en/aptitude.xml:6189 msgid "" "This term is closely related to &Snarrow;. In fact, <literal>?any-version" "(<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>)</" @@ -8291,7 +8344,29 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6174 +#: en/aptitude.xml:6202 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>-o</literal> <replaceable>schl</replaceable><literal>=</" +"literal><replaceable>wert</replaceable>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6206 +msgid "" +"Matches package versions for the given <replaceable>architecture</" +"replaceable>. For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></" +"quote> matches <literal>amd64</literal> packages, while <quote><literal>?" +"architecture(all)</literal></quote> matches arch-independent packages. Also " +"accepts the special values <literal>native</literal> and <literal>foreign</" +"literal>." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6219 #, fuzzy msgid "" "<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, " @@ -8302,7 +8377,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6178 +#: en/aptitude.xml:6223 msgid "" "Matches package versions which are available from an archive that matches " "the regular expression <replaceable>archive</replaceable>. For instance, " @@ -8312,14 +8387,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6189 +#: en/aptitude.xml:6234 #, fuzzy msgid "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>" msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6193 +#: en/aptitude.xml:6238 #, fuzzy msgid "Matches packages which were automatically installed." msgstr "" @@ -8328,7 +8403,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6200 +#: en/aptitude.xml:6245 msgid "" "<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:" @@ -8338,7 +8413,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6207 +#: en/aptitude.xml:6252 msgid "" "Matches any package or version if the given <replaceable>pattern</" "replaceable> matches the package or version bound to <replaceable>variable</" @@ -8347,14 +8422,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6214 +#: en/aptitude.xml:6259 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?bind</literal> term" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6217 +#: en/aptitude.xml:6262 msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;" "(&Sequal;z))))</literal>" @@ -8362,7 +8437,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6221 +#: en/aptitude.xml:6266 msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link " "linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>" @@ -8370,7 +8445,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6226 +#: en/aptitude.xml:6271 msgid "" "The two search patterns in the above example both match any package " "<literal>x</literal> such that <literal>x</literal> depends on a package " @@ -8382,14 +8457,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6244 +#: en/aptitude.xml:6289 #, fuzzy msgid "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6248 +#: en/aptitude.xml:6293 msgid "" "Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled " "dependency, predependency, breaks, or conflict." @@ -8397,7 +8472,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6255 +#: en/aptitude.xml:6300 #, fuzzy msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable></literal>, " @@ -8408,7 +8483,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6259 +#: en/aptitude.xml:6304 msgid "" "Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) " "dependency of the given <replaceable>depType</replaceable>. " @@ -8422,7 +8497,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6274 +#: en/aptitude.xml:6319 #, fuzzy msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" @@ -8434,7 +8509,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6278 +#: en/aptitude.xml:6323 msgid "" "Matches packages with an unsatisfied dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> on a package matching " @@ -8446,7 +8521,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6290 +#: en/aptitude.xml:6335 #, fuzzy msgid "" "<literal>?conflicts(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " @@ -8457,7 +8532,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6294 +#: en/aptitude.xml:6339 msgid "" "Matches packages which conflict with a package matching the given " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?conflicts" @@ -8467,14 +8542,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6305 +#: en/aptitude.xml:6350 #, fuzzy msgid "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6309 +#: en/aptitude.xml:6354 msgid "" "Matches packages which have been removed, but whose configuration files " "remain on the system (ie, they were removed but not purged)." @@ -8482,7 +8557,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6317 +#: en/aptitude.xml:6362 #, fuzzy msgid "" "<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" @@ -8494,7 +8569,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6321 +#: en/aptitude.xml:6366 msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be any one of the dependency types " "given in <link linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?" @@ -8507,7 +8582,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6334 +#: en/aptitude.xml:6379 msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" "quote>, matches packages that provide a package matching " @@ -8519,7 +8594,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6347 +#: en/aptitude.xml:6392 #, fuzzy msgid "" "<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, " @@ -8530,7 +8605,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6351 +#: en/aptitude.xml:6396 msgid "" "Matches packages whose description matches the regular expression " "<replaceable>description</replaceable>." @@ -8538,27 +8613,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6358 +#: en/aptitude.xml:6403 #, fuzzy msgid "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6362 +#: en/aptitude.xml:6407 msgid "Matches Essential packages." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6368 +#: en/aptitude.xml:6413 #, fuzzy msgid "<literal>?exact-name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6372 +#: en/aptitude.xml:6417 msgid "" "Matches packages named <replaceable>name</replaceable>. This is similar to " "&Sname;, but the name must match exactly. For instance, the following " @@ -8569,33 +8644,33 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6382 +#: en/aptitude.xml:6427 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?exact-name</literal> term" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6384 +#: en/aptitude.xml:6429 #, fuzzy msgid "<literal>?exact-name(apt)</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6391 +#: en/aptitude.xml:6436 #, fuzzy msgid "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:6398 +#: en/aptitude.xml:6443 msgid "This is provided largely for symmetry with &Strue;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6395 +#: en/aptitude.xml:6440 msgid "" "This term does not match any package. <placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" @@ -8603,7 +8678,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6410 +#: en/aptitude.xml:6455 msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>, but the given " "<replaceable>variable</replaceable> may be used inside <replaceable>pattern</" @@ -8612,7 +8687,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6417 +#: en/aptitude.xml:6462 msgid "" "You can use <replaceable>variable</replaceable> in two ways. To apply a " "<literal>?</literal>-style term to the variable, write <literal>?" @@ -8626,7 +8701,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6430 +#: en/aptitude.xml:6475 msgid "" "For instance, the following term will match any package <literal>x</literal> " "that both depends and recommends a second package <literal>y</literal>." @@ -8634,14 +8709,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6436 +#: en/aptitude.xml:6481 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?for</literal> term" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6438 +#: en/aptitude.xml:6483 msgid "" "<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link " "linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) ) </literal>" @@ -8649,14 +8724,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6452 +#: en/aptitude.xml:6497 #, fuzzy msgid "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6456 +#: en/aptitude.xml:6501 msgid "" "Matches packages which are not installed, or which were automatically " "installed and are not depended upon by any installed package." @@ -8664,20 +8739,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6464 +#: en/aptitude.xml:6509 #, fuzzy msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6468 +#: en/aptitude.xml:6513 msgid "Matches package versions which are currently installed." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6472 +#: en/aptitude.xml:6517 msgid "" "Since all versions are tested by default, this normally matches packages " "which are currently installed." @@ -8685,7 +8760,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6479 +#: en/aptitude.xml:6524 #, fuzzy msgid "" "<literal>?maintainer(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>, " @@ -8696,7 +8771,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6483 +#: en/aptitude.xml:6528 msgid "" "Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression " "<replaceable>maintainer</replaceable>. For instance, " @@ -8706,7 +8781,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6494 +#: en/aptitude.xml:6538 +#, fuzzy +msgid "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6542 +msgid "" +"Matches packages with the multi-arch capability specified by " +"<replaceable>multiarch</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>&Smultiarch;(foreign)</literal></quote> will find all " +"packages which can satisfy dependencies of packages for another " +"architecture. <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> will " +"select packages with no multi-arch capability." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6555 #, fuzzy msgid "" "<literal>?narrow(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -8718,7 +8811,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6499 +#: en/aptitude.xml:6560 msgid "" "This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching " "<replaceable>filter</replaceable>. In particular, it matches any package " @@ -8729,7 +8822,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6511 +#: en/aptitude.xml:6572 #, fuzzy msgid "" "<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, " @@ -8740,7 +8833,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6515 +#: en/aptitude.xml:6576 msgid "" "Matches packages whose name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>. For instance, most of the packages that " @@ -8750,14 +8843,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6525 +#: en/aptitude.xml:6586 #, fuzzy msgid "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6529 +#: en/aptitude.xml:6590 msgid "" "Matches packages which are <quote>new</quote>: that is, they have been added " "to the archive since the last time the list of packages was cleared using " @@ -8767,14 +8860,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6540 +#: en/aptitude.xml:6601 #, fuzzy msgid "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6545 +#: en/aptitude.xml:6606 msgid "" "This term matches any installed package which is not available in any " "version from any archive. These packages appear as <quote>Obsolete or " @@ -8783,7 +8876,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6554 +#: en/aptitude.xml:6615 #, fuzzy msgid "" "<literal>?origin(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>, " @@ -8794,7 +8887,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6558 +#: en/aptitude.xml:6619 msgid "" "Matches package versions whose origin matches the regular expression " "<replaceable>origin</replaceable>. For instance, <quote><literal>!?origin" @@ -8804,7 +8897,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6569 +#: en/aptitude.xml:6630 #, fuzzy msgid "" "<literal>?provides(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " @@ -8815,7 +8908,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6573 +#: en/aptitude.xml:6634 msgid "" "Matches package versions which provide a package that matches the " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?provides" @@ -8825,7 +8918,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6584 +#: en/aptitude.xml:6645 #, fuzzy msgid "" "<literal>?priority(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>, " @@ -8836,7 +8929,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6588 +#: en/aptitude.xml:6649 msgid "" "Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; " "<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, " @@ -8848,7 +8941,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6603 +#: en/aptitude.xml:6664 #, fuzzy msgid "" "<literal>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" @@ -8860,7 +8953,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6607 en/aptitude.xml:6633 +#: en/aptitude.xml:6668 en/aptitude.xml:6694 msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be either <quote><literal>provides</" "literal></quote> or one of the dependency types given in <link " @@ -8872,7 +8965,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6617 +#: en/aptitude.xml:6678 msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" "quote>, matches packages whose name is provided by a package version " @@ -8883,7 +8976,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6629 +#: en/aptitude.xml:6690 msgid "" "<literal>?reverse-broken-<replaceable>depType</replaceable>" "(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>?broken-reverse-" @@ -8894,7 +8987,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6643 +#: en/aptitude.xml:6704 msgid "" "Matches packages which a package version matching <replaceable>pattern</" "replaceable> declares an unsatisfied dependency of type " @@ -8903,7 +8996,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6652 +#: en/aptitude.xml:6713 #, fuzzy msgid "" "<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, " @@ -8914,7 +9007,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6657 +#: en/aptitude.xml:6718 msgid "" "Matches packages whose section matches the regular expression " "<replaceable>section</replaceable>." @@ -8922,14 +9015,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6665 +#: en/aptitude.xml:6726 #, fuzzy msgid "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6670 +#: en/aptitude.xml:6731 msgid "" "Matches packages whose source package name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>." @@ -8937,14 +9030,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6678 +#: en/aptitude.xml:6739 #, fuzzy msgid "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6683 +#: en/aptitude.xml:6744 msgid "" "Matches packages whose source version matches the regular expression " "<replaceable>version</replaceable>." @@ -8952,7 +9045,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6690 +#: en/aptitude.xml:6751 #, fuzzy msgid "" "<literal>?tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>, " @@ -8963,7 +9056,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6694 +#: en/aptitude.xml:6755 msgid "" "Matches packages whose Tag field matches the regular expression " "<replaceable>tag</replaceable>. For instance, the pattern <literal>?tag" @@ -8972,7 +9065,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6702 +#: en/aptitude.xml:6763 msgid "" "For more information on tags and debtags, see <ulink url='http://debtags." "alioth.debian.org'/>." @@ -8980,7 +9073,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6710 +#: en/aptitude.xml:6771 #, fuzzy msgid "" "<literal>?task(<replaceable>task</replaceable>)</literal>, " @@ -8991,7 +9084,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6715 +#: en/aptitude.xml:6776 msgid "" "Matches packages that appear in a task whose name matches the regular " "expression <replaceable>task</replaceable>." @@ -8999,14 +9092,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6724 +#: en/aptitude.xml:6785 #, fuzzy msgid "<literal>?term(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6729 +#: en/aptitude.xml:6790 msgid "" "This term performs a full-text search for <replaceable>keyword</replaceable> " "in the apt package cache. When used with <quote><literal>aptitude search</" @@ -9018,14 +9111,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6743 +#: en/aptitude.xml:6804 #, fuzzy msgid "<literal>?term-prefix(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6748 +#: en/aptitude.xml:6809 msgid "" "This term performs a full-text search for any keyword beginning with " "<replaceable>keyword</replaceable> in the apt package cache. When used with " @@ -9037,7 +9130,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6759 +#: en/aptitude.xml:6820 msgid "" "This is similar to &Sterm;, but matches extensions of the " "<replaceable>keyword</replaceable>. For instance, the following search " @@ -9047,28 +9140,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6768 +#: en/aptitude.xml:6829 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?term-prefix</literal> term" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6770 +#: en/aptitude.xml:6831 #, fuzzy msgid "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6780 +#: en/aptitude.xml:6841 #, fuzzy msgid "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6785 +#: en/aptitude.xml:6846 msgid "" "This term matches any package. For instance, <quote><literal>&Sinstalled;" "&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which are " @@ -9077,27 +9170,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6795 +#: en/aptitude.xml:6856 #, fuzzy msgid "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6800 +#: en/aptitude.xml:6861 msgid "This term matches any installed package which can be upgraded." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6808 +#: en/aptitude.xml:6869 #, fuzzy msgid "<literal>?user-tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6813 +#: en/aptitude.xml:6874 msgid "" "This term matches any package that is marked with a user-tag matching the " "regular expression <replaceable>tag</replaceable>." @@ -9105,7 +9198,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6822 +#: en/aptitude.xml:6883 #, fuzzy msgid "" "<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, " @@ -9116,7 +9209,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6827 +#: en/aptitude.xml:6888 msgid "" "Matches any package version whose version number matches the regular " "expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted " @@ -9127,7 +9220,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6837 +#: en/aptitude.xml:6898 msgid "" "The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated " "specially. To search for version numbers containing these values, preface " @@ -9138,7 +9231,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6848 +#: en/aptitude.xml:6909 msgid "" "<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a " "package, if any." @@ -9146,7 +9239,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6855 +#: en/aptitude.xml:6916 msgid "" "<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package " "that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run " @@ -9155,7 +9248,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6864 +#: en/aptitude.xml:6925 msgid "" "<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently " "targeted for installation, if any." @@ -9163,14 +9256,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6876 +#: en/aptitude.xml:6937 #, fuzzy msgid "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6881 +#: en/aptitude.xml:6942 msgid "" "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided " "by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name " @@ -9181,7 +9274,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6895 +#: en/aptitude.xml:6956 #, fuzzy msgid "" "<literal>?widen(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " @@ -9192,7 +9285,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6900 +#: en/aptitude.xml:6961 msgid "" "<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been " "limited by an enclosing term (such as &Sdepends;), these limits are " @@ -9203,21 +9296,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:6915 +#: en/aptitude.xml:6976 #, fuzzy msgid "Customizing &aptitude;" msgstr "&aptitude;" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6918 +#: en/aptitude.xml:6979 #, fuzzy msgid "Customizing the package list" msgstr "&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6921 +#: en/aptitude.xml:6982 msgid "" "The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how " "the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the " @@ -9226,13 +9319,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6928 +#: en/aptitude.xml:6989 msgid "Customizing how packages are displayed" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6931 +#: en/aptitude.xml:6992 msgid "" "This section describes how to configure the contents and format of the " "package list, status line, and header line, as well as the output of " @@ -9241,7 +9334,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6938 +#: en/aptitude.xml:6999 msgid "" "The format of each of these locations is defined by a <quote>format string</" "quote>. A format string is a string of text containing <literal>%</literal>-" @@ -9252,7 +9345,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6948 +#: en/aptitude.xml:7009 msgid "" "A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it " "is always replaced by the same amount of text (with extra space characters " @@ -9264,7 +9357,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6958 +#: en/aptitude.xml:7019 msgid "" "All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or " "expandability. The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by " @@ -9279,7 +9372,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6974 +#: en/aptitude.xml:7035 msgid "" "If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even " "though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, " @@ -9293,20 +9386,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6988 +#: en/aptitude.xml:7049 msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:6991 +#: en/aptitude.xml:7052 #, fuzzy, no-wrap msgid "<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" msgstr "<literal>-w</literal> <replaceable>breite</replaceable>, <literal>--width</literal> <replaceable>breite</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6994 +#: en/aptitude.xml:7055 msgid "" "The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-" "Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, " @@ -9322,14 +9415,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7010 +#: en/aptitude.xml:7071 msgid "" "The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:7016 +#: en/aptitude.xml:7077 msgid "" "Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>. In the " "GUI, this is either the package being displayed or the currently selected " @@ -9338,61 +9431,61 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7024 +#: en/aptitude.xml:7085 msgid "Escape" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7026 +#: en/aptitude.xml:7087 msgid "Default size" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7027 +#: en/aptitude.xml:7088 msgid "Expandable" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7031 +#: en/aptitude.xml:7092 #, fuzzy msgid "<literal>%%</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7032 +#: en/aptitude.xml:7093 #, fuzzy msgid "Literal <literal>%</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/aptitude.xml:7033 en/aptitude.xml:7061 en/aptitude.xml:7097 -#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7289 en/aptitude.xml:7309 -#: en/manpage.xml:2490 en/manpage.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:7094 en/aptitude.xml:7122 en/aptitude.xml:7158 +#: en/aptitude.xml:7243 en/aptitude.xml:7350 en/aptitude.xml:7370 +#: en/manpage.xml:2489 en/manpage.xml:2692 msgid "1" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7034 en/aptitude.xml:7046 en/aptitude.xml:7062 -#: en/aptitude.xml:7074 en/aptitude.xml:7085 en/aptitude.xml:7098 -#: en/aptitude.xml:7110 en/aptitude.xml:7131 en/aptitude.xml:7141 -#: en/aptitude.xml:7151 en/aptitude.xml:7163 en/aptitude.xml:7183 -#: en/aptitude.xml:7195 en/aptitude.xml:7207 en/aptitude.xml:7218 -#: en/aptitude.xml:7246 en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7267 -#: en/aptitude.xml:7280 en/aptitude.xml:7290 en/aptitude.xml:7310 -#: en/aptitude.xml:7324 en/aptitude.xml:7338 en/aptitude.xml:7351 -#: en/aptitude.xml:7365 +#: en/aptitude.xml:7095 en/aptitude.xml:7107 en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7135 en/aptitude.xml:7146 en/aptitude.xml:7159 +#: en/aptitude.xml:7171 en/aptitude.xml:7192 en/aptitude.xml:7202 +#: en/aptitude.xml:7212 en/aptitude.xml:7224 en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7268 en/aptitude.xml:7279 +#: en/aptitude.xml:7307 en/aptitude.xml:7317 en/aptitude.xml:7328 +#: en/aptitude.xml:7341 en/aptitude.xml:7351 en/aptitude.xml:7371 +#: en/aptitude.xml:7385 en/aptitude.xml:7399 en/aptitude.xml:7412 +#: en/aptitude.xml:7426 msgid "No" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7036 +#: en/aptitude.xml:7097 msgid "" "This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the " "output at the point at which it occurs." @@ -9400,26 +9493,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7043 +#: en/aptitude.xml:7104 #, fuzzy msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7044 +#: en/aptitude.xml:7105 msgid "Parameter Replacement" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7045 +#: en/aptitude.xml:7106 msgid "Variable" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7048 +#: en/aptitude.xml:7109 msgid "" "In some circumstances, a display format string will have <quote>parameters</" "quote>: for instance, in the command-line <literal>search</literal>, the " @@ -9430,20 +9523,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7059 +#: en/aptitude.xml:7120 #, fuzzy msgid "<literal>%a</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7060 +#: en/aptitude.xml:7121 msgid "Action Flag" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7064 +#: en/aptitude.xml:7125 msgid "" "A single-character flag summarizing any action to be performed on the " "package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>." @@ -9451,28 +9544,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7071 +#: en/aptitude.xml:7132 #, fuzzy msgid "<literal>%A</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7072 +#: en/aptitude.xml:7133 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Optionen" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7073 en/aptitude.xml:7279 en/aptitude.xml:7299 -#: en/aptitude.xml:7337 en/aptitude.xml:7350 +#: en/aptitude.xml:7134 en/aptitude.xml:7340 en/aptitude.xml:7360 msgid "10" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7076 +#: en/aptitude.xml:7137 msgid "" "A somewhat more verbose description of the action to be performed on the " "package." @@ -9480,26 +9572,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7082 +#: en/aptitude.xml:7143 #, fuzzy msgid "<literal>%B</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7083 +#: en/aptitude.xml:7144 msgid "Broken Count" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7084 +#: en/aptitude.xml:7145 msgid "12" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7087 +#: en/aptitude.xml:7148 msgid "" "If there are no broken packages, produces nothing. Otherwise, produces a " "string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> " @@ -9508,20 +9600,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7095 +#: en/aptitude.xml:7156 #, fuzzy msgid "<literal>%c</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7096 +#: en/aptitude.xml:7157 msgid "Current State Flag" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7100 +#: en/aptitude.xml:7161 msgid "" "A single-character flag summarizing the current state of the package, as " "described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>." @@ -9529,127 +9621,126 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7107 +#: en/aptitude.xml:7168 #, fuzzy msgid "<literal>%C</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7108 +#: en/aptitude.xml:7169 msgid "Current State" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7109 +#: en/aptitude.xml:7170 msgid "11" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7112 +#: en/aptitude.xml:7173 msgid "A more verbose description of the current state of the package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7118 en/aptitude.xml:12297 +#: en/aptitude.xml:7179 en/aptitude.xml:12358 #, fuzzy msgid "<literal>%d</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7120 +#: en/aptitude.xml:7181 msgid "40" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7121 en/aptitude.xml:7173 en/aptitude.xml:7233 -#: en/aptitude.xml:7300 +#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7234 en/aptitude.xml:7294 +#: en/aptitude.xml:7361 msgid "Yes" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7184 msgid "The package's short description." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7128 +#: en/aptitude.xml:7189 #, fuzzy msgid "<literal>%D</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7129 +#: en/aptitude.xml:7190 msgid "Package Size" msgstr "" -# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7130 en/aptitude.xml:7162 -msgid "6" +#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> +#: en/aptitude.xml:7191 en/aptitude.xml:7223 en/manpage.xml:55 +msgid "8" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7133 +#: en/aptitude.xml:7194 msgid "The size of the package file containing the package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7138 +#: en/aptitude.xml:7199 #, fuzzy msgid "<literal>%H</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7139 +#: en/aptitude.xml:7200 msgid "Hostname" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7140 en/aptitude.xml:7217 +#: en/aptitude.xml:7201 msgid "15" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7143 +#: en/aptitude.xml:7204 msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7148 +#: en/aptitude.xml:7209 #, fuzzy msgid "<literal>%i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7149 +#: en/aptitude.xml:7210 msgid "Pin priority" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7150 +#: en/aptitude.xml:7211 msgid "4" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7153 +#: en/aptitude.xml:7214 msgid "" "Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, " "displays the priority of the version which will be forced to be installed " @@ -9658,65 +9749,65 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7160 +#: en/aptitude.xml:7221 #, fuzzy msgid "<literal>%I</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7161 +#: en/aptitude.xml:7222 msgid "Installed Size" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7165 +#: en/aptitude.xml:7226 msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7170 +#: en/aptitude.xml:7231 #, fuzzy msgid "<literal>%m</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7171 +#: en/aptitude.xml:7232 msgid "Maintainer" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7172 en/aptitude.xml:7232 en/aptitude.xml:7323 +#: en/aptitude.xml:7233 en/aptitude.xml:7293 en/aptitude.xml:7384 msgid "30" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7175 +#: en/aptitude.xml:7236 #, fuzzy msgid "The maintainer of the package." msgstr "Benutzerschnittstelle für den Paketmanager" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7180 +#: en/aptitude.xml:7241 #, fuzzy msgid "<literal>%M</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7181 +#: en/aptitude.xml:7242 msgid "Automatic Flag" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7185 +#: en/aptitude.xml:7246 msgid "" "If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</" "computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing." @@ -9724,26 +9815,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7192 +#: en/aptitude.xml:7253 #, fuzzy msgid "<literal>%n</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7193 +#: en/aptitude.xml:7254 msgid "Program Version" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7194 +#: en/aptitude.xml:7255 msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7197 +#: en/aptitude.xml:7258 msgid "" "Outputs the version of &aptitude; that is running, currently " "<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>." @@ -9751,26 +9842,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7204 +#: en/aptitude.xml:7265 #, fuzzy msgid "<literal>%N</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7205 +#: en/aptitude.xml:7266 msgid "Program Name" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7206 +#: en/aptitude.xml:7267 msgid "The length of the name." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7209 +#: en/aptitude.xml:7270 msgid "" "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</" "computeroutput></quote>." @@ -9778,20 +9869,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7215 +#: en/aptitude.xml:7276 #, fuzzy msgid "<literal>%o</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7216 +#: en/aptitude.xml:7277 msgid "Download Size" msgstr "" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7278 +msgid "17" +msgstr "" + # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7220 +#: en/aptitude.xml:7281 msgid "" "If no packages are going to be installed, outputs nothing. Otherwise, " "outputs a string describing the total size of all the package files which " @@ -9801,20 +9897,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7230 +#: en/aptitude.xml:7291 #, fuzzy msgid "<literal>%p</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7231 +#: en/aptitude.xml:7292 msgid "Package Name" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7235 +#: en/aptitude.xml:7296 msgid "" "Outputs the name of the package. When a package is displayed in a tree " "context, the name of the package will be indented, if possible, according to " @@ -9823,51 +9919,51 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7243 +#: en/aptitude.xml:7304 #, fuzzy msgid "<literal>%P</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7305 msgid "Priority" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7245 +#: en/aptitude.xml:7306 en/aptitude.xml:7425 msgid "9" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7248 +#: en/aptitude.xml:7309 msgid "Outputs the priority of the package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7253 +#: en/aptitude.xml:7314 #, fuzzy msgid "<literal>%r</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7254 +#: en/aptitude.xml:7315 msgid "Reverse Depends Count" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7255 +#: en/aptitude.xml:7316 msgid "2" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7258 +#: en/aptitude.xml:7319 msgid "" "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the " "package." @@ -9875,26 +9971,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7264 +#: en/aptitude.xml:7325 #, fuzzy msgid "<literal>%R</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7265 +#: en/aptitude.xml:7326 msgid "Abbreviated Priority" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7266 +#: en/aptitude.xml:7327 msgid "3" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7269 +#: en/aptitude.xml:7330 msgid "" "Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, " "<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes " @@ -9903,83 +9999,83 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7277 +#: en/aptitude.xml:7338 #, fuzzy msgid "<literal>%s</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7278 +#: en/aptitude.xml:7339 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Beschreibung" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7282 +#: en/aptitude.xml:7343 msgid "Outputs the section of the package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7287 +#: en/aptitude.xml:7348 #, fuzzy msgid "<literal>%S</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7288 +#: en/aptitude.xml:7349 msgid "Trust Status" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7292 +#: en/aptitude.xml:7353 msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7297 +#: en/aptitude.xml:7358 #, fuzzy msgid "<literal>%t</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7298 +#: en/aptitude.xml:7359 msgid "Archive" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7302 +#: en/aptitude.xml:7363 msgid "The archive in which the package is found." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7307 +#: en/aptitude.xml:7368 #, fuzzy msgid "<literal>%T</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7308 +#: en/aptitude.xml:7369 msgid "Tagged" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:7314 +#: en/aptitude.xml:7375 msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7312 +#: en/aptitude.xml:7373 msgid "" "Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is " "tagged, nothing otherwise.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -9987,20 +10083,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7321 +#: en/aptitude.xml:7382 #, fuzzy msgid "<literal>%u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7322 +#: en/aptitude.xml:7383 msgid "Disk Usage Change" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7326 +#: en/aptitude.xml:7387 msgid "" "If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, " "outputs a description of the change in disk space; for instance, " @@ -10009,20 +10105,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7335 +#: en/aptitude.xml:7396 #, fuzzy msgid "<literal>%v</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7336 +#: en/aptitude.xml:7397 msgid "Current Version" msgstr "" +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7398 en/aptitude.xml:7411 +msgid "14" +msgstr "" + # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7340 +#: en/aptitude.xml:7401 msgid "" "Outputs the currently installed version of the package, or " "<computeroutput><none></computeroutput> if the package is not " @@ -10031,20 +10132,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7348 +#: en/aptitude.xml:7409 #, fuzzy msgid "<literal>%V</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7349 +#: en/aptitude.xml:7410 msgid "Candidate Version" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7353 +#: en/aptitude.xml:7414 msgid "" "Outputs the version of the package which would be installed if &package-" "install; were issued on the package, or <computeroutput><none></" @@ -10053,26 +10154,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7362 +#: en/aptitude.xml:7423 #, fuzzy msgid "<literal>%Z</literal>" msgstr "<literal>-Z</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7363 +#: en/aptitude.xml:7424 msgid "Size Change" msgstr "" -# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7364 -msgid "7" -msgstr "" - # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7367 +#: en/aptitude.xml:7428 #, fuzzy msgid "" "Outputs how much additional space will be used or how much space will be " @@ -10083,13 +10178,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7376 +#: en/aptitude.xml:7437 msgid "Customizing the package hierarchy" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7379 +#: en/aptitude.xml:7440 msgid "" "The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping policy</" "firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built. The " @@ -10106,7 +10201,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7396 +#: en/aptitude.xml:7457 msgid "" "The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: " "<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>," @@ -10119,7 +10214,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7408 +#: en/aptitude.xml:7469 msgid "" "Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or <firstterm>terminal</" "firstterm>. A non-terminal rule will process a package by generating some " @@ -10133,23 +10228,23 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7422 +#: en/aptitude.xml:7483 #, fuzzy, no-wrap msgid "action" msgstr "Optionen" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7422 en/aptitude.xml:7435 en/aptitude.xml:7450 -#: en/aptitude.xml:7468 en/aptitude.xml:7479 en/aptitude.xml:7490 -#: en/aptitude.xml:7623 en/aptitude.xml:7633 en/aptitude.xml:7735 -#: en/aptitude.xml:7754 en/aptitude.xml:7764 en/aptitude.xml:7786 -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7483 en/aptitude.xml:7496 en/aptitude.xml:7511 +#: en/aptitude.xml:7529 en/aptitude.xml:7540 en/aptitude.xml:7551 +#: en/aptitude.xml:7684 en/aptitude.xml:7694 en/aptitude.xml:7796 +#: en/aptitude.xml:7815 en/aptitude.xml:7825 en/aptitude.xml:7847 +#: en/aptitude.xml:7862 msgid "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7426 +#: en/aptitude.xml:7487 msgid "" "Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are " "not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that " @@ -10158,20 +10253,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7435 +#: en/aptitude.xml:7496 #, no-wrap msgid "deps" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7439 en/aptitude.xml:7805 +#: en/aptitude.xml:7500 en/aptitude.xml:7866 msgid "This is a terminal rule." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7443 +#: en/aptitude.xml:7504 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the " "dependencies of the package." @@ -10179,14 +10274,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7450 +#: en/aptitude.xml:7511 #, fuzzy, no-wrap msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7454 +#: en/aptitude.xml:7515 msgid "" "Include only packages for which at least one version matches " "<replaceable>pattern</replaceable>." @@ -10194,7 +10289,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7459 +#: en/aptitude.xml:7520 msgid "" "If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages " "are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed " @@ -10203,27 +10298,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7468 +#: en/aptitude.xml:7529 #, no-wrap msgid "firstchar" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7472 +#: en/aptitude.xml:7533 msgid "Groups packages based on the first character of their name." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7479 +#: en/aptitude.xml:7540 #, no-wrap msgid "hier" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7483 +#: en/aptitude.xml:7544 msgid "" "Groups packages according to an extra data file describing a " "<quote>hierarchy</quote> of packages." @@ -10231,14 +10326,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7490 +#: en/aptitude.xml:7551 #, fuzzy, no-wrap msgid "pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>policy</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)" msgstr "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-release</literal> <replaceable>release</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7494 +#: en/aptitude.xml:7555 msgid "" "A customizable grouping policy. Each version of every package is matched " "against the given <replaceable>pattern</replaceable>s. The first match " @@ -10253,20 +10348,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7512 +#: en/aptitude.xml:7573 msgid "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7515 +#: en/aptitude.xml:7576 #, fuzzy msgid "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7520 +#: en/aptitude.xml:7581 msgid "" "The example above will group packages according to their Maintainer field. " "The policy <literal>pattern(&Smaintainer;())</literal> will do the same " @@ -10276,7 +10371,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7529 +#: en/aptitude.xml:7590 msgid "" "Instead of <literal>=> <replaceable>title</replaceable></literal>, an entry " "may end with <literal>||</literal>. This indicates that packages matching " @@ -10287,14 +10382,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7541 +#: en/aptitude.xml:7602 msgid "" "Use of <literal>pattern</literal> with some packages placed at the top level" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7546 +#: en/aptitude.xml:7607 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed, &Strue; ||)</" "literal>" @@ -10302,7 +10397,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7552 +#: en/aptitude.xml:7613 msgid "" "The example above will place packages that are being removed into a subtree, " "and place all the other packages at the current level, grouped according to " @@ -10311,7 +10406,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7559 +#: en/aptitude.xml:7620 msgid "" "By default, all the packages that match each pattern are grouped according " "to the rules that follow the <literal>pattern</literal> policy. To specify " @@ -10322,14 +10417,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7570 +#: en/aptitude.xml:7631 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>pattern</literal> grouping policy with sub-policies" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7574 +#: en/aptitude.xml:7635 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed {}, &Saction;" "(install) => Packages Being Installed, &Strue; || {status})</literal>" @@ -10337,13 +10432,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7581 +#: en/aptitude.xml:7642 msgid "The policy in the above example has the following effects:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7588 +#: en/aptitude.xml:7649 msgid "" "Packages that are being removed are placed into a subtree labeled " "<quote>Packages Being Removed</quote>; the grouping policy for this subtree " @@ -10352,7 +10447,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7598 +#: en/aptitude.xml:7659 msgid "" "Packages that are being installed are placed into a subtree labeled " "<literal>Packages Being Installed</literal> and grouped according to the " @@ -10361,7 +10456,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7607 +#: en/aptitude.xml:7668 msgid "" "All remaining packages are placed at the top level of the tree, grouped " "according to their status." @@ -10369,7 +10464,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7615 +#: en/aptitude.xml:7676 msgid "" "See <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on the format " "of <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -10377,46 +10472,46 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7623 +#: en/aptitude.xml:7684 #, no-wrap msgid "priority" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7627 +#: en/aptitude.xml:7688 msgid "Groups packages according to their priority." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7633 +#: en/aptitude.xml:7694 #, no-wrap msgid "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7637 +#: en/aptitude.xml:7698 msgid "Groups packages according to their Section field." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7641 +#: en/aptitude.xml:7702 msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7647 +#: en/aptitude.xml:7708 #, fuzzy msgid "<literal>none</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7651 +#: en/aptitude.xml:7712 msgid "" "Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/" "games</quote> will be created. This is the default if no <replaceable>mode</" @@ -10425,14 +10520,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7660 +#: en/aptitude.xml:7721 #, fuzzy msgid "<literal>topdir</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7664 +#: en/aptitude.xml:7725 msgid "" "Group based on the part of the Section field before the first <literal>/</" "literal> character; if this part of the Section is not recognized, or if " @@ -10443,14 +10538,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7677 +#: en/aptitude.xml:7738 #, fuzzy msgid "<literal>subdir</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7681 +#: en/aptitude.xml:7742 msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" "literal> character, if it is contained in the list <literal><link " @@ -10461,14 +10556,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7694 +#: en/aptitude.xml:7755 #, fuzzy msgid "<literal>subdirs</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7698 +#: en/aptitude.xml:7759 msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" "literal> character, if the portion of the field preceding it is contained in " @@ -10486,7 +10581,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7725 +#: en/aptitude.xml:7786 msgid "" "If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason " "lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly " @@ -10495,74 +10590,74 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7735 +#: en/aptitude.xml:7796 #, no-wrap msgid "status" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7739 +#: en/aptitude.xml:7800 msgid "Groups packages into the following categories:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7743 +#: en/aptitude.xml:7804 msgid "Installed" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7744 +#: en/aptitude.xml:7805 msgid "Not Installed" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7745 +#: en/aptitude.xml:7806 msgid "Security Updates" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7746 +#: en/aptitude.xml:7807 msgid "Upgradable" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7747 +#: en/aptitude.xml:7808 msgid "Obsolete" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7748 +#: en/aptitude.xml:7809 msgid "Virtual" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7754 +#: en/aptitude.xml:7815 #, no-wrap msgid "source" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7758 +#: en/aptitude.xml:7819 msgid "Groups packages according to their source package name." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7764 +#: en/aptitude.xml:7825 #, fuzzy, no-wrap msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7768 +#: en/aptitude.xml:7829 msgid "" "Groups packages according to the Tag information stored in the Debian " "package files. If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only " @@ -10574,7 +10669,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7779 +#: en/aptitude.xml:7840 msgid "" "For more information on debtags, see <ulink url='http://debtags.alioth." "debian.org'/>." @@ -10582,14 +10677,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7786 +#: en/aptitude.xml:7847 #, no-wrap msgid "task" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7790 +#: en/aptitude.xml:7851 msgid "" "Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available " "tasks (information on tasks is read from <filename>debian-tasks.desc</" @@ -10600,14 +10695,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7862 #, no-wrap msgid "versions" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7809 +#: en/aptitude.xml:7870 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions " "of the package." @@ -10615,13 +10710,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7818 +#: en/aptitude.xml:7879 msgid "Customizing how packages are sorted" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7821 +#: en/aptitude.xml:7882 msgid "" "By default, packages in the package list or in the output of <literal><link " "linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal> are sorted by " @@ -10632,7 +10727,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7831 +#: en/aptitude.xml:7892 msgid "" "Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the " "previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list. Each " @@ -10647,7 +10742,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7845 +#: en/aptitude.xml:7906 msgid "" "To change the sorting policy for an active package list, press <keycap>S</" "keycap>. To change the default sorting for all package lists, set the " @@ -10660,65 +10755,65 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7858 +#: en/aptitude.xml:7919 msgid "The available rules are:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7863 +#: en/aptitude.xml:7924 #, fuzzy msgid "<literal>installsize</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7867 +#: en/aptitude.xml:7928 msgid "" "Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7874 en/aptitude.xml:12098 +#: en/aptitude.xml:7935 en/aptitude.xml:12159 #, fuzzy msgid "<literal>name</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7878 +#: en/aptitude.xml:7939 msgid "Sorts packages by name." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7888 +#: en/aptitude.xml:7949 msgid "Sorts packages by priority." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7894 +#: en/aptitude.xml:7955 #, fuzzy msgid "<literal>version</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7898 +#: en/aptitude.xml:7959 msgid "Sorts packages according to their version number." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7907 +#: en/aptitude.xml:7968 msgid "Customizing keybindings" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7910 +#: en/aptitude.xml:7971 msgid "" "The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the " "<link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>. Every command has " @@ -10740,7 +10835,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7934 +#: en/aptitude.xml:7995 msgid "" "The following commands can be bound to keys by setting the variable " "<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>command</replaceable></" @@ -10750,27 +10845,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7946 en/aptitude.xml:9403 en/aptitude.xml:10508 +#: en/aptitude.xml:8007 en/aptitude.xml:9464 en/aptitude.xml:10569 msgid "Default" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7953 +#: en/aptitude.xml:8014 #, fuzzy msgid "<literal>ApplySolution</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7955 +#: en/aptitude.xml:8016 #, fuzzy msgid "<literal>!</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7958 +#: en/aptitude.xml:8019 msgid "" "If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the " "problem, immediately apply the solution." @@ -10778,21 +10873,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7965 +#: en/aptitude.xml:8026 #, fuzzy msgid "<literal>Begin</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7966 +#: en/aptitude.xml:8027 #, fuzzy msgid "<literal>home,C-a</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7968 +#: en/aptitude.xml:8029 msgid "" "Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to " "the left of a text entry field." @@ -10800,21 +10895,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7974 +#: en/aptitude.xml:8035 #, fuzzy msgid "<literal>BugReport</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7975 +#: en/aptitude.xml:8036 #, fuzzy msgid "<literal>B</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7977 +#: en/aptitude.xml:8038 msgid "" "Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</" "command>." @@ -10822,21 +10917,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7983 +#: en/aptitude.xml:8044 #, fuzzy msgid "<literal>Cancel</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7984 +#: en/aptitude.xml:8045 #, fuzzy msgid "<literal>C-g,escape,C-[</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7986 +#: en/aptitude.xml:8047 msgid "" "Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or " "deactivates the menu." @@ -10844,21 +10939,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7992 +#: en/aptitude.xml:8053 #, fuzzy msgid "<literal>Changelog</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7993 +#: en/aptitude.xml:8054 #, fuzzy msgid "<literal>C</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7995 +#: en/aptitude.xml:8056 msgid "" "Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected " "package or package version." @@ -10866,21 +10961,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8002 +#: en/aptitude.xml:8063 #, fuzzy msgid "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8003 +#: en/aptitude.xml:8064 #, fuzzy msgid "<literal>G</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8005 +#: en/aptitude.xml:8066 msgid "" "Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the " "currently active package list." @@ -10888,21 +10983,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8012 +#: en/aptitude.xml:8073 #, fuzzy msgid "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8013 +#: en/aptitude.xml:8074 #, fuzzy msgid "<literal>l</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8015 +#: en/aptitude.xml:8076 msgid "" "Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently " "active package list." @@ -10910,21 +11005,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8022 +#: en/aptitude.xml:8083 #, fuzzy msgid "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8023 en/aptitude.xml:8432 en/aptitude.xml:8624 +#: en/aptitude.xml:8084 en/aptitude.xml:8493 en/aptitude.xml:8685 #, fuzzy msgid "<literal>S</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8025 +#: en/aptitude.xml:8086 msgid "" "Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the " "currently active package list." @@ -10932,75 +11027,75 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8031 +#: en/aptitude.xml:8092 #, fuzzy msgid "<literal>ClearAuto</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8032 +#: en/aptitude.xml:8093 #, fuzzy msgid "<literal>m</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8034 +#: en/aptitude.xml:8095 msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8040 +#: en/aptitude.xml:8101 #, fuzzy msgid "<literal>CollapseAll</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8041 +#: en/aptitude.xml:8102 #, fuzzy msgid "<literal>]</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8043 +#: en/aptitude.xml:8104 msgid "" "Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8049 +#: en/aptitude.xml:8110 #, fuzzy msgid "<literal>CollapseTree</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8050 en/aptitude.xml:8265 en/aptitude.xml:8441 -#: en/aptitude.xml:8450 +#: en/aptitude.xml:8111 en/aptitude.xml:8326 en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8511 msgid "No binding" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8052 +#: en/aptitude.xml:8113 msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8057 +#: en/aptitude.xml:8118 #, fuzzy msgid "<literal>Commit</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8058 en/aptitude.xml:8588 +#: en/aptitude.xml:8119 en/aptitude.xml:8649 #, fuzzy msgid "<literal>N</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" @@ -11009,7 +11104,7 @@ msgstr "<literal>-f</literal>" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8060 +#: en/aptitude.xml:8121 msgid "" "In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current " "package and proceeds to the next package." @@ -11017,21 +11112,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8068 +#: en/aptitude.xml:8129 #, fuzzy msgid "<literal>Confirm</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8069 en/aptitude.xml:8459 en/aptitude.xml:8699 +#: en/aptitude.xml:8130 en/aptitude.xml:8520 en/aptitude.xml:8760 #, fuzzy msgid "<literal>enter</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8071 +#: en/aptitude.xml:8132 msgid "" "In dialog boxes, this is equivalent to pressing <quote><guilabel>Ok</" "guilabel></quote>; when interacting with a status-line multiple choice " @@ -11040,181 +11135,181 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8079 +#: en/aptitude.xml:8140 #, fuzzy msgid "<literal>Cycle</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8080 en/aptitude.xml:9056 +#: en/aptitude.xml:8141 en/aptitude.xml:9117 #, fuzzy msgid "<literal>tab</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8082 +#: en/aptitude.xml:8143 msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8087 +#: en/aptitude.xml:8148 #, fuzzy msgid "<literal>CycleNext</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8088 +#: en/aptitude.xml:8149 #, fuzzy msgid "<literal>f6</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8090 +#: en/aptitude.xml:8151 msgid "Switches to the next active view." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8095 +#: en/aptitude.xml:8156 #, fuzzy msgid "<literal>CycleOrder</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8096 +#: en/aptitude.xml:8157 #, fuzzy msgid "<literal>o</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8098 +#: en/aptitude.xml:8159 msgid "Cycles through predefined arrangements of the display." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8103 +#: en/aptitude.xml:8164 #, fuzzy msgid "<literal>CyclePrev</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8104 +#: en/aptitude.xml:8165 #, fuzzy msgid "<literal>f7</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8106 +#: en/aptitude.xml:8167 msgid "Switches to the previous active view." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8111 +#: en/aptitude.xml:8172 #, fuzzy msgid "<literal>DelBOL</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8112 +#: en/aptitude.xml:8173 #, fuzzy msgid "<literal>C-u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8114 +#: en/aptitude.xml:8175 msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8120 +#: en/aptitude.xml:8181 #, fuzzy msgid "<literal>DelBack</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8121 +#: en/aptitude.xml:8182 #, fuzzy msgid "<literal>backspace,C-h</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8123 +#: en/aptitude.xml:8184 msgid "Deletes the previous character when entering text." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8128 +#: en/aptitude.xml:8189 #, fuzzy msgid "<literal>DelEOL</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8129 +#: en/aptitude.xml:8190 #, fuzzy msgid "<literal>C-k</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8131 +#: en/aptitude.xml:8192 msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8137 +#: en/aptitude.xml:8198 #, fuzzy msgid "<literal>DelForward</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8138 +#: en/aptitude.xml:8199 #, fuzzy msgid "<literal>delete,C-d</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8140 +#: en/aptitude.xml:8201 msgid "Deletes the character under the cursor when entering text." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8145 +#: en/aptitude.xml:8206 #, fuzzy msgid "<literal>Dependencies</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8146 +#: en/aptitude.xml:8207 #, fuzzy msgid "<literal>d</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8148 +#: en/aptitude.xml:8209 #, fuzzy msgid "Displays the dependencies of the currently selected package." msgstr "" @@ -11222,21 +11317,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8154 +#: en/aptitude.xml:8215 #, fuzzy msgid "<literal>DescriptionCycle</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8155 +#: en/aptitude.xml:8216 #, fuzzy msgid "<literal>i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8157 +#: en/aptitude.xml:8218 msgid "" "When browsing the package list, cycles through the available views in the " "information area." @@ -11244,70 +11339,70 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8163 +#: en/aptitude.xml:8224 #, fuzzy msgid "<literal>DescriptionDown</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8164 +#: en/aptitude.xml:8225 #, fuzzy msgid "<literal>z</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8166 +#: en/aptitude.xml:8227 msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area down one line." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8172 +#: en/aptitude.xml:8233 #, fuzzy msgid "<literal>DescriptionUp</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8173 en/aptitude.xml:8679 +#: en/aptitude.xml:8234 en/aptitude.xml:8740 #, fuzzy msgid "<literal>a</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8175 +#: en/aptitude.xml:8236 msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area up one line." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8181 +#: en/aptitude.xml:8242 #, fuzzy msgid "<literal>DoInstallRun</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8182 +#: en/aptitude.xml:8243 #, fuzzy msgid "<literal>g</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8188 +#: en/aptitude.xml:8249 msgid "" "unless <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::" "Display-Planned-Action</link></literal> is false." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8184 +#: en/aptitude.xml:8245 msgid "" "If not in a preview screen, display the preview screen <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>; if in a preview screen, perform an <link " @@ -11316,21 +11411,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8198 +#: en/aptitude.xml:8259 #, fuzzy msgid "<literal>Down</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8199 +#: en/aptitude.xml:8260 #, fuzzy msgid "<literal>down,j</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8201 +#: en/aptitude.xml:8262 msgid "" "Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next " "item in a list." @@ -11338,41 +11433,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8207 +#: en/aptitude.xml:8268 #, fuzzy msgid "<literal>DpkgReconfigure</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8208 +#: en/aptitude.xml:8269 #, fuzzy msgid "<literal>R</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8210 +#: en/aptitude.xml:8271 msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8216 +#: en/aptitude.xml:8277 #, fuzzy msgid "<literal>DumpResolver</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8217 +#: en/aptitude.xml:8278 #, fuzzy msgid "<literal>*</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8219 +#: en/aptitude.xml:8280 msgid "" "If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to " "a file (for debugging purposes)." @@ -11380,14 +11475,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8226 +#: en/aptitude.xml:8287 #, fuzzy msgid "<literal>EditHier</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8227 +#: en/aptitude.xml:8288 #, fuzzy msgid "<literal>E</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" @@ -11396,27 +11491,27 @@ msgstr "<literal>-f</literal>" #. TODO: link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8229 +#: en/aptitude.xml:8290 msgid "Opens the hierarchy editor." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8235 +#: en/aptitude.xml:8296 #, fuzzy msgid "<literal>End</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8236 +#: en/aptitude.xml:8297 #, fuzzy msgid "<literal>end,C-e</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8238 +#: en/aptitude.xml:8299 msgid "" "Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the " "right of a text entry field." @@ -11424,21 +11519,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8245 +#: en/aptitude.xml:8306 #, fuzzy msgid "<literal>ExamineSolution</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8246 +#: en/aptitude.xml:8307 #, fuzzy msgid "<literal>e</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8248 +#: en/aptitude.xml:8309 msgid "" "If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display " "a dialog box with a detailed description of the proposed solution." @@ -11446,74 +11541,74 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8255 +#: en/aptitude.xml:8316 #, fuzzy msgid "<literal>ExpandAll</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8256 +#: en/aptitude.xml:8317 #, fuzzy msgid "<literal>[</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8258 +#: en/aptitude.xml:8319 msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8264 +#: en/aptitude.xml:8325 #, fuzzy msgid "<literal>ExpandTree</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8267 +#: en/aptitude.xml:8328 msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8272 +#: en/aptitude.xml:8333 #, fuzzy msgid "<literal>FirstSolution</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8273 en/aptitude.xml:8365 +#: en/aptitude.xml:8334 en/aptitude.xml:8426 #, fuzzy msgid "<literal><</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8275 +#: en/aptitude.xml:8336 msgid "Select the first solution produced by the problem resolver." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8281 +#: en/aptitude.xml:8342 #, fuzzy msgid "<literal>ForbidUpgrade</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8282 +#: en/aptitude.xml:8343 #, fuzzy msgid "<literal>F</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8284 +#: en/aptitude.xml:8345 msgid "" "<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to " "the currently available version (or a particular version)." @@ -11521,21 +11616,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8291 +#: en/aptitude.xml:8352 #, fuzzy msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8292 en/aptitude.xml:8413 +#: en/aptitude.xml:8353 en/aptitude.xml:8474 #, fuzzy msgid "<literal>f</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8294 +#: en/aptitude.xml:8355 #, fuzzy msgid "" "Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes " @@ -11546,121 +11641,121 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8301 +#: en/aptitude.xml:8362 #, fuzzy msgid "<literal>Help</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8302 +#: en/aptitude.xml:8363 #, fuzzy msgid "<literal>?</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8304 +#: en/aptitude.xml:8365 msgid "Displays the on-line help screen." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8309 +#: en/aptitude.xml:8370 #, fuzzy msgid "<literal>HistoryNext</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8310 +#: en/aptitude.xml:8371 #, fuzzy msgid "<literal>down,C-n</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8312 +#: en/aptitude.xml:8373 msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8318 +#: en/aptitude.xml:8379 #, fuzzy msgid "<literal>HistoryPrev</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8319 +#: en/aptitude.xml:8380 #, fuzzy msgid "<literal>up,C-p</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8321 +#: en/aptitude.xml:8382 msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8327 +#: en/aptitude.xml:8388 #, fuzzy msgid "<literal>Hold</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8328 +#: en/aptitude.xml:8389 #, fuzzy msgid "<literal>=</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8330 +#: en/aptitude.xml:8391 msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8336 +#: en/aptitude.xml:8397 #, fuzzy msgid "<literal>Install</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8337 +#: en/aptitude.xml:8398 #, fuzzy msgid "<literal>+</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8339 +#: en/aptitude.xml:8400 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8345 +#: en/aptitude.xml:8406 #, fuzzy msgid "<literal>InstallSingle</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8346 +#: en/aptitude.xml:8407 #, fuzzy msgid "<literal>I</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8348 +#: en/aptitude.xml:8409 msgid "" "Marks a single package for installation; all other packages are kept at " "their current version." @@ -11668,21 +11763,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8354 +#: en/aptitude.xml:8415 #, fuzzy msgid "<literal>Keep</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8355 +#: en/aptitude.xml:8416 #, fuzzy msgid "<literal>:</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8357 +#: en/aptitude.xml:8418 msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal " "requests and all holds for a package." @@ -11690,34 +11785,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8364 +#: en/aptitude.xml:8425 #, fuzzy msgid "<literal>LastSolution</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8367 +#: en/aptitude.xml:8428 msgid "Select the last solution produced by the problem resolver." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8373 +#: en/aptitude.xml:8434 #, fuzzy msgid "<literal>Left</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8374 +#: en/aptitude.xml:8435 #, fuzzy msgid "<literal>left,h</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8376 +#: en/aptitude.xml:8437 msgid "" "Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or " "moves the cursor to the left when editing text." @@ -11725,21 +11820,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8383 +#: en/aptitude.xml:8444 #, fuzzy msgid "<literal>LevelDown</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8384 +#: en/aptitude.xml:8445 #, fuzzy msgid "<literal>J</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8386 +#: en/aptitude.xml:8447 msgid "" "In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected " "item (the next item at the same level with the same parent)." @@ -11747,21 +11842,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8393 +#: en/aptitude.xml:8454 #, fuzzy msgid "<literal>LevelUp</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8394 +#: en/aptitude.xml:8455 #, fuzzy msgid "<literal>K</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8396 +#: en/aptitude.xml:8457 msgid "" "In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently " "selected item (the previous item at the same level with the same parent)." @@ -11769,21 +11864,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8403 +#: en/aptitude.xml:8464 #, fuzzy msgid "<literal>MarkUpgradable</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8404 +#: en/aptitude.xml:8465 #, fuzzy msgid "<literal>U</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8406 +#: en/aptitude.xml:8467 msgid "" "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from " "upgrading." @@ -11791,14 +11886,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8412 +#: en/aptitude.xml:8473 #, fuzzy msgid "<literal>MineFlagSquare</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8415 +#: en/aptitude.xml:8476 msgid "" "In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a " "flag on a square." @@ -11806,47 +11901,47 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8422 +#: en/aptitude.xml:8483 #, fuzzy msgid "<literal>MineLoadGame</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8423 en/aptitude.xml:8579 +#: en/aptitude.xml:8484 en/aptitude.xml:8640 #, fuzzy msgid "<literal>L</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8425 +#: en/aptitude.xml:8486 msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8431 +#: en/aptitude.xml:8492 #, fuzzy msgid "<literal>MineSaveGame</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8434 +#: en/aptitude.xml:8495 msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8440 +#: en/aptitude.xml:8501 #, fuzzy msgid "<literal>MineSweepSquare</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8443 +#: en/aptitude.xml:8504 msgid "" "Sweeps around the current square in <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." @@ -11854,14 +11949,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8449 +#: en/aptitude.xml:8510 #, fuzzy msgid "<literal>MineUncoverSquare</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8452 +#: en/aptitude.xml:8513 msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link>" @@ -11869,14 +11964,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8458 +#: en/aptitude.xml:8519 #, fuzzy msgid "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8461 +#: en/aptitude.xml:8522 msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link> if it is covered; otherwise, sweeps around it." @@ -11884,141 +11979,141 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8468 +#: en/aptitude.xml:8529 #, fuzzy msgid "<literal>NextPage</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8469 +#: en/aptitude.xml:8530 #, fuzzy msgid "<literal>pagedown,C-f</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8471 +#: en/aptitude.xml:8532 msgid "Moves the current display one page forward." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8476 +#: en/aptitude.xml:8537 #, fuzzy msgid "<literal>NextSolution</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8477 +#: en/aptitude.xml:8538 #, fuzzy msgid "<literal>.</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8479 +#: en/aptitude.xml:8540 msgid "Advance the dependency resolver to the next solution." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8484 +#: en/aptitude.xml:8545 #, fuzzy msgid "<literal>No</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8485 +#: en/aptitude.xml:8546 msgid "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8487 +#: en/aptitude.xml:8548 msgid "" "This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8493 +#: en/aptitude.xml:8554 #, fuzzy msgid "<literal>Parent</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8494 +#: en/aptitude.xml:8555 #, fuzzy msgid "<literal>^</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8496 +#: en/aptitude.xml:8557 msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8563 #, fuzzy msgid "<literal>PrevPage</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8503 +#: en/aptitude.xml:8564 #, fuzzy msgid "<literal>pageup,C-b</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8505 +#: en/aptitude.xml:8566 msgid "Moves the current display one page backward." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8510 +#: en/aptitude.xml:8571 #, fuzzy msgid "<literal>PrevSolution</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8511 +#: en/aptitude.xml:8572 #, fuzzy msgid "<literal>,</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8513 +#: en/aptitude.xml:8574 msgid "Return the dependency resolver to the previous solution." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8518 +#: en/aptitude.xml:8579 #, fuzzy msgid "<literal>Purge</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8519 +#: en/aptitude.xml:8580 #, fuzzy msgid "<literal>_</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8521 +#: en/aptitude.xml:8582 msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." @@ -12026,68 +12121,68 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8527 +#: en/aptitude.xml:8588 #, fuzzy msgid "<literal>PushButton</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8528 +#: en/aptitude.xml:8589 #, fuzzy msgid "<literal>space,enter</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8530 +#: en/aptitude.xml:8591 msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8536 +#: en/aptitude.xml:8597 #, fuzzy msgid "<literal>Quit</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8537 +#: en/aptitude.xml:8598 #, fuzzy msgid "<literal>q</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8544 +#: en/aptitude.xml:8605 #, fuzzy msgid "<literal>QuitProgram</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8545 +#: en/aptitude.xml:8606 #, fuzzy msgid "<literal>Q</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8547 +#: en/aptitude.xml:8608 msgid "Quit the entire program." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8552 +#: en/aptitude.xml:8613 #, fuzzy msgid "<literal>RejectBreakHolds</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8555 +#: en/aptitude.xml:8616 msgid "" "Reject all resolver actions that would break a hold; equivalent to <link " "linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>." @@ -12095,54 +12190,54 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8562 +#: en/aptitude.xml:8623 #, fuzzy msgid "<literal>Refresh</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8563 +#: en/aptitude.xml:8624 #, fuzzy msgid "<literal>C-l</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8565 +#: en/aptitude.xml:8626 msgid "Redraws the screen from scratch." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8570 +#: en/aptitude.xml:8631 #, fuzzy msgid "<literal>Remove</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8571 +#: en/aptitude.xml:8632 #, fuzzy msgid "<literal>-</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8573 +#: en/aptitude.xml:8634 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8578 +#: en/aptitude.xml:8639 #, fuzzy msgid "<literal>ReInstall</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8581 +#: en/aptitude.xml:8642 msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." @@ -12150,74 +12245,74 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8587 +#: en/aptitude.xml:8648 #, fuzzy msgid "<literal>RepeatSearchBack</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8590 +#: en/aptitude.xml:8651 msgid "Repeats the last search, but searches in the opposite direction." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8596 +#: en/aptitude.xml:8657 #, fuzzy msgid "<literal>ReSearch</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8597 +#: en/aptitude.xml:8658 #, fuzzy msgid "<literal>n</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8599 +#: en/aptitude.xml:8660 msgid "Repeats the last search." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8604 +#: en/aptitude.xml:8665 #, fuzzy msgid "<literal>ReverseDependencies</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8605 en/aptitude.xml:8689 +#: en/aptitude.xml:8666 en/aptitude.xml:8750 #, fuzzy msgid "<literal>r</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8607 +#: en/aptitude.xml:8668 msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8613 +#: en/aptitude.xml:8674 #, fuzzy msgid "<literal>Right</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8614 +#: en/aptitude.xml:8675 #, fuzzy msgid "<literal>right,l</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8616 +#: en/aptitude.xml:8677 msgid "" "Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or " "moves the cursor to the right when editing text." @@ -12225,7 +12320,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8623 +#: en/aptitude.xml:8684 #, fuzzy msgid "<literal>SaveHier</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" @@ -12234,27 +12329,27 @@ msgstr "<literal>-i</literal>" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8626 +#: en/aptitude.xml:8687 msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8632 +#: en/aptitude.xml:8693 #, fuzzy msgid "<literal>Search</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8633 +#: en/aptitude.xml:8694 #, fuzzy msgid "<literal>/</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8635 +#: en/aptitude.xml:8696 msgid "" "Activate the <quote>search</quote> function of the currently active " "interface element." @@ -12262,21 +12357,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8641 +#: en/aptitude.xml:8702 #, fuzzy msgid "<literal>SearchBack</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8642 +#: en/aptitude.xml:8703 #, fuzzy msgid "<literal>\\</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8644 +#: en/aptitude.xml:8705 msgid "" "Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently " "active interface element." @@ -12284,41 +12379,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8650 +#: en/aptitude.xml:8711 #, fuzzy msgid "<literal>SearchBroken</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8651 +#: en/aptitude.xml:8712 #, fuzzy msgid "<literal>b</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8653 +#: en/aptitude.xml:8714 msgid "In a package tree, search for the next broken package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8659 +#: en/aptitude.xml:8720 #, fuzzy msgid "<literal>SetAuto</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8660 +#: en/aptitude.xml:8721 #, fuzzy msgid "<literal>M</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8662 +#: en/aptitude.xml:8723 msgid "" "Marks the current package as having been <link " "linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." @@ -12326,34 +12421,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8669 +#: en/aptitude.xml:8730 #, fuzzy msgid "<literal>ShowHideDescription</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8670 +#: en/aptitude.xml:8731 #, fuzzy msgid "<literal>D</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8672 +#: en/aptitude.xml:8733 msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8678 +#: en/aptitude.xml:8739 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionApprove</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8681 +#: en/aptitude.xml:8742 msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved" "\" (it will be included in future solutions whenever possible)." @@ -12361,14 +12456,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8688 +#: en/aptitude.xml:8749 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionReject</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8691 +#: en/aptitude.xml:8752 msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected" "\" (future solutions will not contain it)." @@ -12376,55 +12471,55 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8698 +#: en/aptitude.xml:8759 #, fuzzy msgid "<literal>ToggleExpanded</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8701 +#: en/aptitude.xml:8762 msgid "" "Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8707 +#: en/aptitude.xml:8768 #, fuzzy msgid "<literal>ToggleMenuActive</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8708 +#: en/aptitude.xml:8769 #, fuzzy msgid "<literal>C-m,f10,C-space</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8710 +#: en/aptitude.xml:8771 msgid "Activates or deactivates the main menu." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8715 +#: en/aptitude.xml:8776 #, fuzzy msgid "<literal>Undo</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8716 +#: en/aptitude.xml:8777 #, fuzzy msgid "<literal>C-_,C-u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8718 +#: en/aptitude.xml:8779 msgid "" "Cancels the last action, up to when &aptitude; was started OR the last time " "you update the package lists or installed packages." @@ -12432,21 +12527,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8725 +#: en/aptitude.xml:8786 #, fuzzy msgid "<literal>Up</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8726 +#: en/aptitude.xml:8787 #, fuzzy msgid "<literal>up,k</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8728 +#: en/aptitude.xml:8789 msgid "" "Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous " "item in a list." @@ -12454,21 +12549,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8734 +#: en/aptitude.xml:8795 #, fuzzy msgid "<literal>UpdatePackageList</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8735 +#: en/aptitude.xml:8796 #, fuzzy msgid "<literal>u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8737 +#: en/aptitude.xml:8798 msgid "" "Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if " "necessary." @@ -12476,52 +12571,52 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8743 +#: en/aptitude.xml:8804 #, fuzzy msgid "<literal>Versions</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8744 +#: en/aptitude.xml:8805 #, fuzzy msgid "<literal>v</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8746 +#: en/aptitude.xml:8807 msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8752 +#: en/aptitude.xml:8813 #, fuzzy msgid "<literal>Yes</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8757 +#: en/aptitude.xml:8818 msgid "This default may be different in different locales." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8754 +#: en/aptitude.xml:8815 msgid "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8762 +#: en/aptitude.xml:8823 msgid "" "This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:8771 +#: en/aptitude.xml:8832 msgid "" "In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following " "<quote>special</quote> keys can be bound:" @@ -12529,163 +12624,163 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8779 +#: en/aptitude.xml:8840 msgid "Key name" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8786 +#: en/aptitude.xml:8847 #, fuzzy msgid "<literal>a1</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8787 +#: en/aptitude.xml:8848 msgid "The A1 key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8791 +#: en/aptitude.xml:8852 #, fuzzy msgid "<literal>a3</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8792 +#: en/aptitude.xml:8853 msgid "The A3 key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8796 +#: en/aptitude.xml:8857 #, fuzzy msgid "<literal>b2</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8797 +#: en/aptitude.xml:8858 msgid "The B2 key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8801 +#: en/aptitude.xml:8862 #, fuzzy msgid "<literal>backspace</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8802 +#: en/aptitude.xml:8863 msgid "The Backspace key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8806 +#: en/aptitude.xml:8867 #, fuzzy msgid "<literal>backtab</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8807 +#: en/aptitude.xml:8868 msgid "The back-tab key" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8811 +#: en/aptitude.xml:8872 #, fuzzy msgid "<literal>begin</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8812 +#: en/aptitude.xml:8873 msgid "The Begin key (not Home)" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8816 +#: en/aptitude.xml:8877 #, fuzzy msgid "<literal>break</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8818 +#: en/aptitude.xml:8879 msgid "The <quote>break</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8823 +#: en/aptitude.xml:8884 #, fuzzy msgid "<literal>c1</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8824 +#: en/aptitude.xml:8885 msgid "The C1 key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8828 +#: en/aptitude.xml:8889 #, fuzzy msgid "<literal>c3</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8829 +#: en/aptitude.xml:8890 msgid "The C3 key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8833 +#: en/aptitude.xml:8894 #, fuzzy msgid "<literal>cancel</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8834 +#: en/aptitude.xml:8895 msgid "The Cancel key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8838 +#: en/aptitude.xml:8899 #, fuzzy msgid "<literal>create</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8839 +#: en/aptitude.xml:8900 msgid "The Create key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8843 +#: en/aptitude.xml:8904 #, fuzzy msgid "<literal>comma</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8845 +#: en/aptitude.xml:8906 msgid "" "Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the " "only way to bind to a comma." @@ -12693,111 +12788,111 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8851 +#: en/aptitude.xml:8912 #, fuzzy msgid "<literal>command</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8852 +#: en/aptitude.xml:8913 msgid "The Command key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8856 +#: en/aptitude.xml:8917 #, fuzzy msgid "<literal>copy</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8857 +#: en/aptitude.xml:8918 msgid "The Copy key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8861 +#: en/aptitude.xml:8922 #, fuzzy msgid "<literal>delete</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8862 +#: en/aptitude.xml:8923 msgid "The Delete key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8866 +#: en/aptitude.xml:8927 #, fuzzy msgid "<literal>delete_line</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8867 +#: en/aptitude.xml:8928 msgid "The <quote>delete line</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8871 +#: en/aptitude.xml:8932 #, fuzzy msgid "<literal>down</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8872 +#: en/aptitude.xml:8933 msgid "The <quote>down</quote> arrow key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8876 +#: en/aptitude.xml:8937 #, fuzzy msgid "<literal>end</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8877 +#: en/aptitude.xml:8938 msgid "The End key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8881 +#: en/aptitude.xml:8942 #, fuzzy msgid "<literal>entry</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8882 +#: en/aptitude.xml:8943 msgid "The Enter key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8886 +#: en/aptitude.xml:8947 #, fuzzy msgid "<literal>exit</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8887 +#: en/aptitude.xml:8948 msgid "The Exit key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8891 +#: en/aptitude.xml:8952 #, fuzzy msgid "" "<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>" @@ -12805,461 +12900,461 @@ msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8892 +#: en/aptitude.xml:8953 msgid "The F1 through F10 keys." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8896 +#: en/aptitude.xml:8957 #, fuzzy msgid "<literal>find</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8897 +#: en/aptitude.xml:8958 msgid "The Find key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8901 +#: en/aptitude.xml:8962 #, fuzzy msgid "<literal>home</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8902 +#: en/aptitude.xml:8963 msgid "The Home key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8906 +#: en/aptitude.xml:8967 #, fuzzy msgid "<literal>insert</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8907 +#: en/aptitude.xml:8968 msgid "The Insert key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8911 +#: en/aptitude.xml:8972 #, fuzzy msgid "<literal>insert_exit</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8912 +#: en/aptitude.xml:8973 msgid "The <quote>insert exit</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8916 +#: en/aptitude.xml:8977 #, fuzzy msgid "<literal>clear</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8917 +#: en/aptitude.xml:8978 msgid "The <quote>clear</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8921 +#: en/aptitude.xml:8982 #, fuzzy msgid "<literal>clear_eol</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8922 +#: en/aptitude.xml:8983 msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8926 +#: en/aptitude.xml:8987 #, fuzzy msgid "<literal>clear_eos</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8927 +#: en/aptitude.xml:8988 msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8931 +#: en/aptitude.xml:8992 #, fuzzy msgid "<literal>insert_line</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8932 +#: en/aptitude.xml:8993 msgid "The <quote>insert line</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8936 +#: en/aptitude.xml:8997 #, fuzzy msgid "<literal>left</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8937 +#: en/aptitude.xml:8998 msgid "The <quote>left</quote> arrow key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8941 +#: en/aptitude.xml:9002 #, fuzzy msgid "<literal>mark</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8942 +#: en/aptitude.xml:9003 msgid "The Mark key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8946 +#: en/aptitude.xml:9007 #, fuzzy msgid "<literal>message</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8947 +#: en/aptitude.xml:9008 msgid "The Message key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8951 +#: en/aptitude.xml:9012 #, fuzzy msgid "<literal>move</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8952 +#: en/aptitude.xml:9013 msgid "The Move key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8956 +#: en/aptitude.xml:9017 #, fuzzy msgid "<literal>next</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8957 +#: en/aptitude.xml:9018 msgid "The Next key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8961 +#: en/aptitude.xml:9022 #, fuzzy msgid "<literal>open</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8962 +#: en/aptitude.xml:9023 msgid "The Open key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8966 +#: en/aptitude.xml:9027 #, fuzzy msgid "<literal>previous</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8967 +#: en/aptitude.xml:9028 msgid "The Previous key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8971 +#: en/aptitude.xml:9032 #, fuzzy msgid "<literal>print</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8972 +#: en/aptitude.xml:9033 msgid "The Print key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8976 +#: en/aptitude.xml:9037 #, fuzzy msgid "<literal>redo</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8977 +#: en/aptitude.xml:9038 msgid "The Redo key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8981 +#: en/aptitude.xml:9042 #, fuzzy msgid "<literal>reference</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8982 +#: en/aptitude.xml:9043 msgid "The Reference key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8986 +#: en/aptitude.xml:9047 #, fuzzy msgid "<literal>refresh</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8987 +#: en/aptitude.xml:9048 msgid "The Refresh key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8991 +#: en/aptitude.xml:9052 #, fuzzy msgid "<literal>replace</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8992 +#: en/aptitude.xml:9053 msgid "The Replace key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8996 +#: en/aptitude.xml:9057 #, fuzzy msgid "<literal>restart</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8997 +#: en/aptitude.xml:9058 msgid "The Restart key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9001 +#: en/aptitude.xml:9062 #, fuzzy msgid "<literal>resume</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9002 +#: en/aptitude.xml:9063 msgid "The Resume key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9006 +#: en/aptitude.xml:9067 #, fuzzy msgid "<literal>return</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9007 +#: en/aptitude.xml:9068 msgid "The Return key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9011 +#: en/aptitude.xml:9072 #, fuzzy msgid "<literal>right</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9012 +#: en/aptitude.xml:9073 msgid "The <quote>right</quote> arrow key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9016 +#: en/aptitude.xml:9077 #, fuzzy msgid "<literal>save</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9017 +#: en/aptitude.xml:9078 msgid "The Save key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9021 +#: en/aptitude.xml:9082 #, fuzzy msgid "<literal>scrollf</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9022 +#: en/aptitude.xml:9083 msgid "The <quote>scroll forward</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9026 +#: en/aptitude.xml:9087 #, fuzzy msgid "<literal>scrollr</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9027 +#: en/aptitude.xml:9088 msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9031 +#: en/aptitude.xml:9092 #, fuzzy msgid "<literal>select</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9032 +#: en/aptitude.xml:9093 msgid "The Select key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9036 +#: en/aptitude.xml:9097 #, fuzzy msgid "<literal>suspend</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9037 +#: en/aptitude.xml:9098 msgid "The Suspend key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9041 +#: en/aptitude.xml:9102 #, fuzzy msgid "<literal>pagedown</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9042 +#: en/aptitude.xml:9103 msgid "The <quote>Page Down</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9046 +#: en/aptitude.xml:9107 #, fuzzy msgid "<literal>pageup</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9047 +#: en/aptitude.xml:9108 msgid "The <quote>Page Up</quote> key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9051 +#: en/aptitude.xml:9112 #, fuzzy msgid "<literal>space</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9052 +#: en/aptitude.xml:9113 msgid "The Space key" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9057 +#: en/aptitude.xml:9118 msgid "The Tab key" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9061 +#: en/aptitude.xml:9122 #, fuzzy msgid "<literal>undo</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9062 +#: en/aptitude.xml:9123 msgid "The Undo key." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9066 +#: en/aptitude.xml:9127 #, fuzzy msgid "<literal>up</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9067 +#: en/aptitude.xml:9128 msgid "The <quote>up</quote> arrow key." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9074 +#: en/aptitude.xml:9135 msgid "" "In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings " "for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of &aptitude;: " @@ -13271,20 +13366,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9088 +#: en/aptitude.xml:9149 msgid "Domain" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9095 en/aptitude.xml:9474 +#: en/aptitude.xml:9156 en/aptitude.xml:9535 #, fuzzy msgid "<literal>EditLine</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9097 +#: en/aptitude.xml:9158 msgid "" "Used by line-editing widgets, such as the entry field in a <quote>search</" "quote> dialog." @@ -13292,53 +13387,53 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9103 +#: en/aptitude.xml:9164 #, fuzzy msgid "<literal>Menu</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9105 +#: en/aptitude.xml:9166 msgid "Used by drop-down menus." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9110 +#: en/aptitude.xml:9171 #, fuzzy msgid "<literal>Menubar</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9112 +#: en/aptitude.xml:9173 msgid "Used by the menu bar at the top of the screen." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9117 +#: en/aptitude.xml:9178 #, fuzzy msgid "<literal>Minesweeper</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9120 +#: en/aptitude.xml:9181 msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9126 +#: en/aptitude.xml:9187 #, fuzzy msgid "<literal>MinibufChoice</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9129 +#: en/aptitude.xml:9190 msgid "" "Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have " "some prompts appear in the status line." @@ -13346,27 +13441,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9136 +#: en/aptitude.xml:9197 #, fuzzy msgid "<literal>Pager</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9139 +#: en/aptitude.xml:9200 msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9145 +#: en/aptitude.xml:9206 #, fuzzy msgid "<literal>PkgNode</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9148 +#: en/aptitude.xml:9209 msgid "" "Used by packages, trees of packages, package versions, and package " "dependencies when they appear in package lists." @@ -13374,53 +13469,53 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9155 +#: en/aptitude.xml:9216 #, fuzzy msgid "<literal>PkgTree</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9158 +#: en/aptitude.xml:9219 msgid "Used by package lists." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9163 +#: en/aptitude.xml:9224 #, fuzzy msgid "<literal>Table</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9166 +#: en/aptitude.xml:9227 msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9171 +#: en/aptitude.xml:9232 #, fuzzy msgid "<literal>TextLayout</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9174 +#: en/aptitude.xml:9235 msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9180 +#: en/aptitude.xml:9241 #, fuzzy msgid "<literal>Tree</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9183 +#: en/aptitude.xml:9244 msgid "" "Used by all tree displays (including package lists, for which it can be " "overridden by <literal>PkgTree</literal>)." @@ -13428,13 +13523,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9194 +#: en/aptitude.xml:9255 msgid "Customizing text colors and styles" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9197 +#: en/aptitude.xml:9258 msgid "" "The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be " "extensively customized. Each visual element has an associated <quote>style</" @@ -13448,7 +13543,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9210 +#: en/aptitude.xml:9271 msgid "" "You can change the contents of a style by creating a configuration group of " "the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file. For instance, " @@ -13460,7 +13555,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:9220 +#: en/aptitude.xml:9281 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI::Styles {\n" @@ -13470,7 +13565,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9225 +#: en/aptitude.xml:9286 msgid "" "As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of " "instructions. The general classes of instructions are:" @@ -13478,14 +13573,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9232 +#: en/aptitude.xml:9293 #, fuzzy msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9235 +#: en/aptitude.xml:9296 msgid "" "Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." @@ -13493,14 +13588,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9243 +#: en/aptitude.xml:9304 #, fuzzy msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9246 +#: en/aptitude.xml:9307 msgid "" "Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." @@ -13508,14 +13603,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9254 +#: en/aptitude.xml:9315 #, fuzzy msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9258 +#: en/aptitude.xml:9319 msgid "" "Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." @@ -13523,14 +13618,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9266 +#: en/aptitude.xml:9327 #, fuzzy msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9270 +#: en/aptitude.xml:9331 msgid "" "Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." @@ -13538,14 +13633,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9278 +#: en/aptitude.xml:9339 #, fuzzy msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9282 +#: en/aptitude.xml:9343 msgid "" "Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is " "enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa. " @@ -13554,14 +13649,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:9300 +#: en/aptitude.xml:9361 msgid "" "On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out " "brown." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9293 +#: en/aptitude.xml:9354 msgid "" "The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, " "<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, " @@ -13575,27 +13670,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9313 +#: en/aptitude.xml:9374 #, fuzzy msgid "<literal>blink</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9316 +#: en/aptitude.xml:9377 msgid "Enables blinking text." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9322 +#: en/aptitude.xml:9383 #, fuzzy msgid "<literal>bold</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9325 +#: en/aptitude.xml:9386 msgid "" "Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video " "is enabled) brighter." @@ -13603,14 +13698,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9332 +#: en/aptitude.xml:9393 #, fuzzy msgid "<literal>dim</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9335 +#: en/aptitude.xml:9396 msgid "" "May cause text to be extra-dim on some terminals. No effect has been " "observed on common Linux terminals." @@ -13618,14 +13713,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9342 +#: en/aptitude.xml:9403 #, fuzzy msgid "<literal>reverse</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9345 +#: en/aptitude.xml:9406 msgid "" "Swaps the foreground and background colors. Many visual elements flip this " "attribute to perform common highlighting tasks." @@ -13633,14 +13728,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9353 +#: en/aptitude.xml:9414 #, fuzzy msgid "<literal>standout</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9357 +#: en/aptitude.xml:9418 msgid "" "This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>. In " "xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other " @@ -13649,20 +13744,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9366 +#: en/aptitude.xml:9427 #, fuzzy msgid "<literal>underline</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9370 +#: en/aptitude.xml:9431 msgid "Enables underlined text." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9377 +#: en/aptitude.xml:9438 msgid "" "You can select several attributes at once by separating them with commas; " "for instance, <literal>set bold,standout;</literal>." @@ -13670,7 +13765,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:9384 +#: en/aptitude.xml:9445 msgid "" "As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is " "highly terminal-dependent. You may need to experiment a bit to find out " @@ -13679,60 +13774,60 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9392 +#: en/aptitude.xml:9453 msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:9396 +#: en/aptitude.xml:9457 msgid "Customizable styles in &aptitude;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9402 +#: en/aptitude.xml:9463 msgid "Style" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9410 +#: en/aptitude.xml:9471 #, fuzzy msgid "<literal>Bullet</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9411 +#: en/aptitude.xml:9472 #, fuzzy msgid "<literal>fg yellow; set bold;</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9413 +#: en/aptitude.xml:9474 msgid "The style of the bullets in bulleted lists." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9418 +#: en/aptitude.xml:9479 #, fuzzy msgid "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9419 en/aptitude.xml:9561 en/aptitude.xml:9644 -#: en/aptitude.xml:9663 +#: en/aptitude.xml:9480 en/aptitude.xml:9622 en/aptitude.xml:9705 +#: en/aptitude.xml:9724 #, fuzzy msgid "<literal>set bold;</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9421 +#: en/aptitude.xml:9482 msgid "" "The style of newer versions of the package in the changelog view. Note that " "&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the " @@ -13741,81 +13836,81 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9430 +#: en/aptitude.xml:9491 #, fuzzy msgid "<literal>Default</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9431 +#: en/aptitude.xml:9492 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg black;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9433 +#: en/aptitude.xml:9494 msgid "The basic style of the screen." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9438 +#: en/aptitude.xml:9499 #, fuzzy msgid "<literal>DepBroken</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9439 +#: en/aptitude.xml:9500 #, fuzzy msgid "<literal>fg black; bg red;</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9441 +#: en/aptitude.xml:9502 msgid "The style of unfulfilled dependencies." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9446 +#: en/aptitude.xml:9507 #, fuzzy msgid "<literal>DisabledMenuEntry</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9447 +#: en/aptitude.xml:9508 #, fuzzy msgid "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9449 +#: en/aptitude.xml:9510 msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9455 +#: en/aptitude.xml:9516 #, fuzzy msgid "<literal>DownloadHit</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9456 +#: en/aptitude.xml:9517 #, fuzzy msgid "<literal>fg black; bg green;</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9458 +#: en/aptitude.xml:9519 msgid "" "The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has " "not changed since the last time it was downloaded." @@ -13823,34 +13918,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:9526 #, fuzzy msgid "<literal>DownloadProgress</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9466 en/aptitude.xml:9765 +#: en/aptitude.xml:9527 en/aptitude.xml:9826 #, fuzzy msgid "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9468 +#: en/aptitude.xml:9529 msgid "The style of the progress indicator for a download." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9475 +#: en/aptitude.xml:9536 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9477 +#: en/aptitude.xml:9538 msgid "" "The style of line editors (for instance, the entry in the <quote>Search</" "quote> dialog)." @@ -13858,174 +13953,174 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9483 +#: en/aptitude.xml:9544 #, fuzzy msgid "<literal>Error</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9484 +#: en/aptitude.xml:9545 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9485 +#: en/aptitude.xml:9546 msgid "The style of error messages." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9490 +#: en/aptitude.xml:9551 #, fuzzy msgid "<literal>Header</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9491 en/aptitude.xml:9526 en/aptitude.xml:9535 -#: en/aptitude.xml:9791 +#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9587 en/aptitude.xml:9596 +#: en/aptitude.xml:9852 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9493 +#: en/aptitude.xml:9554 msgid "The style of screen headers." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9498 +#: en/aptitude.xml:9559 #, fuzzy msgid "<literal>HighlightedMenuBar</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9499 en/aptitude.xml:9508 +#: en/aptitude.xml:9560 en/aptitude.xml:9569 msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9501 +#: en/aptitude.xml:9562 msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9507 +#: en/aptitude.xml:9568 #, fuzzy msgid "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9510 +#: en/aptitude.xml:9571 msgid "The style of the currently selected choice in a menu." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9516 +#: en/aptitude.xml:9577 #, fuzzy msgid "<literal>MediaChange</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9517 +#: en/aptitude.xml:9578 #, fuzzy msgid "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9519 +#: en/aptitude.xml:9580 msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9525 +#: en/aptitude.xml:9586 #, fuzzy msgid "<literal>MenuBar</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9529 +#: en/aptitude.xml:9590 msgid "The style of the menu bar." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9534 +#: en/aptitude.xml:9595 #, fuzzy msgid "<literal>MenuBorder</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9537 +#: en/aptitude.xml:9598 msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9543 +#: en/aptitude.xml:9604 #, fuzzy msgid "<literal>MenuEntry</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9544 en/aptitude.xml:9590 +#: en/aptitude.xml:9605 en/aptitude.xml:9651 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg blue;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9546 +#: en/aptitude.xml:9607 msgid "The style of each entry in a drop-down menu." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9551 +#: en/aptitude.xml:9612 #, fuzzy msgid "<literal>MineBomb</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9570 +#: en/aptitude.xml:9613 en/aptitude.xml:9631 #, fuzzy msgid "<literal>fg red; set bold;</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9554 +#: en/aptitude.xml:9615 msgid "" "The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9560 +#: en/aptitude.xml:9621 #, fuzzy msgid "<literal>MineBorder</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9563 +#: en/aptitude.xml:9624 msgid "" "The style of the border drawn around a <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board." @@ -14033,34 +14128,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9569 +#: en/aptitude.xml:9630 #, fuzzy msgid "<literal>MineFlag</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9572 +#: en/aptitude.xml:9633 msgid "" "The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9578 +#: en/aptitude.xml:9639 #, fuzzy msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9579 +#: en/aptitude.xml:9640 msgid "Various" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9581 +#: en/aptitude.xml:9642 msgid "" "The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; " "<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8." @@ -14068,14 +14163,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9589 +#: en/aptitude.xml:9650 #, fuzzy msgid "<literal>MultiplexTab</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9592 +#: en/aptitude.xml:9653 msgid "" "The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently " "selected one." @@ -14083,41 +14178,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9598 +#: en/aptitude.xml:9659 #, fuzzy msgid "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9599 +#: en/aptitude.xml:9660 #, fuzzy msgid "<literal>fg blue; bg white;</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9601 +#: en/aptitude.xml:9662 msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9607 +#: en/aptitude.xml:9668 #, fuzzy msgid "<literal>PkgBroken</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9608 +#: en/aptitude.xml:9669 #, fuzzy msgid "<literal>fg red; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9610 +#: en/aptitude.xml:9671 msgid "" "The style of packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." @@ -14125,21 +14220,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9616 +#: en/aptitude.xml:9677 #, fuzzy msgid "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9617 +#: en/aptitude.xml:9678 #, fuzzy msgid "<literal>fg red;</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9619 +#: en/aptitude.xml:9680 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." @@ -14147,14 +14242,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9625 +#: en/aptitude.xml:9686 #, fuzzy msgid "<literal>PkgNotInstalled</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9628 +#: en/aptitude.xml:9689 msgid "" "The style of packages which are not currently installed and will not be " "installed." @@ -14162,14 +14257,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9634 +#: en/aptitude.xml:9695 #, fuzzy msgid "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9637 +#: en/aptitude.xml:9698 msgid "" "The style of highlighted packages which are not currently installed and will " "not be installed." @@ -14177,14 +14272,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9643 +#: en/aptitude.xml:9704 #, fuzzy msgid "<literal>PkgIsInstalled</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9646 +#: en/aptitude.xml:9707 msgid "" "The style of packages which are currently installed and for which no actions " "are scheduled." @@ -14192,21 +14287,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9652 +#: en/aptitude.xml:9713 #, fuzzy msgid "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9653 +#: en/aptitude.xml:9714 #, fuzzy msgid "<literal>set bold; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9655 +#: en/aptitude.xml:9716 msgid "" "The style of highlighted packages which are currently installed and for " "which no actions are scheduled." @@ -14214,34 +14309,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9662 +#: en/aptitude.xml:9723 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToDowngrade</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9666 +#: en/aptitude.xml:9727 msgid "The style of packages in the package list which will be downgraded." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9672 +#: en/aptitude.xml:9733 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9673 +#: en/aptitude.xml:9734 #, fuzzy msgid "<literal>set bold; flip reverse</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9676 +#: en/aptitude.xml:9737 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be " "downgraded." @@ -14249,21 +14344,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9682 +#: en/aptitude.xml:9743 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToHold</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9683 +#: en/aptitude.xml:9744 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9685 +#: en/aptitude.xml:9746 msgid "" "The style of packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." @@ -14271,21 +14366,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9691 +#: en/aptitude.xml:9752 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9692 +#: en/aptitude.xml:9753 #, fuzzy msgid "<literal>fg white;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9694 +#: en/aptitude.xml:9755 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." @@ -14293,21 +14388,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9701 +#: en/aptitude.xml:9762 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToInstall</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9702 +#: en/aptitude.xml:9763 #, fuzzy msgid "<literal>fg green; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9704 +#: en/aptitude.xml:9765 msgid "" "The style of packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -14316,21 +14411,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9713 +#: en/aptitude.xml:9774 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9714 +#: en/aptitude.xml:9775 #, fuzzy msgid "<literal>fg green;</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9716 +#: en/aptitude.xml:9777 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -14339,21 +14434,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9725 +#: en/aptitude.xml:9786 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToRemove</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9726 +#: en/aptitude.xml:9787 #, fuzzy msgid "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9728 +#: en/aptitude.xml:9789 msgid "" "The style of packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -14362,21 +14457,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9735 +#: en/aptitude.xml:9796 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9736 +#: en/aptitude.xml:9797 #, fuzzy msgid "<literal>fg magenta;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9738 +#: en/aptitude.xml:9799 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -14385,55 +14480,55 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9746 +#: en/aptitude.xml:9807 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToUpgrade</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9747 +#: en/aptitude.xml:9808 #, fuzzy msgid "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9749 +#: en/aptitude.xml:9810 msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9755 +#: en/aptitude.xml:9816 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9756 +#: en/aptitude.xml:9817 #, fuzzy msgid "<literal>fg cyan;</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9758 +#: en/aptitude.xml:9819 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9764 +#: en/aptitude.xml:9825 #, fuzzy msgid "<literal>Progress</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9767 +#: en/aptitude.xml:9828 msgid "" "The style of progress indicators such as the one that appears while the " "package cache is being loaded." @@ -14441,87 +14536,87 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9774 +#: en/aptitude.xml:9835 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionApproved</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9775 +#: en/aptitude.xml:9836 #, fuzzy msgid "<literal>bg green;</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9777 +#: en/aptitude.xml:9838 msgid "The style of approved actions in a solution." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9782 +#: en/aptitude.xml:9843 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionRejected</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9783 +#: en/aptitude.xml:9844 #, fuzzy msgid "<literal>bg red;</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9785 +#: en/aptitude.xml:9846 msgid "The style of rejected actions in a solution." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9790 +#: en/aptitude.xml:9851 #, fuzzy msgid "<literal>Status</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9793 +#: en/aptitude.xml:9854 msgid "The style of status lines at the bottom of the screen." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9799 +#: en/aptitude.xml:9860 #, fuzzy msgid "<literal>TreeBackground</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9802 +#: en/aptitude.xml:9863 msgid "The basic color of all visual lists and trees." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9807 +#: en/aptitude.xml:9868 #, fuzzy msgid "<literal>TrustWarning</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9808 +#: en/aptitude.xml:9869 #, fuzzy msgid "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9810 +#: en/aptitude.xml:9871 msgid "" "The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package " "trust</link>." @@ -14529,13 +14624,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9821 +#: en/aptitude.xml:9882 msgid "Customizing the display layout" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9824 +#: en/aptitude.xml:9885 msgid "" "It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable " "modifications to the <link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>." @@ -14543,13 +14638,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9830 +#: en/aptitude.xml:9891 msgid "Display elements" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9833 +#: en/aptitude.xml:9894 msgid "" "The layout is stored in the configuration group <literal>Aptitude::UI::" "Default-Package-View</literal>, and consists of a list of display elements:" @@ -14557,7 +14652,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:9838 +#: en/aptitude.xml:9899 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n" @@ -14572,7 +14667,7 @@ msgstr "<literal>-o</literal> <replaceable>schl</replaceable><literal>=</literal # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9848 +#: en/aptitude.xml:9909 msgid "" "This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the " "type of element created is determined by <replaceable>Type</replaceable>. " @@ -14587,7 +14682,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9865 +#: en/aptitude.xml:9926 msgid "" "For examples of how to change the display layout, see the <link " "linkend='secThemes'>theme</link> definitions in the file <filename>/usr/" @@ -14596,21 +14691,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9872 +#: en/aptitude.xml:9933 #, fuzzy msgid "The following types of display elements are available:" msgstr "Die folgenden Befehle sind verfügbar:" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9878 +#: en/aptitude.xml:9939 #, fuzzy msgid "<literal>Description</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9882 +#: en/aptitude.xml:9943 msgid "" "This display element will contain the <quote>information area</quote> " "(typically a description of the currently selected package)." @@ -14618,7 +14713,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9888 +#: en/aptitude.xml:9949 msgid "" "The option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></" "literal> gives the name of a keyboard command which will cause the display " @@ -14633,14 +14728,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9906 +#: en/aptitude.xml:9967 #, fuzzy msgid "<literal>MainWidget</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9910 +#: en/aptitude.xml:9971 msgid "" "This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically " "this is the list of packages. A display layout must contain exactly one " @@ -14649,14 +14744,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9920 +#: en/aptitude.xml:9981 #, fuzzy msgid "<literal>Static</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9924 +#: en/aptitude.xml:9985 msgid "" "A region of the screen which displays some text, possibly containing " "formatting codes as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>. The " @@ -14670,7 +14765,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9938 +#: en/aptitude.xml:9999 msgid "" "<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way " "as <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> " @@ -14681,13 +14776,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9953 +#: en/aptitude.xml:10014 msgid "Placement of display elements" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9956 +#: en/aptitude.xml:10017 msgid "" "The display elements are arranged in a <quote>table</quote>. The upper-left " "corner of an element is in the cell given by its <literal><link " @@ -14701,7 +14796,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9972 +#: en/aptitude.xml:10033 msgid "" "Once the display elements are arranged and have been given an initial amount " "of space on the screen, there is likely to be space left over. If there is " @@ -14716,7 +14811,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9987 +#: en/aptitude.xml:10048 msgid "" "In the event that there is not enough space, every row and column whose " "widgets <emphasis>all</emphasis> have their <literal><link " @@ -14728,7 +14823,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9999 +#: en/aptitude.xml:10060 msgid "" "If a display element is not expanded, but its row or column is, its " "alignment is determined by the <literal><link " @@ -14741,7 +14836,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10012 +#: en/aptitude.xml:10073 msgid "" "For instance, the following configuration group creates a static element " "named <quote><literal>Header</literal></quote>, which is three cells wide " @@ -14751,7 +14846,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10020 +#: en/aptitude.xml:10081 #, no-wrap msgid "" "Header Static {\n" @@ -14772,20 +14867,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10037 +#: en/aptitude.xml:10098 msgid "Display layout option reference" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10040 +#: en/aptitude.xml:10101 #, fuzzy msgid "The following options are available for display elements:" msgstr "Die folgenden Befehle sind verfügbar:" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10045 +#: en/aptitude.xml:10106 #, fuzzy msgid "" "<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" @@ -14794,7 +14889,7 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10050 +#: en/aptitude.xml:10111 msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, " "<literal>Right</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " @@ -14806,13 +14901,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10062 +#: en/aptitude.xml:10123 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10069 +#: en/aptitude.xml:10130 #, fuzzy msgid "" "<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" @@ -14823,7 +14918,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10074 +#: en/aptitude.xml:10135 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this " "display element will be allocated a share of any extra horizontal space that " @@ -14832,14 +14927,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10081 en/aptitude.xml:10128 en/aptitude.xml:10300 -#: en/aptitude.xml:10323 +#: en/aptitude.xml:10142 en/aptitude.xml:10189 en/aptitude.xml:10361 +#: en/aptitude.xml:10384 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10088 +#: en/aptitude.xml:10149 #, fuzzy msgid "" "<literal>Color</literal> <replaceable>colorname</replaceable><literal>;</" @@ -14848,7 +14943,7 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10093 +#: en/aptitude.xml:10154 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> elements. <replaceable>colorname</replaceable> is the name of a " @@ -14859,7 +14954,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10103 +#: en/aptitude.xml:10164 msgid "" "If this option is not present, it defaults to <literal><link " "linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></" @@ -14868,7 +14963,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10111 +#: en/aptitude.xml:10172 #, fuzzy msgid "" "<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" @@ -14879,7 +14974,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10116 +#: en/aptitude.xml:10177 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column " "and there is not enough horizontal space, the column will be shrunk as " @@ -14891,7 +14986,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10135 +#: en/aptitude.xml:10196 #, fuzzy msgid "" "<literal>Column</literal> <replaceable>column</replaceable><literal>;</" @@ -14902,7 +14997,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10139 +#: en/aptitude.xml:10200 msgid "" "Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this " "display element." @@ -14910,7 +15005,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10147 +#: en/aptitude.xml:10208 #, fuzzy msgid "" "<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</" @@ -14919,7 +15014,7 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10151 +#: en/aptitude.xml:10212 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> display elements for which the <literal><link " @@ -14930,7 +15025,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10163 +#: en/aptitude.xml:10224 #, fuzzy msgid "" "<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</" @@ -14941,7 +15036,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10167 +#: en/aptitude.xml:10228 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> display elements. It sets the display format of the current " @@ -14956,7 +15051,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10183 +#: en/aptitude.xml:10244 msgid "" "If this option is not present, the value of the <literal><link " "linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option is used to control " @@ -14965,7 +15060,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10192 +#: en/aptitude.xml:10253 #, fuzzy msgid "" "<literal>Height</literal> <replaceable>height</replaceable><literal>;</" @@ -14976,7 +15071,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10197 +#: en/aptitude.xml:10258 msgid "" "Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display " "element." @@ -14984,7 +15079,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10204 +#: en/aptitude.xml:10265 #, fuzzy msgid "" "<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>command</replaceable><literal>;" @@ -14995,7 +15090,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10209 en/aptitude.xml:10233 +#: en/aptitude.xml:10270 en/aptitude.xml:10294 msgid "" "This option applies to <literal><link " "linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> and <literal><link " @@ -15004,7 +15099,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10217 +#: en/aptitude.xml:10278 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for " "instance, <literal><link " @@ -15015,14 +15110,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10228 +#: en/aptitude.xml:10289 #, fuzzy msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10241 +#: en/aptitude.xml:10302 msgid "" "<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element. When " "<replaceable>element</replaceable> is displayed, the current element will " @@ -15032,7 +15127,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10252 +#: en/aptitude.xml:10313 #, fuzzy msgid "" "<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>" @@ -15042,7 +15137,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10256 +#: en/aptitude.xml:10317 msgid "" "Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this " "display element." @@ -15050,7 +15145,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10264 +#: en/aptitude.xml:10325 #, fuzzy msgid "" "<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" @@ -15059,7 +15154,7 @@ msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10269 +#: en/aptitude.xml:10330 msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, " "<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " @@ -15071,13 +15166,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10281 +#: en/aptitude.xml:10342 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10288 +#: en/aptitude.xml:10349 #, fuzzy msgid "" "<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" @@ -15088,7 +15183,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10293 +#: en/aptitude.xml:10354 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this " "display element will be allocated a share of any extra vertical space that " @@ -15097,7 +15192,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10307 +#: en/aptitude.xml:10368 #, fuzzy msgid "" "<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" @@ -15108,7 +15203,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10312 +#: en/aptitude.xml:10373 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row " "and there is not enough vertical space, the row will be shrunk as necessary " @@ -15120,14 +15215,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10330 +#: en/aptitude.xml:10391 #, fuzzy msgid "<literal>Visible true|false;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10334 +#: en/aptitude.xml:10395 msgid "" "If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be " "hidden. Presumably only useful in conjunction with <literal><link " @@ -15138,13 +15233,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10343 +#: en/aptitude.xml:10404 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10350 +#: en/aptitude.xml:10411 #, fuzzy msgid "" "<literal>Width</literal> <replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>" @@ -15154,7 +15249,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10355 +#: en/aptitude.xml:10416 msgid "" "Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display " "element." @@ -15162,19 +15257,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10365 +#: en/aptitude.xml:10426 msgid "Configuration file reference" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10368 +#: en/aptitude.xml:10429 msgid "Configuration file format" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10371 +#: en/aptitude.xml:10432 msgid "" "In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and " "their values. Each line of the file should have the form " @@ -15187,14 +15282,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10382 +#: en/aptitude.xml:10443 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10385 +#: en/aptitude.xml:10446 msgid "" "An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in " "curly braces between the option and the semicolon following it, like this:" @@ -15202,7 +15297,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10390 +#: en/aptitude.xml:10451 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI {\n" @@ -15213,7 +15308,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10396 +#: en/aptitude.xml:10457 msgid "" "An option that contains other options is sometimes called a " "<firstterm>group</firstterm>. In fact, the double colons that appear in " @@ -15226,7 +15321,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10407 +#: en/aptitude.xml:10468 #, no-wrap msgid "" "Aptitude {\n" @@ -15238,7 +15333,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10414 +#: en/aptitude.xml:10475 msgid "" "For more information on the format of the configuration file, see the manual " "page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" @@ -15247,25 +15342,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10421 +#: en/aptitude.xml:10482 msgid "Locations of configuration files" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10424 +#: en/aptitude.xml:10485 msgid "" "&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10431 +#: en/aptitude.xml:10492 msgid "Configuration file options specified on the command-line." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10437 +#: en/aptitude.xml:10498 msgid "" "The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>. " "This file is overwritten when the user modifies settings in the <link " @@ -15274,19 +15369,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10446 +#: en/aptitude.xml:10507 msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10453 +#: en/aptitude.xml:10514 msgid "" "The system configuration fragment files, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" "filename>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10460 +#: en/aptitude.xml:10521 msgid "" "The file specified by the <literal>APT_CONFIG</literal> environment variable " "(if any)." @@ -15294,7 +15389,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10467 +#: en/aptitude.xml:10528 msgid "" "Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</" "filename>." @@ -15302,13 +15397,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10474 +#: en/aptitude.xml:10535 msgid "Default values built into &aptitude;." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10480 +#: en/aptitude.xml:10541 msgid "" "When an option is being checked, these sources are searched in order, and " "the first one that provides a value for the option is used. For instance, " @@ -15319,13 +15414,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10491 +#: en/aptitude.xml:10552 msgid "Available configuration options" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10494 +#: en/aptitude.xml:10555 msgid "" "The following configuration options are used by &aptitude;. Note that these " "are not the only available configuration options; options used by the " @@ -15338,34 +15433,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:10507 +#: en/aptitude.xml:10568 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Optionen" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10512 +#: en/aptitude.xml:10573 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10513 en/aptitude.xml:10542 en/aptitude.xml:10556 -#: en/aptitude.xml:10570 en/aptitude.xml:10628 en/aptitude.xml:10638 -#: en/aptitude.xml:11080 en/aptitude.xml:11106 en/aptitude.xml:11353 -#: en/aptitude.xml:11451 en/aptitude.xml:11851 en/aptitude.xml:12013 -#: en/aptitude.xml:12045 en/aptitude.xml:12110 en/aptitude.xml:12125 -#: en/aptitude.xml:12163 en/aptitude.xml:12175 en/aptitude.xml:12255 -#: en/aptitude.xml:12341 en/aptitude.xml:12366 en/aptitude.xml:12379 +#: en/aptitude.xml:10574 en/aptitude.xml:10603 en/aptitude.xml:10617 +#: en/aptitude.xml:10631 en/aptitude.xml:10689 en/aptitude.xml:10699 +#: en/aptitude.xml:11141 en/aptitude.xml:11167 en/aptitude.xml:11414 +#: en/aptitude.xml:11512 en/aptitude.xml:11912 en/aptitude.xml:12074 +#: en/aptitude.xml:12106 en/aptitude.xml:12171 en/aptitude.xml:12186 +#: en/aptitude.xml:12224 en/aptitude.xml:12236 en/aptitude.xml:12316 +#: en/aptitude.xml:12402 en/aptitude.xml:12427 en/aptitude.xml:12440 #, fuzzy msgid "<literal>true</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10516 +#: en/aptitude.xml:10577 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " "packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long " @@ -15377,35 +15472,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10528 +#: en/aptitude.xml:10589 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10529 en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10604 -#: en/aptitude.xml:10617 en/aptitude.xml:10649 en/aptitude.xml:10661 -#: en/aptitude.xml:10673 en/aptitude.xml:10685 en/aptitude.xml:10698 -#: en/aptitude.xml:10712 en/aptitude.xml:10724 en/aptitude.xml:10754 -#: en/aptitude.xml:10792 en/aptitude.xml:10804 en/aptitude.xml:10828 -#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10868 en/aptitude.xml:10881 -#: en/aptitude.xml:10907 en/aptitude.xml:10919 en/aptitude.xml:10966 -#: en/aptitude.xml:11007 en/aptitude.xml:11036 en/aptitude.xml:11119 -#: en/aptitude.xml:11133 en/aptitude.xml:11174 en/aptitude.xml:11193 -#: en/aptitude.xml:11216 en/aptitude.xml:11232 en/aptitude.xml:11382 -#: en/aptitude.xml:11831 en/aptitude.xml:11869 en/aptitude.xml:11884 -#: en/aptitude.xml:11946 en/aptitude.xml:11973 en/aptitude.xml:11989 -#: en/aptitude.xml:12030 en/aptitude.xml:12139 en/aptitude.xml:12151 -#: en/aptitude.xml:12189 en/aptitude.xml:12215 en/aptitude.xml:12226 -#: en/aptitude.xml:12242 +#: en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10651 en/aptitude.xml:10665 +#: en/aptitude.xml:10678 en/aptitude.xml:10710 en/aptitude.xml:10722 +#: en/aptitude.xml:10734 en/aptitude.xml:10746 en/aptitude.xml:10759 +#: en/aptitude.xml:10773 en/aptitude.xml:10785 en/aptitude.xml:10815 +#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10865 en/aptitude.xml:10889 +#: en/aptitude.xml:10914 en/aptitude.xml:10929 en/aptitude.xml:10942 +#: en/aptitude.xml:10968 en/aptitude.xml:10980 en/aptitude.xml:11027 +#: en/aptitude.xml:11068 en/aptitude.xml:11097 en/aptitude.xml:11180 +#: en/aptitude.xml:11194 en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11254 +#: en/aptitude.xml:11277 en/aptitude.xml:11293 en/aptitude.xml:11443 +#: en/aptitude.xml:11892 en/aptitude.xml:11930 en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12007 en/aptitude.xml:12034 en/aptitude.xml:12050 +#: en/aptitude.xml:12091 en/aptitude.xml:12200 en/aptitude.xml:12212 +#: en/aptitude.xml:12250 en/aptitude.xml:12276 en/aptitude.xml:12287 +#: en/aptitude.xml:12303 #, fuzzy msgid "<literal>false</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10532 +#: en/aptitude.xml:10593 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " "packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long " @@ -15415,13 +15510,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10541 +#: en/aptitude.xml:10602 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10545 +#: en/aptitude.xml:10606 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-ListCleanup'>Apt::List-" "Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -15431,13 +15526,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10555 +#: en/aptitude.xml:10616 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10559 +#: en/aptitude.xml:10620 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-Get-ListCleanup'>Apt::Get::" "List-Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -15447,14 +15542,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10569 +#: en/aptitude.xml:10630 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10573 +#: en/aptitude.xml:10634 msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-" "Install</literal> is <literal>true</literal>, then whenever you mark a " @@ -15468,14 +15563,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10589 +#: en/aptitude.xml:10650 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10592 +#: en/aptitude.xml:10653 msgid "" "Normally, if you try to start an install run when no actions will be " "performed, &aptitude; will print a warning and return to the package list. " @@ -15486,13 +15581,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10603 +#: en/aptitude.xml:10664 msgid "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10607 +#: en/aptitude.xml:10668 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, aptitude's command-line actions " "will always use a <quote>safe</quote> dependency resolver, as if <link " @@ -15502,14 +15597,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10616 +#: en/aptitude.xml:10677 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10619 +#: en/aptitude.xml:10680 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete " "files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every " @@ -15518,14 +15613,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10627 +#: en/aptitude.xml:10688 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10630 +#: en/aptitude.xml:10691 msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for " "permission before attempting to fix any broken packages." @@ -15533,13 +15628,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10637 +#: en/aptitude.xml:10698 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10640 +#: en/aptitude.xml:10701 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "attempt to fulfill the dependencies of a package when you mark a package to " @@ -15548,13 +15643,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10648 +#: en/aptitude.xml:10709 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10651 +#: en/aptitude.xml:10712 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "remove conflicting packages when you mark a package to be installed or " @@ -15564,14 +15659,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10660 +#: en/aptitude.xml:10721 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10663 +#: en/aptitude.xml:10724 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you " @@ -15580,14 +15675,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10672 +#: en/aptitude.xml:10733 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10675 +#: en/aptitude.xml:10736 msgid "" "In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before " "starting to install or remove packages, even if the prompt would normally be " @@ -15597,14 +15692,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10684 +#: en/aptitude.xml:10745 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>" msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10687 +#: en/aptitude.xml:10748 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will act as if the user had answered <quote>yes</quote> to every prompt, " @@ -15614,14 +15709,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10697 +#: en/aptitude.xml:10758 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10700 +#: en/aptitude.xml:10761 msgid "" "If this option is enabled, the results of command-line searches (performed " "via <literal>aptitude search</literal>) will not be formatted into fixed-" @@ -15632,14 +15727,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10711 +#: en/aptitude.xml:10772 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10714 +#: en/aptitude.xml:10775 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will download package files but not install them. This is equivalent to the " @@ -15648,14 +15743,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10723 +#: en/aptitude.xml:10784 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10726 +#: en/aptitude.xml:10787 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will be more aggressive when attempting to fix the dependencies of broken " @@ -15665,13 +15760,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10736 +#: en/aptitude.xml:10797 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10739 +#: en/aptitude.xml:10800 msgid "" "Set to <literal>auto</literal>, <literal>none</literal>, <literal>package</" "literal>, or <literal>source-package</literal> to control whether and how " @@ -15683,13 +15778,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10753 +#: en/aptitude.xml:10814 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10756 +#: en/aptitude.xml:10817 msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to ignore the installation of <link " "linkend='secTrust'>untrusted packages</link>. This is a synonym for " @@ -15698,20 +15793,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10764 +#: en/aptitude.xml:10825 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10765 +#: en/aptitude.xml:10826 #, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10768 +#: en/aptitude.xml:10829 msgid "" "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " "which is used to display the results of a command-line search. This is " @@ -15720,13 +15815,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10777 +#: en/aptitude.xml:10838 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10780 +#: en/aptitude.xml:10841 msgid "" "This option gives the width in characters for which command-line search " "results should be formatted. If it is empty (the default; ie, <literal>" @@ -15736,13 +15831,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10791 +#: en/aptitude.xml:10852 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10794 +#: en/aptitude.xml:10855 msgid "" "This option controls whether command-line progress indicators display the " "percentage on the left-hand side of the screen, in the same style as &apt-" @@ -15752,13 +15847,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10803 +#: en/aptitude.xml:10864 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10806 +#: en/aptitude.xml:10867 msgid "" "If this value is <literal>false</literal>, then command-line progress " "indicators will be deleted and overwritten once the task they represent is " @@ -15768,20 +15863,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10816 +#: en/aptitude.xml:10877 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10817 en/aptitude.xml:11652 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:10878 en/aptitude.xml:11713 en/aptitude.xml:11746 #, fuzzy msgid "<literal>10000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10819 +#: en/aptitude.xml:10880 msgid "" "When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, " "&aptitude; will add this value to the problem resolver score of each action " @@ -15790,13 +15885,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10827 +#: en/aptitude.xml:10888 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10830 +#: en/aptitude.xml:10891 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will print extremely verbose information while attempting to resolve broken " @@ -15806,13 +15901,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10840 +#: en/aptitude.xml:10901 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10843 +#: en/aptitude.xml:10904 msgid "" "In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and " "this option is set to the name of a writable file, the resolver state will " @@ -15821,14 +15916,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10851 +#: en/aptitude.xml:10912 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10855 +#: en/aptitude.xml:10916 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then a dependency solution will " "be displayed as a sequence of resolutions of individual dependencies; for " @@ -15840,14 +15935,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10867 +#: en/aptitude.xml:10928 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10870 +#: en/aptitude.xml:10931 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display a brief summary of the dependencies (if any) relating to a " @@ -15857,13 +15952,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10880 +#: en/aptitude.xml:10941 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10883 +#: en/aptitude.xml:10944 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the expected change in the amount of space used by each " @@ -15873,21 +15968,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10892 +#: en/aptitude.xml:10953 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10893 +#: en/aptitude.xml:10954 #, fuzzy msgid "<literal>no-summary</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10895 +#: en/aptitude.xml:10956 msgid "" "This option sets the default value of the command-line argument <link " "linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></" @@ -15898,14 +15993,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10906 +#: en/aptitude.xml:10967 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10909 +#: en/aptitude.xml:10970 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the version of a package that is being installed or removed. " @@ -15914,14 +16009,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10918 +#: en/aptitude.xml:10979 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10921 +#: en/aptitude.xml:10982 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the manually installed packages that require each automatically " @@ -15934,20 +16029,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10935 +#: en/aptitude.xml:10996 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10936 +#: en/aptitude.xml:10997 #, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10939 +#: en/aptitude.xml:11000 msgid "" "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " "which is used to display the output of <literal>aptitude versions</" @@ -15957,13 +16052,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10948 +#: en/aptitude.xml:11009 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10951 +#: en/aptitude.xml:11012 msgid "" "Set to <literal>always</literal>, <literal>auto</literal>, or " "<literal>never</literal> to control when package names are displayed in the " @@ -15975,13 +16070,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10965 +#: en/aptitude.xml:11026 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10968 +#: en/aptitude.xml:11029 msgid "" "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " "resolver has been activated via <link " @@ -15996,20 +16091,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10982 +#: en/aptitude.xml:11043 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10983 +#: en/aptitude.xml:11044 #, fuzzy msgid "<literal>16384</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10986 +#: en/aptitude.xml:11047 msgid "" "The minimum size in bytes at which &aptitude; will begin to display " "screenshots incrementally. Below this size, screenshots will not appear " @@ -16018,20 +16113,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10994 +#: en/aptitude.xml:11055 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10995 +#: en/aptitude.xml:11056 #, fuzzy msgid "<literal>4194304</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10998 +#: en/aptitude.xml:11059 msgid "" "The maximum number of bytes of screenshot data that &aptitude; will store in " "memory for screenshots that are not currently being displayed. The default " @@ -16040,14 +16135,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11006 +#: en/aptitude.xml:11067 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11009 +#: en/aptitude.xml:11070 msgid "" "<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link " "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> instead.</" @@ -16060,22 +16155,22 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11023 +#: en/aptitude.xml:11084 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11024 en/aptitude.xml:11576 en/aptitude.xml:11624 -#: en/aptitude.xml:11820 en/aptitude.xml:12414 +#: en/aptitude.xml:11085 en/aptitude.xml:11637 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:11881 en/aptitude.xml:12475 #, fuzzy msgid "<literal>0</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11026 +#: en/aptitude.xml:11087 msgid "" "This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is. Every " "occurrence of the <literal>-v</literal> command-line option adds 1 to this " @@ -16084,14 +16179,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11034 +#: en/aptitude.xml:11095 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11039 +#: en/aptitude.xml:11100 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual " "mode to display the preview of an installation run and to download packages." @@ -16099,21 +16194,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11047 +#: en/aptitude.xml:11108 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11048 +#: en/aptitude.xml:11109 #, fuzzy msgid "<literal>/usr/bin/debtags</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11051 +#: en/aptitude.xml:11112 msgid "" "The absolute path to the <systemitem>debtags</systemitem> command. If " "configured with <systemitem>libept</systemitem> support, &aptitude; will " @@ -16124,21 +16219,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11062 +#: en/aptitude.xml:11123 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11063 +#: en/aptitude.xml:11124 #, fuzzy msgid "<literal>--local</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11066 +#: en/aptitude.xml:11127 msgid "" "Additional options to pass to <literal>debtags update</literal> when " "invoking it after the package lists are updated. These are split at " @@ -16150,14 +16245,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11079 +#: en/aptitude.xml:11140 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11082 +#: en/aptitude.xml:11143 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages " "which are no longer required will be automatically removed. For more " @@ -16166,14 +16261,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11091 +#: en/aptitude.xml:11152 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11094 +#: en/aptitude.xml:11155 msgid "" "Deprecated alias for <literal><link linkend='configKeep-Unused-" "Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. If " @@ -16184,14 +16279,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11105 +#: en/aptitude.xml:11166 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11109 +#: en/aptitude.xml:11170 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview " "screen before actually carrying out the actions you have requested." @@ -16199,14 +16294,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11117 +#: en/aptitude.xml:11178 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11122 +#: en/aptitude.xml:11183 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " "new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you " @@ -16215,14 +16310,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11131 +#: en/aptitude.xml:11192 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11136 +#: en/aptitude.xml:11197 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " "new packages whenever the package list is updated, as if you had issued the " @@ -16231,20 +16326,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11144 +#: en/aptitude.xml:11205 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11146 +#: en/aptitude.xml:11207 #, fuzzy msgid "<literal>su:/bin/su</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11149 +#: en/aptitude.xml:11210 msgid "" "This option sets the external command that &aptitude; will use to switch to " "the &root; user (see <xref linkend='secBecomingRoot'/>). It has the form " @@ -16264,14 +16359,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11172 +#: en/aptitude.xml:11233 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11177 +#: en/aptitude.xml:11238 msgid "" "Old versions of &aptitude; created a directory <filename>~/.aptitude/.tmp</" "filename> which is no longer necessary. If the directory exists and " @@ -16284,12 +16379,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11191 +#: en/aptitude.xml:11252 msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11196 +#: en/aptitude.xml:11257 msgid "" "In previous versions of &aptitude;, the setting <literal>Aptitude::" "Recommends-Important</literal> caused recommendations to be installed " @@ -16305,13 +16400,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11214 +#: en/aptitude.xml:11275 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11219 +#: en/aptitude.xml:11280 msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::Recommends-Important</link></literal> " @@ -16323,13 +16418,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11230 +#: en/aptitude.xml:11291 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11976 +#: en/aptitude.xml:11296 en/aptitude.xml:12037 msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" "SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></literal> " @@ -16341,14 +16436,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11246 +#: en/aptitude.xml:11307 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11249 +#: en/aptitude.xml:11310 msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" "link></literal> is <literal>true</literal>, only unused packages which do " @@ -16359,21 +16454,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11260 +#: en/aptitude.xml:11321 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::LockFile</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11262 +#: en/aptitude.xml:11323 #, fuzzy msgid "<literal>/var/lock/aptitude</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11265 +#: en/aptitude.xml:11326 msgid "" "A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; " "process can modify the cache at once. In normal circumstances, you should " @@ -16387,20 +16482,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11280 +#: en/aptitude.xml:11341 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11282 +#: en/aptitude.xml:11343 msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11285 +#: en/aptitude.xml:11346 msgid "" "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package " "installations, removals, and upgrades that it performs. If the value of " @@ -16414,19 +16509,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11300 +#: en/aptitude.xml:11361 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11301 +#: en/aptitude.xml:11362 msgid "<filename></filename>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11304 +#: en/aptitude.xml:11365 msgid "" "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will write logging messages " "to it; setting it to <quote><literal>-</literal></quote> causes logging " @@ -16442,20 +16537,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11322 +#: en/aptitude.xml:11383 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11323 en/aptitude.xml:11519 +#: en/aptitude.xml:11384 en/aptitude.xml:11580 msgid "(empty)" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11325 +#: en/aptitude.xml:11386 msgid "" "This option is a group whose members control which log messages are " "written. Each entry is either <quote><replaceable>level</replaceable></" @@ -16476,7 +16571,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11351 +#: en/aptitude.xml:11412 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" @@ -16485,7 +16580,7 @@ msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. TODO: add an appendix describing #. the grammar? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11356 +#: en/aptitude.xml:11417 msgid "" "If this option is enabled, &aptitude; will attempt to automatically detect " "bulleted lists in package descriptions. This will generally improve how " @@ -16496,14 +16591,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11369 +#: en/aptitude.xml:11430 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11374 +#: en/aptitude.xml:11435 msgid "" "The default filter applied to the package list; see <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." @@ -16511,13 +16606,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11381 +#: en/aptitude.xml:11442 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11384 +#: en/aptitude.xml:11445 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the problem resolver will " "consider breaking package holds or installing forbidden versions in order to " @@ -16528,20 +16623,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11395 +#: en/aptitude.xml:11456 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11396 en/aptitude.xml:11642 +#: en/aptitude.xml:11457 en/aptitude.xml:11703 #, fuzzy msgid "<literal>-300</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11398 +#: en/aptitude.xml:11459 msgid "" "How much to reward or penalize solutions that change the state of a held " "package or install a forbidden version. Note that unless <link " @@ -16553,20 +16648,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11409 +#: en/aptitude.xml:11470 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11410 en/aptitude.xml:11598 +#: en/aptitude.xml:11471 en/aptitude.xml:11659 #, fuzzy msgid "<literal>50000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11412 +#: en/aptitude.xml:11473 msgid "" "The safety cost assigned to actions that break a hold set by the user (by " "upgrading a held package or by installing a forbidden version of a " @@ -16576,20 +16671,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11421 +#: en/aptitude.xml:11482 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11422 +#: en/aptitude.xml:11483 #, fuzzy msgid "<literal>-100</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11424 +#: en/aptitude.xml:11485 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of " "dependencies they break. For each dependency broken by a possible solution, " @@ -16599,21 +16694,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11433 +#: en/aptitude.xml:11494 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11434 +#: en/aptitude.xml:11495 #, fuzzy msgid "<literal>400</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11436 +#: en/aptitude.xml:11497 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on how many " "<quote>default</quote> resolutions for currently unsatisfied dependencies " @@ -16626,13 +16721,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11450 +#: en/aptitude.xml:11511 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11453 +#: en/aptitude.xml:11514 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest " "cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency " @@ -16641,40 +16736,40 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11460 +#: en/aptitude.xml:11521 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11461 +#: en/aptitude.xml:11522 #, fuzzy msgid "<literal>-100000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11463 +#: en/aptitude.xml:11524 msgid "" "How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11469 +#: en/aptitude.xml:11530 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11470 +#: en/aptitude.xml:11531 #, fuzzy msgid "<literal>60000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11472 +#: en/aptitude.xml:11533 msgid "" "The safety cost assigned to actions that remove an Essential package. See " "<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description " @@ -16683,20 +16778,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11480 +#: en/aptitude.xml:11541 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11481 +#: en/aptitude.xml:11542 #, fuzzy msgid "<literal>-1</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11484 +#: en/aptitude.xml:11545 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -16704,20 +16799,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11491 +#: en/aptitude.xml:11552 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11492 en/aptitude.xml:11961 +#: en/aptitude.xml:11553 en/aptitude.xml:12022 #, fuzzy msgid "<literal>500</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11495 +#: en/aptitude.xml:11556 msgid "" "Removing a package and installing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." @@ -16725,21 +16820,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11502 +#: en/aptitude.xml:11563 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11503 en/aptitude.xml:11674 +#: en/aptitude.xml:11564 en/aptitude.xml:11735 #, fuzzy msgid "<literal>50</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11506 +#: en/aptitude.xml:11567 msgid "" "How many <quote>steps</quote> the resolver should run after finding the " "first solution. Although &aptitude; attempts to generate better solutions " @@ -16751,14 +16846,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11518 +#: en/aptitude.xml:11579 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11521 +#: en/aptitude.xml:11582 msgid "" "This option is a group whose members are used to configure the problem " "resolver. Each item in the group is a string describing an action that " @@ -16769,20 +16864,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11531 +#: en/aptitude.xml:11592 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11532 +#: en/aptitude.xml:11593 #, fuzzy msgid "<literal>5</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11535 +#: en/aptitude.xml:11596 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will " "have this many points added to its score." @@ -16790,20 +16885,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11542 +#: en/aptitude.xml:11603 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11543 +#: en/aptitude.xml:11604 #, fuzzy msgid "<literal>1000000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11546 +#: en/aptitude.xml:11607 msgid "" "A <quote>maximum</quote> score for potential solutions. If a set of actions " "has a score worse than <replaceable>-Infinity</replaceable>, it will be " @@ -16812,21 +16907,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11554 +#: en/aptitude.xml:11615 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11555 +#: en/aptitude.xml:11616 #, fuzzy msgid "<literal>-20</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11557 +#: en/aptitude.xml:11618 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a package, if " "the package is not already going to be installed." @@ -16834,20 +16929,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11564 +#: en/aptitude.xml:11625 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11565 +#: en/aptitude.xml:11626 #, fuzzy msgid "<literal>20000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11567 +#: en/aptitude.xml:11628 msgid "" "The safety cost assigned to the single solution that cancels all of the " "actions selected by the user. See <xref " @@ -16857,13 +16952,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11575 +#: en/aptitude.xml:11636 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11578 +#: en/aptitude.xml:11639 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its " "current state, if that package is not already going to be kept in its " @@ -16872,20 +16967,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11586 +#: en/aptitude.xml:11647 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11587 +#: en/aptitude.xml:11648 #, fuzzy msgid "<literal>-40</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11589 +#: en/aptitude.xml:11650 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a non-default " "version of the package (one that is not the current version and not the " @@ -16894,13 +16989,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11597 +#: en/aptitude.xml:11658 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11600 +#: en/aptitude.xml:11661 msgid "" "The safety cost assigned to actions that install non-default versions of a " "package. For instance, if version 5 of a package is installed, versions 6, " @@ -16912,20 +17007,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11612 +#: en/aptitude.xml:11673 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11613 +#: en/aptitude.xml:11674 #, fuzzy msgid "<literal>1</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11616 +#: en/aptitude.xml:11677 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -16933,13 +17028,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11623 +#: en/aptitude.xml:11684 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11626 +#: en/aptitude.xml:11687 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving automatic " "installations or removals." @@ -16947,20 +17042,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11632 +#: en/aptitude.xml:11693 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11633 +#: en/aptitude.xml:11694 #, fuzzy msgid "<literal>60</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11635 +#: en/aptitude.xml:11696 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user " "selections." @@ -16968,13 +17063,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11641 +#: en/aptitude.xml:11702 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11644 +#: en/aptitude.xml:11705 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to removing a package (if " "it is not already marked for removal)." @@ -16982,13 +17077,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11651 +#: en/aptitude.xml:11712 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11654 +#: en/aptitude.xml:11715 msgid "" "The safety cost assigned to actions that remove a package. See <xref " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of " @@ -16997,20 +17092,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11662 +#: en/aptitude.xml:11723 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11663 +#: en/aptitude.xml:11724 #, fuzzy msgid "<literal>4</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11666 +#: en/aptitude.xml:11727 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -17018,13 +17113,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11673 +#: en/aptitude.xml:11734 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11677 +#: en/aptitude.xml:11738 msgid "" "In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually " "resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points." @@ -17032,13 +17127,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11684 +#: en/aptitude.xml:11745 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11687 +#: en/aptitude.xml:11748 msgid "" "The safety cost assigned to actions that install the default version of a " "package, upgrade a package to its default version, or cancel installing or " @@ -17050,20 +17145,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11700 +#: en/aptitude.xml:11761 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11701 +#: en/aptitude.xml:11762 #, fuzzy msgid "<literal>safety,priority</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11704 +#: en/aptitude.xml:11765 msgid "" "Describes how to determine the cost of a solution. See <xref " "linkend='secDependencyResolutionCosts'/> for a description of what solution " @@ -17073,20 +17168,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11714 +#: en/aptitude.xml:11775 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11715 +#: en/aptitude.xml:11776 #, fuzzy msgid "<literal>3</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11718 +#: en/aptitude.xml:11779 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -17094,20 +17189,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11725 +#: en/aptitude.xml:11786 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11726 +#: en/aptitude.xml:11787 #, fuzzy msgid "<literal>5000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11728 +#: en/aptitude.xml:11789 msgid "" "The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the " "problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency " @@ -17124,20 +17219,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11747 +#: en/aptitude.xml:11808 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11748 +#: en/aptitude.xml:11809 #, fuzzy msgid "<literal>70</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11751 +#: en/aptitude.xml:11812 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. " "For each action performed by a solution, this many points are added to its " @@ -17149,13 +17244,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11763 +#: en/aptitude.xml:11824 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11766 +#: en/aptitude.xml:11827 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -17168,13 +17263,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11779 +#: en/aptitude.xml:11840 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11782 +#: en/aptitude.xml:11843 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -17187,20 +17282,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11796 +#: en/aptitude.xml:11857 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11797 +#: en/aptitude.xml:11858 #, fuzzy msgid "<literal>-500</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11799 +#: en/aptitude.xml:11860 msgid "" "Installing a package and removing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." @@ -17208,20 +17303,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11806 +#: en/aptitude.xml:11867 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11807 +#: en/aptitude.xml:11868 #, fuzzy msgid "<literal>-200</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11809 +#: en/aptitude.xml:11870 msgid "" "How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship " "unresolved. This should typically be less than RemoveScore, or &aptitude; " @@ -17231,14 +17326,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11819 +#: en/aptitude.xml:11880 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11822 +#: en/aptitude.xml:11883 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to upgrading (or " "downgrading) a package to its candidate version, if the package was not " @@ -17247,14 +17342,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11830 +#: en/aptitude.xml:11891 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11833 +#: en/aptitude.xml:11894 msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal><link " "linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is " @@ -17268,14 +17363,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11849 +#: en/aptitude.xml:11910 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11854 +#: en/aptitude.xml:11915 msgid "" "This is an obsolete configuration option that has been superseded by <link " "linkend='configAptInstall-Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</" @@ -17287,13 +17382,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11868 +#: en/aptitude.xml:11929 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11871 +#: en/aptitude.xml:11932 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then when the <quote>safe</quote> " "dependency resolver has been activated via <link " @@ -17305,13 +17400,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11883 +#: en/aptitude.xml:11944 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11886 +#: en/aptitude.xml:11947 msgid "" "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " "resolver has been activated via <link " @@ -17323,20 +17418,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11898 +#: en/aptitude.xml:11959 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11899 +#: en/aptitude.xml:11960 msgid "See <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11901 +#: en/aptitude.xml:11962 msgid "" "This option is a group whose members define the descriptions displayed for " "each section when using the <quote><literal>section</literal></quote> " @@ -17353,19 +17448,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11921 +#: en/aptitude.xml:11982 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11922 +#: en/aptitude.xml:11983 msgid "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11924 +#: en/aptitude.xml:11985 msgid "" "A configuration group whose elements are the names of the top-level archive " "sections. The <quote><literal>topdir</literal></quote>, " @@ -17383,14 +17478,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12006 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Simulate</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11948 +#: en/aptitude.xml:12009 msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that " "would be performed (rather than actually performing them); in the visual " @@ -17401,14 +17496,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11959 +#: en/aptitude.xml:12020 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11964 +#: en/aptitude.xml:12025 msgid "" "The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</" "quote> that appears while the problem resolver is running." @@ -17416,20 +17511,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11971 +#: en/aptitude.xml:12032 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11987 +#: en/aptitude.xml:12048 msgid "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11992 +#: en/aptitude.xml:12053 msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a " "warning the first time that you attempt to modify package states while " @@ -17438,14 +17533,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12000 +#: en/aptitude.xml:12061 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Theme</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12005 +#: en/aptitude.xml:12066 msgid "" "The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for " "more information." @@ -17453,14 +17548,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12011 +#: en/aptitude.xml:12072 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12016 +#: en/aptitude.xml:12077 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to " "detect when a change to a package's state has been made using &dselect; or " @@ -17471,14 +17566,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12028 +#: en/aptitude.xml:12089 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12033 +#: en/aptitude.xml:12094 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state " "(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance " @@ -17487,14 +17582,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12043 +#: en/aptitude.xml:12104 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12048 +#: en/aptitude.xml:12109 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which " "is broken or which appears to be causing other packages to be broken will " @@ -17504,14 +17599,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12058 +#: en/aptitude.xml:12119 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12060 +#: en/aptitude.xml:12121 msgid "" "<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),section(topdir)" "</literal>" @@ -17519,7 +17614,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12063 +#: en/aptitude.xml:12124 msgid "" "Sets the default grouping policy used for package lists. See <xref " "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " @@ -17528,14 +17623,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12071 +#: en/aptitude.xml:12132 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12076 +#: en/aptitude.xml:12137 msgid "" "This option is a group whose members define the default layout of " "&aptitude;'s display. See <xref linkend='secDisplayLayout'/> for more " @@ -17544,21 +17639,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12084 +#: en/aptitude.xml:12145 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12086 +#: en/aptitude.xml:12147 #, fuzzy msgid "<literal>action</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12089 +#: en/aptitude.xml:12150 msgid "" "Sets the default grouping policy used for preview screens. See <xref " "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " @@ -17567,14 +17662,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12097 +#: en/aptitude.xml:12158 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12101 +#: en/aptitude.xml:12162 msgid "" "The default sorting policy of package views. See <xref " "linkend='secSortingPolicy'/> for more information." @@ -17582,13 +17677,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12108 +#: en/aptitude.xml:12169 msgid "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12113 +#: en/aptitude.xml:12174 msgid "" "When a package list is first displayed, the information area (which " "typically contains the long description of the current package) will be " @@ -17598,14 +17693,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12123 +#: en/aptitude.xml:12184 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12128 +#: en/aptitude.xml:12189 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will " "quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the " @@ -17614,14 +17709,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12137 +#: en/aptitude.xml:12198 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12142 +#: en/aptitude.xml:12203 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format " "descriptions so that each line is exactly the width of the screen." @@ -17629,14 +17724,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12149 +#: en/aptitude.xml:12210 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12154 +#: en/aptitude.xml:12215 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a flat " "view on startup instead of the default view." @@ -17644,14 +17739,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12161 +#: en/aptitude.xml:12222 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12166 +#: en/aptitude.xml:12227 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, a line of information about " "important keystrokes will be displayed at the top of the screen." @@ -17659,14 +17754,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12173 +#: en/aptitude.xml:12234 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12178 +#: en/aptitude.xml:12239 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform " "<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will " @@ -17675,14 +17770,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12187 +#: en/aptitude.xml:12248 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12192 +#: en/aptitude.xml:12253 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display tabs at " "the top of the information area (the pane at the bottom of the screen) " @@ -17691,14 +17786,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12200 +#: en/aptitude.xml:12261 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12205 +#: en/aptitude.xml:12266 msgid "" "This is a group whose members define the connections between keystrokes and " "commands in &aptitude;. For more information, see <xref " @@ -17707,14 +17802,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12213 +#: en/aptitude.xml:12274 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12218 +#: en/aptitude.xml:12279 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be " "hidden while it is not in use." @@ -17722,14 +17817,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12225 +#: en/aptitude.xml:12286 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12229 +#: en/aptitude.xml:12290 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less " "obtrusive mechanism to display the progress of downloads: a bar at the " @@ -17740,14 +17835,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12240 +#: en/aptitude.xml:12301 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12245 +#: en/aptitude.xml:12306 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and " "multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen " @@ -17756,14 +17851,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12253 +#: en/aptitude.xml:12314 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12258 +#: en/aptitude.xml:12319 msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as &package-" "install; will have the same deprecated behavior that they did in antique " @@ -17772,21 +17867,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12267 +#: en/aptitude.xml:12328 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12269 +#: en/aptitude.xml:12330 #, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>" msgstr "<literal>-Z</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12272 +#: en/aptitude.xml:12333 msgid "" "This option controls the format string used to display packages in package " "lists. For more information on format strings, see <xref " @@ -17795,21 +17890,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12280 +#: en/aptitude.xml:12341 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12282 +#: en/aptitude.xml:12343 #, fuzzy msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12285 +#: en/aptitude.xml:12346 msgid "" "This option controls the format string used to display the header line of " "package lists (ie, the line that appears between the package list and the " @@ -17819,13 +17914,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12295 +#: en/aptitude.xml:12356 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12300 +#: en/aptitude.xml:12361 msgid "" "This option controls the format string used to display the status line of " "package lists (ie, the line that appears between the package list and the " @@ -17835,21 +17930,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12310 +#: en/aptitude.xml:12371 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12312 +#: en/aptitude.xml:12373 #, fuzzy msgid "<literal>OnlyIfError</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12315 +#: en/aptitude.xml:12376 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message " "after it finishes downloading packages, asking you if you want to continue " @@ -17861,14 +17956,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12328 +#: en/aptitude.xml:12389 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12333 +#: en/aptitude.xml:12394 msgid "" "The default filter applied to the preview screen; see <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." @@ -17876,14 +17971,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12340 +#: en/aptitude.xml:12401 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12344 +#: en/aptitude.xml:12405 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a " "confirmation prompt before shutting down." @@ -17891,14 +17986,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12351 +#: en/aptitude.xml:12412 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12356 +#: en/aptitude.xml:12417 msgid "" "This is a configuration group whose contents define what textual styles " "&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref " @@ -17907,14 +18002,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12364 +#: en/aptitude.xml:12425 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12369 +#: en/aptitude.xml:12430 msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not " "display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top " @@ -17923,14 +18018,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12377 +#: en/aptitude.xml:12438 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12382 +#: en/aptitude.xml:12443 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you " "need &root; privileges to do something, and ask you whether you want to " @@ -17940,21 +18035,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12393 +#: en/aptitude.xml:12454 #, fuzzy msgid "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12394 +#: en/aptitude.xml:12455 #, fuzzy msgid "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12396 +#: en/aptitude.xml:12457 msgid "" "The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load " "in the package tag metadata." @@ -17962,34 +18057,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12403 +#: en/aptitude.xml:12464 #, fuzzy msgid "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12404 en/manpage.xml:2524 +#: en/aptitude.xml:12465 en/manpage.xml:2523 msgid "<filename>/var/lib/aptitude</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12406 +#: en/aptitude.xml:12467 msgid "" "The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12412 +#: en/aptitude.xml:12473 #, fuzzy msgid "<literal>Quiet</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12417 +#: en/aptitude.xml:12478 msgid "" "This controls the quietness of the command-line mode. Setting it to a " "higher value will disable more progress indicators." @@ -17997,13 +18092,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:12427 +#: en/aptitude.xml:12488 msgid "Themes" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12430 +#: en/aptitude.xml:12491 msgid "" "A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of " "settings that <quote>go together</quote>. Themes work by overriding the " @@ -18015,7 +18110,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12440 +#: en/aptitude.xml:12501 msgid "" "A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; " "each configuration option contained in the group will override the " @@ -18028,7 +18123,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12452 +#: en/aptitude.xml:12513 msgid "" "To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</" "literal> to the name of the theme; for instance," @@ -18036,14 +18131,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:12455 +#: en/aptitude.xml:12516 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12458 +#: en/aptitude.xml:12519 msgid "" "The following themes are shipped with &aptitude; in <filename>/usr/share/" "aptitude/aptitude-defaults</filename>:" @@ -18051,21 +18146,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12464 +#: en/aptitude.xml:12525 #, fuzzy msgid "<literal>Dselect</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12468 +#: en/aptitude.xml:12529 msgid "" "This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy " "<literal>dselect</literal> package manager:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12474 +#: en/aptitude.xml:12535 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -18073,7 +18168,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12479 +#: en/aptitude.xml:12540 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -18103,14 +18198,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12510 +#: en/aptitude.xml:12571 #, fuzzy msgid "<literal>Vertical-Split</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12514 +#: en/aptitude.xml:12575 msgid "" "This theme rearranges the display: instead of the current package's " "description appearing underneath the package list, it is displayed to the " @@ -18119,7 +18214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12524 +#: en/aptitude.xml:12585 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -18127,7 +18222,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12529 +#: en/aptitude.xml:12590 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -18158,13 +18253,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:12564 +#: en/aptitude.xml:12625 msgid "Playing Minesweeper" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12567 +#: en/aptitude.xml:12628 msgid "" "In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; " "includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>. To start " @@ -18172,7 +18267,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12575 +#: en/aptitude.xml:12636 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -18180,7 +18275,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12580 +#: en/aptitude.xml:12641 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -18210,7 +18305,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12609 +#: en/aptitude.xml:12670 msgid "" "Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines. Your " "goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines " @@ -18223,14 +18318,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12620 +#: en/aptitude.xml:12681 msgid "" "To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select " "the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12627 +#: en/aptitude.xml:12688 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -18238,7 +18333,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12632 +#: en/aptitude.xml:12693 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -18268,7 +18363,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12661 +#: en/aptitude.xml:12722 msgid "" "As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been " "revealed in this screenshot. The squares containing a <literal>.</literal> " @@ -18278,7 +18373,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12669 +#: en/aptitude.xml:12730 msgid "" "If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> " "on it. To do this, select the suspected square and press <keycap>f</" @@ -18287,7 +18382,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12678 +#: en/aptitude.xml:12739 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -18295,7 +18390,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12683 +#: en/aptitude.xml:12744 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -18325,7 +18420,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12712 +#: en/aptitude.xml:12773 msgid "" "As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square. It " "is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the " @@ -18338,7 +18433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12727 +#: en/aptitude.xml:12788 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -18346,7 +18441,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12732 +#: en/aptitude.xml:12793 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -18376,14 +18471,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12761 +#: en/aptitude.xml:12822 msgid "" "Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was " "correct. If I had been wrong, I would have lost immediately:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12768 +#: en/aptitude.xml:12829 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -18391,7 +18486,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12773 +#: en/aptitude.xml:12834 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -18421,7 +18516,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12802 +#: en/aptitude.xml:12863 msgid "" "When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines " "are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you " @@ -18430,68 +18525,68 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12811 +#: en/aptitude.xml:12872 msgid "aptitude frequently asked questions" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12815 +#: en/aptitude.xml:12876 msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12819 +#: en/aptitude.xml:12880 msgid "<quote>What ... is your name?</quote>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12823 +#: en/aptitude.xml:12884 msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12827 +#: en/aptitude.xml:12888 msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12831 +#: en/aptitude.xml:12892 msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12835 +#: en/aptitude.xml:12896 msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12839 +#: en/aptitude.xml:12900 msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12843 +#: en/aptitude.xml:12904 msgid "" "<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12851 +#: en/aptitude.xml:12912 msgid "How can I find exactly one package by name?" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12857 +#: en/aptitude.xml:12918 msgid "" "As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a " "package by name, the text you enter is actually a regular expression. Thus, " @@ -18502,7 +18597,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12866 +#: en/aptitude.xml:12927 msgid "" "For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not " "<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering " @@ -18513,24 +18608,24 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12880 +#: en/aptitude.xml:12941 msgid "How can I find broken packages?" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12886 +#: en/aptitude.xml:12947 msgid "Use the command &search-find-broken;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12894 +#: en/aptitude.xml:12955 msgid "I want to select text, why doesn't &aptitude; let me disable the mouse?" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12901 +#: en/aptitude.xml:12962 msgid "" "Normally, you cannot select text in an xterm while a program running in that " "terminal (such as &aptitude;) is using the mouse. However, you can override " @@ -18540,13 +18635,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12914 +#: en/aptitude.xml:12975 msgid "Credits" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12918 +#: en/aptitude.xml:12979 msgid "" "<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </" "personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>" @@ -18554,13 +18649,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12926 +#: en/aptitude.xml:12987 msgid "No-one remembers the singer. The song remains." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:12932 +#: en/aptitude.xml:12993 msgid "" "This section commemorates some of the people who have contributed to " "&aptitude; over its lifetime." @@ -18568,7 +18663,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:12944 +#: en/aptitude.xml:13005 msgid "" "It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors " "based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, " @@ -18577,7 +18672,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:12938 +#: en/aptitude.xml:12999 msgid "" "This section is presently rather incomplete and will likely be updated and " "expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation " @@ -18589,271 +18684,271 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:12957 +#: en/aptitude.xml:13018 msgid "Translations and internationalization" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12960 +#: en/aptitude.xml:13021 msgid "Brazilian translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12964 +#: en/aptitude.xml:13025 msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12970 +#: en/aptitude.xml:13031 msgid "Chinese translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12974 +#: en/aptitude.xml:13035 msgid "Carlos Z.F. Liu" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12980 +#: en/aptitude.xml:13041 msgid "Czech translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12984 +#: en/aptitude.xml:13045 msgid "Miroslav Kure" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12990 +#: en/aptitude.xml:13051 msgid "Danish translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12994 +#: en/aptitude.xml:13055 msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13000 +#: en/aptitude.xml:13061 msgid "Dutch translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13004 +#: en/aptitude.xml:13065 msgid "Luk Claes" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13010 +#: en/aptitude.xml:13071 msgid "Finnish translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13014 +#: en/aptitude.xml:13075 msgid "Jaakko Kangasharju" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13020 +#: en/aptitude.xml:13081 msgid "French translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13024 +#: en/aptitude.xml:13085 msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13030 +#: en/aptitude.xml:13091 msgid "German translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13033 +#: en/aptitude.xml:13094 msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13038 +#: en/aptitude.xml:13099 msgid "Italian translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13042 +#: en/aptitude.xml:13103 msgid "Danilo Piazzalunga" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13048 +#: en/aptitude.xml:13109 msgid "Japanese translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13052 +#: en/aptitude.xml:13113 msgid "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13058 +#: en/aptitude.xml:13119 msgid "Lithuanian translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13062 +#: en/aptitude.xml:13123 msgid "Darius ?itkevicius" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13068 +#: en/aptitude.xml:13129 msgid "Polish translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13072 +#: en/aptitude.xml:13133 msgid "Michal Politowski" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13078 +#: en/aptitude.xml:13139 msgid "Portuguese translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13082 +#: en/aptitude.xml:13143 msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13088 +#: en/aptitude.xml:13149 msgid "Norwegian translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13092 +#: en/aptitude.xml:13153 msgid "Håvard Korsvoll" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13098 +#: en/aptitude.xml:13159 msgid "Spanish translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13102 +#: en/aptitude.xml:13163 msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13108 +#: en/aptitude.xml:13169 msgid "Swedish translation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13112 +#: en/aptitude.xml:13173 msgid "Daniel Nylander" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13118 +#: en/aptitude.xml:13179 msgid "Initial i18n patch" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13120 +#: en/aptitude.xml:13181 msgid "Masato Taruishi" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13124 +#: en/aptitude.xml:13185 msgid "i18n triaging and maintainence" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13126 +#: en/aptitude.xml:13187 msgid "Christian Perrier" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13131 +#: en/aptitude.xml:13192 msgid "Documentation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13134 +#: en/aptitude.xml:13195 msgid "User's Manual" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13138 en/aptitude.xml:13152 +#: en/aptitude.xml:13199 en/aptitude.xml:13213 msgid "Daniel Burrows" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13145 +#: en/aptitude.xml:13206 msgid "Programming" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13148 +#: en/aptitude.xml:13209 msgid "Program design and implementation" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13158 +#: en/aptitude.xml:13219 msgid "Support for the dpkg Breaks field" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13162 +#: en/aptitude.xml:13223 msgid "Ian Jackson, Michael Vogt" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><reference><title> -#: en/aptitude.xml:13170 +#: en/aptitude.xml:13231 #, fuzzy msgid "Command-line reference" msgstr "Kommandozeilenbefehle" @@ -18879,7 +18974,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2464 en/manpage.xml:2667 +#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2463 en/manpage.xml:2666 msgid "" "This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -18893,7 +18988,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2472 en/manpage.xml:2675 +#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2471 en/manpage.xml:2674 msgid "" "This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -18907,7 +19002,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2480 en/manpage.xml:2683 +#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2479 en/manpage.xml:2682 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " @@ -18924,11 +19019,6 @@ msgstr "" msgid "&aptitude;" msgstr "&aptitude;" -#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/manpage.xml:55 -msgid "8" -msgstr "" - # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: en/manpage.xml:60 @@ -19500,9 +19590,8 @@ msgstr "" msgid "" "This command is useful for avoiding broken versions of packages without " "having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " -"forbidden version after all, <quote><literal>install package...</literal></" -"quote> will remove the ban. <literal>--schedule-only</literal> here can be " -"used to just remove the ban without installing anything." +"forbidden version after all, <quote><literal>aptitude install " +"<replaceable>package</replaceable></literal></quote> will remove the ban." msgstr "" "Dieser Befehl ist nützlich, um fehlerhafte Versionen eines Pakets zu meiden, " "ohne das Paket manuell <quote>zurückzuhalten</quote> und wieder " @@ -19512,13 +19601,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:470 +#: en/manpage.xml:469 msgid "<literal>update</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:474 +#: en/manpage.xml:473 msgid "" "Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " "equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" @@ -19528,14 +19617,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:482 +#: en/manpage.xml:481 #, fuzzy msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:486 +#: en/manpage.xml:485 #, fuzzy msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version. Installed " @@ -19553,7 +19642,7 @@ msgstr "" "Pakete, die zur Zeit nicht installiert sind, werden nicht installiert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:498 +#: en/manpage.xml:497 msgid "" "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " "&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded. " @@ -19568,7 +19657,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:514 +#: en/manpage.xml:513 msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " "this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the " @@ -19578,14 +19667,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:524 +#: en/manpage.xml:523 #, fuzzy msgid "<literal>full-upgrade</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:528 +#: en/manpage.xml:527 msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or " "installing packages as necessary. This command is less conservative than " @@ -19596,7 +19685,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:539 +#: en/manpage.xml:538 msgid "" "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " "&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded. " @@ -19611,7 +19700,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:556 +#: en/manpage.xml:555 msgid "" "This command was originally named <literal>dist-upgrade</literal> for " "historical reasons, and &aptitude; still recognizes <literal>dist-upgrade</" @@ -19620,14 +19709,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:567 +#: en/manpage.xml:566 #, fuzzy msgid "<literal>keep-all</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:571 +#: en/manpage.xml:570 msgid "" "Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky " "state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky " @@ -19636,13 +19725,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:579 +#: en/manpage.xml:578 msgid "<literal>forget-new</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:583 +#: en/manpage.xml:582 msgid "" "Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> " "(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual " @@ -19653,13 +19742,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:591 +#: en/manpage.xml:590 msgid "<literal>search</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:595 +#: en/manpage.xml:594 #, fuzzy msgid "" "Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command " @@ -19680,7 +19769,7 @@ msgstr "" "beschrieben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:608 +#: en/manpage.xml:607 msgid "" "In the example above, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></" "quote> has two arguments after <literal>search</literal> and thus is " @@ -19696,7 +19785,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:627 +#: en/manpage.xml:626 msgid "" "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</" "literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> " @@ -19704,7 +19793,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:633 +#: en/manpage.xml:632 #, no-wrap msgid "" "i apt - Advanced front-end for dpkg\n" @@ -19715,7 +19804,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:639 +#: en/manpage.xml:638 msgid "" "Each search result is listed on a separate line. The first character of " "each line indicates the current state of the package: the most common states " @@ -19734,7 +19823,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:660 +#: en/manpage.xml:659 msgid "" "For a complete list of the possible state and action flags, see the section " "<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package " @@ -19746,13 +19835,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:675 +#: en/manpage.xml:674 msgid "<literal>show</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:679 +#: en/manpage.xml:678 #, fuzzy msgid "" "Displays detailed information about one or more packages, listed following " @@ -19769,7 +19858,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:691 +#: en/manpage.xml:690 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one <literal>-v</" "literal> is present on the command-line), information about all versions of " @@ -19780,7 +19869,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:700 +#: en/manpage.xml:699 #, fuzzy msgid "" "You can display information about a different version of the package by " @@ -19801,7 +19890,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:715 +#: en/manpage.xml:714 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, " "compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed. If the " @@ -19811,18 +19900,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:725 +#: en/manpage.xml:724 #, fuzzy msgid "<literal>versions</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:729 +#: en/manpage.xml:728 msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:733 +#: en/manpage.xml:732 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions wesnoth\n" @@ -19832,7 +19921,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:739 +#: en/manpage.xml:738 msgid "" "Each version is listed on a separate line. The leftmost three characters " "indicate the current state, planned state (if any), and whether the package " @@ -19845,7 +19934,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:751 +#: en/manpage.xml:750 #, fuzzy msgid "" "If a package name contains a tilde character (<quote><literal>~</literal></" @@ -19863,7 +19952,7 @@ msgstr "" "angegeben werden. Suchmuster sind zulässig." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:764 +#: en/manpage.xml:763 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -19876,7 +19965,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:773 +#: en/manpage.xml:772 msgid "" "If the input is a search pattern, or if more than one package's versions are " "to be displayed, &aptitude; will automatically group the output by package, " @@ -19887,7 +19976,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:783 +#: en/manpage.xml:782 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -19897,7 +19986,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:789 +#: en/manpage.xml:788 msgid "" "To disable the package name, pass <literal><link " "linkend='cmdlineShowPackageNames'>--show-package-names</link>=never</" @@ -19905,7 +19994,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:793 +#: en/manpage.xml:792 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --show-package-names=never --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -19915,7 +20004,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:800 +#: en/manpage.xml:799 msgid "" "In addition to the above options, the information printed for each version " "can be controlled by the command-line option <link " @@ -19929,14 +20018,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:815 +#: en/manpage.xml:814 #, fuzzy msgid "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:819 +#: en/manpage.xml:818 #, fuzzy msgid "" "Adds a user tag to or removes a user tag from the selected group of " @@ -19953,7 +20042,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:831 +#: en/manpage.xml:830 msgid "" "User tags are arbitrary strings associated with a package. They can be used " "with the <link linkend='searchUserTag'><literal>?user-tag(<replaceable>tag</" @@ -19963,14 +20052,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:841 +#: en/manpage.xml:840 #, fuzzy msgid "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:845 +#: en/manpage.xml:844 msgid "" "Explains the reason that a particular package should or cannot be installed " "on the system." @@ -19978,7 +20067,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:850 +#: en/manpage.xml:849 msgid "" "This command searches for packages that require or conflict with the given " "package. It displays a sequence of dependencies leading to the target " @@ -19988,7 +20077,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:857 +#: en/manpage.xml:856 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why kdepim\n" @@ -19999,7 +20088,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:864 +#: en/manpage.xml:863 msgid "" "The command <literal>why</literal> finds a dependency chain that installs " "the package named on the command line, as above. Note that the dependency " @@ -20011,7 +20100,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:875 +#: en/manpage.xml:874 msgid "" "In contrast, <literal>why-not</literal> finds a dependency chain leading to " "a conflict with the target package:" @@ -20019,7 +20108,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:880 +#: en/manpage.xml:879 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why-not textopo\n" @@ -20030,7 +20119,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:886 +#: en/manpage.xml:885 #, fuzzy msgid "" "If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then " @@ -20054,7 +20143,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:901 +#: en/manpage.xml:900 msgid "" "If no patterns are present, then &aptitude; will search for dependency " "chains beginning at manually installed packages. This effectively shows the " @@ -20063,7 +20152,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:909 +#: en/manpage.xml:908 msgid "" "<literal>aptitude why</literal> does not perform full dependency resolution; " "it only displays direct relationships between packages. For instance, if A " @@ -20073,7 +20162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:920 +#: en/manpage.xml:919 msgid "" "By default &aptitude; outputs only the <quote>most installed, strongest, " "tightest, shortest</quote> dependency chain. That is, it looks for a chain " @@ -20085,7 +20174,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:933 +#: en/manpage.xml:932 msgid "" "If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the " "explanations &aptitude; can find will be displayed, in inverse order of " @@ -20094,7 +20183,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:942 +#: en/manpage.xml:941 msgid "" "This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be " "constructed, and -1 if an error occurred." @@ -20102,13 +20191,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:949 +#: en/manpage.xml:948 msgid "<literal>clean</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:953 +#: en/manpage.xml:952 msgid "" "Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the " "package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</" @@ -20120,13 +20209,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:960 +#: en/manpage.xml:959 msgid "<literal>autoclean</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:964 +#: en/manpage.xml:963 msgid "" "Removes any cached packages which can no longer be downloaded. This allows " "you to prevent a cache from growing out of control over time without " @@ -20138,13 +20227,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:973 +#: en/manpage.xml:972 msgid "<literal>changelog</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:977 +#: en/manpage.xml:976 #, fuzzy msgid "" "Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or " @@ -20155,7 +20244,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:982 +#: en/manpage.xml:981 #, fuzzy msgid "" "By default, the changelog for the version which would be installed with " @@ -20176,13 +20265,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:998 +#: en/manpage.xml:997 msgid "<literal>download</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1002 +#: en/manpage.xml:1001 #, fuzzy msgid "" "Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the " @@ -20199,7 +20288,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1014 +#: en/manpage.xml:1013 #, fuzzy msgid "" "By default, the version which would be installed with " @@ -20220,14 +20309,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1030 +#: en/manpage.xml:1029 #, fuzzy msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1034 +#: en/manpage.xml:1033 #, fuzzy msgid "" "Copy the &apt; configuration directory (<literal>/etc/apt</literal>) and a " @@ -20245,7 +20334,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1049 +#: en/manpage.xml:1048 msgid "" "Dependencies in binary package stanzas will be rewritten to remove " "references to packages not in the selected set." @@ -20253,26 +20342,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1056 +#: en/manpage.xml:1055 msgid "<literal>help</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1060 +#: en/manpage.xml:1059 msgid "Displays a brief summary of the available commands and options." msgstr "" "Zeigt eine kurze Zusammenfassung der verfübaren Befehle und Optionen an." # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:1069 en/manpage.xml:2551 en/manpage.xml:2730 +#: en/manpage.xml:1068 en/manpage.xml:2550 en/manpage.xml:2729 msgid "Options" msgstr "Optionen" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:1072 +#: en/manpage.xml:1071 msgid "" "The following options may be used to modify the behavior of the actions " "described above. Note that while all options will be accepted for all " @@ -20285,14 +20374,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1082 +#: en/manpage.xml:1081 #, fuzzy msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1086 +#: en/manpage.xml:1085 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -20308,7 +20397,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1105 +#: en/manpage.xml:1104 #, fuzzy msgid "" "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," @@ -20319,7 +20408,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1109 +#: en/manpage.xml:1108 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -20337,7 +20426,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1127 +#: en/manpage.xml:1126 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --add-user-tag-to \"new-" "installs,?action(install)\"</literal> will add the tag <literal>new-" @@ -20347,13 +20436,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1138 +#: en/manpage.xml:1137 #, fuzzy msgid "<literal>--allow-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1142 +#: en/manpage.xml:1141 msgid "" "When the safe resolver is being used (i.e., <link " "linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was " @@ -20368,13 +20457,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1157 +#: en/manpage.xml:1156 #, fuzzy msgid "<literal>--allow-new-installs</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1161 +#: en/manpage.xml:1160 msgid "" "Allow the <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</" "literal></link> command to install new packages; when the safe resolver is " @@ -20390,14 +20479,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1179 +#: en/manpage.xml:1178 #, fuzzy msgid "<literal>--allow-untrusted</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1183 +#: en/manpage.xml:1182 msgid "" "Install packages from untrusted sources without prompting. You should only " "use this if you know what you are doing, as it could easily compromise your " @@ -20406,13 +20495,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1191 +#: en/manpage.xml:1190 #, fuzzy msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1195 +#: en/manpage.xml:1194 msgid "" "This option causes <literal>aptitude search</literal> and <literal>aptitude " "version</literal> to output their results without any special formatting. " @@ -20425,7 +20514,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1206 +#: en/manpage.xml:1205 msgid "" "For instance, the first few lines of output from <quote><literal>aptitude " "search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</literal></quote> might " @@ -20434,7 +20523,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:1209 +#: en/manpage.xml:1208 #, no-wrap msgid "" "disksearch 1.2.1-3\n" @@ -20447,7 +20536,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1217 +#: en/manpage.xml:1216 msgid "" "As in the above example, <literal>--disable-columns</literal> is often " "useful in combination with a custom display format set using the command-" @@ -20456,7 +20545,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1225 +#: en/manpage.xml:1224 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -20468,13 +20557,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1233 +#: en/manpage.xml:1232 msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1237 +#: en/manpage.xml:1236 msgid "" "For commands that will install or remove packages (<literal>install</" "literal>, <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</" @@ -20484,7 +20573,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1245 +#: en/manpage.xml:1244 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></" @@ -20495,13 +20584,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1251 +#: en/manpage.xml:1250 msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1255 +#: en/manpage.xml:1254 #, fuzzy msgid "" "Download packages to the package cache as necessary, but do not install or " @@ -20513,7 +20602,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1262 +#: en/manpage.xml:1261 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</" @@ -20524,7 +20613,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1270 +#: en/manpage.xml:1269 msgid "" "<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-" "format</literal> <replaceable>format</replaceable>" @@ -20534,7 +20623,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1275 +#: en/manpage.xml:1274 #, fuzzy msgid "" "Specify the format which should be used to display output from the " @@ -20554,7 +20643,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1285 +#: en/manpage.xml:1284 msgid "" "The command-line option <link " "linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></" @@ -20563,7 +20652,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1291 +#: en/manpage.xml:1290 #, fuzzy msgid "" "For <literal>search</literal>, this corresponds to the configuration option " @@ -20578,13 +20667,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1299 +#: en/manpage.xml:1298 msgid "<literal>-f</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1303 +#: en/manpage.xml:1302 msgid "" "Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means " "ignoring the actions requested on the command line." @@ -20592,7 +20681,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1309 +#: en/manpage.xml:1308 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal><link " "linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></" @@ -20603,14 +20692,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1315 +#: en/manpage.xml:1314 #, fuzzy msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1319 +#: en/manpage.xml:1318 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use the default " "<quote>full</quote> resolver to solve them. Unlike the <quote>safe</quote> " @@ -20622,7 +20711,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1330 +#: en/manpage.xml:1329 msgid "" "This option can be used to force the use of the full resolver even when " "<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-" @@ -20634,21 +20723,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1343 +#: en/manpage.xml:1342 #, fuzzy #| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--group-by</literal> <replaceable>grouping-mode</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1348 +#: en/manpage.xml:1347 msgid "" "Control how the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></" "link> command groups its output. The following values are recognized:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1357 +#: en/manpage.xml:1356 msgid "" "<literal>archive</literal> to group packages by the archive they occur in " "(<quote><literal>stable</literal></quote>, <quote><literal>unstable</" @@ -20657,32 +20746,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1368 +#: en/manpage.xml:1367 msgid "" "<literal>auto</literal> to group versions by their package unless there is " "exactly one argument and it is not a search pattern." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1376 +#: en/manpage.xml:1375 msgid "" "<literal>none</literal> to display all the versions in a single list without " "any grouping." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1383 +#: en/manpage.xml:1382 msgid "<literal>package</literal> to group versions by their package." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1390 +#: en/manpage.xml:1389 msgid "" "<literal>source-package</literal> to group versions by their source package." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1397 +#: en/manpage.xml:1396 msgid "" "<literal>source-version</literal> to group versions by their source package " "and source version." @@ -20690,7 +20779,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1404 +#: en/manpage.xml:1403 #, fuzzy #| msgid "" #| "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -20706,14 +20795,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1413 +#: en/manpage.xml:1412 #, fuzzy msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1418 +#: en/manpage.xml:1417 msgid "" "Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> " "action." @@ -20721,14 +20810,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1425 +#: en/manpage.xml:1424 #, fuzzy msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1430 +#: en/manpage.xml:1429 msgid "" "If <replaceable>file</replaceable> is a nonempty string, log messages will " "be written to it, except that if <replaceable>file</replaceable> is " @@ -20738,7 +20827,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1440 +#: en/manpage.xml:1439 msgid "" "This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed " "(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using " @@ -20750,7 +20839,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1451 +#: en/manpage.xml:1450 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <link " @@ -20762,7 +20851,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1459 +#: en/manpage.xml:1458 #, fuzzy msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, <literal>--" @@ -20774,7 +20863,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1464 +#: en/manpage.xml:1463 msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal> causes " "&aptitude; to only log messages whose level is <replaceable>level</" @@ -20790,7 +20879,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1479 +#: en/manpage.xml:1478 #, fuzzy msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</" @@ -20803,7 +20892,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1486 +#: en/manpage.xml:1485 msgid "" "<literal>--log-level</literal> may appear multiple times on the command " "line; the most specific setting is the one that takes effect, so if you pass " @@ -20817,7 +20906,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1502 +#: en/manpage.xml:1501 msgid "" "This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed " "(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using " @@ -20829,7 +20918,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1513 +#: en/manpage.xml:1512 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration group <link " @@ -20841,13 +20930,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1521 +#: en/manpage.xml:1520 #, fuzzy msgid "<literal>--log-resolver</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1526 +#: en/manpage.xml:1525 msgid "" "Set some standard log levels related to the resolver, to produce logging " "output suitable for processing with automated tools. This is equivalent to " @@ -20857,14 +20946,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1538 +#: en/manpage.xml:1537 #, fuzzy msgid "<literal>--no-new-installs</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1543 +#: en/manpage.xml:1542 msgid "" "Prevent <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></" "link> from installing any new packages; when the safe resolver is being used " @@ -20879,20 +20968,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1557 +#: en/manpage.xml:1556 msgid "" "This mimics the historical behavior of <command>apt-get upgrade</command>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1564 +#: en/manpage.xml:1563 #, fuzzy msgid "<literal>--no-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1568 +#: en/manpage.xml:1567 msgid "" "When the safe resolver is being used (i.e., <link " "linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was " @@ -20906,14 +20995,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1581 +#: en/manpage.xml:1580 #, fuzzy msgid "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1585 +#: en/manpage.xml:1584 msgid "" "Do not display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver, " "overriding any configuration option or earlier <link " @@ -20923,7 +21012,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1594 +#: en/manpage.xml:1593 msgid "" "<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, <literal>--sort</" "literal> <replaceable>order</replaceable>" @@ -20933,7 +21022,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1598 +#: en/manpage.xml:1597 #, fuzzy msgid "" "Specify the order in which output from the <link " @@ -20953,14 +21042,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1605 +#: en/manpage.xml:1604 #, fuzzy msgid "The default sort order is <literal>name,version</literal>." msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1611 +#: en/manpage.xml:1610 msgid "" "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" "literal><replaceable>value</replaceable>" @@ -20970,7 +21059,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1615 +#: en/manpage.xml:1614 msgid "" "Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o " "Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to " @@ -20988,13 +21077,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1628 +#: en/manpage.xml:1627 msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1632 +#: en/manpage.xml:1631 #, fuzzy msgid "" "Always display a prompt before downloading, installing or removing packages, " @@ -21005,7 +21094,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1638 +#: en/manpage.xml:1637 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</" @@ -21016,14 +21105,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1645 +#: en/manpage.xml:1644 #, fuzzy msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1649 +#: en/manpage.xml:1648 msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" "link></literal> is set to <quote><literal>true</literal></quote> (its " @@ -21039,7 +21128,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1665 +#: en/manpage.xml:1664 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -21050,7 +21139,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1673 +#: en/manpage.xml:1672 #, fuzzy msgid "" "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " @@ -21061,7 +21150,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1677 +#: en/manpage.xml:1676 msgid "" "Suppress all incremental progress indicators, thus making the output " "loggable. This may be supplied multiple times to make the program quieter, " @@ -21071,7 +21160,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1686 +#: en/manpage.xml:1685 msgid "" "The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to " "directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in " @@ -21082,13 +21171,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1697 +#: en/manpage.xml:1696 msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" msgstr "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1701 +#: en/manpage.xml:1700 #, fuzzy msgid "" "Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when " @@ -21103,7 +21192,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1708 +#: en/manpage.xml:1707 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the pair of configuration options <literal><link " @@ -21116,13 +21205,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1714 +#: en/manpage.xml:1713 msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1718 +#: en/manpage.xml:1717 msgid "" "Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this " "overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and " @@ -21134,7 +21223,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1723 +#: en/manpage.xml:1722 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -21146,14 +21235,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1729 +#: en/manpage.xml:1728 #, fuzzy msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1733 +#: en/manpage.xml:1732 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -21169,7 +21258,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1752 +#: en/manpage.xml:1751 #, fuzzy msgid "" "<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>tag</replaceable>," @@ -21180,7 +21269,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1756 +#: en/manpage.xml:1755 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -21198,7 +21287,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1776 +#: en/manpage.xml:1775 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --remove-user-tag-from \"not-" "upgraded,?action(upgrade)\"</literal> will remove the <literal>not-upgraded</" @@ -21209,13 +21298,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1788 +#: en/manpage.xml:1787 msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1792 +#: en/manpage.xml:1791 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, print the actions that would normally be performed, " @@ -21228,7 +21317,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1800 +#: en/manpage.xml:1799 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -21239,14 +21328,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1807 +#: en/manpage.xml:1806 #, fuzzy msgid "<literal>--safe-resolver</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1811 +#: en/manpage.xml:1810 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use a <quote>safe</quote> " "algorithm to solve them. This resolver attempts to preserve as many of your " @@ -21261,7 +21350,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1827 +#: en/manpage.xml:1826 msgid "" "This option is equivalent to setting the configuration variable <link " "linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-" @@ -21270,14 +21359,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1836 +#: en/manpage.xml:1835 #, fuzzy msgid "<literal>--schedule-only</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1840 +#: en/manpage.xml:1839 msgid "" "For commands that modify package states, schedule operations to be performed " "in the future, but don't perform them. You can execute scheduled actions by " @@ -21289,7 +21378,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1850 +#: en/manpage.xml:1849 msgid "" "For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> " "will schedule the <literal>evolution</literal> package for later " @@ -21298,14 +21387,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1859 +#: en/manpage.xml:1858 #, fuzzy #| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1863 +#: en/manpage.xml:1862 msgid "" "Controls when the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</" "literal></link> command shows package names. The following settings are " @@ -21313,14 +21402,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1872 +#: en/manpage.xml:1871 msgid "" "<literal>always</literal>: display package names every time that " "<literal>aptitude versions</literal> runs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1879 +#: en/manpage.xml:1878 msgid "" "<literal>auto</literal>: display package names when <literal>aptitude " "versions</literal> runs if the output is not grouped by package, and either " @@ -21328,7 +21417,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1889 +#: en/manpage.xml:1888 msgid "" "<literal>never</literal>: never display package names in the output of " "<literal>aptitude versions</literal>." @@ -21336,7 +21425,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1896 +#: en/manpage.xml:1895 #, fuzzy msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " @@ -21348,20 +21437,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1903 +#: en/manpage.xml:1902 #, fuzzy msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1907 +#: en/manpage.xml:1906 msgid "" "Display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver and by " "<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1913 +#: en/manpage.xml:1912 msgid "" "When executing the command <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-" "upgrade</literal></link> or when the option <link " @@ -21375,7 +21464,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1926 +#: en/manpage.xml:1925 #, fuzzy msgid "" "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></" @@ -21386,7 +21475,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1930 +#: en/manpage.xml:1929 msgid "" "Changes the behavior of <quote><literal>aptitude why</literal></quote> to " "summarize each dependency chain that it outputs, rather than displaying it " @@ -21399,13 +21488,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1943 +#: en/manpage.xml:1942 msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1950 +#: en/manpage.xml:1949 msgid "" "<literal>no-summary</literal>: don't show a summary (the default behavior if " "<literal>--show-summary</literal> is not present)." @@ -21413,7 +21502,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1958 +#: en/manpage.xml:1957 msgid "" "<literal>first-package</literal>: display the first package in each chain. " "This is the default value of <replaceable>MODE</replaceable> if it is not " @@ -21422,7 +21511,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1966 +#: en/manpage.xml:1965 msgid "" "<literal>first-package-and-type</literal>: display the first package in each " "chain, along with the strength of the weakest dependency in the chain." @@ -21430,7 +21519,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1974 +#: en/manpage.xml:1973 msgid "" "<literal>all-packages</literal>: briefly display each chain of dependencies " "leading to the target package." @@ -21438,7 +21527,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1981 +#: en/manpage.xml:1980 msgid "" "<literal>all-packages-with-dep-versions</literal>: briefly display each " "chain of dependencies leading to the target package, including the target " @@ -21447,7 +21536,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1990 +#: en/manpage.xml:1989 #, fuzzy msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " @@ -21461,14 +21550,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/manpage.xml:1998 +#: en/manpage.xml:1997 #, fuzzy msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2001 +#: en/manpage.xml:2000 msgid "" "<literal>--show-summary</literal> used with <literal>-v</literal> to display " "all the reasons a package is installed:" @@ -21476,7 +21565,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2006 +#: en/manpage.xml:2005 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n" @@ -21531,13 +21620,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2056 +#: en/manpage.xml:2055 msgid "<literal>--show-summary</literal> used to list a chain on one line:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n" @@ -21546,13 +21635,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2067 +#: en/manpage.xml:2066 msgid "" "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-" "release</literal> <replaceable>release</replaceable>" @@ -21562,7 +21651,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2071 +#: en/manpage.xml:2070 msgid "" "Set the release from which packages should be installed. For instance, " "<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install " @@ -21578,7 +21667,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2083 +#: en/manpage.xml:2082 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal>APT::Default-Release</" "literal>." @@ -21587,19 +21676,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2089 +#: en/manpage.xml:2088 msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2093 +#: en/manpage.xml:2092 msgid "Show which versions of packages will be installed." msgstr "Anzeigen, welche Versionen installiert werden." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2097 +#: en/manpage.xml:2096 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</" @@ -21610,13 +21699,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2103 +#: en/manpage.xml:2102 msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2107 +#: en/manpage.xml:2106 msgid "" "Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display " "extra information. This may be supplied multiple times to get more and more " @@ -21628,7 +21717,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2111 +#: en/manpage.xml:2110 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." @@ -21638,13 +21727,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2117 +#: en/manpage.xml:2116 msgid "<literal>--version</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2121 +#: en/manpage.xml:2120 #, fuzzy msgid "" "Display the version of &aptitude; and some information about how it was " @@ -21653,13 +21742,13 @@ msgstr "&aptitude;s Versionsnummer anzeigen." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2128 +#: en/manpage.xml:2127 msgid "<literal>--visual-preview</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2132 +#: en/manpage.xml:2131 #, fuzzy msgid "" "When installing or removing packages from the command line, instead of " @@ -21671,14 +21760,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2141 +#: en/manpage.xml:2140 #, fuzzy msgid "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2145 +#: en/manpage.xml:2144 msgid "" "In the preview displayed before packages are installed or removed, show " "which manually installed package requires each automatically installed " @@ -21687,7 +21776,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2150 +#: en/manpage.xml:2149 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-why install mediawiki\n" @@ -21700,7 +21789,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2158 +#: en/manpage.xml:2157 msgid "" "When combined with <literal>-v</literal> or a non-zero value for <link " "linkend='configCmdLine-Verbose'><literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</" @@ -21710,7 +21799,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2165 +#: en/manpage.xml:2164 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-why install libdb4.2-dev\n" @@ -21722,7 +21811,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2172 +#: en/manpage.xml:2171 msgid "" "This option will also describe why packages are being removed, as shown " "above. In this example, <systemitem>libdb4.2-dev</systemitem> conflicts " @@ -21732,7 +21821,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2180 +#: en/manpage.xml:2179 #, fuzzy msgid "" "This argument corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -21745,7 +21834,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2191 +#: en/manpage.xml:2190 msgid "" "<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, <literal>--width</" "literal> <replaceable>width</replaceable>" @@ -21755,7 +21844,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2195 +#: en/manpage.xml:2194 msgid "" "Specify the display width which should be used for output from the " "<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)." @@ -21766,7 +21855,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2201 +#: en/manpage.xml:2200 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-" @@ -21778,13 +21867,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2207 +#: en/manpage.xml:2206 msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2211 +#: en/manpage.xml:2210 #, fuzzy msgid "" "When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered " @@ -21799,7 +21888,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2220 +#: en/manpage.xml:2219 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></" @@ -21810,13 +21899,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2226 +#: en/manpage.xml:2225 msgid "<literal>-Z</literal>" msgstr "<literal>-Z</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2230 +#: en/manpage.xml:2229 msgid "" "Show how much disk space will be used or freed by the individual packages " "being installed, upgraded, or removed." @@ -21826,7 +21915,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2236 +#: en/manpage.xml:2235 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-" @@ -21837,7 +21926,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2243 +#: en/manpage.xml:2242 msgid "" "The following options apply to the visual mode of the program, but are " "primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself." @@ -21848,14 +21937,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2250 +#: en/manpage.xml:2249 #, fuzzy msgid "<literal>--autoclean-on-startup</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2254 +#: en/manpage.xml:2253 #, fuzzy msgid "" "Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting " @@ -21871,14 +21960,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2268 +#: en/manpage.xml:2267 #, fuzzy msgid "<literal>--clean-on-startup</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2272 +#: en/manpage.xml:2271 #, fuzzy msgid "" "Cleans the package cache when the program starts (equivalent to starting the " @@ -21894,13 +21983,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2286 +#: en/manpage.xml:2285 msgid "<literal>-i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2290 +#: en/manpage.xml:2289 #, fuzzy msgid "" "Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting " @@ -21915,13 +22004,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2302 +#: en/manpage.xml:2301 msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>dateiname</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2306 +#: en/manpage.xml:2305 msgid "" "Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> " "instead of the standard state file." @@ -21931,13 +22020,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2313 +#: en/manpage.xml:2312 msgid "<literal>-u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2317 +#: en/manpage.xml:2316 #, fuzzy msgid "" "Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot " @@ -21950,19 +22039,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2329 +#: en/manpage.xml:2328 msgid "Environment" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2333 +#: en/manpage.xml:2332 #, fuzzy msgid "<literal>HOME</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2337 +#: en/manpage.xml:2336 msgid "" "If <filename>$HOME/.aptitude</filename> exists, &aptitude; will store its " "configuration file in <filename>$HOME/.aptitude/config</filename>. " @@ -21973,14 +22062,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2347 +#: en/manpage.xml:2346 #, fuzzy msgid "<literal>PAGER</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2351 +#: en/manpage.xml:2350 msgid "" "If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display " "changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is " @@ -21989,14 +22078,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2360 +#: en/manpage.xml:2359 #, fuzzy msgid "<literal>TMP</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2364 +#: en/manpage.xml:2363 msgid "" "If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary " "files in <literal>TMP</literal> if that variable is set. Otherwise, it will " @@ -22005,14 +22094,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2373 +#: en/manpage.xml:2372 #, fuzzy msgid "<literal>TMPDIR</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2377 +#: en/manpage.xml:2376 msgid "" "&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this " "environment variable. If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then " @@ -22022,26 +22111,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2391 +#: en/manpage.xml:2390 msgid "Files" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2395 +#: en/manpage.xml:2394 msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2398 +#: en/manpage.xml:2397 msgid "" "The file in which stored package states and some package flags are stored." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2408 +#: en/manpage.xml:2407 #, fuzzy msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" @@ -22053,7 +22142,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2414 +#: en/manpage.xml:2413 msgid "" "The configuration files for &aptitude;. <filename>~/.aptitude/config</" "filename> overrides <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. See " @@ -22064,14 +22153,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2427 en/manpage.xml:2630 en/manpage.xml:2838 +#: en/manpage.xml:2426 en/manpage.xml:2629 en/manpage.xml:2837 #, fuzzy msgid "See also" msgstr "Siehe auch" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2430 +#: en/manpage.xml:2429 #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" @@ -22087,13 +22176,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2452 en/manpage.xml:2494 +#: en/manpage.xml:2451 en/manpage.xml:2493 msgid "aptitude-create-state-bundle" msgstr "" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2455 +#: en/manpage.xml:2454 msgid "" "<productname><command>aptitude-create-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" @@ -22101,26 +22190,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:2460 en/manpage.xml:2663 +#: en/manpage.xml:2459 en/manpage.xml:2662 msgid "Copyright 2007 Daniel Burrows." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2489 +#: en/manpage.xml:2488 #, fuzzy msgid "<command>aptitude-create-state-bundle</command>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2495 +#: en/manpage.xml:2494 msgid "bundle the current aptitude state" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2500 +#: en/manpage.xml:2499 #, fuzzy msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' " @@ -22133,7 +22222,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2512 +#: en/manpage.xml:2511 msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> produces a compressed " "archive storing the files that are required to replicate the current package " @@ -22143,37 +22232,37 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2520 +#: en/manpage.xml:2519 msgid "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2528 +#: en/manpage.xml:2527 msgid "<filename>/var/lib/apt</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2532 +#: en/manpage.xml:2531 msgid "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2536 +#: en/manpage.xml:2535 msgid "<filename>/etc/apt</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2540 +#: en/manpage.xml:2539 msgid "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2545 +#: en/manpage.xml:2544 msgid "" "The output of this program can be used as an argument to <link " "linkend='aptitudeRunStateBundle'><citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-" @@ -22182,14 +22271,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2555 +#: en/manpage.xml:2554 #, fuzzy msgid "<literal>--force-bzip2</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2559 +#: en/manpage.xml:2558 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -22202,14 +22291,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2573 +#: en/manpage.xml:2572 #, fuzzy msgid "<literal>--force-gzip</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2577 +#: en/manpage.xml:2576 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -22222,27 +22311,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2591 en/manpage.xml:2754 +#: en/manpage.xml:2590 en/manpage.xml:2753 #, fuzzy msgid "<literal>--help</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2595 +#: en/manpage.xml:2594 msgid "Print a brief usage message, then exit." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2601 +#: en/manpage.xml:2600 #, fuzzy msgid "<literal>--print-inputs</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2605 +#: en/manpage.xml:2604 msgid "" "Instead of creating a bundle, display a list of the files and directories " "that the program would include if it generated a bundle." @@ -22250,13 +22339,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2615 +#: en/manpage.xml:2614 msgid "File format" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2618 +#: en/manpage.xml:2617 #, fuzzy msgid "" "The bundle file is simply a <citerefentry><refentrytitle>tar</" @@ -22273,7 +22362,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2633 +#: en/manpage.xml:2632 #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</" @@ -22289,13 +22378,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2655 en/manpage.xml:2697 +#: en/manpage.xml:2654 en/manpage.xml:2696 msgid "aptitude-run-state-bundle" msgstr "" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2658 +#: en/manpage.xml:2657 msgid "" "<productname><command>aptitude-run-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" @@ -22303,20 +22392,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2692 +#: en/manpage.xml:2691 #, fuzzy msgid "<command>aptitude-run-state-bundle</command>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2698 +#: en/manpage.xml:2697 msgid "unpack an aptitude state bundle and invoke aptitude on it" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2703 +#: en/manpage.xml:2702 #, fuzzy msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' " @@ -22331,7 +22420,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2717 +#: en/manpage.xml:2716 msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> unpacks the given aptitude " "state bundle created by <citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-" @@ -22344,7 +22433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2733 +#: en/manpage.xml:2732 msgid "" "The following options may occur on the command-line before the input file. " "Options following the input file are presumed to be arguments to &aptitude;." @@ -22352,14 +22441,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2740 +#: en/manpage.xml:2739 #, fuzzy msgid "<literal>--append-args</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2744 +#: en/manpage.xml:2743 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the end of " "the command line when invoking <replaceable>program</replaceable>, rather " @@ -22368,20 +22457,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2758 +#: en/manpage.xml:2757 msgid "Display a brief usage summary." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2764 +#: en/manpage.xml:2763 #, fuzzy msgid "<literal>--prepend-args</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2768 +#: en/manpage.xml:2767 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the " "beginning of the command line when invoking <replaceable>program</" @@ -22391,13 +22480,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2778 +#: en/manpage.xml:2777 #, fuzzy msgid "<literal>--no-clean</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2782 +#: en/manpage.xml:2781 msgid "" "Do not remove the unpacked state directory after running <command>aptitude</" "command>. You might want to use this if, for instance, you are debugging a " @@ -22408,20 +22497,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2792 +#: en/manpage.xml:2791 msgid "This option is enabled automatically by <literal>--statedir</literal>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2799 +#: en/manpage.xml:2798 #, fuzzy msgid "<literal>--really-clean</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2803 +#: en/manpage.xml:2802 msgid "" "Delete the state directory after running <command>aptitude</command>, even " "if <literal>--no-clean</literal> or <literal>--statedir</literal> was " @@ -22430,14 +22519,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2812 +#: en/manpage.xml:2811 #, fuzzy msgid "<literal>--statedir</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2816 +#: en/manpage.xml:2815 msgid "" "Instead of treating the input file as a state bundle, treat it as an " "unpacked state bundle. For instance, you can use this to access the state " @@ -22446,14 +22535,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2825 +#: en/manpage.xml:2824 #, fuzzy msgid "<literal>--unpack</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2829 +#: en/manpage.xml:2828 msgid "" "Unpack the input file to a temporary directory, but don't actually run " "<command>aptitude</command>." @@ -22461,7 +22550,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2841 +#: en/manpage.xml:2840 #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</" diff --git a/doc/po4a/po/es.po b/doc/po4a/po/es.po index 743d0326..17c357ee 100644 --- a/doc/po4a/po/es.po +++ b/doc/po4a/po/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude doc es 0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 01:25+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:23+0100\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 #, fuzzy -msgid "0.6.5" +msgid "0.6.6" msgstr "0.6.0.1" #. type: Content of the actions-install entity @@ -608,28 +608,36 @@ msgid "<literal><link linkend='searchAnyVersion'>?any-version</link></literal>" msgstr "" "<literal><link linkend='searchAnyVersion'>?any-version</link></literal>" -#. type: Content of the Sarchive entity +#. type: Content of the Sarchitecture entity #: en/aptitude.xml:88 +#, fuzzy +#| msgid "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>" +msgid "" +"<literal><link linkend='searchArchitecture'>?architecture</link></literal>" +msgstr "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>" + +#. type: Content of the Sarchive entity +#: en/aptitude.xml:89 msgid "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>" #. type: Content of the Sautomatic entity -#: en/aptitude.xml:89 +#: en/aptitude.xml:90 msgid "<literal><link linkend='searchAutomatic'>?automatic</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchAutomatic'>?automatic</link></literal>" #. type: Content of the Sbind entity -#: en/aptitude.xml:90 +#: en/aptitude.xml:91 msgid "<literal><link linkend='searchBind'>?bind</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchBind'>?bind</link></literal>" #. type: Content of the Sbroken entity -#: en/aptitude.xml:91 +#: en/aptitude.xml:92 msgid "<literal><link linkend='searchBroken'>?broken</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchBroken'>?broken</link></literal>" #. type: Content of the Sbroken-type entity -#: en/aptitude.xml:92 +#: en/aptitude.xml:93 msgid "" "<literal><link linkend='searchBrokenType'>?broken-<replaceable>depType</" "replaceable></link></literal>" @@ -638,7 +646,7 @@ msgstr "" "replaceable></link></literal>" #. type: Content of the Sbroken-type-term entity -#: en/aptitude.xml:93 +#: en/aptitude.xml:94 msgid "" "<literal><link linkend='searchBrokenTypeTerm'>?broken-<replaceable>depType</" "replaceable></link></literal>" @@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "" "replaceable></link></literal>" #. type: Content of the Sbroken-reverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:94 +#: en/aptitude.xml:95 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?broken-reverse-" "<replaceable>depType</replaceable></link></literal>" @@ -656,19 +664,19 @@ msgstr "" "<replaceable>tipodep</replaceable></link></literal>" #. type: Content of the Sconflicts entity -#: en/aptitude.xml:95 +#: en/aptitude.xml:96 msgid "<literal><link linkend='searchConflicts'>?conflicts</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchConflicts'>?conflicts</link></literal>" #. type: Content of the Sconfig-files entity -#: en/aptitude.xml:96 +#: en/aptitude.xml:97 msgid "" "<literal><link linkend='searchConfigFiles'>?config-files</link></literal>" msgstr "" "<literal><link linkend='searchConfigFiles'>?config-files</link></literal>" #. type: Content of the Sdep entity -#: en/aptitude.xml:97 +#: en/aptitude.xml:98 msgid "" "<literal><link linkend='searchDep'>?<replaceable>depType</replaceable></" "link></literal>" @@ -677,99 +685,106 @@ msgstr "" "link></literal>" #. type: Content of the Sdepends entity -#: en/aptitude.xml:99 +#: en/aptitude.xml:100 msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?depends</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchDep'>?depends</link></literal>" #. type: Content of the Srecommends entity -#: en/aptitude.xml:100 +#: en/aptitude.xml:101 msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?recommends</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchDep'>?recommends</link></literal>" #. type: Content of the Ssuggests entity -#: en/aptitude.xml:101 +#: en/aptitude.xml:102 msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?suggests</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchDep'>?suggests</link></literal>" #. type: Content of the Sdescription entity -#: en/aptitude.xml:103 +#: en/aptitude.xml:104 msgid "" "<literal><link linkend='searchDescription'>?description</link></literal>" msgstr "" "<literal><link linkend='searchDescription'>?description</link></literal>" #. type: Content of the Sessential entity -#: en/aptitude.xml:104 +#: en/aptitude.xml:105 msgid "<literal><link linkend='searchEssential'>?essential</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchEssential'>?essential</link></literal>" #. type: Content of the Sexact-name entity -#: en/aptitude.xml:105 +#: en/aptitude.xml:106 msgid "<literal><link linkend='searchExactName'>?exact-name</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchExactName'>?exact-name</link></literal>" #. type: Content of the Sfalse entity -#: en/aptitude.xml:106 +#: en/aptitude.xml:107 msgid "<literal><link linkend='searchFalse'>?false</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchFalse'>?false</link></literal>" #. type: Content of the Sfor entity -#: en/aptitude.xml:107 +#: en/aptitude.xml:108 msgid "<literal><link linkend='searchFor'>?for</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchFor'>?for</link></literal>" #. type: Content of the Sgarbage entity -#: en/aptitude.xml:108 +#: en/aptitude.xml:109 msgid "<literal><link linkend='searchGarbage'>?garbage</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchGarbage'>?garbage</link></literal>" #. type: Content of the Sinstalled entity -#: en/aptitude.xml:109 +#: en/aptitude.xml:110 msgid "<literal><link linkend='searchInstalled'>?installed</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchInstalled'>?installed</link></literal>" #. type: Content of the Smaintainer entity -#: en/aptitude.xml:110 +#: en/aptitude.xml:111 msgid "<literal><link linkend='searchMaintainer'>?maintainer</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchMaintainer'>?maintainer</link></literal>" +#. type: Content of the Smultiarch entity +#: en/aptitude.xml:112 +#, fuzzy +#| msgid "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>" +msgid "<literal><link linkend='searchMultiArch'>?multiarch</link></literal>" +msgstr "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>" + #. type: Content of the Snarrow entity -#: en/aptitude.xml:111 +#: en/aptitude.xml:113 msgid "<literal><link linkend='searchNarrow'>?narrow</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchNarrow'>?narrow</link></literal>" #. type: Content of the Sname entity -#: en/aptitude.xml:112 +#: en/aptitude.xml:114 msgid "<literal><link linkend='searchTermName'>?name</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchTermName'>?name</link></literal>" #. type: Content of the Snew entity -#: en/aptitude.xml:113 +#: en/aptitude.xml:115 msgid "<literal><link linkend='searchNew'>?new</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchNew'>?new</link></literal>" #. type: Content of the Sobsolete entity -#: en/aptitude.xml:114 +#: en/aptitude.xml:116 msgid "<literal><link linkend='searchObsolete'>?obsolete</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchObsolete'>?obsolete</link></literal>" #. type: Content of the Sorigin entity -#: en/aptitude.xml:115 +#: en/aptitude.xml:117 msgid "<literal><link linkend='searchOrigin'>?origin</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchOrigin'>?origin</link></literal>" #. type: Content of the Sprovides entity -#: en/aptitude.xml:116 +#: en/aptitude.xml:118 msgid "<literal><link linkend='searchProvides'>?provides</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchProvides'>?provides</link></literal>" #. type: Content of the Spriority entity -#: en/aptitude.xml:117 +#: en/aptitude.xml:119 msgid "<literal><link linkend='searchPriority'>?priority</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchPriority'>?priority</link></literal>" #. type: Content of the Sreverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:118 +#: en/aptitude.xml:120 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-<replaceable>depType</" "replaceable></link></literal>" @@ -778,14 +793,14 @@ msgstr "" "replaceable></link></literal>" #. type: Content of the Sreverse-depends entity -#: en/aptitude.xml:120 +#: en/aptitude.xml:122 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>" msgstr "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>" #. type: Content of the Sreverse-recommends entity -#: en/aptitude.xml:121 +#: en/aptitude.xml:123 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-recommends</link></" "literal>" @@ -794,14 +809,14 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of the Sreverse-suggests entity -#: en/aptitude.xml:122 +#: en/aptitude.xml:124 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-suggests</link></literal>" msgstr "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-suggests</link></literal>" #. type: Content of the Sreverse-broken-dep entity -#: en/aptitude.xml:124 +#: en/aptitude.xml:126 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?reverse-broken-" "<replaceable>depType</replaceable></link></literal>" @@ -810,92 +825,92 @@ msgstr "" "<replaceable>tipodep</replaceable></link></literal>" #. type: Content of the Ssection entity -#: en/aptitude.xml:125 +#: en/aptitude.xml:127 msgid "<literal><link linkend='searchSection'>?section</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchSection'>?section</link></literal>" #. type: Content of the Ssource-package entity -#: en/aptitude.xml:126 +#: en/aptitude.xml:128 msgid "" "<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>" msgstr "" "<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>" #. type: Content of the Ssource-version entity -#: en/aptitude.xml:127 +#: en/aptitude.xml:129 msgid "" "<literal><link linkend='searchSourceVersion'>?source-version</link></literal>" msgstr "" "<literal><link linkend='searchSourceVersion'>?source-version</link></literal>" #. type: Content of the Stag entity -#: en/aptitude.xml:128 +#: en/aptitude.xml:130 msgid "<literal><link linkend='searchTag'>?tag</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchTag'>?tag</link></literal>" #. type: Content of the Sterm entity -#: en/aptitude.xml:129 +#: en/aptitude.xml:131 msgid "<literal><link linkend='searchTerm'>?term</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchTerm'>?term</link></literal>" #. type: Content of the Sterm-prefix entity -#: en/aptitude.xml:130 +#: en/aptitude.xml:132 msgid "<literal><link linkend='searchTermPrefix'>?term-prefix</link></literal>" msgstr "" "<literal><link linkend='searchTermPrefix'>?term-prefix</link></literal>" #. type: Content of the Strue entity -#: en/aptitude.xml:131 +#: en/aptitude.xml:133 msgid "<literal><link linkend='searchTrue'>?true</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchTrue'>?true</link></literal>" #. type: Content of the Stask entity -#: en/aptitude.xml:132 +#: en/aptitude.xml:134 msgid "<literal><link linkend='searchTask'>?task</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchTask'>?task</link></literal>" #. type: Content of the Supgradable entity -#: en/aptitude.xml:133 +#: en/aptitude.xml:135 msgid "<literal><link linkend='searchUpgradable'>?upgradable</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchUpgradable'>?upgradable</link></literal>" #. type: Content of the Suser-tag entity -#: en/aptitude.xml:134 +#: en/aptitude.xml:136 msgid "<literal><link linkend='searchUserTag'>?user-tag</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchUserTag'>?user-tag</link></literal>" #. type: Content of the Sversion entity -#: en/aptitude.xml:135 +#: en/aptitude.xml:137 msgid "<literal><link linkend='searchTermVersion'>?version</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchTermVersion'>?version</link></literal>" #. type: Content of the Svirtual entity -#: en/aptitude.xml:136 +#: en/aptitude.xml:138 msgid "<literal><link linkend='searchVirtual'>?virtual</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchVirtual'>?virtual</link></literal>" #. type: Content of the Swiden entity -#: en/aptitude.xml:137 +#: en/aptitude.xml:139 msgid "<literal><link linkend='searchWiden'>?widen</link></literal>" msgstr "<literal><link linkend='searchWiden'>?widen</link></literal>" #. type: Attribute 'lang' of: <book> -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "en" msgstr "es" #. type: Content of: <book><bookinfo><title> -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "&aptitude; user's manual" msgstr "Manual de usuario de &aptitude;" #. type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> -#: en/aptitude.xml:144 +#: en/aptitude.xml:146 msgid "Version &VERSION;" msgstr "Versión &VERSION;" #. type: Content of: <book><bookinfo> -#: en/aptitude.xml:146 +#: en/aptitude.xml:148 msgid "" "<author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname></" "personname><email>dburrows@debian.org</email></author> <copyright> " @@ -906,7 +921,7 @@ msgstr "" "<year>2004-2008</year> <holder>Daniel Burrows</holder> </copyright>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:155 +#: en/aptitude.xml:157 msgid "" "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -919,7 +934,7 @@ msgstr "" "any later version." #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:162 +#: en/aptitude.xml:164 msgid "" "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -932,7 +947,7 @@ msgstr "" "more details." #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:169 +#: en/aptitude.xml:171 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -943,12 +958,12 @@ msgstr "" "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. type: Content of: <book><preface><title> -#: en/aptitude.xml:182 +#: en/aptitude.xml:184 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:186 +#: en/aptitude.xml:188 msgid "" "<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </" "personname>" @@ -957,7 +972,7 @@ msgstr "" "personname>" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:193 +#: en/aptitude.xml:195 msgid "" "<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice " "asked." @@ -966,7 +981,7 @@ msgstr "" "novicio." #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:198 +#: en/aptitude.xml:200 msgid "" "<quote>I don't see why not,</quote> replied the master. <quote>It's got " "bloody well everything else.</quote> Several years later, the novice " @@ -977,7 +992,7 @@ msgstr "" "iluminación." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: en/aptitude.xml:205 +#: en/aptitude.xml:207 msgid "" "Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory " "section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for " @@ -989,12 +1004,12 @@ msgstr "" "a información de su uso, véase <xref linkend='chapGettingStarted'/>." #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:213 +#: en/aptitude.xml:215 msgid "What is this aptitude thing, anyway?" msgstr "¿Qué es aptitude?" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:216 +#: en/aptitude.xml:218 msgid "" "&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, " "based on the renowned &apt; package management infrastructure. &aptitude; " @@ -1008,12 +1023,12 @@ msgstr "" "ninguno de los programas anteriormente mencionados." #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:227 +#: en/aptitude.xml:229 msgid "What is a package manager?" msgstr "¿Qué es un gestor de paquetes?" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:230 +#: en/aptitude.xml:232 msgid "" "A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is " "installed on your computer, and allows you to easily install new software, " @@ -1030,7 +1045,7 @@ msgstr "" "agrupan y que puede instalar y eliminar como conjunto." #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:240 +#: en/aptitude.xml:242 msgid "" "Often, a package is just a particular program. For instance, the instant " "messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package " @@ -1058,7 +1073,7 @@ msgstr "" "como <command>ls</command>, <command>cp</command>, etc." #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:258 +#: en/aptitude.xml:260 msgid "" "Some packages require other packages in order to function. In Debian, " "packages can <firstterm>depend</firstterm> upon, <firstterm>recommend</" @@ -1072,7 +1087,7 @@ msgstr "" "con otros paquetes." #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:270 +#: en/aptitude.xml:272 msgid "" "If a package A depends upon another package B, then B is required for A to " "operate properly. For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package " @@ -1087,7 +1102,7 @@ msgstr "" "pueda acceder a sus archivos críticos de datos." #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:282 +#: en/aptitude.xml:284 msgid "" "If a package A recommends another package B, then B provides important " "additional functionality to A that will be desired in most circumstances. " @@ -1111,7 +1126,7 @@ msgstr "" "tarjeta de crédito)." #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:298 +#: en/aptitude.xml:300 msgid "" "If a package A suggests another package B, then package B provides " "functionality that may enhance A, but is not needed in most cases. For " @@ -1126,7 +1141,7 @@ msgstr "" "cifrado que <ulink url='http://kmail.kde.org/'>KMail</ulink> puede emplear." #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:310 +#: en/aptitude.xml:312 msgid "" "If a package A conflicts with another package B, then the two packages " "cannot be installed at the same time. For instance, <systemitem>fb-music-" @@ -1141,7 +1156,7 @@ msgstr "" "url='http://www.frozen-bubble.org'>Frozen Bubble</ulink>." #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:321 +#: en/aptitude.xml:323 msgid "" "The job of a package manager is to present an interface which assists the " "user in managing the collection of packages installed on his or her system. " @@ -1154,12 +1169,12 @@ msgstr "" "el sistema de administración de paquetes &apt;." #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:330 +#: en/aptitude.xml:332 msgid "What is the &apt; system?" msgstr "¿Qué es el sistema &apt;?" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:333 +#: en/aptitude.xml:335 msgid "" "Being able to install and remove packages is great, but the basic software " "for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that " @@ -1182,7 +1197,7 @@ msgstr "" "consumiendo espacio a menos que los elimine manualmente." #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:347 +#: en/aptitude.xml:349 msgid "" "Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package " "management systems come with software which takes care of some or all of it " @@ -1198,7 +1213,7 @@ msgstr "" "&apt;." #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:356 +#: en/aptitude.xml:358 msgid "" "&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from " "Debian on your computer. This list is used to find packages that need to be " @@ -1214,7 +1229,7 @@ msgstr "" "adicional requerido e instalará esos también." #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:366 +#: en/aptitude.xml:368 msgid "" "When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you " "will typically perform three basic tasks: you will <firstterm>update</" @@ -1233,7 +1248,7 @@ msgstr "" "instalaciones, eliminaciones, etc." #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:377 +#: en/aptitude.xml:379 msgid "" "&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- " "repositories of Debian packages -- from the file <filename>/etc/apt/sources." @@ -1248,12 +1263,12 @@ msgstr "" "describen en la página de manual <systemitem>sources.list(5)</systemitem>." #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:388 +#: en/aptitude.xml:390 msgid "How can I get &aptitude;?" msgstr "¿Como puedo conseguir &aptitude;?" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:392 +#: en/aptitude.xml:394 msgid "" "In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on " "your system, this section explains how to correct this unfortunate " @@ -1266,7 +1281,7 @@ msgstr "" "linkend='secBinaryPackages'>paquetes pre-compilados</link>." #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:400 +#: en/aptitude.xml:402 msgid "" "Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>what 99% of users should do</quote>" msgstr "" @@ -1274,7 +1289,7 @@ msgstr "" "usuarios debería hacer</quote>." #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:403 +#: en/aptitude.xml:405 msgid "" "Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common " "way to install &aptitude;. You should only attempt a <link " @@ -1289,7 +1304,7 @@ msgstr "" "necesidades especiales que no cubren los paquetes binarios." #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:411 +#: en/aptitude.xml:413 msgid "" "If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: " "<userinput>apt-get install aptitude</userinput>. If you are not using a " @@ -1304,12 +1319,12 @@ msgstr "" "posteriores si no está seguro." #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:421 +#: en/aptitude.xml:423 msgid "Building &aptitude; from source code" msgstr "Construir &aptitude; desde el código fuente." #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:424 +#: en/aptitude.xml:426 msgid "" "You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a " "useful exercise unless &apt; is already available on your system. If it is, " @@ -1321,18 +1336,18 @@ msgstr "" "pasos:" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:433 +#: en/aptitude.xml:435 msgid "Install the following pieces of software:" msgstr "Instalar los siguientes programas:" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:439 +#: en/aptitude.xml:441 msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." msgstr "" "Un compilador C++, por ejemplo <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:446 +#: en/aptitude.xml:448 msgid "" "The development files for &apt;, typically available in a package with a " "name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>." @@ -1341,7 +1356,7 @@ msgstr "" "paquete con un nombre parecido a <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>." #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:455 +#: en/aptitude.xml:457 msgid "" "The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available in the package " "<systemitem>libsigc++-2.0-dev</systemitem> or from <ulink url='http://" @@ -1352,7 +1367,7 @@ msgstr "" "url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>." #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:465 +#: en/aptitude.xml:467 msgid "" "The <systemitem>cwidget</systemitem> library, available in the package " "<systemitem>libcwidget-dev</systemitem> or from <ulink url='http://cwidget." @@ -1363,7 +1378,7 @@ msgstr "" "alioth.debian.org'></ulink>." #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:475 +#: en/aptitude.xml:477 msgid "" "The <systemitem>gettext</systemitem> program, which should be included with " "your Linux distribution." @@ -1372,7 +1387,7 @@ msgstr "" "su distribución de Linux." #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:482 +#: en/aptitude.xml:484 msgid "" "A <systemitem>make</systemitem> tool, such as <ulink url='http://www.gnu.org/" "software/make'>GNU make</ulink>." @@ -1381,7 +1396,7 @@ msgstr "" "www.gnu.org/software/make'>GNU make</ulink>." #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:492 +#: en/aptitude.xml:494 msgid "" "Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, " "available from <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/" @@ -1394,7 +1409,7 @@ msgstr "" "y descargue el archivo <quote>.orig.tar.gz</quote>)." #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:502 +#: en/aptitude.xml:504 msgid "" "Once all the required components are available, open a terminal and execute " "the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack " @@ -1418,17 +1433,17 @@ msgstr "" "programa. " #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:518 +#: en/aptitude.xml:520 msgid "Tracking and participating in &aptitude; development" msgstr "Cómo seguir y participar en el desarrollo de &aptitude;." #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:521 +#: en/aptitude.xml:523 msgid "Getting the &aptitude; development source tree" msgstr "Obtener las fuentes del árbol de desarrollo de &aptitude;" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:523 +#: en/aptitude.xml:525 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, " @@ -1452,7 +1467,7 @@ msgstr "" "más reciente." #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:541 +#: en/aptitude.xml:543 msgid "" "Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved " "in using an active development tree is much higher." @@ -1462,7 +1477,7 @@ msgstr "" "es mucho mayor." #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:535 +#: en/aptitude.xml:537 #, fuzzy #| msgid "" #| "The &aptitude; Mercurial repository is an active development tree; it " @@ -1485,12 +1500,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:550 +#: en/aptitude.xml:552 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de correo" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:553 +#: en/aptitude.xml:555 msgid "" "The primary mailing list for &aptitude; development is <email>aptitude-" "devel@lists.alioth.debian.org</email>. Archives of the list are located at " @@ -1505,12 +1520,12 @@ msgstr "" "mailman/listinfo/aptitude-devel'/>." #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:563 +#: en/aptitude.xml:565 msgid "Submitting patches" msgstr "Enviar parches" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:566 +#: en/aptitude.xml:568 msgid "" "Ideally, patches should be submitted to the &aptitude; mailing list, " "<email>aptitude-devel@lists.alioth.debian.org</email>. But if you prefer " @@ -1528,12 +1543,12 @@ msgstr "" "funcionamiento." #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:578 +#: en/aptitude.xml:580 msgid "Tracking changes to the &aptitude; source tree" msgstr "Seguir los cambios en el árbol de fuentes de &aptitude;" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:581 +#: en/aptitude.xml:583 #, fuzzy #| msgid "" #| "The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, " @@ -1556,7 +1571,7 @@ msgstr "" "que se haya podido introducir en el repositorio central." #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:590 +#: en/aptitude.xml:592 #, fuzzy #| msgid "" #| "To automatically receive notifications when changes are made to the " @@ -1574,12 +1589,12 @@ msgstr "" "url='http://hg.debian.org/hg/aptitude/head?cl=tip;style=rss'/>." #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:600 +#: en/aptitude.xml:602 msgid "Building &aptitude; from the development tree" msgstr "Compilar &aptitude; desde el árbol de desarrollo" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:603 +#: en/aptitude.xml:605 #, fuzzy #| msgid "" #| "To build aptitude from the Mercurial repository, you must have the " @@ -1602,24 +1617,24 @@ msgstr "" "install</command>." #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:617 +#: en/aptitude.xml:619 msgid "Getting started" msgstr "Empezar" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:621 +#: en/aptitude.xml:623 msgid "" "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>" msgstr "" "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:628 +#: en/aptitude.xml:630 msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step." msgstr "Una travesía de mil millas debe empezar con un solo paso." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:634 +#: en/aptitude.xml:636 msgid "" "&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit " "overwhelming for new users to get acquainted with it. This chapter does not " @@ -1634,12 +1649,12 @@ msgstr "" "ello), pero ofrece una presentación de las funciones más básicas y empleadas." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:643 +#: en/aptitude.xml:645 msgid "Using &aptitude;" msgstr "Usar &aptitude;" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:646 +#: en/aptitude.xml:648 msgid "" "This section describes how to use the visual interface of &aptitude;. For " "information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref " @@ -1650,12 +1665,12 @@ msgstr "" "&aptitude;, véase <xref linkend='secUsingCmdline'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:652 +#: en/aptitude.xml:654 msgid "&aptitude; basics" msgstr "Introducción al uso de &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:654 +#: en/aptitude.xml:656 msgid "" "To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command " "line, type:" @@ -1664,13 +1679,13 @@ msgstr "" "órdenes, teclee:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:658 +#: en/aptitude.xml:660 #, no-wrap msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" msgstr "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:661 +#: en/aptitude.xml:663 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), " @@ -1683,7 +1698,7 @@ msgstr "" "más lentas), debería aparecer la pantalla central de aptitude:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:667 +#: en/aptitude.xml:669 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" @@ -1692,7 +1707,7 @@ msgstr "" "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:672 en/aptitude.xml:789 +#: en/aptitude.xml:674 en/aptitude.xml:791 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1744,22 +1759,22 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot> -#: en/aptitude.xml:666 en/aptitude.xml:721 en/aptitude.xml:783 -#: en/aptitude.xml:837 en/aptitude.xml:881 en/aptitude.xml:931 -#: en/aptitude.xml:994 en/aptitude.xml:1053 en/aptitude.xml:1098 -#: en/aptitude.xml:1186 en/aptitude.xml:1251 en/aptitude.xml:1319 -#: en/aptitude.xml:1365 en/aptitude.xml:1414 en/aptitude.xml:1481 -#: en/aptitude.xml:1547 en/aptitude.xml:1622 en/aptitude.xml:2848 -#: en/aptitude.xml:2908 en/aptitude.xml:3301 en/aptitude.xml:3740 -#: en/aptitude.xml:4095 en/aptitude.xml:4140 en/aptitude.xml:4186 -#: en/aptitude.xml:4272 en/aptitude.xml:4346 en/aptitude.xml:12473 -#: en/aptitude.xml:12523 en/aptitude.xml:12574 en/aptitude.xml:12626 -#: en/aptitude.xml:12677 en/aptitude.xml:12726 en/aptitude.xml:12767 +#: en/aptitude.xml:668 en/aptitude.xml:723 en/aptitude.xml:785 +#: en/aptitude.xml:839 en/aptitude.xml:883 en/aptitude.xml:933 +#: en/aptitude.xml:996 en/aptitude.xml:1055 en/aptitude.xml:1100 +#: en/aptitude.xml:1188 en/aptitude.xml:1253 en/aptitude.xml:1321 +#: en/aptitude.xml:1367 en/aptitude.xml:1416 en/aptitude.xml:1483 +#: en/aptitude.xml:1549 en/aptitude.xml:1624 en/aptitude.xml:2850 +#: en/aptitude.xml:2910 en/aptitude.xml:3303 en/aptitude.xml:3742 +#: en/aptitude.xml:4097 en/aptitude.xml:4142 en/aptitude.xml:4188 +#: en/aptitude.xml:4274 en/aptitude.xml:4348 en/aptitude.xml:12534 +#: en/aptitude.xml:12584 en/aptitude.xml:12635 en/aptitude.xml:12687 +#: en/aptitude.xml:12738 en/aptitude.xml:12787 en/aptitude.xml:12828 msgid " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:702 +#: en/aptitude.xml:704 msgid "" "As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several " "regions. The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the " @@ -1778,7 +1793,7 @@ msgstr "" "resaltado, y su descripción se muestra en el espacio inferior en negro." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:714 +#: en/aptitude.xml:716 #, fuzzy #| msgid "" #| "As the top line of the screen suggests, you can access aptitude's menus " @@ -1801,7 +1816,7 @@ msgstr "" "el menú Acciones:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:722 +#: en/aptitude.xml:724 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" @@ -1810,7 +1825,7 @@ msgstr "" "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:727 +#: en/aptitude.xml:729 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1864,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Realizar todas las instalaciones y eliminaciones pendientes" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:756 +#: en/aptitude.xml:758 msgid "" "Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if " "your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu " @@ -1885,7 +1900,7 @@ msgstr "" "<quote>Actualizar la lista de paquetes</quote> pulsando <keycap>u</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:768 +#: en/aptitude.xml:770 msgid "" "At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line " "reference to the available keyboard shortcuts." @@ -1894,12 +1909,12 @@ msgstr "" "de referencia en línea con los atajos de teclado disponibles." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:774 +#: en/aptitude.xml:776 msgid "Navigating the &aptitude; package list" msgstr "Explorar la lista de paquetes de &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:777 +#: en/aptitude.xml:779 msgid "" "The list of packages is the primary interface to &aptitude;. When " "&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be " @@ -1910,7 +1925,7 @@ msgstr "" "imagen:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:784 +#: en/aptitude.xml:786 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -1919,7 +1934,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:820 +#: en/aptitude.xml:822 msgid "" "Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may " "see more or less groups than appear in this screen shot." @@ -1928,7 +1943,7 @@ msgstr "" "así que puede que vea más o menos grupos de los que aparecen en esta imagen." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:827 +#: en/aptitude.xml:829 msgid "" "In the screen shot above, the first group (<quote>Installed Packages</" "quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected. You can " @@ -1944,7 +1959,7 @@ msgstr "" "<keycap>Intro</keycap> cuando el grupo esté resaltado:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:838 +#: en/aptitude.xml:840 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -1953,7 +1968,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:843 +#: en/aptitude.xml:845 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2004,7 +2019,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:873 +#: en/aptitude.xml:875 msgid "" "As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been " "expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely " @@ -2018,7 +2033,7 @@ msgstr "" "keycap>, podemos ver:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:882 +#: en/aptitude.xml:884 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2027,7 +2042,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:887 +#: en/aptitude.xml:889 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2078,7 +2093,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:916 +#: en/aptitude.xml:918 msgid "" "The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the <quote>main</" "quote> Debian archive. Expanding this group reveals some packages!" @@ -2088,7 +2103,7 @@ msgstr "" "algunos paquetes!" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:922 +#: en/aptitude.xml:924 msgid "" "To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the " "subgroups of a group at once. Selecting <quote>Installed Packages</quote> " @@ -2101,7 +2116,7 @@ msgstr "" "paquetes de la imagen inferior." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:932 +#: en/aptitude.xml:934 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2110,7 +2125,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:937 +#: en/aptitude.xml:939 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2160,10 +2175,10 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:966 +#: en/aptitude.xml:968 msgid "" "In addition to the arrow keys, you can move the selection through the " -"package list a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" +"package list by a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" "keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys." msgstr "" "Además de las flechas de dirección, puede mover la selección a través de la " @@ -2171,7 +2186,7 @@ msgstr "" "teclas <keycap>Repág</keycap> y <keycap>Avpág</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:977 +#: en/aptitude.xml:979 msgid "" "When there is more information in the lower half of the display than fits " "into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys " @@ -2182,12 +2197,12 @@ msgstr "" "<keycap>z</keycap> para desplazarse a través de la información." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:986 +#: en/aptitude.xml:988 msgid "Finding packages by name" msgstr "Encontrar paquetes por nombre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:989 +#: en/aptitude.xml:991 msgid "" "To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to " "open a search dialog:" @@ -2196,7 +2211,7 @@ msgstr "" "keycap> para abrir una ventana de diálogo de búsqueda:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:995 +#: en/aptitude.xml:997 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2205,7 +2220,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1000 +#: en/aptitude.xml:1002 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2257,7 +2272,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1029 +#: en/aptitude.xml:1031 msgid "" "As you can see in the above screen shot, a search for <userinput>froz</" "userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> package. Using " @@ -2272,7 +2287,7 @@ msgstr "" "linkend='secSearchPatterns'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1039 +#: en/aptitude.xml:1041 msgid "" "You can search backwards in the package list by pressing <keycap>\\</" "keycap>, and you can repeat the last search by pressing <keycap>n</keycap> " @@ -2283,7 +2298,7 @@ msgstr "" "cerrar la ventana de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1047 +#: en/aptitude.xml:1049 msgid "" "Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some " "particular criterion. To do this, press <keycap>l</keycap>:" @@ -2293,7 +2308,7 @@ msgstr "" "keycap>:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1054 +#: en/aptitude.xml:1056 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2302,7 +2317,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1059 +#: en/aptitude.xml:1061 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2354,7 +2369,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1088 +#: en/aptitude.xml:1090 msgid "" "This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of " "highlighting the next package that matches what you typed into the dialog " @@ -2371,7 +2386,7 @@ msgstr "" "nombre contiene <quote>apti</quote>:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1099 +#: en/aptitude.xml:1101 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2380,7 +2395,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1104 +#: en/aptitude.xml:1106 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2432,12 +2447,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1134 en/aptitude.xml:2969 +#: en/aptitude.xml:1136 en/aptitude.xml:2971 msgid "Managing packages" msgstr "Gestionar paquetes" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1137 +#: en/aptitude.xml:1139 msgid "" "Now that you can move about the list of packages, it's time to start using " "&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn " @@ -2449,7 +2464,7 @@ msgstr "" "o actualización." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1145 +#: en/aptitude.xml:1147 msgid "" "You can only change your system's setup as the &root; user. If you want to " "experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than " @@ -2465,7 +2480,7 @@ msgstr "" "contraseña de &root;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1160 +#: en/aptitude.xml:1162 msgid "" "You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see " "<xref linkend='secPackageMenu'/> for details." @@ -2475,7 +2490,7 @@ msgstr "" "detalles." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1155 +#: en/aptitude.xml:1157 msgid "" "All changes to a package are performed by first highlighting it in the " "package list, then pressing a key corresponding to the action which should " @@ -2497,7 +2512,7 @@ msgstr "" "mostrar los cambios solicitados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1176 +#: en/aptitude.xml:1178 #, fuzzy #| msgid "" #| "For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine</" @@ -2522,7 +2537,7 @@ msgstr "" "disco duro." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1187 +#: en/aptitude.xml:1189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2531,7 +2546,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1192 +#: en/aptitude.xml:1194 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2583,7 +2598,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1222 +#: en/aptitude.xml:1224 msgid "" "At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to " "one or more packages. This is very useful if an action has unforeseen " @@ -2595,7 +2610,7 @@ msgstr "" "<quote>revertir</quote> los paquetes a su estado anterior." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1230 +#: en/aptitude.xml:1232 msgid "" "In addition to actions that affect individual packages, another important " "action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any " @@ -2608,12 +2623,12 @@ msgstr "" "de manera regular para mantener su sistema siempre actualizado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1238 +#: en/aptitude.xml:1240 msgid "Managing broken packages" msgstr "Gestionar paquetes rotos" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1241 +#: en/aptitude.xml:1243 msgid "" "Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to " "become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be " @@ -2628,7 +2643,7 @@ msgstr "" "pasa si intento eliminar <systemitem>sound-juicer</systemitem>:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1252 en/aptitude.xml:4096 +#: en/aptitude.xml:1254 en/aptitude.xml:4098 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2637,7 +2652,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1257 en/aptitude.xml:4101 +#: en/aptitude.xml:1259 en/aptitude.xml:4103 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2690,7 +2705,7 @@ msgstr "" "e: Examinar !: Aplicar .: Siguiente ,: Anterior" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1286 +#: en/aptitude.xml:1288 msgid "" "As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone " "wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue " @@ -2710,7 +2725,7 @@ msgstr "" "&Sbroken;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1299 +#: en/aptitude.xml:1301 msgid "" "The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of " "&aptitude;'s dependency resolver. The first number is the solution that you " @@ -2730,7 +2745,7 @@ msgstr "" "la única solución posible, este indicador mostraría <literal>[1/1]</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1313 +#: en/aptitude.xml:1315 msgid "" "To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this " "problem, press <keycap>e</keycap>. A screen similar to the following will " @@ -2741,7 +2756,7 @@ msgstr "" "siguiente:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1320 en/aptitude.xml:4141 +#: en/aptitude.xml:1322 en/aptitude.xml:4143 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2750,7 +2765,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1325 en/aptitude.xml:4146 +#: en/aptitude.xml:1327 en/aptitude.xml:4148 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2804,7 +2819,7 @@ msgstr "" "e: Examinar !: Aplicar .: Siguiente ,: Anterior" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1354 +#: en/aptitude.xml:1356 msgid "" "From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or " "return to solutions that you previously examined by pressing <keycap>,</" @@ -2821,7 +2836,7 @@ msgstr "" "solución:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1366 +#: en/aptitude.xml:1368 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot2.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2830,7 +2845,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1371 +#: en/aptitude.xml:1373 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2884,7 +2899,7 @@ msgstr "" "e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1402 +#: en/aptitude.xml:1404 msgid "" "In addition to the basic solution navigation commands, you can press " "<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you " @@ -2904,7 +2919,7 @@ msgstr "" "manera." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1415 +#: en/aptitude.xml:1417 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot3.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2913,7 +2928,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1420 +#: en/aptitude.xml:1422 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2967,7 +2982,7 @@ msgstr "" "e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1449 +#: en/aptitude.xml:1451 msgid "" "As you can see, the list item corresponding to keeping <systemitem>sound-" "juicer</systemitem> at its current version has turned red and been marked " @@ -2985,7 +3000,7 @@ msgstr "" "contienen esta solución." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1461 +#: en/aptitude.xml:1463 msgid "" "In the above screen image, a description of <systemitem>sound-juicer</" "systemitem> is displayed in the middle of the screen; below it, you can see " @@ -3001,7 +3016,7 @@ msgstr "" "dependencia." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1471 +#: en/aptitude.xml:1473 msgid "" "For instance, if this rejection is imposed immediately after attempting to " "remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> " @@ -3018,7 +3033,7 @@ msgstr "" "<systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</systemitem>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1482 +#: en/aptitude.xml:1484 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot4.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3027,7 +3042,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1487 +#: en/aptitude.xml:1489 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -3081,7 +3096,7 @@ msgstr "" "e: Examinar !: Aplicar .: Siguiente ,: Anterior" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1516 +#: en/aptitude.xml:1518 msgid "" "Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions " "that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last " @@ -3101,7 +3116,7 @@ msgstr "" "<quote>omitido</quote> con anterioridad." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1533 +#: en/aptitude.xml:1535 msgid "" "Approving an action is slightly different from requiring all solutions to " "contain the action; what it means is that given a choice between an approved " @@ -3116,7 +3131,7 @@ msgstr "" "aprobadas, todas ellas serán candidatas a ser presentadas en la solución." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1528 +#: en/aptitude.xml:1530 msgid "" "The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, " "just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem " @@ -3132,7 +3147,7 @@ msgstr "" "siguiente imagen:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1548 +#: en/aptitude.xml:1550 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot5.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3141,7 +3156,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1553 +#: en/aptitude.xml:1555 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -3195,7 +3210,7 @@ msgstr "" "e: Examinar !: Aplicar .: Siguiente ,: Anterior" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:1583 +#: en/aptitude.xml:1585 msgid "" "If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically " "implement its current suggestion when you commit your selections by pressing " @@ -3212,12 +3227,12 @@ msgstr "" "planeado hacer <emphasis>antes</emphasis> de llevar a cabo los cambios." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1597 +#: en/aptitude.xml:1599 msgid "Updating the package list and installing packages" msgstr "Actualizar la lista de paquetes e instalar paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1600 +#: en/aptitude.xml:1602 msgid "" "At this point, you know enough about &aptitude; to actually make " "modifications to your system." @@ -3226,7 +3241,7 @@ msgstr "" "a cabo modificaciones en el sistema." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1605 +#: en/aptitude.xml:1607 msgid "" "You should periodically update your list of available packages from the " "Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages. " @@ -3239,7 +3254,7 @@ msgstr "" "la descarga en cualquier momento pulsando <keycap>q</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1613 +#: en/aptitude.xml:1615 msgid "" "Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to " "upgrade, install, or remove as described in the previous section. To review " @@ -3253,7 +3268,7 @@ msgstr "" "systemitem> (del ejemplo anterior), se nos presenta la siguiente pantalla:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1623 +#: en/aptitude.xml:1625 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3262,7 +3277,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1628 +#: en/aptitude.xml:1630 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -3313,7 +3328,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1657 +#: en/aptitude.xml:1659 msgid "" "As you can see, &aptitude; automatically decided to install " "<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because <systemitem>kaffeine-" @@ -3328,12 +3343,12 @@ msgstr "" "pulsando <keycap>q</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1668 +#: en/aptitude.xml:1670 msgid "Using &aptitude; from the command line" msgstr "Usar &aptitude; en la línea de órdenes" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1671 +#: en/aptitude.xml:1673 msgid "" "In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous " "section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the command-" @@ -3349,7 +3364,7 @@ msgstr "" "&aptitude;</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1680 +#: en/aptitude.xml:1682 msgid "" "In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:" msgstr "" @@ -3357,7 +3372,7 @@ msgstr "" "este aspecto:" #. type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1685 +#: en/aptitude.xml:1687 msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" "replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></" @@ -3368,7 +3383,7 @@ msgstr "" "arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1694 +#: en/aptitude.xml:1696 msgid "" "A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, " "<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." @@ -3377,7 +3392,7 @@ msgstr "" "<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1691 +#: en/aptitude.xml:1693 msgid "" "<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to " "take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion. " @@ -3391,23 +3406,23 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1700 +#: en/aptitude.xml:1702 msgid "The most important actions are:" msgstr "Las acciones más importantes son:" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1707 +#: en/aptitude.xml:1709 msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" msgstr " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:1706 en/aptitude.xml:1723 en/aptitude.xml:1747 -#: en/aptitude.xml:1777 en/aptitude.xml:1804 en/aptitude.xml:1839 +#: en/aptitude.xml:1708 en/aptitude.xml:1725 en/aptitude.xml:1749 +#: en/aptitude.xml:1779 en/aptitude.xml:1806 en/aptitude.xml:1841 msgid "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1714 +#: en/aptitude.xml:1716 msgid "" "This command updates the package lists, as if you had entered the visual " "interface and pressed <keycap>u</keycap>." @@ -3416,12 +3431,12 @@ msgstr "" "ejecuta la interfaz gráfica y pulsa <keycap>u</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1724 +#: en/aptitude.xml:1726 msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" msgstr " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1731 +#: en/aptitude.xml:1733 msgid "" "This command will upgrade as many packages as it can upgrade without " "removing existing packages." @@ -3430,7 +3445,7 @@ msgstr "" "ya existentes en el sistema." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1736 +#: en/aptitude.xml:1738 msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " "this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the " @@ -3443,12 +3458,12 @@ msgstr "" "para actualizar también esos paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1748 +#: en/aptitude.xml:1750 msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" msgstr " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1755 +#: en/aptitude.xml:1757 msgid "" "Like <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, " "this command will attempt to upgrade packages, but it is more aggressive " @@ -3465,7 +3480,7 @@ msgstr "" "y por lo tanto debería ser cuidadoso a la hora de emplearlo." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:1767 +#: en/aptitude.xml:1769 msgid "" "For historical reasons, this command was originally named <literal>dist-" "upgrade</literal>, and that name is still recognized by &aptitude;." @@ -3474,7 +3489,7 @@ msgstr "" "upgrade</literal>, y &aptitude; aún reconoce este nombre." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1778 +#: en/aptitude.xml:1780 msgid "" " <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " "choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>purge</arg> </group> <arg " @@ -3487,7 +3502,7 @@ msgstr "" "rep='repeat'><replaceable>paq2</replaceable></arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1793 +#: en/aptitude.xml:1795 msgid "" "Purging a package removes the package, as well as all its configuration " "files." @@ -3496,7 +3511,7 @@ msgstr "" "configuración." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1792 +#: en/aptitude.xml:1794 msgid "" "These commands install, remove, or purge<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> the specified packages. <quote>Installing</quote> a package which " @@ -3507,7 +3522,7 @@ msgstr "" "ya lo está pero susceptible de ser actualizado hará que éste se actualice." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1805 +#: en/aptitude.xml:1807 msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " "choice='plain'><replaceable>pattern1</replaceable></arg> <arg " @@ -3518,7 +3533,7 @@ msgstr "" "rep='repeat'><replaceable>patrón2</replaceable></arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1823 +#: en/aptitude.xml:1825 msgid "" "In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, " "such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>." @@ -3527,7 +3542,7 @@ msgstr "" "argumentos, tales como <literal>install</literal> o <literal>show</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1814 +#: en/aptitude.xml:1816 msgid "" "This command searches for packages whose name contains any of the given " "<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal. " @@ -3548,7 +3563,7 @@ msgstr "" "literal></quote> o <quote><literal>kde</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1840 +#: en/aptitude.xml:1842 msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " "choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg " @@ -3559,7 +3574,7 @@ msgstr "" "rep='repeat'><replaceable>paq2</replaceable></arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1849 +#: en/aptitude.xml:1851 msgid "" "Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal." msgstr "" @@ -3567,7 +3582,7 @@ msgstr "" "la terminal." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1857 +#: en/aptitude.xml:1859 msgid "" "The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the " "parameter <literal>-s</literal>, which stands for <quote>simulate</quote>. " @@ -3582,12 +3597,12 @@ msgstr "" "descarga, instala o elimina ningún archivo." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1865 +#: en/aptitude.xml:1867 msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:" msgstr "A veces, &aptitude; nos presentará un dialogo como este:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1868 +#: en/aptitude.xml:1870 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -3607,7 +3622,7 @@ msgstr "" "<prompt>¿Quiere continuar? [Y/n/?]</prompt>" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1877 +#: en/aptitude.xml:1879 msgid "" "In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and <quote>No</" "quote>, a number of commands are available which can be used to change the " @@ -3622,7 +3637,7 @@ msgstr "" "cada paquete usará:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1884 +#: en/aptitude.xml:1886 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n" @@ -3650,7 +3665,7 @@ msgstr "" "<prompt>¿Quiere continuar? [Y/n/?]</prompt>" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1897 +#: en/aptitude.xml:1899 msgid "" "Similarly, typing <userinput>d</userinput> will display information about " "automatically installed or removed packages:" @@ -3659,7 +3674,7 @@ msgstr "" "acerca de paquetes automáticamente instalados o eliminados:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1901 +#: en/aptitude.xml:1903 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -3677,7 +3692,7 @@ msgstr "" "Necesito descargar 3200kB de ficheros. Después de desempaquetar se usarán 8413kB " #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1909 +#: en/aptitude.xml:1911 msgid "" "This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being " "installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it. You " @@ -3690,7 +3705,7 @@ msgstr "" "diálogo." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1916 +#: en/aptitude.xml:1918 msgid "" "If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially " "resolved, &aptitude; will ask you what to do:" @@ -3699,7 +3714,7 @@ msgstr "" "manera que no se pueda resolver de una forma sencilla:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1920 +#: en/aptitude.xml:1922 #, no-wrap msgid "" "The following packages are BROKEN:\n" @@ -3735,7 +3750,7 @@ msgstr "" "<prompt>¿Acepta esta solución? [Y/n/q/?]</prompt>" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1937 +#: en/aptitude.xml:1939 msgid "" "Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) " "will accept the proposed solution. Typing <userinput>n</userinput> will " @@ -3746,7 +3761,7 @@ msgstr "" "<quote>siguiente mejor</quote> solución:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1943 +#: en/aptitude.xml:1945 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>n</userinput>\n" @@ -3770,7 +3785,7 @@ msgstr "" "<prompt>¿Acepta esta solución? [Y/n/q/?]</prompt>" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1954 +#: en/aptitude.xml:1956 msgid "" "As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional " "actions, including manually altering the states of packages, from the " @@ -3783,7 +3798,7 @@ msgstr "" "ver una lista completa." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1961 +#: en/aptitude.xml:1963 msgid "" "Typing <userinput>q</userinput> will abort the automatic resolver and allow " "you to resolve the dependencies manually:" @@ -3792,7 +3807,7 @@ msgstr "" "le permitiría resolver las dependencias manualmente:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1965 +#: en/aptitude.xml:1967 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>q</userinput>\n" @@ -3820,7 +3835,7 @@ msgstr "" "¿Desea resolver las dependencias manualmente? [N/+/-/_/:/?]" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1978 +#: en/aptitude.xml:1980 msgid "" "You can use any of the package manipulation commands to resolve the broken " "dependencies (type <userinput>?</userinput> for a full list of the available " @@ -3833,7 +3848,7 @@ msgstr "" "<keycap>Intro</keycap> para salir de &aptitude;:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1985 +#: en/aptitude.xml:1987 #, no-wrap msgid "" "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] n\n" @@ -3843,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Cancela." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1989 +#: en/aptitude.xml:1991 msgid "" "For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see " "<xref linkend='secReference'/>." @@ -3852,12 +3867,12 @@ msgstr "" "en la línea de órdenes, véase <xref linkend='secReference'/>." #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:1996 +#: en/aptitude.xml:1998 msgid "&aptitude; reference guide" msgstr "Guía de referencia de &aptitude;" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:2000 +#: en/aptitude.xml:2002 msgid "" "<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </" "personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice in Wonderland</citetitle>" @@ -3867,7 +3882,7 @@ msgstr "" "citetitle>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2008 +#: en/aptitude.xml:2010 msgid "" "The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your " "Majesty?' he asked." @@ -3876,7 +3891,7 @@ msgstr "" "empezar, Su Majestad? preguntó." #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2013 +#: en/aptitude.xml:2015 msgid "" "'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to " "the end: then stop.'" @@ -3885,7 +3900,7 @@ msgstr "" "llegues al final: entonces, para.'" #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2023 +#: en/aptitude.xml:2025 msgid "" "I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off " "precipitously following the initial publication of this Guide. It would be " @@ -3896,7 +3911,7 @@ msgstr "" "una agradable coincidencia de haber una conexión entre ambos eventos." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2019 +#: en/aptitude.xml:2021 msgid "" "&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes " "difficult to remember how to do something, or even to remember whether that " @@ -3912,7 +3927,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2031 +#: en/aptitude.xml:2033 msgid "" "In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every " "feature and configuration parameter of &aptitude;. For a more gentle guide " @@ -3924,7 +3939,7 @@ msgstr "" "<xref linkend='chapGettingStarted'/>." #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:2039 +#: en/aptitude.xml:2041 msgid "" "&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways. " "This manual describes how the program works with the default settings; " @@ -3937,12 +3952,12 @@ msgstr "" "afectan al comportamiento se detallan en <xref linkend='secConfig'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:2048 +#: en/aptitude.xml:2050 msgid "The &aptitude; terminal user interface" msgstr "La interfaz de usuario de &aptitude; en la terminal" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2051 +#: en/aptitude.xml:2053 msgid "" "This section describes the parts of the terminal-based user interface of " "&aptitude; that do not deal with <link " @@ -3953,12 +3968,12 @@ msgstr "" "linkend='secManagingPackages'>gestionar paquetes</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2057 +#: en/aptitude.xml:2059 msgid "Using the menus" msgstr "Usar los menús." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2060 +#: en/aptitude.xml:2062 msgid "" "The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in " "&aptitude;. To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</" @@ -3972,7 +3987,7 @@ msgstr "" "<keycap>Intro</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2068 +#: en/aptitude.xml:2070 msgid "" "Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that " "can be used to select the item while the menu is active. These hotkeys are " @@ -3984,7 +3999,7 @@ msgstr "" "muestran en un color mas claro que el del resto del menú." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2075 +#: en/aptitude.xml:2077 msgid "" "In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that " "perform the same action as the menu item while the menu is <emphasis>not</" @@ -3997,7 +4012,7 @@ msgstr "" "atajos en el lado derecho del menú." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2083 +#: en/aptitude.xml:2085 msgid "" "In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: " "<menuchoice><shortcut><keycap><replaceable>key</replaceable></keycap></" @@ -4016,47 +4031,47 @@ msgstr "" "<replaceable>tecla/s</replaceable> es el atajo para esa orden." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2095 +#: en/aptitude.xml:2097 msgid "Menu commands" msgstr "Órdenes del menú." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2098 +#: en/aptitude.xml:2100 msgid "The Actions menu" msgstr "El menú Acciones." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2101 +#: en/aptitude.xml:2103 msgid "Commands available in the Actions menu" msgstr "Órdenes disponibles en el menú Acciones." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2107 en/aptitude.xml:2224 en/aptitude.xml:2255 -#: en/aptitude.xml:2395 en/aptitude.xml:2521 en/aptitude.xml:2609 -#: en/aptitude.xml:2662 en/aptitude.xml:2764 en/aptitude.xml:3413 -#: en/aptitude.xml:7945 +#: en/aptitude.xml:2109 en/aptitude.xml:2226 en/aptitude.xml:2257 +#: en/aptitude.xml:2397 en/aptitude.xml:2523 en/aptitude.xml:2611 +#: en/aptitude.xml:2664 en/aptitude.xml:2766 en/aptitude.xml:3415 +#: en/aptitude.xml:8006 msgid "Command" msgstr "Orden" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/aptitude.xml:2108 en/aptitude.xml:2225 en/aptitude.xml:2256 -#: en/aptitude.xml:2396 en/aptitude.xml:2522 en/aptitude.xml:2610 -#: en/aptitude.xml:2663 en/aptitude.xml:2765 en/aptitude.xml:3414 -#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:4697 en/aptitude.xml:5489 -#: en/aptitude.xml:7028 en/aptitude.xml:7119 en/aptitude.xml:7947 -#: en/aptitude.xml:8780 en/aptitude.xml:9089 en/aptitude.xml:9404 -#: en/aptitude.xml:10509 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2509 -#: en/manpage.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2110 en/aptitude.xml:2227 en/aptitude.xml:2258 +#: en/aptitude.xml:2398 en/aptitude.xml:2524 en/aptitude.xml:2612 +#: en/aptitude.xml:2665 en/aptitude.xml:2767 en/aptitude.xml:3416 +#: en/aptitude.xml:4491 en/aptitude.xml:4699 en/aptitude.xml:5491 +#: en/aptitude.xml:7089 en/aptitude.xml:7180 en/aptitude.xml:8008 +#: en/aptitude.xml:8841 en/aptitude.xml:9150 en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:10570 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2508 +#: en/manpage.xml:2713 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2114 +#: en/aptitude.xml:2116 msgid "&actions-install;" msgstr "&actions-install;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2116 +#: en/aptitude.xml:2118 msgid "" "If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform " "an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>." @@ -4066,22 +4081,22 @@ msgstr "" "linkend='secInstallRun'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2123 +#: en/aptitude.xml:2125 msgid "&actions-update;" msgstr "&actions-update;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2125 +#: en/aptitude.xml:2127 msgid "Bring the package list up-to-date." msgstr "Actualizar la lista de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2130 +#: en/aptitude.xml:2132 msgid "&actions-upgrade;" msgstr "&actions-upgrade;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2132 +#: en/aptitude.xml:2134 msgid "" "Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from " "upgrading, for upgrade." @@ -4090,12 +4105,12 @@ msgstr "" "prohibidos o bloqueados para su actualización." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2139 +#: en/aptitude.xml:2141 msgid "&actions-forget;" msgstr "&actions-forget;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2141 +#: en/aptitude.xml:2143 msgid "" "Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty " "the <quote>New Packages</quote> tree)." @@ -4104,12 +4119,12 @@ msgstr "" "quote> (vacía el árbol <quote>Paquetes nuevos</quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2147 +#: en/aptitude.xml:2149 msgid "&actions-cancel;" msgstr "&actions-cancel;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2150 +#: en/aptitude.xml:2152 msgid "" "Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds. This is " "equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command " @@ -4120,17 +4135,17 @@ msgstr "" "sobre cada paquete en la base de datos de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2159 +#: en/aptitude.xml:2161 msgid "&actions-clean;" msgstr "&actions-clean;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2166 +#: en/aptitude.xml:2168 msgid "Or any other &apt; utility." msgstr "O cualquier otra herramienta de &apt;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2161 +#: en/aptitude.xml:2163 msgid "" "Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; " "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." @@ -4139,12 +4154,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2173 +#: en/aptitude.xml:2175 msgid "&actions-clean-obs;" msgstr "&actions-clean-obs;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2175 +#: en/aptitude.xml:2177 msgid "" "Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; " "<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available. " @@ -4157,12 +4172,12 @@ msgstr "" "precisar de una descarga que por otro lado sería inútil." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2186 +#: en/aptitude.xml:2188 msgid "&actions-mine;" msgstr "&actions-mine;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2188 +#: en/aptitude.xml:2190 msgid "" "Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>." msgstr "" @@ -4170,12 +4185,12 @@ msgstr "" "linkend='secMinesweeper'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2194 +#: en/aptitude.xml:2196 msgid "&actions-su;" msgstr "&actions-su;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2196 +#: en/aptitude.xml:2198 msgid "" "Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>." msgstr "" @@ -4183,33 +4198,33 @@ msgstr "" "linkend='secBecomingRoot'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2202 +#: en/aptitude.xml:2204 msgid "&actions-quit;" msgstr "&actions-quit;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2204 +#: en/aptitude.xml:2206 msgid "Quit &aptitude;, saving any changes to package states." msgstr "" "Cerrar &aptitude; guardando cualquier cambio hecho al estado de los paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2215 +#: en/aptitude.xml:2217 msgid "The Undo menu" msgstr "El menú Deshacer" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2218 +#: en/aptitude.xml:2220 msgid "Commands available in the Undo menu" msgstr "Órdenes disponibles en el menú Deshacer." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2231 +#: en/aptitude.xml:2233 msgid "&undo-undo;" msgstr "&undo-undo;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2233 +#: en/aptitude.xml:2235 msgid "" "Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last " "time &aptitude; was started, the package list was updated, or an install run " @@ -4220,22 +4235,22 @@ msgstr "" "o en el que un proceso de instalación se llevó a cabo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2246 +#: en/aptitude.xml:2248 msgid "The Package menu" msgstr "El menú Paquete" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2249 +#: en/aptitude.xml:2251 msgid "Commands available in the Package menu" msgstr "Órdenes disponibles en el menú Paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2262 +#: en/aptitude.xml:2264 msgid "&package-install;" msgstr "&package-install;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2265 +#: en/aptitude.xml:2267 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." @@ -4244,12 +4259,12 @@ msgstr "" "linkend='pkgCmdInstall'>instalación</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2271 +#: en/aptitude.xml:2273 msgid "&package-remove;" msgstr "&package-remove;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2274 +#: en/aptitude.xml:2276 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." @@ -4258,12 +4273,12 @@ msgstr "" "linkend='pkgCmdInstall'>eliminación</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2280 +#: en/aptitude.xml:2282 msgid "&package-purge;" msgstr "&package-purge;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2283 +#: en/aptitude.xml:2285 msgid "" "Flag the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." @@ -4272,12 +4287,12 @@ msgstr "" "linkend='pkgCmdInstall'>purgado</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2289 +#: en/aptitude.xml:2291 msgid "&package-keep;" msgstr "&package-keep;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2292 +#: en/aptitude.xml:2294 msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, " "or removal of the currently selected package, and remove any hold that was " @@ -4288,23 +4303,23 @@ msgstr "" "cualquier retención impuesta al paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2300 +#: en/aptitude.xml:2302 msgid "&package-hold;" msgstr "&package-hold;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2302 +#: en/aptitude.xml:2304 msgid "" "<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back." msgstr "<link linkend='pkgCmdHold'>Retener</link> el paquete seleccionado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2308 +#: en/aptitude.xml:2310 msgid "&package-markauto;" msgstr "&package-markauto;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2310 +#: en/aptitude.xml:2312 msgid "" "Mark the currently selected package as an <quote>automatically installed</" "quote> package. For more information on manually and automatically " @@ -4314,12 +4329,12 @@ msgstr "" "Para más información, véase <xref linkend='secAutoInstall'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2319 +#: en/aptitude.xml:2321 msgid "&package-markmanual;" msgstr "&package-markmanual;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2321 +#: en/aptitude.xml:2323 msgid "" "Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> " "package. For more information on manually and automatically installed " @@ -4330,12 +4345,12 @@ msgstr "" "instalados, véase <xref linkend='secAutoInstall'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2330 en/aptitude.xml:3510 +#: en/aptitude.xml:2332 en/aptitude.xml:3512 msgid "&package-forbid;" msgstr "&package-forbid;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2333 +#: en/aptitude.xml:2335 msgid "" "If a package that can be upgraded is selected, <link " "linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently " @@ -4348,12 +4363,12 @@ msgstr "" "que el paquete se actualice a esa versión." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2343 +#: en/aptitude.xml:2345 msgid "&package-information;" msgstr "&package-information;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2346 +#: en/aptitude.xml:2348 msgid "" "Display a screen containing information about the currently selected " "package, such as the packages it depends upon, the packages which depend " @@ -4364,12 +4379,12 @@ msgstr "" "dependen de él, y las diferentes versiones disponibles." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2354 +#: en/aptitude.xml:2356 msgid "&package-cycle-information;" msgstr "&package-cycle-information;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2357 +#: en/aptitude.xml:2359 msgid "" "When browsing the package list, cycles through the information that can be " "displayed in the information area (the lower half of the display). The " @@ -4386,12 +4401,12 @@ msgstr "" "seleccionado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2370 +#: en/aptitude.xml:2372 msgid "&package-changelog;" msgstr "&package-changelog;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2373 +#: en/aptitude.xml:2375 msgid "" "Display the currently selected package's Debian changelog. To see the " "changelog of a particular version, select that version and execute this " @@ -4402,22 +4417,22 @@ msgstr "" "ejecute esta orden." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2386 +#: en/aptitude.xml:2388 msgid "The Resolver menu" msgstr "El menú Solucionador" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2389 +#: en/aptitude.xml:2391 msgid "Commands available in the Resolver menu" msgstr "Órdenes disponibles en el menú Solucionador." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2402 +#: en/aptitude.xml:2404 msgid "&resolver-examine;" msgstr "&resolver-examine;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2405 +#: en/aptitude.xml:2407 msgid "" "Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion " "(see <xref linkend='secResolver'/>)." @@ -4426,53 +4441,53 @@ msgstr "" "(véase <xref linkend='secResolver'/>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2412 +#: en/aptitude.xml:2414 msgid "&resolver-apply;" msgstr "&resolver-apply;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2415 +#: en/aptitude.xml:2417 msgid "" "Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting." msgstr "Llevar a cabo las acciones sugeridas por el solucionador." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2421 +#: en/aptitude.xml:2423 msgid "&resolver-next;" msgstr "&resolver-next;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2424 +#: en/aptitude.xml:2426 msgid "Select the problem resolver's next suggestion." msgstr "Seleccionar la siguiente sugerencia del solucionador." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2429 +#: en/aptitude.xml:2431 msgid "&resolver-previous;" msgstr "&resolver-previous;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2432 +#: en/aptitude.xml:2434 msgid "Select the problem resolver's previous suggestion." msgstr "Seleccionar la anterior sugerencia del solucionador." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2437 +#: en/aptitude.xml:2439 msgid "&resolver-first;" msgstr "&resolver-first;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2440 +#: en/aptitude.xml:2442 msgid "Select the problem resolver's first suggestion." msgstr "Seleccionar la primera sugerencia del solucionador." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2445 +#: en/aptitude.xml:2447 msgid "&resolver-last;" msgstr "&resolver-last;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2448 +#: en/aptitude.xml:2450 msgid "" "Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref " "linkend='secResolver'/>)." @@ -4481,12 +4496,12 @@ msgstr "" "linkend='secResolver'/>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2455 +#: en/aptitude.xml:2457 msgid "&resolver-reject;" msgstr "&resolver-reject;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2458 +#: en/aptitude.xml:2460 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -4497,12 +4512,12 @@ msgstr "" "Si la acción ya se aprobó, queda cancelada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2468 +#: en/aptitude.xml:2470 msgid "&resolver-approve;" msgstr "&resolver-approve;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2471 +#: en/aptitude.xml:2473 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -4513,12 +4528,12 @@ msgstr "" "la acción ya se rechazó, esta queda cancelada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2481 +#: en/aptitude.xml:2483 msgid "&resolver-view-target;" msgstr "&resolver-view-target;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2484 +#: en/aptitude.xml:2486 msgid "" "When examining a solution, view detailed information about the package which " "is affected by the currently selected action (see <xref " @@ -4529,12 +4544,12 @@ msgstr "" "linkend='secResolver'/>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2492 +#: en/aptitude.xml:2494 msgid "&resolver-reject-break-holds;" msgstr "&resolver-reject-break-holds;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2495 +#: en/aptitude.xml:2497 msgid "" "Reject (as if with &resolver-reject;) all actions that would break a hold on " "a package or install a forbidden version. These actions are rejected by " @@ -4551,22 +4566,22 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2512 +#: en/aptitude.xml:2514 msgid "The Search menu" msgstr "El menú Buscar" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2515 +#: en/aptitude.xml:2517 msgid "Commands available in the Search menu" msgstr "Órdenes disponibles en el menú Buscar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2528 +#: en/aptitude.xml:2530 msgid "&search-find;" msgstr "&search-find;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2531 +#: en/aptitude.xml:2533 msgid "" "Find the next package in the package list that matches a search pattern (see " "<xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -4575,12 +4590,12 @@ msgstr "" "patrón de búsqueda (véase <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2538 +#: en/aptitude.xml:2540 msgid "&search-find-back;" msgstr "&search-find-back;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2541 +#: en/aptitude.xml:2543 msgid "" "Find the previous package in the package list that matches a search pattern " "(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -4589,22 +4604,22 @@ msgstr "" "patrón de búsqueda (véase <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2548 +#: en/aptitude.xml:2550 msgid "&search-refind;" msgstr "&search-refind;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2551 +#: en/aptitude.xml:2553 msgid "Repeat the last Find command." msgstr "Repetir la última búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2556 +#: en/aptitude.xml:2558 msgid "&search-repeat-find-back;" msgstr "&search-repeat-find-back;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2559 +#: en/aptitude.xml:2561 msgid "" "Repeat the last Find command, but in the opposite direction. If the last " "Find command was Find Backwards, this will perform a forwards search, and " @@ -4615,12 +4630,12 @@ msgstr "" "búsqueda hacia delante, y viceversa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2567 +#: en/aptitude.xml:2569 msgid "&search-limit;" msgstr "&search-limit;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2570 +#: en/aptitude.xml:2572 msgid "" "Filter the current package list by removing any packages which do not match " "a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -4629,44 +4644,44 @@ msgstr "" "con el patrón de búsqueda (véase <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2577 +#: en/aptitude.xml:2579 msgid "&search-unlimit;" msgstr "&search-unlimit;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2580 +#: en/aptitude.xml:2582 msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)." msgstr "" "Eliminar el filtro del paquete actual (todos los paquetes serán visibles)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2586 +#: en/aptitude.xml:2588 msgid "&search-find-broken;" msgstr "&search-find-broken;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2589 +#: en/aptitude.xml:2591 msgid "" "Find the next broken package. This is equivalent to searching for &Sbroken;." msgstr "Buscar el siguiente paquete roto. Ésto equivale a buscar &Sbroken;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2600 +#: en/aptitude.xml:2602 msgid "The Options menu" msgstr "El menú Opciones" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2603 +#: en/aptitude.xml:2605 msgid "Commands available in the Options menu" msgstr "Órdenes disponibles en el menú Opciones." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2616 +#: en/aptitude.xml:2618 msgid "&options-preferences;" msgstr "&options-preferences;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2619 +#: en/aptitude.xml:2621 msgid "" "Open a new top-level view in which you can modify &aptitude;'s settings. " "Configuration options are displayed in a tree similar to the tree of " @@ -4682,79 +4697,79 @@ msgstr "" "mismo momento de su selección." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2633 +#: en/aptitude.xml:2635 msgid "&options-revert;" msgstr "&options-revert;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2636 +#: en/aptitude.xml:2638 msgid "Reset all options to their default values." msgstr "Devolver todas las opciones a sus valores predeterminados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2646 +#: en/aptitude.xml:2648 msgid "The Views menu" msgstr "El menú Vistas" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:2650 +#: en/aptitude.xml:2652 msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>." msgstr "" "Para una introducción al funcionamiento de las vistas, véase <xref " "linkend='secViews'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2656 +#: en/aptitude.xml:2658 msgid "Commands available in the Views menu" msgstr "Órdenes disponibles en el menú Vistas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2669 +#: en/aptitude.xml:2671 msgid "&views-next;" msgstr "&views-next;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2672 +#: en/aptitude.xml:2674 msgid "Change to the next active view." msgstr "Pasar a la siguiente vista activa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2677 +#: en/aptitude.xml:2679 msgid "&views-prev;" msgstr "&views-prev;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2680 +#: en/aptitude.xml:2682 msgid "Change to the previous active view." msgstr "Pasar a la anterior vista activa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2685 +#: en/aptitude.xml:2687 msgid "&views-close;" msgstr "&views-close;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2688 en/aptitude.xml:8539 +#: en/aptitude.xml:2690 en/aptitude.xml:8600 msgid "Close the current view." msgstr "Cerrar la vista actual." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:2695 msgid "&views-new;" msgstr "&views-new;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2696 +#: en/aptitude.xml:2698 msgid "Create a new view of the package list." msgstr "Crear una nueva vista de la lista de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2701 +#: en/aptitude.xml:2703 msgid "&views-audit;" msgstr "&views-audit;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2704 +#: en/aptitude.xml:2706 msgid "" "Create a view that displays packages which are not installed, and which a " "package installed on your system Recommends." @@ -4763,12 +4778,12 @@ msgstr "" "paquete instalado en su sistema." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2711 +#: en/aptitude.xml:2713 msgid "&views-flat;" msgstr "&views-flat;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2716 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are not categorized." msgstr "" @@ -4776,12 +4791,12 @@ msgstr "" "categorizados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2720 +#: en/aptitude.xml:2722 msgid "&views-debtags;" msgstr "&views-debtags;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2723 +#: en/aptitude.xml:2725 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are categorized " "according to their debtags entries." @@ -4790,24 +4805,24 @@ msgstr "" "categorizados según sus entradas de debtags." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2730 +#: en/aptitude.xml:2732 msgid "&views-browse;" msgstr "&views-browse;" #. TODO: (see <xref linkend='secHier'/> #. ). #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2733 +#: en/aptitude.xml:2735 msgid "View the package list, arranged by category." msgstr "Ver la lista de paquetes, agrupados por categoría." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2739 +#: en/aptitude.xml:2741 msgid "Additional items" msgstr "Elementos adicionales" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2742 +#: en/aptitude.xml:2744 msgid "" "A number of additional menu items appear; these correspond to the currently " "active views. To switch directly to a view, select it from the menu." @@ -4817,73 +4832,73 @@ msgstr "" "menú." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2755 +#: en/aptitude.xml:2757 msgid "The Help menu" msgstr "El menú Ayuda" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2758 +#: en/aptitude.xml:2760 msgid "Commands available in the Help menu" msgstr "Órdenes disponibles en el menú Ayuda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2771 +#: en/aptitude.xml:2773 msgid "&help-about;" msgstr "&help-about;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2774 +#: en/aptitude.xml:2776 msgid "Display some copyright information." msgstr "Mostrar la información de copyright." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2779 +#: en/aptitude.xml:2781 msgid "&help-help;" msgstr "&help-help;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2782 +#: en/aptitude.xml:2784 msgid "Display the on-line help page." msgstr "Mostrar la página de ayuda en línea." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2787 +#: en/aptitude.xml:2789 msgid "&help-manual;" msgstr "&help-manual;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2790 +#: en/aptitude.xml:2792 msgid "Display the User's Manual (this document)." msgstr "Mostrar el Manual de usuario (este documento)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2795 +#: en/aptitude.xml:2797 msgid "&help-faq;" msgstr "&help-faq;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2798 +#: en/aptitude.xml:2800 msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>." msgstr "Mostrar el <link linkend='chapFAQ'>PUF de &aptitude; </link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2804 +#: en/aptitude.xml:2806 msgid "&help-changelog;" msgstr "&help-changelog;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2807 +#: en/aptitude.xml:2809 msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;." msgstr "" "Mostrar un historial de los cambios más significativos hechos a &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2813 +#: en/aptitude.xml:2815 msgid "&help-license;" msgstr "&help-license;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2816 +#: en/aptitude.xml:2818 msgid "" "Display the terms under which you may copy, modify, and distribute " "&aptitude;." @@ -4892,12 +4907,12 @@ msgstr "" "&aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2828 +#: en/aptitude.xml:2830 msgid "Working with multiple views" msgstr "Trabajar con varias vistas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2831 +#: en/aptitude.xml:2833 msgid "" "&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once. A " "<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply " @@ -4911,7 +4926,7 @@ msgstr "" "de descargas también son habituales." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2839 +#: en/aptitude.xml:2841 msgid "" "When several views are open at once, a bar listing all the active views will " "appear at the top of the screen. For instance, if I examine " @@ -4926,7 +4941,7 @@ msgstr "" "parecida a esta:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2849 +#: en/aptitude.xml:2851 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -4935,7 +4950,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2854 +#: en/aptitude.xml:2856 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -4986,7 +5001,7 @@ msgstr "" "Biblioteca de C de GNU: Bibliotecas compatidas" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2882 +#: en/aptitude.xml:2884 msgid "" "You can close the current view using &views-close;. To switch to the next " "or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's " @@ -4999,7 +5014,7 @@ msgstr "" "una lista de todas las vistas activas en el menú Vistas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2890 +#: en/aptitude.xml:2892 msgid "" "As shown above, some commands (for instance, viewing information about a " "package) will create new views automatically; you can also explicitly create " @@ -5011,12 +5026,12 @@ msgstr "" "&views-browse;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2898 +#: en/aptitude.xml:2900 msgid "Becoming &root;" msgstr "Convertirse en &root;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2901 +#: en/aptitude.xml:2903 msgid "" "Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as " "&root;. If you are not &root; and you try to update the package lists, " @@ -5028,7 +5043,7 @@ msgstr "" "&root;:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2909 +#: en/aptitude.xml:2911 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5037,7 +5052,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2914 +#: en/aptitude.xml:2916 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -5089,7 +5104,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2943 +#: en/aptitude.xml:2945 msgid "" "If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for " "&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will " @@ -5102,7 +5117,7 @@ msgstr "" "&root; después de que la acción finalice." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2951 +#: en/aptitude.xml:2953 msgid "" "You can switch to the &root; account at any time using the command &actions-" "su;. Any changes you have made to package states will be preserved (but " @@ -5113,7 +5128,7 @@ msgstr "" "preservado (pero no se guardarán hasta que quite &aptitude;)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2958 +#: en/aptitude.xml:2960 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, aptitude will use the command <systemitem>su</systemitem> to " @@ -5135,7 +5150,7 @@ msgstr "" "Root-Command</literal></link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2972 +#: en/aptitude.xml:2974 msgid "" "This section describes how to manipulate the list of packages, how to " "install new packages on your system, and how to remove old packages." @@ -5144,12 +5159,12 @@ msgstr "" "paquetes nuevos en el sistema y como eliminar paquetes viejos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2978 +#: en/aptitude.xml:2980 msgid "Managing the package list" msgstr "Gestionar la lista de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2981 +#: en/aptitude.xml:2983 msgid "" "To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you " "periodically update it. You can do this using the &actions-update; command." @@ -5158,12 +5173,12 @@ msgstr "" "mantenerla al día. Puede hacer esto usando la orden &actions-update;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2988 +#: en/aptitude.xml:2990 msgid "Accessing package information" msgstr "Acceso a la información de los paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2991 +#: en/aptitude.xml:2993 msgid "" "Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: " "the package list gives a quick overview of the state of each package, and " @@ -5176,12 +5191,12 @@ msgstr "" "detallada acerca de un paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2999 +#: en/aptitude.xml:3001 msgid "The package list" msgstr "La lista de paquetes" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3002 +#: en/aptitude.xml:3004 msgid "" "The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a " "package's state. For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> " @@ -5192,13 +5207,13 @@ msgstr "" "systemitem> podría mostrar una sinopsis cercana a ésta:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:3008 +#: en/aptitude.xml:3010 #, no-wrap msgid "piAU webmin +5837kB <none> 1.160-2" msgstr "piAU webmin +5837kB <none> 1.160-2" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3011 +#: en/aptitude.xml:3013 msgid "" "The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the " "package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be " @@ -5217,7 +5232,7 @@ msgstr "" "espacio se va a usar al actualizar el paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3025 +#: en/aptitude.xml:3027 msgid "" "You can customize how package synopses are displayed; see <xref " "linkend='secDisplayFormat'/> for details." @@ -5226,7 +5241,7 @@ msgstr "" "linkend='secDisplayFormat'/> para más detalles." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3031 +#: en/aptitude.xml:3033 msgid "" "The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic " "information about a package's state. The first character is the package's " @@ -5246,7 +5261,7 @@ msgstr "" "indica si el paquete está firmado (véase <xref linkend='secTrust'/>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3045 +#: en/aptitude.xml:3047 msgid "" "The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in " "<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the " @@ -5257,48 +5272,48 @@ msgstr "" "<quote>acción</quote> se tratan en <xref linkend='figureActionFlag'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3052 +#: en/aptitude.xml:3054 msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag" msgstr "Valores de la marca de <quote>estado actual</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3059 en/aptitude.xml:3138 +#: en/aptitude.xml:3061 en/aptitude.xml:3140 msgid "<computeroutput>i</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>i</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3060 en/aptitude.xml:3069 en/aptitude.xml:3078 -#: en/aptitude.xml:3088 en/aptitude.xml:3096 en/aptitude.xml:3102 -#: en/aptitude.xml:3111 en/aptitude.xml:3120 en/aptitude.xml:3139 -#: en/aptitude.xml:3145 en/aptitude.xml:3151 en/aptitude.xml:3161 -#: en/aptitude.xml:3170 en/aptitude.xml:3181 en/aptitude.xml:3189 -#: en/aptitude.xml:3197 +#: en/aptitude.xml:3062 en/aptitude.xml:3071 en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3090 en/aptitude.xml:3098 en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3113 en/aptitude.xml:3122 en/aptitude.xml:3141 +#: en/aptitude.xml:3147 en/aptitude.xml:3153 en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3172 en/aptitude.xml:3183 en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3199 msgid "-" msgstr "-" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3062 +#: en/aptitude.xml:3064 msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied." msgstr "el paquete está instalado y todas sus dependencias satisfechas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3068 +#: en/aptitude.xml:3070 msgid "<computeroutput>c</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>c</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3071 +#: en/aptitude.xml:3073 msgid "the package was removed, but its configuration files are still present." msgstr "" "el paquete se eliminó, pero sus archivos de configuración siguen presentes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3077 en/aptitude.xml:3160 +#: en/aptitude.xml:3079 en/aptitude.xml:3162 msgid "<computeroutput>p</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>p</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3082 msgid "" "the package and all its configuration files were removed, or the package was " "never installed." @@ -5307,77 +5322,77 @@ msgstr "" "nunca se instaló." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3087 +#: en/aptitude.xml:3089 msgid "<computeroutput>v</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>v</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3090 +#: en/aptitude.xml:3092 msgid "the package is virtual." msgstr "el paquete es virtual." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3095 en/aptitude.xml:3196 +#: en/aptitude.xml:3097 en/aptitude.xml:3198 msgid "<computeroutput>B</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>B</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3097 +#: en/aptitude.xml:3099 msgid "the package has broken dependencies." msgstr "el paquete tiene dependencias rotas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3101 en/aptitude.xml:3144 +#: en/aptitude.xml:3103 en/aptitude.xml:3146 msgid "<computeroutput>u</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>u</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3106 msgid "the package has been unpacked but not configured." msgstr "el paquete se ha desempaquetado, pero no configurado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3110 +#: en/aptitude.xml:3112 msgid "<computeroutput>C</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>C</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3113 +#: en/aptitude.xml:3115 msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted." msgstr "medio-configurado: la configuración del paquete se interrumpió." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3119 +#: en/aptitude.xml:3121 msgid "<computeroutput>H</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>H</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3122 +#: en/aptitude.xml:3124 msgid "half-installed: the package's installation was interrupted." msgstr "medio-instalado: la instalación del paquete se interrumpió." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3132 +#: en/aptitude.xml:3134 msgid "Values of the <quote>action</quote> flag" msgstr "Valores de la marca de <quote>acción</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3140 +#: en/aptitude.xml:3142 msgid "the package will be installed." msgstr "el paquete se va a instala." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3146 +#: en/aptitude.xml:3148 msgid "the package will be upgraded." msgstr "el paquete se va a actualizar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3150 +#: en/aptitude.xml:3152 msgid "<computeroutput>d</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>d</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3153 +#: en/aptitude.xml:3155 msgid "" "the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files " "will remain on the system." @@ -5386,19 +5401,19 @@ msgstr "" "configuración permanecerán en el sistema." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3165 msgid "" "the package will be purged: it and its configuration files will be removed." msgstr "" "el paquete se va a purgar; se eliminarán él y sus archivos de configuración." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3169 +#: en/aptitude.xml:3171 msgid "<computeroutput>h</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>h</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3172 +#: en/aptitude.xml:3174 msgid "" "the package will be held back: it will be kept at its current version, even " "if a newer version becomes available, until the hold is cancelled." @@ -5407,27 +5422,27 @@ msgstr "" "una nueva versión disponible, hasta que se cancele la retención ." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3180 +#: en/aptitude.xml:3182 msgid "<computeroutput>F</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>F</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3183 +#: en/aptitude.xml:3185 msgid "An upgrade of the package has been forbidden." msgstr "Se prohibió la actualización del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3188 +#: en/aptitude.xml:3190 msgid "<computeroutput>r</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>r</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3193 msgid "the package will be reinstalled." msgstr "el paquete se va a reinstalar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3199 +#: en/aptitude.xml:3201 msgid "" "the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be " "satisfied. &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade " @@ -5438,7 +5453,7 @@ msgstr "" "mientras tenga paquetes rotos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3212 +#: en/aptitude.xml:3214 msgid "" "In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your " "terminal supports it. State distinctions are mainly displayed using the " @@ -5449,12 +5464,12 @@ msgstr "" "usando el color de fondo:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3220 +#: en/aptitude.xml:3222 msgid "Black" msgstr "Negro" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3223 +#: en/aptitude.xml:3225 msgid "" "The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has " "no dependency problems. If the package is installed, its name will be " @@ -5465,42 +5480,42 @@ msgstr "" "resaltado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3232 +#: en/aptitude.xml:3234 msgid "Green" msgstr "Verde" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3235 +#: en/aptitude.xml:3237 msgid "The package is going to be installed." msgstr "El paquete se va instalar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3241 +#: en/aptitude.xml:3243 msgid "Blue" msgstr "Azul" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3244 +#: en/aptitude.xml:3246 msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded." msgstr "El paquete está instalado, y se va a actualizar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3251 +#: en/aptitude.xml:3253 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3254 +#: en/aptitude.xml:3256 msgid "The package is currently installed, but it will be removed." msgstr "El paquete está instalado, pero se va a eliminar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3261 +#: en/aptitude.xml:3263 msgid "White" msgstr "Blanco" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3264 +#: en/aptitude.xml:3266 msgid "" "The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its " "current version: automatic upgrades will ignore it." @@ -5509,18 +5524,18 @@ msgstr "" "las actualizaciones automáticas ignorarán este paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3272 +#: en/aptitude.xml:3274 msgid "Red" msgstr "Rojo" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3275 +#: en/aptitude.xml:3277 msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied." msgstr "" "Este paquete esta roto: algunas de sus dependencias no serán satisfechas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3283 +#: en/aptitude.xml:3285 msgid "" "Finally, the lower half of the screen displays the long description. " "&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a " @@ -5535,12 +5550,12 @@ msgstr "" "la descripción del paquete, pulse <keycap>i</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3293 +#: en/aptitude.xml:3295 msgid "Detailed package information" msgstr "Información detallada del paquete" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3296 +#: en/aptitude.xml:3298 msgid "" "Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display " "the package information screen:" @@ -5549,7 +5564,7 @@ msgstr "" "siguiente pantalla informativa:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3302 +#: en/aptitude.xml:3304 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5558,7 +5573,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3307 +#: en/aptitude.xml:3309 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -5639,7 +5654,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3350 +#: en/aptitude.xml:3352 msgid "" "This display can be navigated in a manner similar to the package list: for " "instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on " @@ -5659,7 +5674,7 @@ msgstr "" "<keycap>+</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3364 +#: en/aptitude.xml:3366 msgid "" "To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press <keycap>+</" "keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it." @@ -5669,7 +5684,7 @@ msgstr "" "automáticamente por usted." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3371 +#: en/aptitude.xml:3373 msgid "" "In addition to the dependencies of a package, you can view the package names " "that it Provides, the packages which depend upon it, and the available " @@ -5680,7 +5695,7 @@ msgstr "" "disponibles del paquete (incluyendo cualquier paquete que lo «Provea»)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3378 +#: en/aptitude.xml:3380 msgid "" "As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by " "pressing <keycap>q</keycap>. For convenience, a few other information " @@ -5699,12 +5714,12 @@ msgstr "" "paquete (paquetes que dependen de él)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3392 +#: en/aptitude.xml:3394 msgid "Modifying package states" msgstr "Modificar los estados de los paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3395 +#: en/aptitude.xml:3397 msgid "" "The following commands are available to modify the states of packages. " "Commands take effect the next time you perform an <link " @@ -5717,7 +5732,7 @@ msgstr "" "revertir estas órdenes con &undo-undo;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3402 +#: en/aptitude.xml:3404 msgid "" "To apply a command to a package, simply select the package in a package list " "and issue the command. These commands can also be applied to groups of " @@ -5730,17 +5745,17 @@ msgstr "" "ejemplo, <quote>Paquetes actualizables</quote>), y ejecutando la orden." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3420 +#: en/aptitude.xml:3422 msgid "Install: &package-install;" msgstr "Instalar: &package-install;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3423 +#: en/aptitude.xml:3425 msgid "Flag the current package for installation." msgstr "Marcar el paquete para su instalación." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3426 +#: en/aptitude.xml:3428 msgid "" "If the package is not installed, it will be installed. If it is already " "installed, it will be upgraded if possible and any sticky upgrade prevention " @@ -5750,32 +5765,32 @@ msgstr "" "actualizará, de ser posible, y cualquier retención en efecto se cancelará." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3436 +#: en/aptitude.xml:3438 msgid "Remove: &package-remove;" msgstr "Eliminar: &package-remove;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3439 +#: en/aptitude.xml:3441 msgid "Flag the currently selected package for removal." msgstr "Marcar el paquete seleccionado para su eliminación." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3443 +#: en/aptitude.xml:3445 msgid "If the package is installed, it will be removed." msgstr "Si el paquete está instalado, se eliminará." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3449 +#: en/aptitude.xml:3451 msgid "Purge: &package-purge;" msgstr "Purgar: &package-purge;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3452 +#: en/aptitude.xml:3454 msgid "Flag the current package to be purged." msgstr "Marcar el paquete para ser purgado" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3455 +#: en/aptitude.xml:3457 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the package is installed, it will be removed. Futhermore, even if it " @@ -5791,17 +5806,17 @@ msgstr "" "relacionados con el paquete también se eliminarán del sistema." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3464 +#: en/aptitude.xml:3466 msgid "Keep: &package-keep;" msgstr "Mantener: &package-keep;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3468 +#: en/aptitude.xml:3470 msgid "Flag the current package to be kept at its current version." msgstr "Marcar el paquete para que se mantenga en su versión actual." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3473 +#: en/aptitude.xml:3475 msgid "" "Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, " "or upgrade -- is cancelled, and any persistent hold that was set on the " @@ -5812,17 +5827,17 @@ msgstr "" "retención impuesta al paquete se elimina." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3482 +#: en/aptitude.xml:3484 msgid "Hold: &package-hold;" msgstr "Retener: &package-hold;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3486 +#: en/aptitude.xml:3488 msgid "Set a persistent hold on the package." msgstr "Imponer una retención al paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3495 +#: en/aptitude.xml:3497 msgid "" "That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <link " "linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> or <link " @@ -5835,7 +5850,7 @@ msgstr "" "literal></link>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3490 +#: en/aptitude.xml:3492 msgid "" "As with Keep, any action that was to be performed on the package is " "cancelled. In addition, the package will not be automatically upgraded " @@ -5848,7 +5863,7 @@ msgstr "" "«Mantener» ejecutando la siguiente orden." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3514 +#: en/aptitude.xml:3516 msgid "" "The package will not be automatically upgraded<footnoteref " "linkend='footAutoUpgrade'/> to the version it would currently be upgraded " @@ -5859,7 +5874,7 @@ msgstr "" "actualizar, la actualización se cancela." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3522 +#: en/aptitude.xml:3524 msgid "" "If you issue this command on a particular version of a package, the package " "will not be upgraded to the selected version. Note that only one version " @@ -5870,7 +5885,7 @@ msgstr "" "prohibir una versión al mismo tiempo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3529 +#: en/aptitude.xml:3531 msgid "" "This functionality is largely provided as a convenience for users of the " "<quote>unstable</quote> distribution, so they can avoid known-bad versions " @@ -5881,17 +5896,17 @@ msgstr "" "versiones de programas ya conocidas como malas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3540 +#: en/aptitude.xml:3542 msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>" msgstr "Reinstalar: pulse <keycap>L</keycap>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3546 +#: en/aptitude.xml:3548 msgid "Reinstalls the package." msgstr "Reinstalar el paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3550 +#: en/aptitude.xml:3552 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; " @@ -5912,12 +5927,12 @@ msgstr "" "no)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3562 +#: en/aptitude.xml:3564 msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;" msgstr "&package-markauto;, &package-markmanual;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3565 +#: en/aptitude.xml:3567 msgid "" "Sets whether the package is treated as having been automatically installed; " "automatically installed packages will be removed when no other package " @@ -5928,7 +5943,7 @@ msgstr "" "de ellos. Para más información, véase <xref linkend='secAutoInstall'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3578 +#: en/aptitude.xml:3580 msgid "" "In addition to these commands that affect the selected package, there are " "two commands that affect large numbers of packages at once regardless of " @@ -5946,7 +5961,7 @@ msgstr "" "actualización." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:3589 +#: en/aptitude.xml:3591 msgid "" "All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the " "package list, or perform an install run. If you do not wish to save your " @@ -5958,12 +5973,12 @@ msgstr "" "&aptitude; pulsando <keycap>Ctrl-C</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3599 +#: en/aptitude.xml:3601 msgid "Downloading, installing, and removing packages" msgstr "Descargar, instalar y eliminar paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3607 +#: en/aptitude.xml:3609 msgid "" "This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though " "you might be upgrading or removing packages in addition to installing them." @@ -5973,7 +5988,7 @@ msgstr "" "además de instalarlos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3602 +#: en/aptitude.xml:3604 msgid "" "Changing package states as described in the previous section does not " "actually affect what is installed on your system. Thus, you can adjust the " @@ -5990,7 +6005,7 @@ msgstr "" "paquetes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3614 +#: en/aptitude.xml:3616 msgid "" "To commit your changes, use the &actions-install; command. Selecting this " "command will display a preview screen describing the changes that will be " @@ -6005,7 +6020,7 @@ msgstr "" "de la misma manera en que lo puede hacer en el lista principal." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3623 +#: en/aptitude.xml:3625 msgid "" "When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use " "&actions-install; to proceed. &aptitude; will download any files that need " @@ -6019,7 +6034,7 @@ msgstr "" "con la instalación." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3632 +#: en/aptitude.xml:3634 msgid "" "Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory " "(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>). Normally, they " @@ -6035,12 +6050,12 @@ msgstr "" "clean-obs;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3643 +#: en/aptitude.xml:3645 msgid "Understanding and managing package trust" msgstr "Llaves GPG: Entender y gestionar la confianza de los paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3646 +#: en/aptitude.xml:3648 msgid "" "&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential " "security vulnerability. Suppose you add an archive of packages published by " @@ -6071,7 +6086,7 @@ msgstr "" "reemplazar el software legítimo con su versión medicada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3665 +#: en/aptitude.xml:3667 msgid "" "Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version " "documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type " @@ -6095,7 +6110,7 @@ msgstr "" "es de Debian." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3681 +#: en/aptitude.xml:3683 msgid "" "The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the " "contents of your archive mirror are identical to the contents of the master " @@ -6110,7 +6125,7 @@ msgstr "" "archivo central de Debian." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3690 +#: en/aptitude.xml:3692 msgid "" "Ensuring that you only install software from a trusted source will give you " "an important degree of protection against malicious packages, but it cannot " @@ -6121,12 +6136,12 @@ msgstr "" "todos los riesgos inherentes a instalar software." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3698 +#: en/aptitude.xml:3700 msgid "Understanding trust" msgstr "Entender la confianza" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3708 +#: en/aptitude.xml:3710 msgid "" "As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages " "in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they " @@ -6137,7 +6152,7 @@ msgstr "" "muestra que son genuinos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3701 +#: en/aptitude.xml:3703 msgid "" "&apt; allows the administrator of an archive to provide a " "<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index. This signature, " @@ -6160,7 +6175,7 @@ msgstr "" "distribuye con &apt;, generalmente a través de su CD de Debian." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3719 +#: en/aptitude.xml:3721 msgid "" "When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index " "is properly signed. If it is unsigned, &aptitude; will not trust package " @@ -6177,7 +6192,7 @@ msgstr "" "procedentes de ese archivo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3730 +#: en/aptitude.xml:3732 msgid "" "Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, " "&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources. If an " @@ -6192,7 +6207,7 @@ msgstr "" "no lo es, dándole la oportunidad de interrumpir la instalación." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3741 +#: en/aptitude.xml:3743 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -6201,7 +6216,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3746 +#: en/aptitude.xml:3748 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -6255,12 +6270,12 @@ msgstr "" " #" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3776 +#: en/aptitude.xml:3778 msgid "Trusting additional keys" msgstr "Confiar en llaves adicionales" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3779 +#: en/aptitude.xml:3781 msgid "" "You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, " "besides the main Debian archive. For each archive that you want to trust, " @@ -6281,7 +6296,7 @@ msgstr "" "<ulink url='http://www.gnupg.org'>página web de GPG</ulink>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3792 +#: en/aptitude.xml:3794 msgid "" "The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring " "file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. Once you have " @@ -6300,7 +6315,7 @@ msgstr "" "firmado con la llave contenida en <filename>nueva_llave.asc</filename>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3805 +#: en/aptitude.xml:3807 msgid "" "Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted " "just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this " @@ -6315,12 +6330,12 @@ msgstr "" "competente y de toda confianza." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3817 +#: en/aptitude.xml:3819 msgid "Managing automatically installed packages" msgstr "Gestionar paquetes automáticamente instalados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3820 +#: en/aptitude.xml:3822 msgid "" "To install one package, it is often necessary to install several others (to " "fulfill its dependencies). For instance, if you wish to install the " @@ -6340,7 +6355,7 @@ msgstr "" "<systemitem>libclanlib2</systemitem>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3841 +#: en/aptitude.xml:3843 msgid "" "More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, " "PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package. If " @@ -6354,7 +6369,7 @@ msgstr "" "mantener un paquete instalado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3833 +#: en/aptitude.xml:3835 msgid "" "It works like this: when you install a package, &aptitude; will " "automatically install any other packages on which it depends. These " @@ -6373,7 +6388,7 @@ msgstr "" "eliminarán porque ya no se usan.</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3854 +#: en/aptitude.xml:3856 msgid "" "As with any automatic process, there is a potential for things to go " "haywire. For instance, even if a package was automatically installed to " @@ -6390,23 +6405,23 @@ msgstr "" "cancelar la eliminación y borrar la marca de <quote>automático</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:3867 +#: en/aptitude.xml:3869 msgid "Resolving package dependencies" msgstr "Resolver las dependencias de los paquetes" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3870 +#: en/aptitude.xml:3872 msgid "Dependency resolution in &aptitude;" msgstr "Resolución de dependencias de &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3873 +#: en/aptitude.xml:3875 msgid "There are two main dependency resolution algorithms in &aptitude;." msgstr "" "Hay dos algoritmos principales en la resolución de dependencias de &aptitude;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3878 +#: en/aptitude.xml:3880 msgid "" "The first is an algorithm that is also used by programs such as &apt-get; " "and <command>synaptic</command>; I will call it <quote>immediate resolution</" @@ -6425,12 +6440,12 @@ msgstr "" "no pueda encontrar ninguna." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3892 +#: en/aptitude.xml:3894 msgid "Or when immediate resolution is disabled." msgstr "O cuando la resolución inmediata se desactiva." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3889 +#: en/aptitude.xml:3891 msgid "" "The second algorithm, which I will call <quote>interactive resolution</" "quote>, is invoked when packages have broken dependencies even after " @@ -6447,12 +6462,12 @@ msgstr "" "para así guiarle a una solución más adecuada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3901 +#: en/aptitude.xml:3903 msgid "Immediate dependency resolution" msgstr "Resolución inmediata de dependencias." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3904 +#: en/aptitude.xml:3906 msgid "" "Whenever you choose to install or upgrade a package in &aptitude;, " "&aptitude; makes an immediate attempt to resolve any of its dependencies " @@ -6466,7 +6481,7 @@ msgstr "" "quote>, o con un <quote>Conflicto</quote>), realizará los siguientes pasos:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3915 +#: en/aptitude.xml:3917 msgid "" "If the dependency is a recommendation, &aptitude; tries to guess whether it " "is a <quote>new</quote> recommendation or a <quote>previously satisfied</" @@ -6488,7 +6503,7 @@ msgstr "" "satisfecho." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3930 +#: en/aptitude.xml:3932 msgid "" "For example: suppose that version <literal>1.0</literal> of <literal>prog</" "literal> recommends version <literal>4.0</literal> of <literal>libcool1</" @@ -6523,7 +6538,7 @@ msgstr "" "satisfecha</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3956 +#: en/aptitude.xml:3958 msgid "" "If the configuration option <link linkend='configAptInstall-" "Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</literal></link> is " @@ -6542,7 +6557,7 @@ msgstr "" "recomendaciones." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3970 +#: en/aptitude.xml:3972 msgid "" "If the dependency is on several packages combined with OR, examine each of " "the alternatives in the order that they are given. For instance, if a " @@ -6557,7 +6572,7 @@ msgstr "" "<literal>mail-transport-agent</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3992 +#: en/aptitude.xml:3994 msgid "" "The package with the highest <command>dpkg</command> priority, not the " "package with the highest &apt; pin priority." @@ -6566,7 +6581,7 @@ msgstr "" "paquete con la más alta prioridad &apt; pin." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3982 +#: en/aptitude.xml:3984 msgid "" "For each alternative, attempt to resolve it. If the dependency is a " "conflict, remove the current alternative if it is installed (and for an " @@ -6589,7 +6604,7 @@ msgstr "" "provea el objetivo de la alternativa actual." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4000 +#: en/aptitude.xml:4002 msgid "" "For instance, say we are attempting to resolve <quote><literal>Depends: exim " "| mail-transport-agent</literal></quote>. &aptitude; will first attempt to " @@ -6628,7 +6643,7 @@ msgstr "" "agent</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4029 +#: en/aptitude.xml:4031 msgid "" "If a package was installed by the previous step, resolve its dependencies " "using this algorithm, then stop." @@ -6637,7 +6652,7 @@ msgstr "" "dependencias empleando este algoritmo, y finaliza entonces." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4036 +#: en/aptitude.xml:4038 msgid "" "While this technique very often solves all the outstanding package " "dependencies, it can fail in a number of common circumstances." @@ -6646,7 +6661,7 @@ msgstr "" "también puede fallar bajo ciertas circunstancias." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4044 +#: en/aptitude.xml:4046 msgid "" "Conflicts are resolved by removing the package that is the target of the " "conflict. But now other packages that depend on this package have " @@ -6658,7 +6673,7 @@ msgstr "" "acción para arreglarlo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4053 +#: en/aptitude.xml:4055 msgid "" "A dependency might not be satisfiable due to version restrictions and due to " "the limitation that only candidate versions are considered. For instance, " @@ -6681,7 +6696,7 @@ msgstr "" "literal> del mismo paquete puesto que no es la versión candidata." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4071 +#: en/aptitude.xml:4073 msgid "" "The interactive dependency resolver can solve these situations and more. " "When there are broken dependencies left over, or when immediate dependency " @@ -6696,12 +6711,12 @@ msgstr "" "solucionador interactivo de dependencias." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4081 +#: en/aptitude.xml:4083 msgid "Resolving Dependencies Interactively" msgstr "Resolver dependencias de manera interactiva." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4084 +#: en/aptitude.xml:4086 msgid "" "If a dependency problem arises that cannot be handled using the immediate " "dependency resolver, &aptitude; can assist you in resolving it. As soon as " @@ -6719,7 +6734,7 @@ msgstr "" "versiones presentes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4130 +#: en/aptitude.xml:4132 msgid "" "As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions " "by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current " @@ -6734,7 +6749,7 @@ msgstr "" "la siguiente si examinase este mismo problema." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4175 +#: en/aptitude.xml:4177 msgid "" "You can access information about the package affected by an action by simply " "pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted. For a " @@ -6752,7 +6767,7 @@ msgstr "" "cada manera en que se pudo resolver la dependencia." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4187 +#: en/aptitude.xml:4189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-explanation-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -6761,7 +6776,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4192 +#: en/aptitude.xml:4194 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -6815,7 +6830,7 @@ msgstr "" "e: Examinar !: Aplicar .: Siguiente ,: Anterior" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4221 +#: en/aptitude.xml:4223 msgid "" "You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by " "<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the " @@ -6835,7 +6850,7 @@ msgstr "" "en el caso de que se presente." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4233 +#: en/aptitude.xml:4235 msgid "" "To reject an action, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the " "rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again. Similarly, " @@ -6855,7 +6870,7 @@ msgstr "" "genere una solución nueva." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4246 +#: en/aptitude.xml:4248 msgid "" "By default, the resolver rejects actions that change the state of held " "packages, or that install forbidden versions of packages. You can override " @@ -6881,7 +6896,7 @@ msgstr "" "literal></link>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4261 +#: en/aptitude.xml:4263 msgid "" "Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while " "approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>. You " @@ -6899,7 +6914,7 @@ msgstr "" "aprobó." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4273 +#: en/aptitude.xml:4275 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-approve-" "snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -6908,7 +6923,7 @@ msgstr "" "snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4278 +#: en/aptitude.xml:4280 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -6962,7 +6977,7 @@ msgstr "" "e: Examinar !: Aplicar .: Siguiente ,: Anterior" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4307 +#: en/aptitude.xml:4309 msgid "" "Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> " "solutions. You can tell when a new solution will be generated by examining " @@ -6990,7 +7005,7 @@ msgstr "" "generada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:4325 +#: en/aptitude.xml:4327 msgid "" "The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of " "any package. If you mark a package for installation, for upgrade, for " @@ -7003,7 +7018,7 @@ msgstr "" "las soluciones que haya generado hasta el momento." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4335 +#: en/aptitude.xml:4337 msgid "" "In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you " "can also select them using the list in the bottom half. To access this " @@ -7022,7 +7037,7 @@ msgstr "" "ver en la siguiente captura de pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4347 +#: en/aptitude.xml:4349 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -7031,7 +7046,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4352 +#: en/aptitude.xml:4354 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -7085,24 +7100,24 @@ msgstr "" "e: Examinar !: Aplicar .: Siguiente ,: Anterior" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4381 +#: en/aptitude.xml:4383 msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again." msgstr "Puede abandonar esta vista pulsando <keycap>o</keycap> otra vez." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4387 +#: en/aptitude.xml:4389 #, fuzzy #| msgid "Configuring the interactive dependency resolver" msgid "Costs in the interactive dependency resolver" msgstr "Configurar el solucionador interactivo de dependencias." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4390 +#: en/aptitude.xml:4392 msgid "Costs and cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4393 +#: en/aptitude.xml:4395 msgid "" "The <firstterm>cost</firstterm> of a solution produced by the interactive " "dependency resolver is a value that &aptitude; uses to determine how " @@ -7114,17 +7129,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4404 +#: en/aptitude.xml:4406 msgid "Some typical costs are shown in <xref linkend='exampleResolverCosts'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><title> -#: en/aptitude.xml:4409 +#: en/aptitude.xml:4411 msgid "Sample resolver costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4412 +#: en/aptitude.xml:4414 msgid "" "The default cost, sorting solutions by their <link " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>safety cost</link>, then " @@ -7132,45 +7147,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4417 +#: en/aptitude.xml:4419 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "priority" msgid "safety, priority" msgstr "prioridad" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4417 en/aptitude.xml:4424 en/aptitude.xml:4432 -#: en/manpage.xml:2006 en/manpage.xml:2150 en/manpage.xml:2165 +#: en/aptitude.xml:4419 en/aptitude.xml:4426 en/aptitude.xml:4434 +#: en/manpage.xml:2005 en/manpage.xml:2149 en/manpage.xml:2164 msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4420 +#: en/aptitude.xml:4422 msgid "" "Remove as few packages as possible, then cancel as few actions as possible:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4424 +#: en/aptitude.xml:4426 #, no-wrap msgid "removals, canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4427 +#: en/aptitude.xml:4429 msgid "" "Sort solutions by the number of packages they remove <emphasis>plus</" "emphasis> twice the number of actions they cancel." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4432 +#: en/aptitude.xml:4434 #, no-wrap msgid "removals + 2 * canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4436 +#: en/aptitude.xml:4438 msgid "" "As can be seen from the above examples, a cost is not necessarily a single " "number. In fact, a cost consists of one or more <firstterm>cost components</" @@ -7185,14 +7200,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4453 +#: en/aptitude.xml:4455 msgid "" "Cost components come in two flavors: <emphasis>basic</emphasis> cost " "components and <emphasis>compound</emphasis> cost components." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4459 +#: en/aptitude.xml:4461 msgid "" "Basic components simply name some property of the solution, such as " "<quote><literal>upgrades</literal></quote> or <quote><literal>removals</" @@ -7204,7 +7219,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4472 +#: en/aptitude.xml:4474 msgid "" "Each basic component is either a <emphasis>counter</emphasis> or a " "<emphasis>level</emphasis>. Counters count how many of a solution's actions " @@ -7214,36 +7229,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4482 +#: en/aptitude.xml:4484 msgid "Basic cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:4487 en/aptitude.xml:7025 +#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:7086 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4488 +#: en/aptitude.xml:4490 msgid "Type" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4495 +#: en/aptitude.xml:4497 #, fuzzy #| msgid "<literal>bold</literal>" msgid "<literal>broken-holds</literal>" msgstr "<literal>bold</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4496 en/aptitude.xml:4507 en/aptitude.xml:4517 -#: en/aptitude.xml:4526 en/aptitude.xml:4547 en/aptitude.xml:4556 -#: en/aptitude.xml:4576 +#: en/aptitude.xml:4498 en/aptitude.xml:4509 en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4528 en/aptitude.xml:4549 en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4578 msgid "Counter" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4498 +#: en/aptitude.xml:4500 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Tier'>Aptitude::" @@ -7258,57 +7273,57 @@ msgstr "" "ProblemResolver::Break-Hold-Tier</link></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4506 +#: en/aptitude.xml:4508 #, fuzzy #| msgid "<literal>cancel</literal>" msgid "<literal>canceled-actions</literal>" msgstr "<literal>cancel</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4509 +#: en/aptitude.xml:4511 msgid "" "Counts the number of pending actions that the solution cancels (keeping " "packages at their current version)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4516 +#: en/aptitude.xml:4518 #, fuzzy #| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>installs</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4521 msgid "Counts the number of packages that the solution installs." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4525 +#: en/aptitude.xml:4527 #, fuzzy #| msgid "<literal>--version</literal>" msgid "<literal>non-default-versions</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4528 +#: en/aptitude.xml:4530 msgid "" "Counts the number of versions that the solution installs or upgrades from " "non-default sources." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:4534 en/aptitude.xml:7884 +#: en/aptitude.xml:4536 en/aptitude.xml:7945 msgid "<literal>priority</literal>" msgstr "<literal>priority</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4535 en/aptitude.xml:4565 +#: en/aptitude.xml:4537 en/aptitude.xml:4567 msgid "Level" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4537 +#: en/aptitude.xml:4539 msgid "" "A value that increases as the apt pin priority of a version decreases. " "Specifically, this is computed by negating the pin priority (so, e.g., if " @@ -7316,26 +7331,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4546 +#: en/aptitude.xml:4548 #, fuzzy #| msgid "<literal>Remove</literal>" msgid "<literal>removals</literal>" msgstr "<literal>Remove</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4549 +#: en/aptitude.xml:4551 msgid "Counts the number of packages that the solution removes." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4555 +#: en/aptitude.xml:4557 #, fuzzy #| msgid "<literal>Default</literal>" msgid "<literal>removals-of-manual</literal>" msgstr "<literal>Default</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4560 #, fuzzy #| msgid "" #| "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon " @@ -7346,33 +7361,33 @@ msgstr "" "Mostrar el número aproximado de paquetes instalados que dependen del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4564 +#: en/aptitude.xml:4566 #, fuzzy #| msgid "<literal>save</literal>" msgid "<literal>safety</literal>" msgstr "<literal>save</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4567 +#: en/aptitude.xml:4569 msgid "" "A broad heuristic that increases as actions become less <quote>safe</quote>; " "see <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4575 +#: en/aptitude.xml:4577 #, fuzzy #| msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgid "<literal>upgrades</literal>" msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4578 +#: en/aptitude.xml:4580 msgid "Counts the number of packages that the solution upgrades." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4587 +#: en/aptitude.xml:4589 msgid "" "Compound components are built by combining the values of basic components. " "For instance, <literal>removals + canceled-actions</literal> adds the " @@ -7384,7 +7399,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:4606 +#: en/aptitude.xml:4608 msgid "" "This limit was imposed because more complex cost structures could make it " "difficult to optimize the resolver. Future versions of the program might " @@ -7392,7 +7407,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4601 +#: en/aptitude.xml:4603 msgid "" "It is an error to add two levels, or to take the maximum of two counters, or " "to combine levels and counters in any way. For instance, the costs " @@ -7402,17 +7417,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4615 +#: en/aptitude.xml:4617 msgid "Syntax of compound cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4621 +#: en/aptitude.xml:4623 msgid "Add two or more basic costs:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4624 +#: en/aptitude.xml:4626 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" @@ -7421,12 +7436,12 @@ msgid "" msgstr "<literal>?<replaceable>tipodep</replaceable>(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>tipodep</replaceable>:</optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4628 +#: en/aptitude.xml:4630 msgid "Take the maximum value of two or more basic costs:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4631 +#: en/aptitude.xml:4633 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" @@ -7435,7 +7450,7 @@ msgid "" msgstr "<literal>?<replaceable>tipodep</replaceable>(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>tipodep</replaceable>:</optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4637 +#: en/aptitude.xml:4639 msgid "" "Note that each individual basic component can be multiplied by a scaling " "factor before it is combined with other components. This can be used to " @@ -7447,17 +7462,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4651 +#: en/aptitude.xml:4653 msgid "Safety costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4654 +#: en/aptitude.xml:4656 msgid "Safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4657 +#: en/aptitude.xml:4659 #, fuzzy #| msgid "" #| " <imageobject> <imagedata fileref='images/search-tier-diagram.png'/> </" @@ -7470,14 +7485,14 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:4656 +#: en/aptitude.xml:4658 #, fuzzy #| msgid " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4664 +#: en/aptitude.xml:4666 msgid "" "The <literal>safety</literal> cost component is a heuristic estimate of how " "<quote>safe</quote> or <quote>unsafe</quote> a solution is. Safety costs " @@ -7488,7 +7503,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:4676 +#: en/aptitude.xml:4678 msgid "" "Safety cost levels are just one way to control the order in which dependency " "solutions are returned. See <xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> " @@ -7497,7 +7512,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4685 +#: en/aptitude.xml:4687 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, &aptitude; initializes the resolver with a <quote>reasonable</" @@ -7510,27 +7525,27 @@ msgstr "" "<quote>apreciable</quote> de grados. Éstos son:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4691 +#: en/aptitude.xml:4693 msgid "Default safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4696 +#: en/aptitude.xml:4698 msgid "Cost level" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4698 +#: en/aptitude.xml:4700 msgid "Configuration option" msgstr "Opción de configuración" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4704 +#: en/aptitude.xml:4706 msgid "10,000" msgstr "10,000" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4706 +#: en/aptitude.xml:4708 msgid "" "Solutions that include only <quote>safe</quote> actions (installing the " "default target for a package or keeping a package at its current version) " @@ -7538,7 +7553,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4711 +#: en/aptitude.xml:4713 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Tier'>Aptitude::" @@ -7553,17 +7568,17 @@ msgstr "" "ProblemResolver::Remove-Tier</link></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4715 +#: en/aptitude.xml:4717 msgid "20,000" msgstr "20,000" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4717 +#: en/aptitude.xml:4719 msgid "The solution that cancels all the user's actions." msgstr "La solución que cancela todas las acciones del usuario." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4719 +#: en/aptitude.xml:4721 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Tier'>Aptitude::" @@ -7576,12 +7591,12 @@ msgstr "" "ProblemResolver::Keep-All-Tier</link></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4723 +#: en/aptitude.xml:4725 msgid "40,000" msgstr "40,000" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4725 +#: en/aptitude.xml:4727 msgid "" "Solutions that break holds set by the user or install forbidden versions." msgstr "" @@ -7589,7 +7604,7 @@ msgstr "" "versiones prohibidas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4728 +#: en/aptitude.xml:4730 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Tier'>Aptitude::" @@ -7602,12 +7617,12 @@ msgstr "" "ProblemResolver::Break-Hold-Tier</link></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4732 +#: en/aptitude.xml:4734 msgid "50,000" msgstr "50,000" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4734 +#: en/aptitude.xml:4736 msgid "" "Solutions that install packages from non-default versions (such as " "<quote><literal>experimental</literal></quote>, for instance)." @@ -7616,7 +7631,7 @@ msgstr "" "como <quote><literal>experimental</literal></quote>, por ejemplo)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4739 +#: en/aptitude.xml:4741 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Tier'>Aptitude::" @@ -7629,17 +7644,17 @@ msgstr "" "ProblemResolver::Non-Default-Tier</link></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4743 +#: en/aptitude.xml:4745 msgid "60,000" msgstr "60,000" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4745 +#: en/aptitude.xml:4747 msgid "Solutions that remove Essential packages." msgstr "Soluciones que desinstalan paquetes Esenciales." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4747 +#: en/aptitude.xml:4749 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-" @@ -7652,7 +7667,7 @@ msgstr "" "Tier'>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Tier</link></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4754 +#: en/aptitude.xml:4756 #, fuzzy #| msgid "" #| "If a solution qualifies for several tiers, it will be placed in the " @@ -7680,17 +7695,17 @@ msgstr "" "ilustran en <xref linkend='figureSearchTiers'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4768 +#: en/aptitude.xml:4770 msgid "Configuring the interactive dependency resolver" msgstr "Configurar el solucionador interactivo de dependencias." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4771 +#: en/aptitude.xml:4773 msgid "Configuring resolver hints" msgstr "Configurar indicaciones del solucionador" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4774 +#: en/aptitude.xml:4776 msgid "" "To improve the quality of the dependency solutions that you receive, you can " "provide hints to the interactive dependency resolver. These hints can alter " @@ -7708,7 +7723,7 @@ msgstr "" "varias versiones manualmente." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4785 +#: en/aptitude.xml:4787 msgid "" "Hints are stored in the &apt; configuration file, <filename>/etc/apt/apt." "conf</filename>, in the configuration group <quote><literal><link " @@ -7724,7 +7739,7 @@ msgstr "" "configuración)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4794 +#: en/aptitude.xml:4796 msgid "" "Each resolver hint consists of an <replaceable>action</replaceable>, a " "<replaceable>target</replaceable>, and an optional <replaceable>version</" @@ -7748,7 +7763,7 @@ msgstr "" "último, ejecuta la <replaceable>acción</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4810 +#: en/aptitude.xml:4812 msgid "" "The <replaceable>action</replaceable> field of a resolver hint may be one of " "the following:" @@ -7757,7 +7772,7 @@ msgstr "" "indicación del solucionador puede ser uno de los siguientes:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4817 +#: en/aptitude.xml:4819 msgid "" "<quote><literal>approve</literal></quote>: Approve the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> had " @@ -7768,7 +7783,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4826 +#: en/aptitude.xml:4828 msgid "" "<quote><literal>reject</literal></quote>: Reject the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> had been " @@ -7779,7 +7794,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4835 +#: en/aptitude.xml:4837 msgid "" "<quote><literal>discard</literal></quote>: Discard every solution containing " "the version. Differs from <quote><literal>reject</literal></quote> in that " @@ -7787,7 +7802,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4845 +#: en/aptitude.xml:4847 #, fuzzy #| msgid "" #| "<quote><literal>increase-tier <replaceable>number</replaceable></" @@ -7816,7 +7831,7 @@ msgstr "" "<xref linkend='secDependencyResolutionSearchTiers'/> para más detalles." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4866 +#: en/aptitude.xml:4868 msgid "" "<literal>conflict</literal>, <literal>discard</literal>: instead of changing " "the safety cost, discard solutions containing the version as if the " @@ -7825,12 +7840,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4877 +#: en/aptitude.xml:4879 msgid "<literal>maximum</literal>: the highest safety cost." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4884 +#: en/aptitude.xml:4886 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>minimum</literal>: the lowest possible tier. All searches start " @@ -7860,7 +7875,7 @@ msgstr "" "en el grado de una solución." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4861 +#: en/aptitude.xml:4863 #, fuzzy #| msgid "" #| "Several special tiers can be chosen by name: <placeholder type=" @@ -7873,7 +7888,7 @@ msgstr "" "\"orderedlist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:4901 +#: en/aptitude.xml:4903 #, fuzzy #| msgid "" #| "The <literal>increase-tier</literal> hint is applied <emphasis>in " @@ -7901,7 +7916,7 @@ msgstr "" "<systemitem>hal</systemitem> no es la versión candidata predeterminada)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4918 +#: en/aptitude.xml:4920 msgid "" "<quote><replaceable>number</replaceable></quote>: add the given " "<replaceable>number</replaceable> to the version's <replaceable>score</" @@ -7918,7 +7933,7 @@ msgstr "" "indicación <literal>-10 emacs</literal> sustrae 10 a su puntuación." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4932 +#: en/aptitude.xml:4934 msgid "" "If <replaceable>target</replaceable> field of a resolver hint contains a " "question mark (<quote><literal>?</literal></quote>) or tilde " @@ -7944,7 +7959,7 @@ msgstr "" "linkend='secSearchPatterns'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4948 +#: en/aptitude.xml:4950 msgid "" "If the <replaceable>version</replaceable> field is not present, then all " "versions of the package are affected by the hint. Otherwise, it may have " @@ -7955,7 +7970,7 @@ msgstr "" "así, puede tener cualquiera de las siguientes formas:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4957 +#: en/aptitude.xml:4959 msgid "" "<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote>: the " "hint only affects versions that are available in the given " @@ -7966,7 +7981,7 @@ msgstr "" "replaceable> dado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4965 +#: en/aptitude.xml:4967 msgid "" "<quote><literal><<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is less than " @@ -7977,7 +7992,7 @@ msgstr "" "<replaceable>versión</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4973 +#: en/aptitude.xml:4975 msgid "" "<quote><literal><=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is less than or equal to " @@ -7988,7 +8003,7 @@ msgstr "" "igual a <replaceable>versión</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4982 +#: en/aptitude.xml:4984 msgid "" "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: the " "hint only affects versions whose version number is <replaceable>version</" @@ -7999,7 +8014,7 @@ msgstr "" "<replaceable>versión</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4990 +#: en/aptitude.xml:4992 msgid "" "<quote><literal><><replaceable>version</replaceable></literal></" "quote>: the hint only affects versions whose version number is not " @@ -8010,7 +8025,7 @@ msgstr "" "es <replaceable>versión</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4998 +#: en/aptitude.xml:5000 msgid "" "<quote><literal>>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is greater than or equal " @@ -8021,7 +8036,7 @@ msgstr "" "igual a <replaceable>versión</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5007 +#: en/aptitude.xml:5009 msgid "" "<quote><literal>><replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is greater than " @@ -8032,7 +8047,7 @@ msgstr "" "<replaceable>versión</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5015 +#: en/aptitude.xml:5017 msgid "" "<quote><literal>:UNINST</literal></quote>: instead of affecting any of the " "versions of <replaceable>target</replaceable>, the hint affects the decision " @@ -8047,7 +8062,7 @@ msgstr "" "solucionador intentar desinstalar &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5028 +#: en/aptitude.xml:5030 msgid "" "<quote><replaceable>version</replaceable></quote>: the hint only affects " "versions whose version number is <replaceable>version</replaceable>." @@ -8056,12 +8071,12 @@ msgstr "" "a las versiones cuyo número de versión es <replaceable>versión</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:5039 +#: en/aptitude.xml:5041 msgid "Search patterns" msgstr "Patrones de búsqueda" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5042 +#: en/aptitude.xml:5044 msgid "" "When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the " "string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>. While the " @@ -8079,7 +8094,7 @@ msgstr "" "linkend='secReference'/> para más detalles." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5052 +#: en/aptitude.xml:5054 msgid "" "A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as " "<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its " @@ -8104,7 +8119,7 @@ msgstr "" "diferentes términos)." #. type: Content of: <book><chapter><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5066 +#: en/aptitude.xml:5068 msgid "" "Text with no leading <quote>?</quote> also forms a search pattern: " "&aptitude; will treat each word (or quoted string) as the argument to a " @@ -8117,7 +8132,7 @@ msgstr "" "encaja con el texto cuando éste se interpreta como una expresión regular." #. type: Content of: <book><chapter><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:5076 +#: en/aptitude.xml:5078 #, fuzzy #| msgid "" #| "The behavior of aptitude when given a search pattern without a leading " @@ -8144,12 +8159,12 @@ msgstr "" "<quote><literal>coq</literal></quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5088 +#: en/aptitude.xml:5090 msgid "Searching for strings" msgstr "Buscar cadenas de caracteres." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5091 +#: en/aptitude.xml:5093 msgid "" "Many search terms take a string as a parameter and match it against one or " "more fields of a package. Strings can be entered either with or without " @@ -8174,7 +8189,7 @@ msgstr "" "con todo paquete cuya descripción contenga la cadena en cuestión." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5115 +#: en/aptitude.xml:5117 msgid "" "&aptitude; will only treat the comma as special if there is a second " "argument, so (for instance) <quote><literal>&Sname;(apt,itude)</literal></" @@ -8187,7 +8202,7 @@ msgstr "" "literal> de los paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5124 +#: en/aptitude.xml:5126 msgid "" "While this behavior is well-defined, it may be surprising; I recommend using " "quoted strings for any pattern that contains characters that could have a " @@ -8198,7 +8213,7 @@ msgstr "" "que puedan tener algún significado particular." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5108 +#: en/aptitude.xml:5110 msgid "" "If you enter a <quote>bare</quote> string, one not surrounded by double " "quotes, then &aptitude; will consider the string to have <quote>ended</" @@ -8231,7 +8246,7 @@ msgstr "" "término; véase <xref linkend='secSearchShorthand'/> para más detalles." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5162 +#: en/aptitude.xml:5164 msgid "" "Characters with a special meaning include: <quote><literal>+</literal></" "quote>, <quote><literal>-</literal></quote>, <quote><literal>.</literal></" @@ -8260,7 +8275,7 @@ msgstr "" "literal></quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5148 +#: en/aptitude.xml:5150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Most textual searches (for package names, descriptions, etc) are " @@ -8303,7 +8318,7 @@ msgstr "" "quote> debería usar el patrón <quote><literal>g\\+\\+</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5191 +#: en/aptitude.xml:5193 msgid "" "The characters <quote><literal>!</literal></quote> and <quote><literal>|</" "literal></quote> have special meanings within search patterns. In order to " @@ -8327,12 +8342,12 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5207 +#: en/aptitude.xml:5209 msgid "Shorthand for search terms" msgstr "Abreviaturas de términos de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5210 +#: en/aptitude.xml:5212 msgid "" "Some search terms can be written using <quote>short</quote> forms, which " "consist of a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) followed by a " @@ -8348,7 +8363,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5242 +#: en/aptitude.xml:5244 msgid "" "The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and " "<literal>\\t</literal> are also available." @@ -8357,7 +8372,7 @@ msgstr "" "<literal>\\n</literal>, y <literal>\\t</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5220 +#: en/aptitude.xml:5222 msgid "" "When writing a term using its short form, tilde characters and " "<quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and so on -- " @@ -8395,7 +8410,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5251 +#: en/aptitude.xml:5253 msgid "" "Question marks (<quote><literal>?</literal></quote>) will <emphasis>not</" "emphasis> end the short form of a term, even if they are followed by the " @@ -8422,7 +8437,7 @@ msgstr "" "priority(required)</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5270 +#: en/aptitude.xml:5272 msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> lists the short form of each " "search term." @@ -8431,12 +8446,12 @@ msgstr "" "corta de cada término de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5276 +#: en/aptitude.xml:5278 msgid "Searches and versions" msgstr "Búsquedas y versiones." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5279 +#: en/aptitude.xml:5281 msgid "" "By default, a pattern matches a package if any version of the package " "matches the pattern. However, some patterns will restrict their sub-" @@ -8471,7 +8486,7 @@ msgstr "" "<literal>foo</literal> en esta búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5301 +#: en/aptitude.xml:5303 msgid "" "It matters which versions are checked because, as in the example above, some " "patterns will match one version but not another. For instance, the pattern " @@ -8497,7 +8512,7 @@ msgstr "" "variar de una versión a otra." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5317 +#: en/aptitude.xml:5319 msgid "" "To test a pattern against all the versions of a package, even if the pattern " "would normally be tested against only some of the versions, use the &Swiden; " @@ -8527,7 +8542,7 @@ msgstr "" "<quote><literal>ubuntu</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5337 +#: en/aptitude.xml:5339 msgid "" "There is a subtle, but important, distinction between matching a pattern " "against a package, and matching it against all the versions of that " @@ -8548,7 +8563,7 @@ msgstr "" "del paquete. " #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5350 +#: en/aptitude.xml:5352 msgid "" "For example: suppose that version <literal>3.0-1</literal> of the package " "<literal>aardvark</literal> is installed, but that version <literal>4.0-1</" @@ -8573,12 +8588,12 @@ msgstr "" "porque también tiene el numero de versión <literal>4.0-1</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5373 +#: en/aptitude.xml:5375 msgid "Explicit search targets" msgstr "Objetivos explícitos de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5395 +#: en/aptitude.xml:5397 msgid "" "Astute readers will note that this is essentially a way to explicitly name " "the variable in the λ-terms corresponding to the term. A typical " @@ -8596,7 +8611,7 @@ msgstr "" "visible en el lenguaje de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5376 +#: en/aptitude.xml:5378 msgid "" "Some particularly complex searches can be expressed in &aptitude; using " "<firstterm>explicit targets</firstterm>. In normal search expressions, " @@ -8629,28 +8644,28 @@ msgstr "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/> " #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5409 +#: en/aptitude.xml:5411 msgid "An explicit target is introduced by the &Sfor; term:" msgstr "Un objetivo explicito se introduce con el término &Sfor;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:5413 +#: en/aptitude.xml:5415 msgid "Syntax of the &Sfor; term" msgstr "Sintaxis del término &Sfor;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5415 en/aptitude.xml:6406 +#: en/aptitude.xml:5417 en/aptitude.xml:6451 #, no-wrap msgid "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:5415 +#: en/aptitude.xml:5417 msgid " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5419 +#: en/aptitude.xml:5421 msgid "" "This behaves exactly like <replaceable>pattern</replaceable>, but " "<replaceable>variable</replaceable> can be used within <replaceable>pattern</" @@ -8665,7 +8680,7 @@ msgstr "" "<replaceable>variable</replaceable> de dos maneras:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5430 +#: en/aptitude.xml:5432 msgid "" "The term &Sequal; will match exactly the package or version indicated by the " "given variable. Specifically: if the corresponding &Sfor; term is limited " @@ -8680,7 +8695,7 @@ msgstr "" "forma, encaja con cualquier versión del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5439 +#: en/aptitude.xml:5441 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchEqual'/> for an example of how to use " "&Sequal;." @@ -8689,7 +8704,7 @@ msgstr "" "&Sequal;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5446 +#: en/aptitude.xml:5448 msgid "" "The term <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, " "<replaceable>pattern</replaceable>)</literal> will match any package or " @@ -8702,7 +8717,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5455 +#: en/aptitude.xml:5457 msgid "" "For <literal>?</literal>-style terms, a shorthand form is available. The " "expression <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, ?" @@ -8719,7 +8734,7 @@ msgstr "" "(<replaceable>argumentos</replaceable>)</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5464 +#: en/aptitude.xml:5466 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchBind'/> for an example of how to use " "<literal>?bind</literal>." @@ -8728,12 +8743,12 @@ msgstr "" "<literal>?bind</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5472 +#: en/aptitude.xml:5474 msgid "Search term reference" msgstr "Referencia de los términos de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5475 +#: en/aptitude.xml:5477 #, fuzzy #| msgid "" #| "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> provides a brief summary of " @@ -8750,27 +8765,27 @@ msgstr "" "linkend='searchTermReferenceList'>a continuación</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:5482 +#: en/aptitude.xml:5484 msgid "Quick guide to search terms" msgstr "Guía rápida de términos de búsqueda" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5487 +#: en/aptitude.xml:5489 msgid "Long form" msgstr "Forma larga" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5488 +#: en/aptitude.xml:5490 msgid "Short form" msgstr "Forma corta" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5496 +#: en/aptitude.xml:5498 msgid "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5500 +#: en/aptitude.xml:5502 msgid "" "Select the package bound to <replaceable>variable</replaceable>; see <xref " "linkend='secExplicitMatchers'/>." @@ -8779,34 +8794,34 @@ msgstr "" "<xref linkend='secExplicitMatchers'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5507 +#: en/aptitude.xml:5509 msgid "<literal>&Snot;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Snot;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5508 +#: en/aptitude.xml:5510 msgid "<literal>!<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>!<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5510 +#: en/aptitude.xml:5512 msgid "" "Select any package that does not match <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" "Seleccionar el paquete que no encaja con <replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5517 +#: en/aptitude.xml:5519 msgid "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Saction;(<replaceable>acción</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5519 +#: en/aptitude.xml:5521 msgid "~a<replaceable>action</replaceable>" msgstr "~a<replaceable>acción</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5521 +#: en/aptitude.xml:5523 msgid "" "Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</" "replaceable> (e.g., <quote><literal>install</literal></quote> or " @@ -8817,12 +8832,12 @@ msgstr "" "<quote><literal>upgrade</literal></quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5530 +#: en/aptitude.xml:5532 msgid "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5534 +#: en/aptitude.xml:5536 msgid "" "Select packages whose versions all match <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" @@ -8830,7 +8845,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5541 +#: en/aptitude.xml:5543 msgid "" "<literal>&Sand;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>" @@ -8839,12 +8854,12 @@ msgstr "" "replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5543 +#: en/aptitude.xml:5545 msgid "<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>" msgstr "<replaceable>patrón1</replaceable> <replaceable>patrón2</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5545 +#: en/aptitude.xml:5547 msgid "" "Select any package that matches both <replaceable>pattern1</replaceable> and " "<replaceable>pattern2</replaceable>." @@ -8853,12 +8868,12 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón2</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5552 +#: en/aptitude.xml:5554 msgid "<literal>&Sany-version;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sany-version;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5555 +#: en/aptitude.xml:5557 msgid "" "Select packages for which at least one version matches <replaceable>pattern</" "replaceable>." @@ -8867,17 +8882,48 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5562 +#: en/aptitude.xml:5564 +#, fuzzy +#| msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>" +msgid "" +"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archivo</replaceable>)</literal>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5566 +#, fuzzy +#| msgid "~a<replaceable>action</replaceable>" +msgid "~r<replaceable>architecture</replaceable>" +msgstr "~a<replaceable>acción</replaceable>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5568 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</" +#| "replaceable> (e.g., <quote><literal>install</literal></quote> or " +#| "<quote><literal>upgrade</literal></quote>)." +msgid "" +"Select packages for the given architecture (such as <quote><literal>amd64</" +"literal></quote>, or <quote><literal>all</literal></quote>). Special " +"values: <literal>native</literal> and <literal>foreign</literal>." +msgstr "" +"Seleccionar paquetes que se han marcado para la <replaceable>acción</" +"replaceable> dada (p. ej., <quote><literal>install</literal></quote> o " +"<quote><literal>upgrade</literal></quote>)." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5577 msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archivo</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5565 +#: en/aptitude.xml:5580 msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>archivo</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5568 +#: en/aptitude.xml:5583 msgid "" "Select packages from the given archive (such as <quote><literal>unstable</" "literal></quote>)." @@ -8886,22 +8932,22 @@ msgstr "" "literal></quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5574 +#: en/aptitude.xml:5589 msgid "<literal>&Sautomatic;</literal>" msgstr "<literal>&Sautomatic;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5575 +#: en/aptitude.xml:5590 msgid "<literal>~M</literal>" msgstr "<literal>~M</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5577 +#: en/aptitude.xml:5592 msgid "Select packages that were automatically installed." msgstr "Seleccionar paquetes automáticamente instalados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5582 +#: en/aptitude.xml:5597 msgid "" "<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>" @@ -8910,7 +8956,7 @@ msgstr "" "replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5584 +#: en/aptitude.xml:5599 msgid "" "<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</" "replaceable><optional>(<replaceable>args</replaceable>)</optional></literal>" @@ -8920,7 +8966,7 @@ msgstr "" "(<replaceable>argumentos</replaceable>)</optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5587 +#: en/aptitude.xml:5602 msgid "" "Selects anything if <replaceable>variable</replaceable> matches " "<replaceable>pattern</replaceable>; see <xref linkend='secExplicitMatchers'/" @@ -8931,33 +8977,33 @@ msgstr "" ">." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5595 +#: en/aptitude.xml:5610 msgid "<literal>&Sbroken;</literal>" msgstr "<literal>&Sbroken;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5596 +#: en/aptitude.xml:5611 msgid "<literal>~b</literal>" msgstr "<literal>~b</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5598 +#: en/aptitude.xml:5613 msgid "Select packages that have a broken dependency." msgstr "Seleccionar paquetes con una dependencia rota." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5603 +#: en/aptitude.xml:5618 msgid "<literal>&Sbroken-type;</literal>" msgstr "<literal>&Sbroken-type;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5604 +#: en/aptitude.xml:5619 msgid "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>" msgstr "" "<literal>~B<replaceable>tipodep (tipo de dependencia)</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5606 +#: en/aptitude.xml:5621 msgid "" "Select package that have a broken dependency of the given " "<replaceable>depType</replaceable>." @@ -8966,14 +9012,14 @@ msgstr "" "<replaceable>tipodep</replaceable> dado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5612 +#: en/aptitude.xml:5627 msgid "" "<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5613 +#: en/aptitude.xml:5628 msgid "" "<literal>~DB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -8982,7 +9028,7 @@ msgstr "" "optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5615 +#: en/aptitude.xml:5630 msgid "" "Select packages that have a broken dependency of the given " "<replaceable>depType</replaceable> matching <replaceable>pattern</" @@ -8993,14 +9039,14 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5622 +#: en/aptitude.xml:5637 msgid "" "<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5623 en/aptitude.xml:5815 +#: en/aptitude.xml:5638 en/aptitude.xml:5843 msgid "" "<literal>~RB<option><replaceable>depType</replaceable>:</" "option><replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -9009,7 +9055,7 @@ msgstr "" "optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5625 +#: en/aptitude.xml:5640 msgid "" "Select packages that a package matching <replaceable>pattern</replaceable> " "declares a broken dependency of type <replaceable>depType</replaceable>." @@ -9019,17 +9065,17 @@ msgstr "" "<replaceable>tipodep</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5633 +#: en/aptitude.xml:5648 msgid "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5635 +#: en/aptitude.xml:5650 msgid "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~C<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5637 +#: en/aptitude.xml:5652 msgid "" "Select packages that conflict with a package matching <replaceable>pattern</" "replaceable>." @@ -9038,27 +9084,27 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5643 +#: en/aptitude.xml:5658 msgid "<literal>&Sconfig-files;</literal>" msgstr "<literal>&Sconfig-files;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5644 +#: en/aptitude.xml:5659 msgid "<literal>~c</literal>" msgstr "<literal>~c</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5646 +#: en/aptitude.xml:5661 msgid "Select packages that were removed but not purged." msgstr "Seleccionar paquetes desinstalados pero no purgados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5651 +#: en/aptitude.xml:5666 msgid "<literal>&Sdep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sdep;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5652 +#: en/aptitude.xml:5667 msgid "" "<literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -9067,7 +9113,7 @@ msgstr "" "optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5654 +#: en/aptitude.xml:5669 msgid "" "Match packages that declare a dependency of type <replaceable>depType</" "replaceable> on a package matching <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -9077,19 +9123,19 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5661 +#: en/aptitude.xml:5676 msgid "" "<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>&Sdescription;(<replaceable>descripción</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5662 +#: en/aptitude.xml:5677 msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>descripción</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5664 +#: en/aptitude.xml:5679 msgid "" "Select packages whose description matches <replaceable>description</" "replaceable>." @@ -9098,17 +9144,17 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5670 +#: en/aptitude.xml:5685 msgid "<literal>&Sessential;</literal>" msgstr "<literal>&Sessential;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5671 +#: en/aptitude.xml:5686 msgid "<literal>~E</literal>" msgstr "<literal>~E</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5673 +#: en/aptitude.xml:5688 msgid "" "Select essential packages, those with <literal>Essential: yes</literal> in " "their control files." @@ -9117,32 +9163,32 @@ msgstr "" "literal> en sus archivos de control." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5680 +#: en/aptitude.xml:5695 msgid "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>nombre</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5683 +#: en/aptitude.xml:5698 msgid "Select packages named <replaceable>name</replaceable>." msgstr "Seleccionar paquetes llamados <replaceable>nombre</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5689 +#: en/aptitude.xml:5704 msgid "<literal>&Sfalse;</literal>" msgstr "<literal>&Sfalse;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5690 +#: en/aptitude.xml:5705 msgid "<literal>~F</literal>" msgstr "<literal>~F</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5692 +#: en/aptitude.xml:5707 msgid "Select no packages." msgstr "No seleccionar paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5697 +#: en/aptitude.xml:5712 msgid "" "<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</" "replaceable></literal>" @@ -9151,7 +9197,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5700 +#: en/aptitude.xml:5715 msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern</replaceable> with " "<replaceable>variable</replaceable> bound to the package being matched; see " @@ -9162,57 +9208,81 @@ msgstr "" "véase <xref linkend='secExplicitMatchers'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5709 +#: en/aptitude.xml:5724 msgid "<literal>&Sgarbage;</literal>" msgstr "<literal>&Sgarbage;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5710 +#: en/aptitude.xml:5725 msgid "<literal>~g</literal>" msgstr "<literal>~g</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5712 +#: en/aptitude.xml:5727 msgid "" "Select packages that are not required by any manually installed package." msgstr "" "Seleccionar paquetes que ningún paquete instalado manualmente requiere." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5718 +#: en/aptitude.xml:5733 msgid "<literal>&Sinstalled;</literal>" msgstr "<literal>&Sinstalled;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5719 +#: en/aptitude.xml:5734 msgid "<literal>~i</literal>" msgstr "<literal>~i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5720 +#: en/aptitude.xml:5735 msgid "Select installed packages." msgstr "Seleccionar paquetes instalados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5724 +#: en/aptitude.xml:5739 msgid "<literal>&Smaintainer;(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>&Smaintainer;(<replaceable>desarrollador</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5725 +#: en/aptitude.xml:5740 msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~m<replaceable>desarrollador</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5727 +#: en/aptitude.xml:5742 msgid "Select packages maintained by <replaceable>maintainer</replaceable>." msgstr "" "Seleccionar paquetes cuyo responsable es el <replaceable>desarrollador</" "replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5733 +#: en/aptitude.xml:5748 +#, fuzzy +#| msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>" +msgid "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archivo</replaceable>)</literal>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5751 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</" +#| "replaceable> (e.g., <quote><literal>install</literal></quote> or " +#| "<quote><literal>upgrade</literal></quote>)." +msgid "" +"Select packages with a multi-arch capability of <replaceable>multiarch</" +"replaceable> (that is, either <quote><literal>foreign</literal></quote>, " +"<quote><literal>same</literal></quote>, <quote><literal>allowed</literal></" +"quote>, or <quote><literal>none</literal></quote>)." +msgstr "" +"Seleccionar paquetes que se han marcado para la <replaceable>acción</" +"replaceable> dada (p. ej., <quote><literal>install</literal></quote> o " +"<quote><literal>upgrade</literal></quote>)." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5761 msgid "" "<literal>&Snarrow;(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>" @@ -9221,7 +9291,7 @@ msgstr "" "replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5734 +#: en/aptitude.xml:5762 msgid "" "<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>pattern</" "replaceable></literal>" @@ -9230,7 +9300,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5736 +#: en/aptitude.xml:5764 msgid "" "Select packages for which a single version matches both <replaceable>filter</" "replaceable> and <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -9239,12 +9309,12 @@ msgstr "" "y <replaceable>patrón</replaceable> en una sola versión." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5743 +#: en/aptitude.xml:5771 msgid "<literal>&Sname;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sname;(<replaceable>nombre</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5744 +#: en/aptitude.xml:5772 msgid "" "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>, " "<literal><replaceable>name</replaceable></literal>" @@ -9253,42 +9323,42 @@ msgstr "" "<literal><replaceable>nombre</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5746 +#: en/aptitude.xml:5774 msgid "Select packages with the given <replaceable>name</replaceable>." msgstr "Seleccionar paquetes con el <replaceable>nombre</replaceable> dado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5751 +#: en/aptitude.xml:5779 msgid "<literal>&Snew;</literal>" msgstr "<literal>&Snew;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5752 +#: en/aptitude.xml:5780 msgid "<literal>~N</literal>" msgstr "<literal>~N</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5754 +#: en/aptitude.xml:5782 msgid "Select new packages." msgstr "Seleccionar paquetes nuevos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5759 +#: en/aptitude.xml:5787 msgid "<literal>&Sobsolete;</literal>" msgstr "<literal>&Sobsolete;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5760 +#: en/aptitude.xml:5788 msgid "<literal>~o</literal>" msgstr "<literal>~o</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5762 +#: en/aptitude.xml:5790 msgid "Match installed packages that cannot be downloaded." msgstr "Buscar paquetes instalados que no se pueden descargar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5767 +#: en/aptitude.xml:5795 msgid "" "<literal>&Sor;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>" @@ -9297,7 +9367,7 @@ msgstr "" "replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5768 +#: en/aptitude.xml:5796 msgid "" "<literal><replaceable>pattern1</replaceable> | <replaceable>pattern2</" "replaceable></literal>" @@ -9306,7 +9376,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5770 +#: en/aptitude.xml:5798 msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern1</replaceable>, " "<replaceable>pattern2</replaceable>, or both." @@ -9315,32 +9385,32 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón2</replaceable>, o ambos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5777 +#: en/aptitude.xml:5805 msgid "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origen</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5778 +#: en/aptitude.xml:5806 msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~O<replaceable>origen</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5780 +#: en/aptitude.xml:5808 msgid "Select packages with the given <replaceable>origin</replaceable>." msgstr "Seleccionar paquetes con el <replaceable>origen</replaceable> dado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5786 +#: en/aptitude.xml:5814 msgid "<literal>&Sprovides;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sprovides;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5787 +#: en/aptitude.xml:5815 msgid "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~P<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5789 +#: en/aptitude.xml:5817 msgid "" "Select packages that provide a package matching <replaceable>pattern</" "replaceable>." @@ -9349,27 +9419,27 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5795 +#: en/aptitude.xml:5823 msgid "<literal>&Spriority;(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Spriority;(<replaceable>prioridad</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5796 +#: en/aptitude.xml:5824 msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~p<replaceable>prioridad</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5798 +#: en/aptitude.xml:5826 msgid "Select packages with the given <replaceable>priority</replaceable>." msgstr "Seleccionar paquetes con la <replaceable>prioridad</replaceable> dada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5803 +#: en/aptitude.xml:5831 msgid "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5804 +#: en/aptitude.xml:5832 msgid "" "<literal>~R<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -9378,7 +9448,7 @@ msgstr "" "optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5806 +#: en/aptitude.xml:5834 msgid "" "Select packages that are the targets of a dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching " @@ -9389,14 +9459,14 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5814 +#: en/aptitude.xml:5842 msgid "" "<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5817 +#: en/aptitude.xml:5845 msgid "" "Select packages that are the targets of a broken dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching " @@ -9407,28 +9477,28 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5825 +#: en/aptitude.xml:5853 msgid "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Ssection;(<replaceable>sección</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5826 +#: en/aptitude.xml:5854 msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>sección</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5828 +#: en/aptitude.xml:5856 msgid "Select packages in the given <replaceable>section</replaceable>." msgstr "Seleccionar paquetes en la <replaceable>sección</replaceable> dada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5833 +#: en/aptitude.xml:5861 msgid "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>nombre</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5836 +#: en/aptitude.xml:5864 msgid "" "Select packages whose source package name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>." @@ -9437,14 +9507,14 @@ msgstr "" "regular <replaceable>nombre</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5843 +#: en/aptitude.xml:5871 msgid "" "<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>&Ssource-version;(<replaceable>versión</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5846 +#: en/aptitude.xml:5874 msgid "" "Select packages whose source version matches the regular expression " "<replaceable>version</replaceable>." @@ -9453,29 +9523,29 @@ msgstr "" "regular <replaceable>versión</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5852 +#: en/aptitude.xml:5880 msgid "<literal>&Stag;(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Stag;(<replaceable>etiqueta</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5853 +#: en/aptitude.xml:5881 msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>etiqueta</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5855 +#: en/aptitude.xml:5883 msgid "" "Select packages that have the given debtags <replaceable>tag</replaceable>." msgstr "" "Seleccionar paquetes con la <replaceable>etiqueta</replaceable> debtags dada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5861 +#: en/aptitude.xml:5889 msgid "<literal>&Sterm;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sterm;(<replaceable>palabra_clave</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5864 +#: en/aptitude.xml:5892 msgid "" "Full-text search for packages that contain the given <replaceable>keyword</" "replaceable>." @@ -9484,13 +9554,13 @@ msgstr "" "<replaceable>palabra_clave</replaceable> dada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5870 +#: en/aptitude.xml:5898 msgid "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>palabra_clave</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5873 +#: en/aptitude.xml:5901 msgid "" "Full-text search for packages that contain a keyword that begins with the " "given <replaceable>keyword</replaceable>." @@ -9499,59 +9569,59 @@ msgstr "" "comienza con la <replaceable>palabra_clave</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5880 +#: en/aptitude.xml:5908 msgid "<literal>&Strue;</literal>" msgstr "<literal>&Strue;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5881 +#: en/aptitude.xml:5909 msgid "<literal>~T</literal>" msgstr "<literal>~T</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5883 +#: en/aptitude.xml:5911 msgid "Select all packages." msgstr "Seleccionar todos los paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5888 +#: en/aptitude.xml:5916 msgid "<literal>&Stask;(<replaceable>task</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Stask;(<replaceable>tarea</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5889 +#: en/aptitude.xml:5917 msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~t<replaceable>tarea</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5891 +#: en/aptitude.xml:5919 msgid "Select packages that are in the given <replaceable>task</replaceable>." msgstr "" "Seleccionar paquetes dentro de la <replaceable>tarea</replaceable> " "especificada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5897 +#: en/aptitude.xml:5925 msgid "<literal>&Supgradable;</literal>" msgstr "<literal>&Supgradable;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5898 +#: en/aptitude.xml:5926 msgid "<literal>~U</literal>" msgstr "<literal>~U</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5900 +#: en/aptitude.xml:5928 msgid "Select packages that are installed and can be upgraded." msgstr "Seleccionar paquetes instalados susceptibles de actualización." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5906 +#: en/aptitude.xml:5934 msgid "<literal>&Suser-tag;</literal>" msgstr "<literal>&Suser-tag;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5909 +#: en/aptitude.xml:5937 msgid "" "Select packages that are marked with a user-tag matching the regular " "expression <replaceable>user-tag</replaceable>." @@ -9560,17 +9630,17 @@ msgstr "" "expresión regular <replaceable>user-tag</replaceable> (etiqueta de usuario)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5916 +#: en/aptitude.xml:5944 msgid "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Sversion;(<replaceable>versión</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5917 +#: en/aptitude.xml:5945 msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~V<replaceable>versión</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5919 +#: en/aptitude.xml:5947 msgid "" "Select packages whose version matches <replaceable>version</replaceable> " "(special values: <literal>CURRENT</literal>, <literal>CANDIDATE</literal>, " @@ -9581,32 +9651,32 @@ msgstr "" "<literal>CANDIDATE</literal>, y <literal>TARGET</literal>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5928 +#: en/aptitude.xml:5956 msgid "<literal>&Svirtual;</literal>" msgstr "<literal>&Svirtual;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5929 +#: en/aptitude.xml:5957 msgid "<literal>~v</literal>" msgstr "<literal>~v</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5931 +#: en/aptitude.xml:5959 msgid "Select virtual packages." msgstr "Seleccionar paquetes virtuales." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5936 +#: en/aptitude.xml:5964 msgid "<literal>&Swiden;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>&Swiden;(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5937 +#: en/aptitude.xml:5965 msgid "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~W<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5939 +#: en/aptitude.xml:5967 msgid "" "Select versions for which <replaceable>pattern</replaceable> matches any " "version of the corresponding package, discarding local version restrictions." @@ -9616,12 +9686,12 @@ msgstr "" "restricciones locales de versiones." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5951 +#: en/aptitude.xml:5979 msgid "<replaceable>name</replaceable>" msgstr "<replaceable>nombre</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5955 +#: en/aptitude.xml:5983 msgid "" "Matches packages whose names match the regular expression <replaceable>name</" "replaceable>. This is the <quote>default</quote> search mode and is used " @@ -9633,7 +9703,7 @@ msgstr "" "<literal>~</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:5963 +#: en/aptitude.xml:5991 msgid "" "To match packages whose names contain several different substrings, use the " "&Sname; term (described below); for instance, <quote><literal>&Sname;(apti)" @@ -9649,12 +9719,12 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5977 +#: en/aptitude.xml:6005 msgid "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5981 +#: en/aptitude.xml:6009 msgid "" "Matches packages that correspond to the value of <replaceable>variable</" "replaceable>, which must be bound by an enclosing &Sfor;. For instance, " @@ -9669,7 +9739,7 @@ msgstr "" "<replaceable>x</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5990 +#: en/aptitude.xml:6018 msgid "" "For instance, the following search expression matches packages that conflict " "with themselves:" @@ -9678,22 +9748,22 @@ msgstr "" "conflicto con ellos mismos:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:5996 +#: en/aptitude.xml:6024 msgid "Use of the <literal>?=</literal> term." msgstr "Uso del término <literal>?=</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6000 +#: en/aptitude.xml:6028 msgid "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>" msgstr "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6007 en/aptitude.xml:6237 en/aptitude.xml:6445 +#: en/aptitude.xml:6035 en/aptitude.xml:6282 en/aptitude.xml:6490 msgid "See <xref linkend='secExplicitMatchers'/> for more information." msgstr "Para más información, véase <xref linkend='secExplicitMatchers'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6014 +#: en/aptitude.xml:6042 msgid "" "<literal>?not(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>!" "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -9702,7 +9772,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6018 +#: en/aptitude.xml:6046 msgid "" "Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the pattern " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?not" @@ -9715,7 +9785,7 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6027 +#: en/aptitude.xml:6055 msgid "" "To include a <quote>!</quote> in a search string, it must be <quote>escaped</" "quote> by placing a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) in front of " @@ -9732,7 +9802,7 @@ msgstr "" "use <quote><literal>&Sdescription;(extra~!)</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6041 +#: en/aptitude.xml:6069 msgid "" "<literal>?and(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>, <replaceable>pattern1</replaceable> " @@ -9743,7 +9813,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón2</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6045 +#: en/aptitude.xml:6073 msgid "" "Matches packages that match both <replaceable>pattern1</replaceable> and " "<replaceable>pattern2</replaceable>." @@ -9752,7 +9822,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón2</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6053 +#: en/aptitude.xml:6081 msgid "" "<literal>?or(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>, <literal><replaceable>pattern1</replaceable> | " @@ -9763,7 +9833,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón2</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6057 +#: en/aptitude.xml:6085 msgid "" "Matches packages that match either <replaceable>pattern1</replaceable> or " "<replaceable>pattern2</replaceable>." @@ -9772,7 +9842,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón2</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6064 +#: en/aptitude.xml:6092 msgid "" "To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be " "<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from " @@ -9783,12 +9853,12 @@ msgstr "" "término OR de el: <quote><literal>~|</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6073 +#: en/aptitude.xml:6101 msgid "<literal>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6077 +#: en/aptitude.xml:6105 msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>. For instance, " "<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> matches any package " @@ -9801,7 +9871,7 @@ msgstr "" "<literal>perl</literal> o <literal>python</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6087 +#: en/aptitude.xml:6115 msgid "" "<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, " "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" @@ -9812,7 +9882,7 @@ msgstr "" #. Should I document more extensively what each option #. does? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6091 +#: en/aptitude.xml:6119 msgid "" "Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is " "going to be performed. <replaceable>action</replaceable> can be " @@ -9834,7 +9904,7 @@ msgstr "" "quote> (mantener, revisa si algún paquete permanecerá sin cambios)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6108 +#: en/aptitude.xml:6136 msgid "" "Note that this only tests whether an action is actually queued up to be " "performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be " @@ -9851,12 +9921,12 @@ msgstr "" "literal>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6121 +#: en/aptitude.xml:6149 msgid "<literal>?all-versions(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>?all-versions(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6125 +#: en/aptitude.xml:6153 msgid "" "Matches any package whose versions all match the given expression. Each " "version of a package will be separately tested against <replaceable>pattern</" @@ -9871,7 +9941,7 @@ msgstr "" "virtuales, con este término de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6135 en/aptitude.xml:6153 +#: en/aptitude.xml:6163 en/aptitude.xml:6181 msgid "" "This term may not be used in a context in which the versions to match " "against have already been narrowed, such as within &Sdepends; or &Snarrow;. " @@ -9882,12 +9952,12 @@ msgstr "" "De todas formas, siempre se puede usar dentro de &Swiden;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6144 +#: en/aptitude.xml:6172 msgid "<literal>?any-version(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>?any-version(<replaceable>patrón</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6148 +#: en/aptitude.xml:6176 msgid "" "Matches a package if any one of its versions matches the enclosed pattern. " "This is the dual to &Sall-versions;." @@ -9896,7 +9966,7 @@ msgstr "" "dado. Esta es la versión dual de &Sall-versions;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6161 +#: en/aptitude.xml:6189 msgid "" "This term is closely related to &Snarrow;. In fact, <literal>?any-version" "(<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>)</" @@ -9910,7 +9980,41 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6174 +#: en/aptitude.xml:6202 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, " +#| "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgid "" +"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>?archive(<replaceable>archivo</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~A<replaceable>archivo</replaceable></literal>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6206 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Matches <replaceable>pattern</replaceable>. For instance, " +#| "<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> matches any " +#| "package whose name contains <literal>opengl</literal>, and also contains " +#| "either <literal>perl</literal> or <literal>python</literal>." +msgid "" +"Matches package versions for the given <replaceable>architecture</" +"replaceable>. For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></" +"quote> matches <literal>amd64</literal> packages, while <quote><literal>?" +"architecture(all)</literal></quote> matches arch-independent packages. Also " +"accepts the special values <literal>native</literal> and <literal>foreign</" +"literal>." +msgstr "" +"Buscar <replaceable>patrón</replaceable>. Por ejemplo, " +"<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> busca cualquier " +"paquete cuyo nombre contenga <literal>opengl</literal>, así como también " +"<literal>perl</literal> o <literal>python</literal>." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6219 msgid "" "<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, " "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" @@ -9919,7 +10023,7 @@ msgstr "" "<literal>~A<replaceable>archivo</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6178 +#: en/aptitude.xml:6223 msgid "" "Matches package versions which are available from an archive that matches " "the regular expression <replaceable>archive</replaceable>. For instance, " @@ -9932,17 +10036,17 @@ msgstr "" "paquete disponible en el archivo <literal>testing</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6189 +#: en/aptitude.xml:6234 msgid "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>" msgstr "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6193 +#: en/aptitude.xml:6238 msgid "Matches packages which were automatically installed." msgstr "Buscar paquetes instalados automáticamente." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6200 +#: en/aptitude.xml:6245 msgid "" "<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:" @@ -9955,7 +10059,7 @@ msgstr "" "replaceable>)</optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6207 +#: en/aptitude.xml:6252 msgid "" "Matches any package or version if the given <replaceable>pattern</" "replaceable> matches the package or version bound to <replaceable>variable</" @@ -9966,12 +10070,12 @@ msgstr "" "replaceable>, que debe definir en un &Sfor; de cierre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6214 +#: en/aptitude.xml:6259 msgid "Use of the <literal>?bind</literal> term" msgstr "Uso del término <literal>?bind</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6217 +#: en/aptitude.xml:6262 msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;" "(&Sequal;z))))</literal>" @@ -9980,7 +10084,7 @@ msgstr "" "(&Sequal;z))))</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6221 +#: en/aptitude.xml:6266 msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link " "linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>" @@ -9989,7 +10093,7 @@ msgstr "" "linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6226 +#: en/aptitude.xml:6271 msgid "" "The two search patterns in the above example both match any package " "<literal>x</literal> such that <literal>x</literal> depends on a package " @@ -10007,12 +10111,12 @@ msgstr "" "abreviada equivalente al primero." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6244 +#: en/aptitude.xml:6289 msgid "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>" msgstr "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6248 +#: en/aptitude.xml:6293 msgid "" "Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled " "dependency, predependency, breaks, or conflict." @@ -10021,7 +10125,7 @@ msgstr "" "insatisfechas, una pre-dependencia, rompen, o entran en conflicto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6255 +#: en/aptitude.xml:6300 msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable></literal>, " "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>" @@ -10030,7 +10134,7 @@ msgstr "" "<literal>~B<replaceable>tipodep</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6259 +#: en/aptitude.xml:6304 msgid "" "Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) " "dependency of the given <replaceable>depType</replaceable>. " @@ -10052,7 +10156,7 @@ msgstr "" "quote> (reemplaza)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6274 +#: en/aptitude.xml:6319 msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~DB<optional><replaceable>depType</" @@ -10063,7 +10167,7 @@ msgstr "" "replaceable>:</optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6278 +#: en/aptitude.xml:6323 msgid "" "Matches packages with an unsatisfied dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> on a package matching " @@ -10080,7 +10184,7 @@ msgstr "" "<replaceable>tipodep</replaceable></literal></link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6290 +#: en/aptitude.xml:6335 msgid "" "<literal>?conflicts(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -10089,7 +10193,7 @@ msgstr "" "<literal>~C<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6294 +#: en/aptitude.xml:6339 msgid "" "Matches packages which conflict with a package matching the given " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?conflicts" @@ -10103,12 +10207,12 @@ msgstr "" "responsable." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6305 +#: en/aptitude.xml:6350 msgid "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>" msgstr "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6309 +#: en/aptitude.xml:6354 msgid "" "Matches packages which have been removed, but whose configuration files " "remain on the system (ie, they were removed but not purged)." @@ -10117,7 +10221,7 @@ msgstr "" "permanecen en el sistema (p. ej., se eliminaron pero no purgaron)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6317 +#: en/aptitude.xml:6362 msgid "" "<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>depType</" @@ -10128,7 +10232,7 @@ msgstr "" "replaceable>:</optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6321 +#: en/aptitude.xml:6366 msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be any one of the dependency types " "given in <link linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?" @@ -10148,7 +10252,7 @@ msgstr "" "<literal>depends</literal> de manera predeterminada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6334 +#: en/aptitude.xml:6379 msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" "quote>, matches packages that provide a package matching " @@ -10165,7 +10269,7 @@ msgstr "" "con <replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6347 +#: en/aptitude.xml:6392 msgid "" "<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, " "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" @@ -10174,7 +10278,7 @@ msgstr "" "<literal>~d<replaceable>descripción</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6351 +#: en/aptitude.xml:6396 msgid "" "Matches packages whose description matches the regular expression " "<replaceable>description</replaceable>." @@ -10183,22 +10287,22 @@ msgstr "" "<replaceable>descripción</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6358 +#: en/aptitude.xml:6403 msgid "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>" msgstr "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6362 +#: en/aptitude.xml:6407 msgid "Matches Essential packages." msgstr "Buscar paquetes Esenciales." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6368 +#: en/aptitude.xml:6413 msgid "<literal>?exact-name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>?exact-name(<replaceable>nombre</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6372 +#: en/aptitude.xml:6417 msgid "" "Matches packages named <replaceable>name</replaceable>. This is similar to " "&Sname;, but the name must match exactly. For instance, the following " @@ -10213,27 +10317,27 @@ msgstr "" "<systemitem>uvcapture</systemitem>, etc." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6382 +#: en/aptitude.xml:6427 msgid "Use of the <literal>?exact-name</literal> term" msgstr "Uso del término <literal>?exact-name</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6384 +#: en/aptitude.xml:6429 msgid "<literal>?exact-name(apt)</literal>" msgstr "<literal>?exact-name(apt)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6391 +#: en/aptitude.xml:6436 msgid "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>" msgstr "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:6398 +#: en/aptitude.xml:6443 msgid "This is provided largely for symmetry with &Strue;." msgstr "Esto se ha implementado principalmente por simetría con &Strue;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6395 +#: en/aptitude.xml:6440 msgid "" "This term does not match any package. <placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" @@ -10242,7 +10346,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6410 +#: en/aptitude.xml:6455 msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>, but the given " "<replaceable>variable</replaceable> may be used inside <replaceable>pattern</" @@ -10253,7 +10357,7 @@ msgstr "" "replaceable> para referirse al paquete o versión del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6417 +#: en/aptitude.xml:6462 msgid "" "You can use <replaceable>variable</replaceable> in two ways. To apply a " "<literal>?</literal>-style term to the variable, write <literal>?" @@ -10274,7 +10378,7 @@ msgstr "" "<replaceable>variable</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6430 +#: en/aptitude.xml:6475 msgid "" "For instance, the following term will match any package <literal>x</literal> " "that both depends and recommends a second package <literal>y</literal>." @@ -10283,12 +10387,12 @@ msgstr "" "literal> que recomienda y depende de un segundo paquete <literal>y</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6436 +#: en/aptitude.xml:6481 msgid "Use of the <literal>?for</literal> term" msgstr "Uso del término <literal>?for</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6438 +#: en/aptitude.xml:6483 msgid "" "<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link " "linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) ) </literal>" @@ -10297,12 +10401,12 @@ msgstr "" "linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) ) </literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6452 +#: en/aptitude.xml:6497 msgid "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>" msgstr "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6456 +#: en/aptitude.xml:6501 msgid "" "Matches packages which are not installed, or which were automatically " "installed and are not depended upon by any installed package." @@ -10311,17 +10415,17 @@ msgstr "" "y que no son dependencia de ningún paquete instalado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6464 +#: en/aptitude.xml:6509 msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>" msgstr "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6468 +#: en/aptitude.xml:6513 msgid "Matches package versions which are currently installed." msgstr "Buscar versiones de paquetes instalados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6472 +#: en/aptitude.xml:6517 msgid "" "Since all versions are tested by default, this normally matches packages " "which are currently installed." @@ -10330,7 +10434,7 @@ msgstr "" "generalmente muestra paquetes que están instalados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6479 +#: en/aptitude.xml:6524 msgid "" "<literal>?maintainer(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>, " "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" @@ -10339,7 +10443,7 @@ msgstr "" "<literal>~m<replaceable>desarrollador</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6483 +#: en/aptitude.xml:6528 msgid "" "Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression " "<replaceable>maintainer</replaceable>. For instance, " @@ -10352,7 +10456,36 @@ msgstr "" "paquetes mantenidos por Joey Hess." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6494 +#: en/aptitude.xml:6538 +#, fuzzy +#| msgid "<literal>?user-tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" +msgid "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>?user-tag(<replaceable>etiqueta</replaceable>)</literal>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6542 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Matches package versions which provide a package that matches the " +#| "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?" +#| "provides(mail-transport-agent)</literal></quote> will match all the " +#| "packages that provide <quote><literal>mail-transport-agent</literal></" +#| "quote>." +msgid "" +"Matches packages with the multi-arch capability specified by " +"<replaceable>multiarch</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>&Smultiarch;(foreign)</literal></quote> will find all " +"packages which can satisfy dependencies of packages for another " +"architecture. <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> will " +"select packages with no multi-arch capability." +msgstr "" +"Buscar versiones de un paquete que proveen otro que encaja con " +"<replaceable>patrón</replaceable>. Por ejemplo, <quote><literal>?provides" +"(mail-transport-agent)</literal></quote> muestra todos los paquetes que " +"proveen <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6555 msgid "" "<literal>?narrow(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~S <replaceable>filter</replaceable> " @@ -10363,7 +10496,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6499 +#: en/aptitude.xml:6560 msgid "" "This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching " "<replaceable>filter</replaceable>. In particular, it matches any package " @@ -10379,7 +10512,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6511 +#: en/aptitude.xml:6572 msgid "" "<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, " "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>" @@ -10388,7 +10521,7 @@ msgstr "" "<literal>~n<replaceable>nombre</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6515 +#: en/aptitude.xml:6576 msgid "" "Matches packages whose name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>. For instance, most of the packages that " @@ -10401,12 +10534,12 @@ msgstr "" "bibliotecas de un tipo u otro." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6525 +#: en/aptitude.xml:6586 msgid "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>" msgstr "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6529 +#: en/aptitude.xml:6590 msgid "" "Matches packages which are <quote>new</quote>: that is, they have been added " "to the archive since the last time the list of packages was cleared using " @@ -10419,12 +10552,12 @@ msgstr "" "linkend='cmdlineForgetNew'>forget-new</link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6540 +#: en/aptitude.xml:6601 msgid "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>" msgstr "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6545 +#: en/aptitude.xml:6606 msgid "" "This term matches any installed package which is not available in any " "version from any archive. These packages appear as <quote>Obsolete or " @@ -10435,7 +10568,7 @@ msgstr "" "gráfica como <quote>Paquetes obsoletos o creados localmente</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6554 +#: en/aptitude.xml:6615 msgid "" "<literal>?origin(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>, " "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" @@ -10444,7 +10577,7 @@ msgstr "" "<literal>~O<replaceable>origen</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6558 +#: en/aptitude.xml:6619 msgid "" "Matches package versions whose origin matches the regular expression " "<replaceable>origin</replaceable>. For instance, <quote><literal>!?origin" @@ -10457,7 +10590,7 @@ msgstr "" "sistema (paquetes que no provienen del archivo de Debian)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6569 +#: en/aptitude.xml:6630 msgid "" "<literal>?provides(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -10466,7 +10599,7 @@ msgstr "" "<literal>~P<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6573 +#: en/aptitude.xml:6634 msgid "" "Matches package versions which provide a package that matches the " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?provides" @@ -10479,7 +10612,7 @@ msgstr "" "proveen <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6584 +#: en/aptitude.xml:6645 msgid "" "<literal>?priority(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>, " "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" @@ -10488,7 +10621,7 @@ msgstr "" "<literal>~p<replaceable>prioridad</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6588 +#: en/aptitude.xml:6649 msgid "" "Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; " "<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, " @@ -10505,7 +10638,7 @@ msgstr "" "paquetes con una prioridad <quote><literal>required</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6603 +#: en/aptitude.xml:6664 msgid "" "<literal>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~R<optional><replaceable>depType</" @@ -10516,7 +10649,7 @@ msgstr "" "replaceable>:</optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6607 en/aptitude.xml:6633 +#: en/aptitude.xml:6668 en/aptitude.xml:6694 msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be either <quote><literal>provides</" "literal></quote> or one of the dependency types given in <link " @@ -10533,7 +10666,7 @@ msgstr "" "literal> es el argumento predeterminado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6617 +#: en/aptitude.xml:6678 msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" "quote>, matches packages whose name is provided by a package version " @@ -10549,7 +10682,7 @@ msgstr "" "<replaceable>tipodep</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6629 +#: en/aptitude.xml:6690 msgid "" "<literal>?reverse-broken-<replaceable>depType</replaceable>" "(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>?broken-reverse-" @@ -10564,7 +10697,7 @@ msgstr "" "optional><replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6643 +#: en/aptitude.xml:6704 msgid "" "Matches packages which a package version matching <replaceable>pattern</" "replaceable> declares an unsatisfied dependency of type " @@ -10575,7 +10708,7 @@ msgstr "" "insatisfecha de <replaceable>tipodep</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6652 +#: en/aptitude.xml:6713 msgid "" "<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, " "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" @@ -10584,7 +10717,7 @@ msgstr "" "<literal>~s<replaceable>sección</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6657 +#: en/aptitude.xml:6718 msgid "" "Matches packages whose section matches the regular expression " "<replaceable>section</replaceable>." @@ -10593,12 +10726,12 @@ msgstr "" "<replaceable>sección</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6665 +#: en/aptitude.xml:6726 msgid "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>?source-package(<replaceable>nombre</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6670 +#: en/aptitude.xml:6731 msgid "" "Matches packages whose source package name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>." @@ -10607,12 +10740,12 @@ msgstr "" "regular <replaceable>nombre</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6678 +#: en/aptitude.xml:6739 msgid "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>?source-version(<replaceable>versión</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6683 +#: en/aptitude.xml:6744 msgid "" "Matches packages whose source version matches the regular expression " "<replaceable>version</replaceable>." @@ -10621,7 +10754,7 @@ msgstr "" "regular <replaceable>versión</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6690 +#: en/aptitude.xml:6751 msgid "" "<literal>?tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>, " "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" @@ -10630,7 +10763,7 @@ msgstr "" "<literal>~G<replaceable>etiqueta</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6694 +#: en/aptitude.xml:6755 msgid "" "Matches packages whose Tag field matches the regular expression " "<replaceable>tag</replaceable>. For instance, the pattern <literal>?tag" @@ -10641,7 +10774,7 @@ msgstr "" "<literal>?tag(game::strategy)</literal> mostraría juegos de estrategia." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6702 +#: en/aptitude.xml:6763 msgid "" "For more information on tags and debtags, see <ulink url='http://debtags." "alioth.debian.org'/>." @@ -10650,7 +10783,7 @@ msgstr "" "debtags.alioth.debian.org'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6710 +#: en/aptitude.xml:6771 msgid "" "<literal>?task(<replaceable>task</replaceable>)</literal>, " "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" @@ -10659,7 +10792,7 @@ msgstr "" "<literal>~t<replaceable>tarea</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6715 +#: en/aptitude.xml:6776 msgid "" "Matches packages that appear in a task whose name matches the regular " "expression <replaceable>task</replaceable>." @@ -10668,12 +10801,12 @@ msgstr "" "expresión regular <replaceable>tarea</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6724 +#: en/aptitude.xml:6785 msgid "<literal>?term(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>?term(<replaceable>palabra_clave</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6729 +#: en/aptitude.xml:6790 msgid "" "This term performs a full-text search for <replaceable>keyword</replaceable> " "in the apt package cache. When used with <quote><literal>aptitude search</" @@ -10691,13 +10824,13 @@ msgstr "" "un índice Xapian." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6743 +#: en/aptitude.xml:6804 msgid "<literal>?term-prefix(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>?term-prefix(<replaceable>palabra_clave</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6748 +#: en/aptitude.xml:6809 msgid "" "This term performs a full-text search for any keyword beginning with " "<replaceable>keyword</replaceable> in the apt package cache. When used with " @@ -10715,7 +10848,7 @@ msgstr "" "acelerar la búsqueda usando un índice Xapian." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6759 +#: en/aptitude.xml:6820 msgid "" "This is similar to &Sterm;, but matches extensions of the " "<replaceable>keyword</replaceable>. For instance, the following search " @@ -10729,22 +10862,22 @@ msgstr "" "literal>, y así en adelante." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6768 +#: en/aptitude.xml:6829 msgid "Use of the <literal>?term-prefix</literal> term" msgstr "Uso del término <literal>?term-prefix</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6770 +#: en/aptitude.xml:6831 msgid "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>" msgstr "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6780 +#: en/aptitude.xml:6841 msgid "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>" msgstr "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6785 +#: en/aptitude.xml:6846 msgid "" "This term matches any package. For instance, <quote><literal>&Sinstalled;" "&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which are " @@ -10755,23 +10888,23 @@ msgstr "" "cualquier otro provee." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6795 +#: en/aptitude.xml:6856 msgid "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>" msgstr "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6800 +#: en/aptitude.xml:6861 msgid "This term matches any installed package which can be upgraded." msgstr "" "Este término busca cualquier paquete instalado susceptible de actualización." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6808 +#: en/aptitude.xml:6869 msgid "<literal>?user-tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>?user-tag(<replaceable>etiqueta</replaceable>)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6813 +#: en/aptitude.xml:6874 msgid "" "This term matches any package that is marked with a user-tag matching the " "regular expression <replaceable>tag</replaceable>." @@ -10780,7 +10913,7 @@ msgstr "" "con la expresión regular <replaceable>etiqueta</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6822 +#: en/aptitude.xml:6883 msgid "" "<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, " "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" @@ -10789,7 +10922,7 @@ msgstr "" "<literal>~V<replaceable>versión</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6827 +#: en/aptitude.xml:6888 msgid "" "Matches any package version whose version number matches the regular " "expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted " @@ -10804,7 +10937,7 @@ msgstr "" "<quote><literal>debian</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6837 +#: en/aptitude.xml:6898 msgid "" "The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated " "specially. To search for version numbers containing these values, preface " @@ -10819,7 +10952,7 @@ msgstr "" "busque con <literal>\\CURRENT</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6848 +#: en/aptitude.xml:6909 msgid "" "<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a " "package, if any." @@ -10828,7 +10961,7 @@ msgstr "" "existir." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6855 +#: en/aptitude.xml:6916 msgid "" "<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package " "that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run " @@ -10839,7 +10972,7 @@ msgstr "" "<literal>aptitude install</literal> sobre el paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6864 +#: en/aptitude.xml:6925 msgid "" "<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently " "targeted for installation, if any." @@ -10848,12 +10981,12 @@ msgstr "" "instalación, de existir." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6876 +#: en/aptitude.xml:6937 msgid "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>" msgstr "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6881 +#: en/aptitude.xml:6942 msgid "" "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided " "by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name " @@ -10868,7 +11001,7 @@ msgstr "" "paquete provee: declarados como dependencia pero que no existen." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6895 +#: en/aptitude.xml:6956 msgid "" "<literal>?widen(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -10877,7 +11010,7 @@ msgstr "" "<literal>~W<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6900 +#: en/aptitude.xml:6961 msgid "" "<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been " "limited by an enclosing term (such as &Sdepends;), these limits are " @@ -10893,17 +11026,17 @@ msgstr "" "ese paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:6915 +#: en/aptitude.xml:6976 msgid "Customizing &aptitude;" msgstr "Personalizar &aptitude;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6918 +#: en/aptitude.xml:6979 msgid "Customizing the package list" msgstr "Personalizar la lista de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6921 +#: en/aptitude.xml:6982 msgid "" "The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how " "the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the " @@ -10914,12 +11047,12 @@ msgstr "" "paquetes e incluso configurar la pantalla principal." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6928 +#: en/aptitude.xml:6989 msgid "Customizing how packages are displayed" msgstr "Personalizar la presentación de los paquetes" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6931 +#: en/aptitude.xml:6992 msgid "" "This section describes how to configure the contents and format of the " "package list, status line, and header line, as well as the output of " @@ -10930,7 +11063,7 @@ msgstr "" "de <literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6938 +#: en/aptitude.xml:6999 msgid "" "The format of each of these locations is defined by a <quote>format string</" "quote>. A format string is a string of text containing <literal>%</literal>-" @@ -10946,7 +11079,7 @@ msgstr "" "(explicados a continuación)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6948 +#: en/aptitude.xml:7009 msgid "" "A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it " "is always replaced by the same amount of text (with extra space characters " @@ -10963,7 +11096,7 @@ msgstr "" "equitativa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6958 +#: en/aptitude.xml:7019 msgid "" "All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or " "expandability. The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by " @@ -10986,7 +11119,7 @@ msgstr "" "Cabe que las columnas resultantes no se puedan alinear verticalmente." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6974 +#: en/aptitude.xml:7035 msgid "" "If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even " "though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, " @@ -11007,18 +11140,18 @@ msgstr "" "añadiendo espacios tras él." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6988 +#: en/aptitude.xml:7049 msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:" msgstr "En resumen, la sintaxis de un escape <literal>%</literal> es:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:6991 +#: en/aptitude.xml:7052 #, no-wrap msgid "<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" msgstr "<literal>%</literal><optional><replaceable>ancho</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>código</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6994 +#: en/aptitude.xml:7055 msgid "" "The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-" "Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, " @@ -11044,7 +11177,7 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7010 +#: en/aptitude.xml:7071 msgid "" "The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:" msgstr "" @@ -11052,7 +11185,7 @@ msgstr "" "formato:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:7016 +#: en/aptitude.xml:7077 msgid "" "Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>. In the " "GUI, this is either the package being displayed or the currently selected " @@ -11064,52 +11197,52 @@ msgstr "" "paquete que está visionando" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7024 +#: en/aptitude.xml:7085 msgid "Escape" msgstr "Escape" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7026 +#: en/aptitude.xml:7087 msgid "Default size" msgstr "Tamaño predeterminado" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7027 +#: en/aptitude.xml:7088 msgid "Expandable" msgstr "Ampliable" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7031 +#: en/aptitude.xml:7092 msgid "<literal>%%</literal>" msgstr "<literal>%%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7032 +#: en/aptitude.xml:7093 msgid "Literal <literal>%</literal>" msgstr "Literal <literal>%</literal>" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/aptitude.xml:7033 en/aptitude.xml:7061 en/aptitude.xml:7097 -#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7289 en/aptitude.xml:7309 -#: en/manpage.xml:2490 en/manpage.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:7094 en/aptitude.xml:7122 en/aptitude.xml:7158 +#: en/aptitude.xml:7243 en/aptitude.xml:7350 en/aptitude.xml:7370 +#: en/manpage.xml:2489 en/manpage.xml:2692 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7034 en/aptitude.xml:7046 en/aptitude.xml:7062 -#: en/aptitude.xml:7074 en/aptitude.xml:7085 en/aptitude.xml:7098 -#: en/aptitude.xml:7110 en/aptitude.xml:7131 en/aptitude.xml:7141 -#: en/aptitude.xml:7151 en/aptitude.xml:7163 en/aptitude.xml:7183 -#: en/aptitude.xml:7195 en/aptitude.xml:7207 en/aptitude.xml:7218 -#: en/aptitude.xml:7246 en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7267 -#: en/aptitude.xml:7280 en/aptitude.xml:7290 en/aptitude.xml:7310 -#: en/aptitude.xml:7324 en/aptitude.xml:7338 en/aptitude.xml:7351 -#: en/aptitude.xml:7365 +#: en/aptitude.xml:7095 en/aptitude.xml:7107 en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7135 en/aptitude.xml:7146 en/aptitude.xml:7159 +#: en/aptitude.xml:7171 en/aptitude.xml:7192 en/aptitude.xml:7202 +#: en/aptitude.xml:7212 en/aptitude.xml:7224 en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7268 en/aptitude.xml:7279 +#: en/aptitude.xml:7307 en/aptitude.xml:7317 en/aptitude.xml:7328 +#: en/aptitude.xml:7341 en/aptitude.xml:7351 en/aptitude.xml:7371 +#: en/aptitude.xml:7385 en/aptitude.xml:7399 en/aptitude.xml:7412 +#: en/aptitude.xml:7426 msgid "No" msgstr "No" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7036 +#: en/aptitude.xml:7097 msgid "" "This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the " "output at the point at which it occurs." @@ -11118,22 +11251,22 @@ msgstr "" "salida en el momento en que aparece." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7043 +#: en/aptitude.xml:7104 msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>número</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7044 +#: en/aptitude.xml:7105 msgid "Parameter Replacement" msgstr "Reemplazo de parámetro" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7045 +#: en/aptitude.xml:7106 msgid "Variable" msgstr "Variable" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7048 +#: en/aptitude.xml:7109 msgid "" "In some circumstances, a display format string will have <quote>parameters</" "quote>: for instance, in the command-line <literal>search</literal>, the " @@ -11148,17 +11281,17 @@ msgstr "" "<replaceable>número</replaceable>, reemplaza al código del formato." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7059 +#: en/aptitude.xml:7120 msgid "<literal>%a</literal>" msgstr "<literal>%a</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7060 +#: en/aptitude.xml:7121 msgid "Action Flag" msgstr "Marca de acción" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7064 +#: en/aptitude.xml:7125 msgid "" "A single-character flag summarizing any action to be performed on the " "package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>." @@ -11168,23 +11301,22 @@ msgstr "" "linkend='figureActionFlag'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7071 +#: en/aptitude.xml:7132 msgid "<literal>%A</literal>" msgstr "<literal>%A</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7072 +#: en/aptitude.xml:7133 msgid "Action" msgstr "Acción" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7073 en/aptitude.xml:7279 en/aptitude.xml:7299 -#: en/aptitude.xml:7337 en/aptitude.xml:7350 +#: en/aptitude.xml:7134 en/aptitude.xml:7340 en/aptitude.xml:7360 msgid "10" msgstr "10" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7076 +#: en/aptitude.xml:7137 msgid "" "A somewhat more verbose description of the action to be performed on the " "package." @@ -11193,22 +11325,22 @@ msgstr "" "el paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7082 +#: en/aptitude.xml:7143 msgid "<literal>%B</literal>" msgstr "<literal>%B</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7083 +#: en/aptitude.xml:7144 msgid "Broken Count" msgstr "Total rotos" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7084 +#: en/aptitude.xml:7145 msgid "12" msgstr "12" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7087 +#: en/aptitude.xml:7148 msgid "" "If there are no broken packages, produces nothing. Otherwise, produces a " "string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> " @@ -11219,17 +11351,17 @@ msgstr "" "que describe el número de paquetes rotos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7095 +#: en/aptitude.xml:7156 msgid "<literal>%c</literal>" msgstr "<literal>%c</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7096 +#: en/aptitude.xml:7157 msgid "Current State Flag" msgstr "Marca de estado actual" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7100 +#: en/aptitude.xml:7161 msgid "" "A single-character flag summarizing the current state of the package, as " "described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>." @@ -11238,103 +11370,103 @@ msgstr "" "como se describe en <xref linkend='figureCurrentFlag'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7107 +#: en/aptitude.xml:7168 msgid "<literal>%C</literal>" msgstr "<literal>%C</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7108 +#: en/aptitude.xml:7169 msgid "Current State" msgstr "Estado actual" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7109 +#: en/aptitude.xml:7170 msgid "11" msgstr "11" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7112 +#: en/aptitude.xml:7173 msgid "A more verbose description of the current state of the package." msgstr "Una descripción más detallada del estado actual del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7118 en/aptitude.xml:12297 +#: en/aptitude.xml:7179 en/aptitude.xml:12358 msgid "<literal>%d</literal>" msgstr "<literal>%d</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7120 +#: en/aptitude.xml:7181 msgid "40" msgstr "40" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7121 en/aptitude.xml:7173 en/aptitude.xml:7233 -#: en/aptitude.xml:7300 +#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7234 en/aptitude.xml:7294 +#: en/aptitude.xml:7361 msgid "Yes" msgstr "Si" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7184 msgid "The package's short description." msgstr "La descripción corta del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7128 +#: en/aptitude.xml:7189 msgid "<literal>%D</literal>" msgstr "<literal>%D</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7129 +#: en/aptitude.xml:7190 msgid "Package Size" msgstr "El tamaño del paquete" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7130 en/aptitude.xml:7162 -msgid "6" -msgstr "6" +#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> +#: en/aptitude.xml:7191 en/aptitude.xml:7223 en/manpage.xml:55 +msgid "8" +msgstr "8" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7133 +#: en/aptitude.xml:7194 msgid "The size of the package file containing the package." msgstr "El tamaño del archivo del paquete que contiene el paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7138 +#: en/aptitude.xml:7199 msgid "<literal>%H</literal>" msgstr "<literal>%H</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7139 +#: en/aptitude.xml:7200 msgid "Hostname" msgstr "Nombre del anfitrión («host»)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7140 en/aptitude.xml:7217 +#: en/aptitude.xml:7201 msgid "15" msgstr "15" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7143 +#: en/aptitude.xml:7204 msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running." msgstr "El nombre del ordenador en el que ejecuta &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7148 +#: en/aptitude.xml:7209 msgid "<literal>%i</literal>" msgstr "<literal>%i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7149 +#: en/aptitude.xml:7210 msgid "Pin priority" msgstr "Prioridad pin" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7150 +#: en/aptitude.xml:7211 msgid "4" msgstr "4" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7153 +#: en/aptitude.xml:7214 msgid "" "Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, " "displays the priority of the version which will be forced to be installed " @@ -11345,52 +11477,52 @@ msgstr "" "predeterminada (de existir)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7160 +#: en/aptitude.xml:7221 msgid "<literal>%I</literal>" msgstr "<literal>%I</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7161 +#: en/aptitude.xml:7222 msgid "Installed Size" msgstr "Tamaño instalado" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7165 +#: en/aptitude.xml:7226 msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk." msgstr "El espacio aproximado que el paquete ocupará en el disco duro." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7170 +#: en/aptitude.xml:7231 msgid "<literal>%m</literal>" msgstr "<literal>%m</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7171 +#: en/aptitude.xml:7232 msgid "Maintainer" msgstr "Desarrollador" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7172 en/aptitude.xml:7232 en/aptitude.xml:7323 +#: en/aptitude.xml:7233 en/aptitude.xml:7293 en/aptitude.xml:7384 msgid "30" msgstr "30" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7175 +#: en/aptitude.xml:7236 msgid "The maintainer of the package." msgstr "El desarrollador del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7180 +#: en/aptitude.xml:7241 msgid "<literal>%M</literal>" msgstr "<literal>%M</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7181 +#: en/aptitude.xml:7242 msgid "Automatic Flag" msgstr "Marca de automático" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7185 +#: en/aptitude.xml:7246 msgid "" "If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</" "computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing." @@ -11399,22 +11531,22 @@ msgstr "" "<quote><computeroutput>A</computeroutput></quote>; si no, no devuelve nada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7192 +#: en/aptitude.xml:7253 msgid "<literal>%n</literal>" msgstr "<literal>%n</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7193 +#: en/aptitude.xml:7254 msgid "Program Version" msgstr "Versión del programa" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7194 +#: en/aptitude.xml:7255 msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>." msgstr "La longitud de <quote>&VERSION;</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7197 +#: en/aptitude.xml:7258 msgid "" "Outputs the version of &aptitude; that is running, currently " "<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>." @@ -11423,22 +11555,22 @@ msgstr "" "<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7204 +#: en/aptitude.xml:7265 msgid "<literal>%N</literal>" msgstr "<literal>%N</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7205 +#: en/aptitude.xml:7266 msgid "Program Name" msgstr "Nombre del programa" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7206 +#: en/aptitude.xml:7267 msgid "The length of the name." msgstr "La longitud del nombre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7209 +#: en/aptitude.xml:7270 msgid "" "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</" "computeroutput></quote>." @@ -11447,17 +11579,24 @@ msgstr "" "<quote><computeroutput>aptitude</computeroutput></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7215 +#: en/aptitude.xml:7276 msgid "<literal>%o</literal>" msgstr "<literal>%o</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7216 +#: en/aptitude.xml:7277 msgid "Download Size" msgstr "TamDescarga" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7220 +#: en/aptitude.xml:7278 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "17" +msgstr "1" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7281 msgid "" "If no packages are going to be installed, outputs nothing. Otherwise, " "outputs a string describing the total size of all the package files which " @@ -11470,17 +11609,17 @@ msgstr "" "<quote><computeroutput>TamDesc: 1000B</computeroutput></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7230 +#: en/aptitude.xml:7291 msgid "<literal>%p</literal>" msgstr "<literal>%p</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7231 +#: en/aptitude.xml:7292 msgid "Package Name" msgstr "Nombre del paquete" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7235 +#: en/aptitude.xml:7296 msgid "" "Outputs the name of the package. When a package is displayed in a tree " "context, the name of the package will be indented, if possible, according to " @@ -11491,42 +11630,42 @@ msgstr "" "profundidad en el árbol." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7243 +#: en/aptitude.xml:7304 msgid "<literal>%P</literal>" msgstr "<literal>%P</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7305 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7245 +#: en/aptitude.xml:7306 en/aptitude.xml:7425 msgid "9" msgstr "9" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7248 +#: en/aptitude.xml:7309 msgid "Outputs the priority of the package." msgstr "Mostrar la prioridad de un paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7253 +#: en/aptitude.xml:7314 msgid "<literal>%r</literal>" msgstr "<literal>%r</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7254 +#: en/aptitude.xml:7315 msgid "Reverse Depends Count" msgstr "Total de dependencias inversas" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7255 +#: en/aptitude.xml:7316 msgid "2" msgstr "2" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7258 +#: en/aptitude.xml:7319 msgid "" "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the " "package." @@ -11534,22 +11673,22 @@ msgstr "" "Mostrar el número aproximado de paquetes instalados que dependen del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7264 +#: en/aptitude.xml:7325 msgid "<literal>%R</literal>" msgstr "<literal>%R</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7265 +#: en/aptitude.xml:7326 msgid "Abbreviated Priority" msgstr "Prioridad abreviada" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7266 +#: en/aptitude.xml:7327 msgid "3" msgstr "3" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7269 +#: en/aptitude.xml:7330 msgid "" "Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, " "<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes " @@ -11560,69 +11699,69 @@ msgstr "" "<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7277 +#: en/aptitude.xml:7338 msgid "<literal>%s</literal>" msgstr "<literal>%s</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7278 +#: en/aptitude.xml:7339 msgid "Section" msgstr "Sección" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7282 +#: en/aptitude.xml:7343 msgid "Outputs the section of the package." msgstr "Mostrar la sección del paquete" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7287 +#: en/aptitude.xml:7348 msgid "<literal>%S</literal>" msgstr "<literal>%S</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7288 +#: en/aptitude.xml:7349 msgid "Trust Status" msgstr "Estado de confianza" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7292 +#: en/aptitude.xml:7353 msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"." msgstr "Mostrar la letra «U» si el paquete no está firmado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7297 +#: en/aptitude.xml:7358 msgid "<literal>%t</literal>" msgstr "<literal>%t</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7298 +#: en/aptitude.xml:7359 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7302 +#: en/aptitude.xml:7363 msgid "The archive in which the package is found." msgstr "El archivo en el que se encuentra el paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7307 +#: en/aptitude.xml:7368 msgid "<literal>%T</literal>" msgstr "<literal>%T</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7308 +#: en/aptitude.xml:7369 msgid "Tagged" msgstr "Etiqueta" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:7314 +#: en/aptitude.xml:7375 msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use." msgstr "" "Etiquetar no es posible por el momento; este escape existe para un uso " "futuro." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7312 +#: en/aptitude.xml:7373 msgid "" "Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is " "tagged, nothing otherwise.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -11632,17 +11771,17 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7321 +#: en/aptitude.xml:7382 msgid "<literal>%u</literal>" msgstr "<literal>%u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7322 +#: en/aptitude.xml:7383 msgid "Disk Usage Change" msgstr "Cambio de uso de disco" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7326 +#: en/aptitude.xml:7387 msgid "" "If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, " "outputs a description of the change in disk space; for instance, " @@ -11654,17 +11793,24 @@ msgstr "" "computeroutput></quote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7335 +#: en/aptitude.xml:7396 msgid "<literal>%v</literal>" msgstr "<literal>%v</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7336 +#: en/aptitude.xml:7397 msgid "Current Version" msgstr "Versión actual" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7340 +#: en/aptitude.xml:7398 en/aptitude.xml:7411 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "14" +msgstr "1" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7401 msgid "" "Outputs the currently installed version of the package, or " "<computeroutput><none></computeroutput> if the package is not " @@ -11674,17 +11820,17 @@ msgstr "" "computeroutput> si el paquete no está instalado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7348 +#: en/aptitude.xml:7409 msgid "<literal>%V</literal>" msgstr "<literal>%V</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7349 +#: en/aptitude.xml:7410 msgid "Candidate Version" msgstr "Versión candidata" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7353 +#: en/aptitude.xml:7414 msgid "" "Outputs the version of the package which would be installed if &package-" "install; were issued on the package, or <computeroutput><none></" @@ -11695,22 +11841,17 @@ msgstr "" "si el paquete no está disponible." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7362 +#: en/aptitude.xml:7423 msgid "<literal>%Z</literal>" msgstr "<literal>%Z</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7363 +#: en/aptitude.xml:7424 msgid "Size Change" msgstr "Cambio de espacio" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7364 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7367 +#: en/aptitude.xml:7428 msgid "" "Outputs how much additional space will be used or how much space will be " "freed by installing, upgrading, or removing a package." @@ -11719,12 +11860,12 @@ msgstr "" "liberar al instalar, actualizar o eliminar un paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7376 +#: en/aptitude.xml:7437 msgid "Customizing the package hierarchy" msgstr "Personalizar la jerarquía de paquetes" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7379 +#: en/aptitude.xml:7440 msgid "" "The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping policy</" "firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built. The " @@ -11752,7 +11893,7 @@ msgstr "" "emphasis> pulsando <keycap>G</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7396 +#: en/aptitude.xml:7457 msgid "" "The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: " "<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>," @@ -11771,7 +11912,7 @@ msgstr "" "cuantos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7408 +#: en/aptitude.xml:7469 msgid "" "Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or <firstterm>terminal</" "firstterm>. A non-terminal rule will process a package by generating some " @@ -11793,22 +11934,22 @@ msgstr "" # Los siguientes términos no están localizados en la interfaz visual #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7422 +#: en/aptitude.xml:7483 #, no-wrap msgid "action" msgstr "action" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7422 en/aptitude.xml:7435 en/aptitude.xml:7450 -#: en/aptitude.xml:7468 en/aptitude.xml:7479 en/aptitude.xml:7490 -#: en/aptitude.xml:7623 en/aptitude.xml:7633 en/aptitude.xml:7735 -#: en/aptitude.xml:7754 en/aptitude.xml:7764 en/aptitude.xml:7786 -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7483 en/aptitude.xml:7496 en/aptitude.xml:7511 +#: en/aptitude.xml:7529 en/aptitude.xml:7540 en/aptitude.xml:7551 +#: en/aptitude.xml:7684 en/aptitude.xml:7694 en/aptitude.xml:7796 +#: en/aptitude.xml:7815 en/aptitude.xml:7825 en/aptitude.xml:7847 +#: en/aptitude.xml:7862 msgid "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7426 +#: en/aptitude.xml:7487 msgid "" "Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are " "not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that " @@ -11819,18 +11960,18 @@ msgstr "" "que se emplea en los árboles de previsualización." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7435 +#: en/aptitude.xml:7496 #, no-wrap msgid "deps" msgstr "deps" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7439 en/aptitude.xml:7805 +#: en/aptitude.xml:7500 en/aptitude.xml:7866 msgid "This is a terminal rule." msgstr "Ésta es una regla terminal." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7443 +#: en/aptitude.xml:7504 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the " "dependencies of the package." @@ -11839,13 +11980,13 @@ msgstr "" "las dependencias del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7450 +#: en/aptitude.xml:7511 #, no-wrap msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)" msgstr "filter(<replaceable>patrón</replaceable>)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7454 +#: en/aptitude.xml:7515 msgid "" "Include only packages for which at least one version matches " "<replaceable>pattern</replaceable>." @@ -11854,7 +11995,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7459 +#: en/aptitude.xml:7520 msgid "" "If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages " "are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed " @@ -11865,24 +12006,24 @@ msgstr "" "quedar obsoleta en el futuro." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7468 +#: en/aptitude.xml:7529 #, no-wrap msgid "firstchar" msgstr "firstchar" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7472 +#: en/aptitude.xml:7533 msgid "Groups packages based on the first character of their name." msgstr "Agrupar paquetes en base al primer carácter del nombre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7479 +#: en/aptitude.xml:7540 #, no-wrap msgid "hier" msgstr "hier" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7483 +#: en/aptitude.xml:7544 msgid "" "Groups packages according to an extra data file describing a " "<quote>hierarchy</quote> of packages." @@ -11891,13 +12032,13 @@ msgstr "" "<quote>jerarquía</quote> de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7490 +#: en/aptitude.xml:7551 #, no-wrap msgid "pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>policy</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)" msgstr "pattern(<replaceable>patrón</replaceable> <optional>=> <replaceable>título</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>directriz</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7494 +#: en/aptitude.xml:7555 msgid "" "A customizable grouping policy. Each version of every package is matched " "against the given <replaceable>pattern</replaceable>s. The first match " @@ -11920,19 +12061,19 @@ msgstr "" "con ningún <replaceable>patrón</replaceable> no aparecen en el árbol." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7512 +#: en/aptitude.xml:7573 msgid "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer" msgstr "" "Uso de <literal>pattern</literal> (patrón) para agrupar paquetes en base a " "su desarrollador." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7515 +#: en/aptitude.xml:7576 msgid "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>" msgstr "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7520 +#: en/aptitude.xml:7581 msgid "" "The example above will group packages according to their Maintainer field. " "The policy <literal>pattern(&Smaintainer;())</literal> will do the same " @@ -11945,7 +12086,7 @@ msgstr "" "ser <literal>\\1</literal> de manera predeterminada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7529 +#: en/aptitude.xml:7590 msgid "" "Instead of <literal>=> <replaceable>title</replaceable></literal>, an entry " "may end with <literal>||</literal>. This indicates that packages matching " @@ -11960,14 +12101,14 @@ msgstr "" "replaceable>, en lugar de insertarlos en sub-árboles." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7541 +#: en/aptitude.xml:7602 msgid "" "Use of <literal>pattern</literal> with some packages placed at the top level" msgstr "" "Uso de <literal>pattern</literal> con algunos paquetes del nivel superior." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7546 +#: en/aptitude.xml:7607 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed, &Strue; ||)</" "literal>" @@ -11976,7 +12117,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7552 +#: en/aptitude.xml:7613 msgid "" "The example above will place packages that are being removed into a subtree, " "and place all the other packages at the current level, grouped according to " @@ -11987,7 +12128,7 @@ msgstr "" "acuerdo a las directrices que sigue <literal>pattern</literal> (patrón)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7559 +#: en/aptitude.xml:7620 msgid "" "By default, all the packages that match each pattern are grouped according " "to the rules that follow the <literal>pattern</literal> policy. To specify " @@ -12003,14 +12144,14 @@ msgstr "" "después del patrón, en caso de que ninguno este presente. Por ejemplo:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7570 +#: en/aptitude.xml:7631 msgid "Use of the <literal>pattern</literal> grouping policy with sub-policies" msgstr "" "Uso de la directriz de agrupación <literal>pattern</literal> con sub-" "directrices." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7574 +#: en/aptitude.xml:7635 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed {}, &Saction;" "(install) => Packages Being Installed, &Strue; || {status})</literal>" @@ -12019,12 +12160,12 @@ msgstr "" "(install) => Packages Being Installed, &Strue; || {status})</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7581 +#: en/aptitude.xml:7642 msgid "The policy in the above example has the following effects:" msgstr "La directriz del ejemplo anterior tiene los siguientes efectos:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7588 +#: en/aptitude.xml:7649 msgid "" "Packages that are being removed are placed into a subtree labeled " "<quote>Packages Being Removed</quote>; the grouping policy for this subtree " @@ -12036,7 +12177,7 @@ msgstr "" "plana." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7598 +#: en/aptitude.xml:7659 msgid "" "Packages that are being installed are placed into a subtree labeled " "<literal>Packages Being Installed</literal> and grouped according to the " @@ -12047,7 +12188,7 @@ msgstr "" "directrices que sigue <literal>pattern</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7607 +#: en/aptitude.xml:7668 msgid "" "All remaining packages are placed at the top level of the tree, grouped " "according to their status." @@ -12056,7 +12197,7 @@ msgstr "" "agrupados de acuerdo a su estado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7615 +#: en/aptitude.xml:7676 msgid "" "See <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on the format " "of <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -12065,39 +12206,39 @@ msgstr "" "formato de <replaceable>patrón</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7623 +#: en/aptitude.xml:7684 #, no-wrap msgid "priority" msgstr "prioridad" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7627 +#: en/aptitude.xml:7688 msgid "Groups packages according to their priority." msgstr "Agrupar paquetes de acuerdo a su prioridad." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7633 +#: en/aptitude.xml:7694 #, no-wrap msgid "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>" msgstr "section<optional>(<replaceable>modo</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7637 +#: en/aptitude.xml:7698 msgid "Groups packages according to their Section field." msgstr "Agrupar paquetes de acuerdo a su campo de Sección." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7641 +#: en/aptitude.xml:7702 msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:" msgstr "<replaceable>modo</replaceable> puede ser uno de los siguientes:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7647 +#: en/aptitude.xml:7708 msgid "<literal>none</literal>" msgstr "<literal>none</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7651 +#: en/aptitude.xml:7712 msgid "" "Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/" "games</quote> will be created. This is the default if no <replaceable>mode</" @@ -12108,12 +12249,12 @@ msgstr "" "predeterminada si no se especifica el <replaceable>modo</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7660 +#: en/aptitude.xml:7721 msgid "<literal>topdir</literal>" msgstr "<literal>topdir</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7664 +#: en/aptitude.xml:7725 msgid "" "Group based on the part of the Section field before the first <literal>/</" "literal> character; if this part of the Section is not recognized, or if " @@ -12128,12 +12269,12 @@ msgstr "" "Sections</link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7677 +#: en/aptitude.xml:7738 msgid "<literal>subdir</literal>" msgstr "<literal>subdir</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7681 +#: en/aptitude.xml:7742 msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" "literal> character, if it is contained in the list <literal><link " @@ -12148,12 +12289,12 @@ msgstr "" "campo de la sección." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7694 +#: en/aptitude.xml:7755 msgid "<literal>subdirs</literal>" msgstr "<literal>subdirs</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7698 +#: en/aptitude.xml:7759 msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" "literal> character, if the portion of the field preceding it is contained in " @@ -12182,7 +12323,7 @@ msgstr "" "sub-árbol llamado <quote><literal>arcade</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7725 +#: en/aptitude.xml:7786 msgid "" "If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason " "lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly " @@ -12194,67 +12335,67 @@ msgstr "" "primero colocados en sub-categorías." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7735 +#: en/aptitude.xml:7796 #, no-wrap msgid "status" msgstr "status" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7739 +#: en/aptitude.xml:7800 msgid "Groups packages into the following categories:" msgstr "Agrupar paquetes en las siguientes categorías:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7743 +#: en/aptitude.xml:7804 msgid "Installed" msgstr "Instalados" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7744 +#: en/aptitude.xml:7805 msgid "Not Installed" msgstr "No instalados" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7745 +#: en/aptitude.xml:7806 msgid "Security Updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7746 +#: en/aptitude.xml:7807 msgid "Upgradable" msgstr "Actualizables" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7747 +#: en/aptitude.xml:7808 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoletos" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7748 +#: en/aptitude.xml:7809 msgid "Virtual" msgstr "Virtuales" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7754 +#: en/aptitude.xml:7815 #, no-wrap msgid "source" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7758 +#: en/aptitude.xml:7819 #, fuzzy #| msgid "Groups packages according to their Section field." msgid "Groups packages according to their source package name." msgstr "Agrupar paquetes de acuerdo a su campo de Sección." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7764 +#: en/aptitude.xml:7825 #, no-wrap msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" msgstr "tag<optional>(<replaceable>faceta</replaceable>)</optional>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7768 +#: en/aptitude.xml:7829 msgid "" "Groups packages according to the Tag information stored in the Debian " "package files. If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only " @@ -12271,7 +12412,7 @@ msgstr "" "listados separadamente de los paquetes etiquetados)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7779 +#: en/aptitude.xml:7840 msgid "" "For more information on debtags, see <ulink url='http://debtags.alioth." "debian.org'/>." @@ -12280,13 +12421,13 @@ msgstr "" "alioth.debian.org'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7786 +#: en/aptitude.xml:7847 #, no-wrap msgid "task" msgstr "task" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7790 +#: en/aptitude.xml:7851 msgid "" "Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available " "tasks (information on tasks is read from <filename>debian-tasks.desc</" @@ -12301,13 +12442,13 @@ msgstr "" "categorías como hermanos de Tareas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7862 #, no-wrap msgid "versions" msgstr "versions" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7809 +#: en/aptitude.xml:7870 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions " "of the package." @@ -12316,12 +12457,12 @@ msgstr "" "versiones del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7818 +#: en/aptitude.xml:7879 msgid "Customizing how packages are sorted" msgstr "Personalizar cómo se ordenan los paquetes" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7821 +#: en/aptitude.xml:7882 msgid "" "By default, packages in the package list or in the output of <literal><link " "linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal> are sorted by " @@ -12337,7 +12478,7 @@ msgstr "" "ordenación</firstterm>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7831 +#: en/aptitude.xml:7892 msgid "" "Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the " "previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list. Each " @@ -12361,7 +12502,7 @@ msgstr "" "su nombre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7845 +#: en/aptitude.xml:7906 msgid "" "To change the sorting policy for an active package list, press <keycap>S</" "keycap>. To change the default sorting for all package lists, set the " @@ -12381,17 +12522,17 @@ msgstr "" "linkend='cmdlineOptionSort'>--sort</link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7858 +#: en/aptitude.xml:7919 msgid "The available rules are:" msgstr "Las reglas disponibles son:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7863 +#: en/aptitude.xml:7924 msgid "<literal>installsize</literal>" msgstr "<literal>installsize</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7867 +#: en/aptitude.xml:7928 msgid "" "Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed." msgstr "" @@ -12399,37 +12540,37 @@ msgstr "" "se instalan." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7874 en/aptitude.xml:12098 +#: en/aptitude.xml:7935 en/aptitude.xml:12159 msgid "<literal>name</literal>" msgstr "<literal>name</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7878 +#: en/aptitude.xml:7939 msgid "Sorts packages by name." msgstr "Ordenar paquetes por nombre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7888 +#: en/aptitude.xml:7949 msgid "Sorts packages by priority." msgstr "Ordenar paquetes por prioridad." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7894 +#: en/aptitude.xml:7955 msgid "<literal>version</literal>" msgstr "<literal>version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7898 +#: en/aptitude.xml:7959 msgid "Sorts packages according to their version number." msgstr "Ordenar paquetes de acuerdo a su número de versión." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7907 +#: en/aptitude.xml:7968 msgid "Customizing keybindings" msgstr "Personalizar teclas rápidas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7910 +#: en/aptitude.xml:7971 msgid "" "The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the " "<link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>. Every command has " @@ -12467,7 +12608,7 @@ msgstr "" "keycap><keycap>s</keycap></keycombo> ejecutasen una búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7934 +#: en/aptitude.xml:7995 msgid "" "The following commands can be bound to keys by setting the variable " "<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>command</replaceable></" @@ -12480,22 +12621,22 @@ msgstr "" "que se va ligar:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7946 en/aptitude.xml:9403 en/aptitude.xml:10508 +#: en/aptitude.xml:8007 en/aptitude.xml:9464 en/aptitude.xml:10569 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7953 +#: en/aptitude.xml:8014 msgid "<literal>ApplySolution</literal>" msgstr "<literal>ApplySolution</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7955 +#: en/aptitude.xml:8016 msgid "<literal>!</literal>" msgstr "<literal>!</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7958 +#: en/aptitude.xml:8019 msgid "" "If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the " "problem, immediately apply the solution." @@ -12504,17 +12645,17 @@ msgstr "" "aplicar inmediatamente la solución." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7965 +#: en/aptitude.xml:8026 msgid "<literal>Begin</literal>" msgstr "<literal>Begin</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7966 +#: en/aptitude.xml:8027 msgid "<literal>home,C-a</literal>" msgstr "<literal>home,C-a</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7968 +#: en/aptitude.xml:8029 msgid "" "Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to " "the left of a text entry field." @@ -12523,17 +12664,17 @@ msgstr "" "izquierda de una entrada de texto en un campo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7974 +#: en/aptitude.xml:8035 msgid "<literal>BugReport</literal>" msgstr "<literal>BugReport</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7975 +#: en/aptitude.xml:8036 msgid "<literal>B</literal>" msgstr "<literal>B</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7977 +#: en/aptitude.xml:8038 msgid "" "Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</" "command>." @@ -12542,17 +12683,17 @@ msgstr "" "<command>reportbug</command>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7983 +#: en/aptitude.xml:8044 msgid "<literal>Cancel</literal>" msgstr "<literal>Cancel</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7984 +#: en/aptitude.xml:8045 msgid "<literal>C-g,escape,C-[</literal>" msgstr "<literal>C-g,escape,C-[</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7986 +#: en/aptitude.xml:8047 msgid "" "Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or " "deactivates the menu." @@ -12561,17 +12702,17 @@ msgstr "" "o desactiva el menú." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7992 +#: en/aptitude.xml:8053 msgid "<literal>Changelog</literal>" msgstr "<literal>Changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7993 +#: en/aptitude.xml:8054 msgid "<literal>C</literal>" msgstr "<literal>C</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7995 +#: en/aptitude.xml:8056 msgid "" "Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected " "package or package version." @@ -12580,17 +12721,17 @@ msgstr "" "Debian) del paquete seleccionado o de la versión del paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8002 +#: en/aptitude.xml:8063 msgid "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>" msgstr "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8003 +#: en/aptitude.xml:8064 msgid "<literal>G</literal>" msgstr "<literal>G</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8005 +#: en/aptitude.xml:8066 msgid "" "Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the " "currently active package list." @@ -12599,17 +12740,17 @@ msgstr "" "link> de la lista de paquetes activa en ese momento." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8012 +#: en/aptitude.xml:8073 msgid "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>" msgstr "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8013 +#: en/aptitude.xml:8074 msgid "<literal>l</literal>" msgstr "<literal>l</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8015 +#: en/aptitude.xml:8076 msgid "" "Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently " "active package list." @@ -12618,17 +12759,17 @@ msgstr "" "paquetes actualmente activa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8022 +#: en/aptitude.xml:8083 msgid "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>" msgstr "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8023 en/aptitude.xml:8432 en/aptitude.xml:8624 +#: en/aptitude.xml:8084 en/aptitude.xml:8493 en/aptitude.xml:8685 msgid "<literal>S</literal>" msgstr "<literal>S</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8025 +#: en/aptitude.xml:8086 msgid "" "Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the " "currently active package list." @@ -12637,67 +12778,67 @@ msgstr "" "de la lista de paquetes activa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8031 +#: en/aptitude.xml:8092 msgid "<literal>ClearAuto</literal>" msgstr "<literal>ClearAuto</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8032 +#: en/aptitude.xml:8093 msgid "<literal>m</literal>" msgstr "<literal>m</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8034 +#: en/aptitude.xml:8095 msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed." msgstr "Marcar el paquete seleccionado como manualmente instalado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8040 +#: en/aptitude.xml:8101 msgid "<literal>CollapseAll</literal>" msgstr "<literal>CollapseAll</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8041 +#: en/aptitude.xml:8102 msgid "<literal>]</literal>" msgstr "<literal>]</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8043 +#: en/aptitude.xml:8104 msgid "" "Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list." msgstr "" "Cerrar el árbol seleccionado y todas sus ramas en una lista jerárquica." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8049 +#: en/aptitude.xml:8110 msgid "<literal>CollapseTree</literal>" msgstr "<literal>CollapseTree</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8050 en/aptitude.xml:8265 en/aptitude.xml:8441 -#: en/aptitude.xml:8450 +#: en/aptitude.xml:8111 en/aptitude.xml:8326 en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8511 msgid "No binding" msgstr "Sin ligar" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8052 +#: en/aptitude.xml:8113 msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list." msgstr "Cerrar el árbol seleccionado en una lista jerárquica." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8057 +#: en/aptitude.xml:8118 msgid "<literal>Commit</literal>" msgstr "<literal>Commit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8058 en/aptitude.xml:8588 +#: en/aptitude.xml:8119 en/aptitude.xml:8649 msgid "<literal>N</literal>" msgstr "<literal>N</literal>" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8060 +#: en/aptitude.xml:8121 msgid "" "In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current " "package and proceeds to the next package." @@ -12706,17 +12847,17 @@ msgstr "" "jerarquía y procede al siguiente paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8068 +#: en/aptitude.xml:8129 msgid "<literal>Confirm</literal>" msgstr "<literal>Confirm</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8069 en/aptitude.xml:8459 en/aptitude.xml:8699 +#: en/aptitude.xml:8130 en/aptitude.xml:8520 en/aptitude.xml:8760 msgid "<literal>enter</literal>" msgstr "<literal>enter</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8071 +#: en/aptitude.xml:8132 msgid "" "In dialog boxes, this is equivalent to pressing <quote><guilabel>Ok</" "guilabel></quote>; when interacting with a status-line multiple choice " @@ -12727,152 +12868,152 @@ msgstr "" "la línea de estado, elige la opción predeterminada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8079 +#: en/aptitude.xml:8140 msgid "<literal>Cycle</literal>" msgstr "<literal>Cycle</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8080 en/aptitude.xml:9056 +#: en/aptitude.xml:8141 en/aptitude.xml:9117 msgid "<literal>tab</literal>" msgstr "<literal>tab</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8082 +#: en/aptitude.xml:8143 msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>." msgstr "Cambiar el foco del teclado al siguiente <quote>componente</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8087 +#: en/aptitude.xml:8148 msgid "<literal>CycleNext</literal>" msgstr "<literal>CycleNext</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8088 +#: en/aptitude.xml:8149 msgid "<literal>f6</literal>" msgstr "<literal>f6</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8090 +#: en/aptitude.xml:8151 msgid "Switches to the next active view." msgstr "Pasar a la siguiente vista activa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8095 +#: en/aptitude.xml:8156 msgid "<literal>CycleOrder</literal>" msgstr "<literal>CycleOrder</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8096 +#: en/aptitude.xml:8157 msgid "<literal>o</literal>" msgstr "<literal>o</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8098 +#: en/aptitude.xml:8159 msgid "Cycles through predefined arrangements of the display." msgstr "Pasar por organizaciones predeterminadas de la pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8103 +#: en/aptitude.xml:8164 msgid "<literal>CyclePrev</literal>" msgstr "<literal>CyclePrev</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8104 +#: en/aptitude.xml:8165 msgid "<literal>f7</literal>" msgstr "<literal>f7</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8106 +#: en/aptitude.xml:8167 msgid "Switches to the previous active view." msgstr "Pasar a la anterior vista activa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8111 +#: en/aptitude.xml:8172 msgid "<literal>DelBOL</literal>" msgstr "<literal>DelBOL</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8112 +#: en/aptitude.xml:8173 msgid "<literal>C-u</literal>" msgstr "<literal>C-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8114 +#: en/aptitude.xml:8175 msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line." msgstr "Eliminar todo el texto entre el cursor y el inicio de la línea." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8120 +#: en/aptitude.xml:8181 msgid "<literal>DelBack</literal>" msgstr "<literal>DelBack</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8121 +#: en/aptitude.xml:8182 msgid "<literal>backspace,C-h</literal>" msgstr "<literal>backspace,C-h</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8123 +#: en/aptitude.xml:8184 msgid "Deletes the previous character when entering text." msgstr "Eliminar el carácter precedente al insertar texto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8128 +#: en/aptitude.xml:8189 msgid "<literal>DelEOL</literal>" msgstr "<literal>DelEOL</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8129 +#: en/aptitude.xml:8190 msgid "<literal>C-k</literal>" msgstr "<literal>C-k</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8131 +#: en/aptitude.xml:8192 msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line." msgstr "Eliminar todo el texto desde el cursor al final de la línea." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8137 +#: en/aptitude.xml:8198 msgid "<literal>DelForward</literal>" msgstr "<literal>DelForward</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8138 +#: en/aptitude.xml:8199 msgid "<literal>delete,C-d</literal>" msgstr "<literal>delete,C-d</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8140 +#: en/aptitude.xml:8201 msgid "Deletes the character under the cursor when entering text." msgstr "Eliminar el carácter bajo el cursor al insertar texto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8145 +#: en/aptitude.xml:8206 msgid "<literal>Dependencies</literal>" msgstr "<literal>Dependencies</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8146 +#: en/aptitude.xml:8207 msgid "<literal>d</literal>" msgstr "<literal>d</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8148 +#: en/aptitude.xml:8209 msgid "Displays the dependencies of the currently selected package." msgstr "Mostrar las dependencias del paquete seleccionado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8154 +#: en/aptitude.xml:8215 msgid "<literal>DescriptionCycle</literal>" msgstr "<literal>DescriptionCycle</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8155 +#: en/aptitude.xml:8216 msgid "<literal>i</literal>" msgstr "<literal>i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8157 +#: en/aptitude.xml:8218 msgid "" "When browsing the package list, cycles through the available views in the " "information area." @@ -12881,17 +13022,17 @@ msgstr "" "disponibles en el área de información." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8163 +#: en/aptitude.xml:8224 msgid "<literal>DescriptionDown</literal>" msgstr "<literal>DescriptionDown</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8164 +#: en/aptitude.xml:8225 msgid "<literal>z</literal>" msgstr "<literal>z</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8166 +#: en/aptitude.xml:8227 msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area down one line." msgstr "" @@ -12899,17 +13040,17 @@ msgstr "" "línea más abajo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8172 +#: en/aptitude.xml:8233 msgid "<literal>DescriptionUp</literal>" msgstr "<literal>DescriptionUp</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8173 en/aptitude.xml:8679 +#: en/aptitude.xml:8234 en/aptitude.xml:8740 msgid "<literal>a</literal>" msgstr "<literal>a</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8175 +#: en/aptitude.xml:8236 msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area up one line." msgstr "" @@ -12917,17 +13058,17 @@ msgstr "" "línea hacia arriba." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8181 +#: en/aptitude.xml:8242 msgid "<literal>DoInstallRun</literal>" msgstr "<literal>DoInstallRun</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8182 +#: en/aptitude.xml:8243 msgid "<literal>g</literal>" msgstr "<literal>g</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8188 +#: en/aptitude.xml:8249 msgid "" "unless <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::" "Display-Planned-Action</link></literal> is false." @@ -12936,7 +13077,7 @@ msgstr "" "Display-Planned-Action</link></literal> tiene valor de «false»." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8184 +#: en/aptitude.xml:8245 msgid "" "If not in a preview screen, display the preview screen <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>; if in a preview screen, perform an <link " @@ -12948,17 +13089,17 @@ msgstr "" "instalación</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8198 +#: en/aptitude.xml:8259 msgid "<literal>Down</literal>" msgstr "<literal>Down</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8199 +#: en/aptitude.xml:8260 msgid "<literal>down,j</literal>" msgstr "<literal>down,j</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8201 +#: en/aptitude.xml:8262 msgid "" "Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next " "item in a list." @@ -12967,33 +13108,33 @@ msgstr "" "selecciona el siguiente elemento de la lista." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8207 +#: en/aptitude.xml:8268 msgid "<literal>DpkgReconfigure</literal>" msgstr "<literal>DpkgReconfigure</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8208 +#: en/aptitude.xml:8269 msgid "<literal>R</literal>" msgstr "<literal>R</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8210 +#: en/aptitude.xml:8271 msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package." msgstr "" "Ejecutar <quote>dpkg-reconfigure</quote> sobre el paquete seleccionado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8216 +#: en/aptitude.xml:8277 msgid "<literal>DumpResolver</literal>" msgstr "<literal>DumpResolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8217 +#: en/aptitude.xml:8278 msgid "<literal>*</literal>" msgstr "<literal>*</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8219 +#: en/aptitude.xml:8280 msgid "" "If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to " "a file (for debugging purposes)." @@ -13002,34 +13143,34 @@ msgstr "" "problemas en un archivo (para corregir errores)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8226 +#: en/aptitude.xml:8287 msgid "<literal>EditHier</literal>" msgstr "<literal>EditHier</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8227 +#: en/aptitude.xml:8288 msgid "<literal>E</literal>" msgstr "<literal>E</literal>" #. TODO: link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8229 +#: en/aptitude.xml:8290 msgid "Opens the hierarchy editor." msgstr "Abrir el editor de jerarquías." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8235 +#: en/aptitude.xml:8296 msgid "<literal>End</literal>" msgstr "<literal>End</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8236 +#: en/aptitude.xml:8297 msgid "<literal>end,C-e</literal>" msgstr "<literal>end,C-e</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8238 +#: en/aptitude.xml:8299 msgid "" "Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the " "right of a text entry field." @@ -13038,17 +13179,17 @@ msgstr "" "derecha de un campo de entrada de texto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8245 +#: en/aptitude.xml:8306 msgid "<literal>ExamineSolution</literal>" msgstr "<literal>ExamineSolution</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8246 +#: en/aptitude.xml:8307 msgid "<literal>e</literal>" msgstr "<literal>e</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8248 +#: en/aptitude.xml:8309 msgid "" "If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display " "a dialog box with a detailed description of the proposed solution." @@ -13057,59 +13198,59 @@ msgstr "" "ventana de dialogo con una descripción detallada de la solución propuesta." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8255 +#: en/aptitude.xml:8316 msgid "<literal>ExpandAll</literal>" msgstr "<literal>ExpandAll</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8256 +#: en/aptitude.xml:8317 msgid "<literal>[</literal>" msgstr "<literal>[</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8258 +#: en/aptitude.xml:8319 msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list." msgstr "" "Expandir el árbol seleccionado y todas sus ramas en una lista jerárquica." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8264 +#: en/aptitude.xml:8325 msgid "<literal>ExpandTree</literal>" msgstr "<literal>ExpandTree</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8267 +#: en/aptitude.xml:8328 msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list." msgstr "Expandir el árbol seleccionado en una lista jerárquica." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8272 +#: en/aptitude.xml:8333 msgid "<literal>FirstSolution</literal>" msgstr "<literal>FirstSolution</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8273 en/aptitude.xml:8365 +#: en/aptitude.xml:8334 en/aptitude.xml:8426 msgid "<literal><</literal>" msgstr "<literal><</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8275 +#: en/aptitude.xml:8336 msgid "Select the first solution produced by the problem resolver." msgstr "" "Seleccionar la primera solución generada por el solucionador de problemas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8281 +#: en/aptitude.xml:8342 msgid "<literal>ForbidUpgrade</literal>" msgstr "<literal>ForbidUpgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8282 +#: en/aptitude.xml:8343 msgid "<literal>F</literal>" msgstr "<literal>F</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8284 +#: en/aptitude.xml:8345 msgid "" "<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to " "the currently available version (or a particular version)." @@ -13118,17 +13259,17 @@ msgstr "" "la versión disponible (o a una versión en particular)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8291 +#: en/aptitude.xml:8352 msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>" msgstr "<literal>ForgetNewPackages</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8292 en/aptitude.xml:8413 +#: en/aptitude.xml:8353 en/aptitude.xml:8474 msgid "<literal>f</literal>" msgstr "<literal>f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8294 +#: en/aptitude.xml:8355 msgid "" "Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes " "the list of <quote>new</quote> packages to become empty)." @@ -13137,95 +13278,95 @@ msgstr "" "(vacía la lista de paquetes <quote>Paquetes nuevos</quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8301 +#: en/aptitude.xml:8362 msgid "<literal>Help</literal>" msgstr "<literal>Help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8302 +#: en/aptitude.xml:8363 msgid "<literal>?</literal>" msgstr "<literal>?</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8304 +#: en/aptitude.xml:8365 msgid "Displays the on-line help screen." msgstr "Mostrar la pantalla de ayuda en línea." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8309 +#: en/aptitude.xml:8370 msgid "<literal>HistoryNext</literal>" msgstr "<literal>HistoryNext</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8310 +#: en/aptitude.xml:8371 msgid "<literal>down,C-n</literal>" msgstr "<literal>down,C-n</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8312 +#: en/aptitude.xml:8373 msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history." msgstr "" "Desplazarse hacia delante en la historia, en un editor de línea con historia." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8318 +#: en/aptitude.xml:8379 msgid "<literal>HistoryPrev</literal>" msgstr "<literal>HistoryPrev</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8319 +#: en/aptitude.xml:8380 msgid "<literal>up,C-p</literal>" msgstr "<literal>up,C-p</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8321 +#: en/aptitude.xml:8382 msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history." msgstr "" "Desplazarse hacia atrás en la historia, en un editor de línea con historia." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8327 +#: en/aptitude.xml:8388 msgid "<literal>Hold</literal>" msgstr "<literal>Hold</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8328 +#: en/aptitude.xml:8389 msgid "<literal>=</literal>" msgstr "<literal>=</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8330 +#: en/aptitude.xml:8391 msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>." msgstr "<link linkend='pkgCmdHold'>Retener</link> un paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8336 +#: en/aptitude.xml:8397 msgid "<literal>Install</literal>" msgstr "<literal>Install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8337 +#: en/aptitude.xml:8398 msgid "<literal>+</literal>" msgstr "<literal>+</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8339 +#: en/aptitude.xml:8400 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." msgstr "" "Marcar un paquete para su <link linkend='pkgCmdInstall'>instalación</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8345 +#: en/aptitude.xml:8406 msgid "<literal>InstallSingle</literal>" msgstr "<literal>InstallSingle</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8346 +#: en/aptitude.xml:8407 msgid "<literal>I</literal>" msgstr "<literal>I</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8348 +#: en/aptitude.xml:8409 msgid "" "Marks a single package for installation; all other packages are kept at " "their current version." @@ -13234,17 +13375,17 @@ msgstr "" "mantendrán en su versión actual." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8354 +#: en/aptitude.xml:8415 msgid "<literal>Keep</literal>" msgstr "<literal>Keep</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8355 +#: en/aptitude.xml:8416 msgid "<literal>:</literal>" msgstr "<literal>:</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8357 +#: en/aptitude.xml:8418 msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal " "requests and all holds for a package." @@ -13253,28 +13394,28 @@ msgstr "" "o eliminación así como todas las retenciones en un paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8364 +#: en/aptitude.xml:8425 msgid "<literal>LastSolution</literal>" msgstr "<literal>LastSolution</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8367 +#: en/aptitude.xml:8428 msgid "Select the last solution produced by the problem resolver." msgstr "" "Seleccionar la última solución generada por el solucionador de problemas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8373 +#: en/aptitude.xml:8434 msgid "<literal>Left</literal>" msgstr "<literal>Left</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8374 +#: en/aptitude.xml:8435 msgid "<literal>left,h</literal>" msgstr "<literal>left,h</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8376 +#: en/aptitude.xml:8437 msgid "" "Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or " "moves the cursor to the left when editing text." @@ -13283,17 +13424,17 @@ msgstr "" "barra de menú, o desplaza el cursor a la izquierda si edita texto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8383 +#: en/aptitude.xml:8444 msgid "<literal>LevelDown</literal>" msgstr "<literal>LevelDown</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8384 +#: en/aptitude.xml:8445 msgid "<literal>J</literal>" msgstr "<literal>J</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8386 +#: en/aptitude.xml:8447 msgid "" "In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected " "item (the next item at the same level with the same parent)." @@ -13303,17 +13444,17 @@ msgstr "" "rama padre)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8393 +#: en/aptitude.xml:8454 msgid "<literal>LevelUp</literal>" msgstr "<literal>LevelUp</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8394 +#: en/aptitude.xml:8455 msgid "<literal>K</literal>" msgstr "<literal>K</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8396 +#: en/aptitude.xml:8457 msgid "" "In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently " "selected item (the previous item at the same level with the same parent)." @@ -13322,17 +13463,17 @@ msgstr "" "seleccionado (el elemento anterior del mismo nivel con la misma rama padre)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8403 +#: en/aptitude.xml:8464 msgid "<literal>MarkUpgradable</literal>" msgstr "<literal>MarkUpgradable</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8404 +#: en/aptitude.xml:8465 msgid "<literal>U</literal>" msgstr "<literal>U</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8406 +#: en/aptitude.xml:8467 msgid "" "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from " "upgrading." @@ -13341,12 +13482,12 @@ msgstr "" "actualización." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8412 +#: en/aptitude.xml:8473 msgid "<literal>MineFlagSquare</literal>" msgstr "<literal>MineFlagSquare</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8415 +#: en/aptitude.xml:8476 msgid "" "In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a " "flag on a square." @@ -13355,39 +13496,39 @@ msgstr "" "marca en el cuadrado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8422 +#: en/aptitude.xml:8483 msgid "<literal>MineLoadGame</literal>" msgstr "<literal>MineLoadGame</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8423 en/aptitude.xml:8579 +#: en/aptitude.xml:8484 en/aptitude.xml:8640 msgid "<literal>L</literal>" msgstr "<literal>L</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8425 +#: en/aptitude.xml:8486 msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "" "Cargar una partida del <link linkend='secMinesweeper'>Buscaminas</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8431 +#: en/aptitude.xml:8492 msgid "<literal>MineSaveGame</literal>" msgstr "<literal>MineSaveGame</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8434 +#: en/aptitude.xml:8495 msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "" "Guardar una partida del <link linkend='secMinesweeper'>Buscaminas</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8440 +#: en/aptitude.xml:8501 msgid "<literal>MineSweepSquare</literal>" msgstr "<literal>MineSweepSquare</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8443 +#: en/aptitude.xml:8504 msgid "" "Sweeps around the current square in <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." @@ -13396,12 +13537,12 @@ msgstr "" "linkend='secMinesweeper'>Buscaminas</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8449 +#: en/aptitude.xml:8510 msgid "<literal>MineUncoverSquare</literal>" msgstr "<literal>MineUncoverSquare</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8452 +#: en/aptitude.xml:8513 msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link>" @@ -13410,12 +13551,12 @@ msgstr "" "linkend='secMinesweeper'>Buscaminas</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8458 +#: en/aptitude.xml:8519 msgid "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>" msgstr "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8461 +#: en/aptitude.xml:8522 msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link> if it is covered; otherwise, sweeps around it." @@ -13425,47 +13566,47 @@ msgstr "" "estarlo, busca en torno suyo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8468 +#: en/aptitude.xml:8529 msgid "<literal>NextPage</literal>" msgstr "<literal>NextPage</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8469 +#: en/aptitude.xml:8530 msgid "<literal>pagedown,C-f</literal>" msgstr "<literal>pagedown,C-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8471 +#: en/aptitude.xml:8532 msgid "Moves the current display one page forward." msgstr "Desplazar la pantalla actual a la siguiente página." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8476 +#: en/aptitude.xml:8537 msgid "<literal>NextSolution</literal>" msgstr "<literal>NextSolution</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8477 +#: en/aptitude.xml:8538 msgid "<literal>.</literal>" msgstr "<literal>.</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8479 +#: en/aptitude.xml:8540 msgid "Advance the dependency resolver to the next solution." msgstr "Conducir al solucionador de dependencias a la siguiente solución." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8484 +#: en/aptitude.xml:8545 msgid "<literal>No</literal>" msgstr "<literal>No</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8485 +#: en/aptitude.xml:8546 msgid "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>" msgstr "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8487 +#: en/aptitude.xml:8548 msgid "" "This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" @@ -13473,63 +13614,63 @@ msgstr "" "si/no." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8493 +#: en/aptitude.xml:8554 msgid "<literal>Parent</literal>" msgstr "<literal>Parent</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8494 +#: en/aptitude.xml:8555 msgid "<literal>^</literal>" msgstr "<literal>^</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8496 +#: en/aptitude.xml:8557 msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list." msgstr "" "Seleccionar la rama padre del elemento seleccionado en la lista jerárquica." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8563 msgid "<literal>PrevPage</literal>" msgstr "<literal>PrevPage</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8503 +#: en/aptitude.xml:8564 msgid "<literal>pageup,C-b</literal>" msgstr "<literal>pageup,C-b</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8505 +#: en/aptitude.xml:8566 msgid "Moves the current display one page backward." msgstr "Desplazar la pantalla actual a la página anterior." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8510 +#: en/aptitude.xml:8571 msgid "<literal>PrevSolution</literal>" msgstr "<literal>PrevSolution</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8511 +#: en/aptitude.xml:8572 msgid "<literal>,</literal>" msgstr "<literal>,</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8513 +#: en/aptitude.xml:8574 msgid "Return the dependency resolver to the previous solution." msgstr "Devolver el solucionador de dependencias a la solución anterior." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8518 +#: en/aptitude.xml:8579 msgid "<literal>Purge</literal>" msgstr "<literal>Purge</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8519 +#: en/aptitude.xml:8580 msgid "<literal>_</literal>" msgstr "<literal>_</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8521 +#: en/aptitude.xml:8582 msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." @@ -13538,52 +13679,52 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8527 +#: en/aptitude.xml:8588 msgid "<literal>PushButton</literal>" msgstr "<literal>PushButton</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8528 +#: en/aptitude.xml:8589 msgid "<literal>space,enter</literal>" msgstr "<literal>space,enter</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8530 +#: en/aptitude.xml:8591 msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox." msgstr "Activar el botón seleccionado actualmente, o conmuta una casilla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8536 +#: en/aptitude.xml:8597 msgid "<literal>Quit</literal>" msgstr "<literal>Quit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8537 +#: en/aptitude.xml:8598 msgid "<literal>q</literal>" msgstr "<literal>q</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8544 +#: en/aptitude.xml:8605 msgid "<literal>QuitProgram</literal>" msgstr "<literal>QuitProgram</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8545 +#: en/aptitude.xml:8606 msgid "<literal>Q</literal>" msgstr "<literal>Q</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8547 +#: en/aptitude.xml:8608 msgid "Quit the entire program." msgstr "Salir del programa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8552 +#: en/aptitude.xml:8613 msgid "<literal>RejectBreakHolds</literal>" msgstr "<literal>RejectBreakHolds</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8555 +#: en/aptitude.xml:8616 msgid "" "Reject all resolver actions that would break a hold; equivalent to <link " "linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>." @@ -13593,43 +13734,43 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8562 +#: en/aptitude.xml:8623 msgid "<literal>Refresh</literal>" msgstr "<literal>Refresh</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8563 +#: en/aptitude.xml:8624 msgid "<literal>C-l</literal>" msgstr "<literal>C-l</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8565 +#: en/aptitude.xml:8626 msgid "Redraws the screen from scratch." msgstr "Redibujar la pantalla desde cero." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8570 +#: en/aptitude.xml:8631 msgid "<literal>Remove</literal>" msgstr "<literal>Remove</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8571 +#: en/aptitude.xml:8632 msgid "<literal>-</literal>" msgstr "<literal>-</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8573 +#: en/aptitude.xml:8634 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." msgstr "" "Marcar un paquete para su <link linkend='pkgCmdRemove'>eliminación</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8578 +#: en/aptitude.xml:8639 msgid "<literal>ReInstall</literal>" msgstr "<literal>ReInstall</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8581 +#: en/aptitude.xml:8642 msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." @@ -13638,57 +13779,57 @@ msgstr "" "linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalación</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8587 +#: en/aptitude.xml:8648 msgid "<literal>RepeatSearchBack</literal>" msgstr "<literal>RepeatSearchBack</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8590 +#: en/aptitude.xml:8651 msgid "Repeats the last search, but searches in the opposite direction." msgstr "Repitir la ultima búsqueda, en dirección inversa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8596 +#: en/aptitude.xml:8657 msgid "<literal>ReSearch</literal>" msgstr "<literal>ReSearch</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8597 +#: en/aptitude.xml:8658 msgid "<literal>n</literal>" msgstr "<literal>n</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8599 +#: en/aptitude.xml:8660 msgid "Repeats the last search." msgstr "Repitir la ultima búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8604 +#: en/aptitude.xml:8665 msgid "<literal>ReverseDependencies</literal>" msgstr "<literal>ReverseDependencies</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8605 en/aptitude.xml:8689 +#: en/aptitude.xml:8666 en/aptitude.xml:8750 msgid "<literal>r</literal>" msgstr "<literal>r</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8607 +#: en/aptitude.xml:8668 msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package." msgstr "Mostrar paquetes qué dependen del paquete actualmente seleccionado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8613 +#: en/aptitude.xml:8674 msgid "<literal>Right</literal>" msgstr "<literal>Right</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8614 +#: en/aptitude.xml:8675 msgid "<literal>right,l</literal>" msgstr "<literal>right,l</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8616 +#: en/aptitude.xml:8677 msgid "" "Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or " "moves the cursor to the right when editing text." @@ -13697,29 +13838,29 @@ msgstr "" "en la barra de menú, o desplazar el cursor a la derecha la editar texto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8623 +#: en/aptitude.xml:8684 msgid "<literal>SaveHier</literal>" msgstr "<literal>SaveHier</literal>" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8626 +#: en/aptitude.xml:8687 msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy." msgstr "Guardar la jerarquía actual en el editor de jerarquías." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8632 +#: en/aptitude.xml:8693 msgid "<literal>Search</literal>" msgstr "<literal>Search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8633 +#: en/aptitude.xml:8694 msgid "<literal>/</literal>" msgstr "<literal>/</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8635 +#: en/aptitude.xml:8696 msgid "" "Activate the <quote>search</quote> function of the currently active " "interface element." @@ -13728,17 +13869,17 @@ msgstr "" "actualmente activo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8641 +#: en/aptitude.xml:8702 msgid "<literal>SearchBack</literal>" msgstr "<literal>SearchBack</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8642 +#: en/aptitude.xml:8703 msgid "<literal>\\</literal>" msgstr "<literal>\\</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8644 +#: en/aptitude.xml:8705 msgid "" "Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently " "active interface element." @@ -13747,32 +13888,32 @@ msgstr "" "interfaz actualmente activo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8650 +#: en/aptitude.xml:8711 msgid "<literal>SearchBroken</literal>" msgstr "<literal>SearchBroken</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8651 +#: en/aptitude.xml:8712 msgid "<literal>b</literal>" msgstr "<literal>b</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8653 +#: en/aptitude.xml:8714 msgid "In a package tree, search for the next broken package." msgstr "En un árbol de paquetes, busca el siguiente paquete roto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8659 +#: en/aptitude.xml:8720 msgid "<literal>SetAuto</literal>" msgstr "<literal>SetAuto</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8660 +#: en/aptitude.xml:8721 msgid "<literal>M</literal>" msgstr "<literal>M</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8662 +#: en/aptitude.xml:8723 msgid "" "Marks the current package as having been <link " "linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." @@ -13781,28 +13922,28 @@ msgstr "" "automáticamente</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8669 +#: en/aptitude.xml:8730 msgid "<literal>ShowHideDescription</literal>" msgstr "<literal>ShowHideDescription</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8670 +#: en/aptitude.xml:8731 msgid "<literal>D</literal>" msgstr "<literal>D</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8672 +#: en/aptitude.xml:8733 msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible." msgstr "" "En un lista de paquetes, conmuta si el área de información es visible o no." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8678 +#: en/aptitude.xml:8739 msgid "<literal>SolutionActionApprove</literal>" msgstr "<literal>SolutionActionApprove</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8681 +#: en/aptitude.xml:8742 msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved" "\" (it will be included in future solutions whenever possible)." @@ -13811,12 +13952,12 @@ msgstr "" "«aprobada» (se incluirá en soluciones futuras, de ser posible)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8688 +#: en/aptitude.xml:8749 msgid "<literal>SolutionActionReject</literal>" msgstr "<literal>SolutionActionReject</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8691 +#: en/aptitude.xml:8752 msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected" "\" (future solutions will not contain it)." @@ -13825,43 +13966,43 @@ msgstr "" "«rechazada» (descartada en soluciones futuras)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8698 +#: en/aptitude.xml:8759 msgid "<literal>ToggleExpanded</literal>" msgstr "<literal>ToggleExpanded</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8701 +#: en/aptitude.xml:8762 msgid "" "Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list." msgstr "Expandir o cerrar el árbol seleccionado en una lista jerárquica." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8707 +#: en/aptitude.xml:8768 msgid "<literal>ToggleMenuActive</literal>" msgstr "<literal>ToggleMenuActive</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8708 +#: en/aptitude.xml:8769 msgid "<literal>C-m,f10,C-space</literal>" msgstr "<literal>C-m,f10,C-space</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8710 +#: en/aptitude.xml:8771 msgid "Activates or deactivates the main menu." msgstr "Activar o desactivar el menú principal." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8715 +#: en/aptitude.xml:8776 msgid "<literal>Undo</literal>" msgstr "<literal>Undo</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8716 +#: en/aptitude.xml:8777 msgid "<literal>C-_,C-u</literal>" msgstr "<literal>C-_,C-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8718 +#: en/aptitude.xml:8779 msgid "" "Cancels the last action, up to when &aptitude; was started OR the last time " "you update the package lists or installed packages." @@ -13870,17 +14011,17 @@ msgstr "" "la última vez que actualizó la lista de paquetes o instaló paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8725 +#: en/aptitude.xml:8786 msgid "<literal>Up</literal>" msgstr "<literal>Up</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8726 +#: en/aptitude.xml:8787 msgid "<literal>up,k</literal>" msgstr "<literal>up,k</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8728 +#: en/aptitude.xml:8789 msgid "" "Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous " "item in a list." @@ -13889,17 +14030,17 @@ msgstr "" "el elemento anterior en una lista." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8734 +#: en/aptitude.xml:8795 msgid "<literal>UpdatePackageList</literal>" msgstr "<literal>UpdatePackageList</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8735 +#: en/aptitude.xml:8796 msgid "<literal>u</literal>" msgstr "<literal>u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8737 +#: en/aptitude.xml:8798 msgid "" "Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if " "necessary." @@ -13908,37 +14049,37 @@ msgstr "" "través de Internet si es necesario." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8743 +#: en/aptitude.xml:8804 msgid "<literal>Versions</literal>" msgstr "<literal>Versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8744 +#: en/aptitude.xml:8805 msgid "<literal>v</literal>" msgstr "<literal>v</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8746 +#: en/aptitude.xml:8807 msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgstr "Mostrar las versiones disponibles del paquete seleccionado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8752 +#: en/aptitude.xml:8813 msgid "<literal>Yes</literal>" msgstr "<literal>Yes</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8757 +#: en/aptitude.xml:8818 msgid "This default may be different in different locales." msgstr "Esta configuración predeterminada puede variar con diferentes locales." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8754 +#: en/aptitude.xml:8815 msgid "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8762 +#: en/aptitude.xml:8823 msgid "" "This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" @@ -13946,7 +14087,7 @@ msgstr "" "Si/No." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:8771 +#: en/aptitude.xml:8832 msgid "" "In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following " "<quote>special</quote> keys can be bound:" @@ -13955,127 +14096,127 @@ msgstr "" "siguientes teclas <quote>especiales</quote>:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8779 +#: en/aptitude.xml:8840 msgid "Key name" msgstr "Nombre de la tecla" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8786 +#: en/aptitude.xml:8847 msgid "<literal>a1</literal>" msgstr "<literal>a1</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8787 +#: en/aptitude.xml:8848 msgid "The A1 key." msgstr "La tecla A1." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8791 +#: en/aptitude.xml:8852 msgid "<literal>a3</literal>" msgstr "<literal>a3</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8792 +#: en/aptitude.xml:8853 msgid "The A3 key." msgstr "La tecla A3." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8796 +#: en/aptitude.xml:8857 msgid "<literal>b2</literal>" msgstr "<literal>b2</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8797 +#: en/aptitude.xml:8858 msgid "The B2 key." msgstr "La tecla B2." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8801 +#: en/aptitude.xml:8862 msgid "<literal>backspace</literal>" msgstr "<literal>backspace</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8802 +#: en/aptitude.xml:8863 msgid "The Backspace key." msgstr "La tecla de retroceso." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8806 +#: en/aptitude.xml:8867 msgid "<literal>backtab</literal>" msgstr "<literal>backtab</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8807 +#: en/aptitude.xml:8868 msgid "The back-tab key" msgstr "La tecla tabulado de retroceso." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8811 +#: en/aptitude.xml:8872 msgid "<literal>begin</literal>" msgstr "<literal>begin</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8812 +#: en/aptitude.xml:8873 msgid "The Begin key (not Home)" msgstr "La tecla Comenzar (no Inicio)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8816 +#: en/aptitude.xml:8877 msgid "<literal>break</literal>" msgstr "<literal>break</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8818 +#: en/aptitude.xml:8879 msgid "The <quote>break</quote> key." msgstr "La tecla de <quote>pausa</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8823 +#: en/aptitude.xml:8884 msgid "<literal>c1</literal>" msgstr "<literal>c1</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8824 +#: en/aptitude.xml:8885 msgid "The C1 key." msgstr "La tecla C1." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8828 +#: en/aptitude.xml:8889 msgid "<literal>c3</literal>" msgstr "<literal>c3</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8829 +#: en/aptitude.xml:8890 msgid "The C3 key." msgstr "La tecla C3." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8833 +#: en/aptitude.xml:8894 msgid "<literal>cancel</literal>" msgstr "<literal>cancel</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8834 +#: en/aptitude.xml:8895 msgid "The Cancel key." msgstr "La tecla Cancelar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8838 +#: en/aptitude.xml:8899 msgid "<literal>create</literal>" msgstr "<literal>create</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8839 +#: en/aptitude.xml:8900 msgid "The Create key." msgstr "La tecla Crear." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8843 +#: en/aptitude.xml:8904 msgid "<literal>comma</literal>" msgstr "<literal>comma</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8845 +#: en/aptitude.xml:8906 msgid "" "Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the " "only way to bind to a comma." @@ -14084,444 +14225,444 @@ msgstr "" "teclas, esta es la única manera de ligar una coma a una acción." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8851 +#: en/aptitude.xml:8912 msgid "<literal>command</literal>" msgstr "<literal>command</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8852 +#: en/aptitude.xml:8913 msgid "The Command key." msgstr "La tecla de Orden." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8856 +#: en/aptitude.xml:8917 msgid "<literal>copy</literal>" msgstr "<literal>copy</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8857 +#: en/aptitude.xml:8918 msgid "The Copy key." msgstr "La tecla Copiar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8861 +#: en/aptitude.xml:8922 msgid "<literal>delete</literal>" msgstr "<literal>delete</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8862 +#: en/aptitude.xml:8923 msgid "The Delete key." msgstr "La tecla Suprimir." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8866 +#: en/aptitude.xml:8927 msgid "<literal>delete_line</literal>" msgstr "<literal>delete_line</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8867 +#: en/aptitude.xml:8928 msgid "The <quote>delete line</quote> key." msgstr "La tecla <quote>borrar línea</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8871 +#: en/aptitude.xml:8932 msgid "<literal>down</literal>" msgstr "<literal>down</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8872 +#: en/aptitude.xml:8933 msgid "The <quote>down</quote> arrow key." msgstr "La tecla de dirección <quote>abajo</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8876 +#: en/aptitude.xml:8937 msgid "<literal>end</literal>" msgstr "<literal>end</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8877 +#: en/aptitude.xml:8938 msgid "The End key." msgstr "La tecla Fin." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8881 +#: en/aptitude.xml:8942 msgid "<literal>entry</literal>" msgstr "<literal>entry</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8882 +#: en/aptitude.xml:8943 msgid "The Enter key." msgstr "La tecla Intro." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8886 +#: en/aptitude.xml:8947 msgid "<literal>exit</literal>" msgstr "<literal>exit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8887 +#: en/aptitude.xml:8948 msgid "The Exit key." msgstr "La tecla Salir." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8891 +#: en/aptitude.xml:8952 msgid "" "<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>" msgstr "" "<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8892 +#: en/aptitude.xml:8953 msgid "The F1 through F10 keys." msgstr "Las teclas desde F1 a F10." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8896 +#: en/aptitude.xml:8957 msgid "<literal>find</literal>" msgstr "<literal>find</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8897 +#: en/aptitude.xml:8958 msgid "The Find key." msgstr "La tecla Buscar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8901 +#: en/aptitude.xml:8962 msgid "<literal>home</literal>" msgstr "<literal>home</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8902 +#: en/aptitude.xml:8963 msgid "The Home key." msgstr "La tecla Inicio." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8906 +#: en/aptitude.xml:8967 msgid "<literal>insert</literal>" msgstr "<literal>insert</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8907 +#: en/aptitude.xml:8968 msgid "The Insert key." msgstr "La tecla Insertar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8911 +#: en/aptitude.xml:8972 msgid "<literal>insert_exit</literal>" msgstr "<literal>insert_exit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8912 +#: en/aptitude.xml:8973 msgid "The <quote>insert exit</quote> key." msgstr "La tecla <quote>insertar salir</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8916 +#: en/aptitude.xml:8977 msgid "<literal>clear</literal>" msgstr "<literal>clear</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8917 +#: en/aptitude.xml:8978 msgid "The <quote>clear</quote> key." msgstr "La tecla <quote>borrar</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8921 +#: en/aptitude.xml:8982 msgid "<literal>clear_eol</literal>" msgstr "<literal>clear_eol</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8922 +#: en/aptitude.xml:8983 msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key." msgstr "La tecla <quote>borrar hasta final de línea</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8926 +#: en/aptitude.xml:8987 msgid "<literal>clear_eos</literal>" msgstr "<literal>clear_eos</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8927 +#: en/aptitude.xml:8988 msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key." msgstr "La tecla <quote>borrar hasta final de pantalla</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8931 +#: en/aptitude.xml:8992 msgid "<literal>insert_line</literal>" msgstr "<literal>insert_line</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8932 +#: en/aptitude.xml:8993 msgid "The <quote>insert line</quote> key." msgstr "La tecla <quote>insertar línea</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8936 +#: en/aptitude.xml:8997 msgid "<literal>left</literal>" msgstr "<literal>left</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8937 +#: en/aptitude.xml:8998 msgid "The <quote>left</quote> arrow key." msgstr "La tecla de dirección <quote>izquierda</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8941 +#: en/aptitude.xml:9002 msgid "<literal>mark</literal>" msgstr "<literal>mark</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8942 +#: en/aptitude.xml:9003 msgid "The Mark key." msgstr "La tecla Marcar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8946 +#: en/aptitude.xml:9007 msgid "<literal>message</literal>" msgstr "<literal>message</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8947 +#: en/aptitude.xml:9008 msgid "The Message key." msgstr "La tecla Mensaje." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8951 +#: en/aptitude.xml:9012 msgid "<literal>move</literal>" msgstr "<literal>move</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8952 +#: en/aptitude.xml:9013 msgid "The Move key." msgstr "La tecla Mover." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8956 +#: en/aptitude.xml:9017 msgid "<literal>next</literal>" msgstr "<literal>next</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8957 +#: en/aptitude.xml:9018 msgid "The Next key." msgstr "La tecla Siguiente." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8961 +#: en/aptitude.xml:9022 msgid "<literal>open</literal>" msgstr "<literal>open</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8962 +#: en/aptitude.xml:9023 msgid "The Open key." msgstr "La tecla Abrir." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8966 +#: en/aptitude.xml:9027 msgid "<literal>previous</literal>" msgstr "<literal>previous</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8967 +#: en/aptitude.xml:9028 msgid "The Previous key." msgstr "La tecla Anterior." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8971 +#: en/aptitude.xml:9032 msgid "<literal>print</literal>" msgstr "<literal>print</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8972 +#: en/aptitude.xml:9033 msgid "The Print key." msgstr "La tecla Imprimir." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8976 +#: en/aptitude.xml:9037 msgid "<literal>redo</literal>" msgstr "<literal>redo</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8977 +#: en/aptitude.xml:9038 msgid "The Redo key." msgstr "La tecla Rehacer." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8981 +#: en/aptitude.xml:9042 msgid "<literal>reference</literal>" msgstr "<literal>reference</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8982 +#: en/aptitude.xml:9043 msgid "The Reference key." msgstr "La tecla Referencia." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8986 +#: en/aptitude.xml:9047 msgid "<literal>refresh</literal>" msgstr "<literal>refresh</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8987 +#: en/aptitude.xml:9048 msgid "The Refresh key." msgstr "La tecla Refrescar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8991 +#: en/aptitude.xml:9052 msgid "<literal>replace</literal>" msgstr "<literal>replace</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8992 +#: en/aptitude.xml:9053 msgid "The Replace key." msgstr "La tecla Reemplazar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8996 +#: en/aptitude.xml:9057 msgid "<literal>restart</literal>" msgstr "<literal>restart</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8997 +#: en/aptitude.xml:9058 msgid "The Restart key." msgstr "La tecla Reiniciar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9001 +#: en/aptitude.xml:9062 msgid "<literal>resume</literal>" msgstr "<literal>resume</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9002 +#: en/aptitude.xml:9063 msgid "The Resume key." msgstr "La tecla Continuar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9006 +#: en/aptitude.xml:9067 msgid "<literal>return</literal>" msgstr "<literal>return</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9007 +#: en/aptitude.xml:9068 msgid "The Return key." msgstr "La tecla de Retorno." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9011 +#: en/aptitude.xml:9072 msgid "<literal>right</literal>" msgstr "<literal>right</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9012 +#: en/aptitude.xml:9073 msgid "The <quote>right</quote> arrow key." msgstr "La tecla de dirección <quote>derecha</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9016 +#: en/aptitude.xml:9077 msgid "<literal>save</literal>" msgstr "<literal>save</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9017 +#: en/aptitude.xml:9078 msgid "The Save key." msgstr "La tecla Guardar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9021 +#: en/aptitude.xml:9082 msgid "<literal>scrollf</literal>" msgstr "<literal>scrollf</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9022 +#: en/aptitude.xml:9083 msgid "The <quote>scroll forward</quote> key." msgstr "La tecla <quote>desplazarse hacia delante</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9026 +#: en/aptitude.xml:9087 msgid "<literal>scrollr</literal>" msgstr "<literal>scrollr</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9027 +#: en/aptitude.xml:9088 msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key." msgstr "La tecla <quote>desplazarse hacia atrás</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9031 +#: en/aptitude.xml:9092 msgid "<literal>select</literal>" msgstr "<literal>select</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9032 +#: en/aptitude.xml:9093 msgid "The Select key." msgstr "La tecla Seleccionar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9036 +#: en/aptitude.xml:9097 msgid "<literal>suspend</literal>" msgstr "<literal>suspend</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9037 +#: en/aptitude.xml:9098 msgid "The Suspend key." msgstr "La tecla Suspender." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9041 +#: en/aptitude.xml:9102 msgid "<literal>pagedown</literal>" msgstr "<literal>pagedown</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9042 +#: en/aptitude.xml:9103 msgid "The <quote>Page Down</quote> key." msgstr "La tecla <quote>Avpág</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9046 +#: en/aptitude.xml:9107 msgid "<literal>pageup</literal>" msgstr "<literal>pageup</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9047 +#: en/aptitude.xml:9108 msgid "The <quote>Page Up</quote> key." msgstr "La tecla <quote>Repág</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9051 +#: en/aptitude.xml:9112 msgid "<literal>space</literal>" msgstr "<literal>space</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9052 +#: en/aptitude.xml:9113 msgid "The Space key" msgstr "La tecla Espacio." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9057 +#: en/aptitude.xml:9118 msgid "The Tab key" msgstr "La tecla Tabulador." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9061 +#: en/aptitude.xml:9122 msgid "<literal>undo</literal>" msgstr "<literal>undo</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9062 +#: en/aptitude.xml:9123 msgid "The Undo key." msgstr "La tecla Deshacer." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9066 +#: en/aptitude.xml:9127 msgid "<literal>up</literal>" msgstr "<literal>up</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9067 +#: en/aptitude.xml:9128 msgid "The <quote>up</quote> arrow key." msgstr "La tecla de dirección <quote>arriba</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9074 +#: en/aptitude.xml:9135 msgid "" "In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings " "for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of &aptitude;: " @@ -14539,17 +14680,17 @@ msgstr "" "disponibles:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9088 +#: en/aptitude.xml:9149 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9095 en/aptitude.xml:9474 +#: en/aptitude.xml:9156 en/aptitude.xml:9535 msgid "<literal>EditLine</literal>" msgstr "<literal>EditLine</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9097 +#: en/aptitude.xml:9158 msgid "" "Used by line-editing widgets, such as the entry field in a <quote>search</" "quote> dialog." @@ -14558,42 +14699,42 @@ msgstr "" "en un dialogo de <quote>búsqueda</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9103 +#: en/aptitude.xml:9164 msgid "<literal>Menu</literal>" msgstr "<literal>Menu</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9105 +#: en/aptitude.xml:9166 msgid "Used by drop-down menus." msgstr "Empleado por los menús que se abren hacia abajo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9110 +#: en/aptitude.xml:9171 msgid "<literal>Menubar</literal>" msgstr "<literal>Menubar</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9112 +#: en/aptitude.xml:9173 msgid "Used by the menu bar at the top of the screen." msgstr "Empleado por la barra de menú en la parte alta de la pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9117 +#: en/aptitude.xml:9178 msgid "<literal>Minesweeper</literal>" msgstr "<literal>Minesweeper</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9120 +#: en/aptitude.xml:9181 msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode." msgstr "Empleado por el modo <link linkend='secMinesweeper'>Buscaminas</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9126 +#: en/aptitude.xml:9187 msgid "<literal>MinibufChoice</literal>" msgstr "<literal>MinibufChoice</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9129 +#: en/aptitude.xml:9190 msgid "" "Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have " "some prompts appear in the status line." @@ -14602,24 +14743,24 @@ msgstr "" "ciertas preguntas aparezcan en la línea de estado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9136 +#: en/aptitude.xml:9197 msgid "<literal>Pager</literal>" msgstr "<literal>Pager</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9139 +#: en/aptitude.xml:9200 msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)." msgstr "" "Empleado cuando se muestra un archivo del disco (por ejemplo, el texto de " "ayuda)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9145 +#: en/aptitude.xml:9206 msgid "<literal>PkgNode</literal>" msgstr "<literal>PkgNode</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9148 +#: en/aptitude.xml:9209 msgid "" "Used by packages, trees of packages, package versions, and package " "dependencies when they appear in package lists." @@ -14628,44 +14769,44 @@ msgstr "" "dependencias de paquetes cuando aparecen en listas de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9155 +#: en/aptitude.xml:9216 msgid "<literal>PkgTree</literal>" msgstr "<literal>PkgTree</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9158 +#: en/aptitude.xml:9219 msgid "Used by package lists." msgstr "Empleado por listas de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9163 +#: en/aptitude.xml:9224 msgid "<literal>Table</literal>" msgstr "<literal>Table</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9166 +#: en/aptitude.xml:9227 msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)." msgstr "Empleado por tablas de componentes (por ejemplo, cuadros de dialogo)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9171 +#: en/aptitude.xml:9232 msgid "<literal>TextLayout</literal>" msgstr "<literal>TextLayout</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9174 +#: en/aptitude.xml:9235 msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions." msgstr "" "Empleado por presentaciones de texto formateados, tales como las " "descripciones de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9180 +#: en/aptitude.xml:9241 msgid "<literal>Tree</literal>" msgstr "<literal>Tree</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9183 +#: en/aptitude.xml:9244 msgid "" "Used by all tree displays (including package lists, for which it can be " "overridden by <literal>PkgTree</literal>)." @@ -14674,12 +14815,12 @@ msgstr "" "paquetes, se puede anular mediante <literal>PkgTree</literal>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9194 +#: en/aptitude.xml:9255 msgid "Customizing text colors and styles" msgstr "Personalizar los colores del texto y estilos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9197 +#: en/aptitude.xml:9258 msgid "" "The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be " "extensively customized. Each visual element has an associated <quote>style</" @@ -14701,7 +14842,7 @@ msgstr "" "manera predeterminada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9210 +#: en/aptitude.xml:9271 msgid "" "You can change the contents of a style by creating a configuration group of " "the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file. For instance, " @@ -14719,7 +14860,7 @@ msgstr "" "azul:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:9220 +#: en/aptitude.xml:9281 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI::Styles {\n" @@ -14731,7 +14872,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9225 +#: en/aptitude.xml:9286 msgid "" "As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of " "instructions. The general classes of instructions are:" @@ -14740,12 +14881,12 @@ msgstr "" "instrucciones. Las clases generales de instrucciones son:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9232 +#: en/aptitude.xml:9293 msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9235 +#: en/aptitude.xml:9296 msgid "" "Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." @@ -14754,12 +14895,12 @@ msgstr "" "dado. Véase más abajo para una lista de los colores conocidos por &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9243 +#: en/aptitude.xml:9304 msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9246 +#: en/aptitude.xml:9307 msgid "" "Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." @@ -14768,12 +14909,12 @@ msgstr "" "Véase más abajo para una lista de colores conocidos por &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9254 +#: en/aptitude.xml:9315 msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>set</literal> <replaceable>atributo</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9258 +#: en/aptitude.xml:9319 msgid "" "Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." @@ -14782,12 +14923,12 @@ msgstr "" "abajo para una lista de atributos de texto conocidos por &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9266 +#: en/aptitude.xml:9327 msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>clear</literal> <replaceable>atributo</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9270 +#: en/aptitude.xml:9331 msgid "" "Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." @@ -14796,12 +14937,12 @@ msgstr "" "abajo para una lista de los atributos de texto conocidos por &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9278 +#: en/aptitude.xml:9339 msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>flip</literal> <replaceable>atributo</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9282 +#: en/aptitude.xml:9343 msgid "" "Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is " "enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa. " @@ -14812,7 +14953,7 @@ msgstr "" "una lista de los atributos de texto conocidos por &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:9300 +#: en/aptitude.xml:9361 msgid "" "On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out " "brown." @@ -14820,7 +14961,7 @@ msgstr "" "En algunas terminales, un fondo <quote>amarillo</quote> aparecerá marrón." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9293 +#: en/aptitude.xml:9354 msgid "" "The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, " "<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, " @@ -14841,22 +14982,22 @@ msgstr "" "<quote>transparente</quote>). Los estilos que &aptitude; reconoce son:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9313 +#: en/aptitude.xml:9374 msgid "<literal>blink</literal>" msgstr "<literal>blink</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9316 +#: en/aptitude.xml:9377 msgid "Enables blinking text." msgstr "Activar texto parpadeante." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9322 +#: en/aptitude.xml:9383 msgid "<literal>bold</literal>" msgstr "<literal>bold</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9325 +#: en/aptitude.xml:9386 msgid "" "Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video " "is enabled) brighter." @@ -14865,12 +15006,12 @@ msgstr "" "activado el vídeo inverso)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9332 +#: en/aptitude.xml:9393 msgid "<literal>dim</literal>" msgstr "<literal>dim</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9335 +#: en/aptitude.xml:9396 msgid "" "May cause text to be extra-dim on some terminals. No effect has been " "observed on common Linux terminals." @@ -14879,12 +15020,12 @@ msgstr "" "ha observado este efecto en terminales comunes de Linux." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9342 +#: en/aptitude.xml:9403 msgid "<literal>reverse</literal>" msgstr "<literal>reverse</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9345 +#: en/aptitude.xml:9406 msgid "" "Swaps the foreground and background colors. Many visual elements flip this " "attribute to perform common highlighting tasks." @@ -14893,12 +15034,12 @@ msgstr "" "visuales emplean este atributo para realizar tareas comunes de resaltado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9353 +#: en/aptitude.xml:9414 msgid "<literal>standout</literal>" msgstr "<literal>standout</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9357 +#: en/aptitude.xml:9418 msgid "" "This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>. In " "xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other " @@ -14909,17 +15050,17 @@ msgstr "" "esto en otros terminales puede variar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9366 +#: en/aptitude.xml:9427 msgid "<literal>underline</literal>" msgstr "<literal>underline</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9370 +#: en/aptitude.xml:9431 msgid "Enables underlined text." msgstr "Activar el subrayado de texto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9377 +#: en/aptitude.xml:9438 msgid "" "You can select several attributes at once by separating them with commas; " "for instance, <literal>set bold,standout;</literal>." @@ -14928,7 +15069,7 @@ msgstr "" "ejemplo <literal>set bold,standout;</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:9384 +#: en/aptitude.xml:9445 msgid "" "As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is " "highly terminal-dependent. You may need to experiment a bit to find out " @@ -14940,48 +15081,48 @@ msgstr "" "terminal." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9392 +#: en/aptitude.xml:9453 msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:" msgstr "Puede personalizar los siguientes estilos en &aptitude;:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:9396 +#: en/aptitude.xml:9457 msgid "Customizable styles in &aptitude;" msgstr "Estilos personalizables en &aptitude;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9402 +#: en/aptitude.xml:9463 msgid "Style" msgstr "Estilo" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9410 +#: en/aptitude.xml:9471 msgid "<literal>Bullet</literal>" msgstr "<literal>Bullet</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9411 +#: en/aptitude.xml:9472 msgid "<literal>fg yellow; set bold;</literal>" msgstr "<literal>fg yellow; set bold;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9413 +#: en/aptitude.xml:9474 msgid "The style of the bullets in bulleted lists." msgstr "El estilo de los puntos en las listas por puntos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9418 +#: en/aptitude.xml:9479 msgid "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>" msgstr "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9419 en/aptitude.xml:9561 en/aptitude.xml:9644 -#: en/aptitude.xml:9663 +#: en/aptitude.xml:9480 en/aptitude.xml:9622 en/aptitude.xml:9705 +#: en/aptitude.xml:9724 msgid "<literal>set bold;</literal>" msgstr "<literal>set bold;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9421 +#: en/aptitude.xml:9482 msgid "" "The style of newer versions of the package in the changelog view. Note that " "&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the " @@ -14992,64 +15133,64 @@ msgstr "" "paquetes si el paquete «libparse-debianchangelog-perl» está instalado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9430 +#: en/aptitude.xml:9491 msgid "<literal>Default</literal>" msgstr "<literal>Default</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9431 +#: en/aptitude.xml:9492 msgid "<literal>fg white; bg black;</literal>" msgstr "<literal>fg white; bg black;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9433 +#: en/aptitude.xml:9494 msgid "The basic style of the screen." msgstr "El estilo básico de la pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9438 +#: en/aptitude.xml:9499 msgid "<literal>DepBroken</literal>" msgstr "<literal>DepBroken</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9439 +#: en/aptitude.xml:9500 msgid "<literal>fg black; bg red;</literal>" msgstr "<literal>fg black; bg red;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9441 +#: en/aptitude.xml:9502 msgid "The style of unfulfilled dependencies." msgstr "El estilo para las dependencias no satisfechas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9446 +#: en/aptitude.xml:9507 msgid "<literal>DisabledMenuEntry</literal>" msgstr "<literal>DisabledMenuEntry</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9447 +#: en/aptitude.xml:9508 msgid "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>" msgstr "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9449 +#: en/aptitude.xml:9510 msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used." msgstr "" "El estilo para las entradas de menú que están desactivadas y que no se " "pueden emplear." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9455 +#: en/aptitude.xml:9516 msgid "<literal>DownloadHit</literal>" msgstr "<literal>DownloadHit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9456 +#: en/aptitude.xml:9517 msgid "<literal>fg black; bg green;</literal>" msgstr "<literal>fg black; bg green;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9458 +#: en/aptitude.xml:9519 msgid "" "The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has " "not changed since the last time it was downloaded." @@ -15058,27 +15199,27 @@ msgstr "" "ej., no ha cambiado desde la última vez que se descargó." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:9526 msgid "<literal>DownloadProgress</literal>" msgstr "<literal>DownloadProgress</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9466 en/aptitude.xml:9765 +#: en/aptitude.xml:9527 en/aptitude.xml:9826 msgid "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>" msgstr "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9468 +#: en/aptitude.xml:9529 msgid "The style of the progress indicator for a download." msgstr "El estilo del indicador de progreso de una descarga." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9475 +#: en/aptitude.xml:9536 msgid "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>" msgstr "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9477 +#: en/aptitude.xml:9538 msgid "" "The style of line editors (for instance, the entry in the <quote>Search</" "quote> dialog)." @@ -15087,125 +15228,125 @@ msgstr "" "dialogo <quote>Buscar</quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9483 +#: en/aptitude.xml:9544 msgid "<literal>Error</literal>" msgstr "<literal>Error</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9484 +#: en/aptitude.xml:9545 msgid "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>" msgstr "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9485 +#: en/aptitude.xml:9546 msgid "The style of error messages." msgstr "El estilo de los mensajes de error." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9490 +#: en/aptitude.xml:9551 msgid "<literal>Header</literal>" msgstr "<literal>Header</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9491 en/aptitude.xml:9526 en/aptitude.xml:9535 -#: en/aptitude.xml:9791 +#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9587 en/aptitude.xml:9596 +#: en/aptitude.xml:9852 msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>" msgstr "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9493 +#: en/aptitude.xml:9554 msgid "The style of screen headers." msgstr "El estilo de las cabeceras de pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9498 +#: en/aptitude.xml:9559 msgid "<literal>HighlightedMenuBar</literal>" msgstr "<literal>HighlightedMenuBar</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9499 en/aptitude.xml:9508 +#: en/aptitude.xml:9560 en/aptitude.xml:9569 msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>" msgstr "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9501 +#: en/aptitude.xml:9562 msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar." msgstr "El estilo del nombre de menú seleccionado en la barra de menú." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9507 +#: en/aptitude.xml:9568 msgid "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>" msgstr "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9510 +#: en/aptitude.xml:9571 msgid "The style of the currently selected choice in a menu." msgstr "El estilo de la elección seleccionada actualmente en un menú ." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9516 +#: en/aptitude.xml:9577 msgid "<literal>MediaChange</literal>" msgstr "<literal>MediaChange</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9517 +#: en/aptitude.xml:9578 msgid "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>" msgstr "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9519 +#: en/aptitude.xml:9580 msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD." msgstr "" "El estilo del cuadro de dialogo empleado para informar al usuario de que " "debe insertar un disco compacto nuevo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9525 +#: en/aptitude.xml:9586 msgid "<literal>MenuBar</literal>" msgstr "<literal>MenuBar</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9529 +#: en/aptitude.xml:9590 msgid "The style of the menu bar." msgstr "El estilo de la barra de menú." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9534 +#: en/aptitude.xml:9595 msgid "<literal>MenuBorder</literal>" msgstr "<literal>MenuBorder</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9537 +#: en/aptitude.xml:9598 msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu." msgstr "El estilo de los bordes que rodean a un menú desplegable." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9543 +#: en/aptitude.xml:9604 msgid "<literal>MenuEntry</literal>" msgstr "<literal>MenuEntry</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9544 en/aptitude.xml:9590 +#: en/aptitude.xml:9605 en/aptitude.xml:9651 msgid "<literal>fg white; bg blue;</literal>" msgstr "<literal>fg white; bg blue;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9546 +#: en/aptitude.xml:9607 msgid "The style of each entry in a drop-down menu." msgstr "El estilo de cada entrada en un menú desplegable." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9551 +#: en/aptitude.xml:9612 msgid "<literal>MineBomb</literal>" msgstr "<literal>MineBomb</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9570 +#: en/aptitude.xml:9613 en/aptitude.xml:9631 msgid "<literal>fg red; set bold;</literal>" msgstr "<literal>fg red; set bold;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9554 +#: en/aptitude.xml:9615 msgid "" "The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" @@ -15213,12 +15354,12 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9560 +#: en/aptitude.xml:9621 msgid "<literal>MineBorder</literal>" msgstr "<literal>MineBorder</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9563 +#: en/aptitude.xml:9624 msgid "" "The style of the border drawn around a <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board." @@ -15227,12 +15368,12 @@ msgstr "" "linkend='secMinesweeper'>Buscaminas</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9569 +#: en/aptitude.xml:9630 msgid "<literal>MineFlag</literal>" msgstr "<literal>MineFlag</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9572 +#: en/aptitude.xml:9633 msgid "" "The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" @@ -15240,17 +15381,17 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9578 +#: en/aptitude.xml:9639 msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" msgstr "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9579 +#: en/aptitude.xml:9640 msgid "Various" msgstr "Varios" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9581 +#: en/aptitude.xml:9642 msgid "" "The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; " "<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8." @@ -15259,12 +15400,12 @@ msgstr "" "<replaceable>N</replaceable> puede variar de 0 a 8." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9589 +#: en/aptitude.xml:9650 msgid "<literal>MultiplexTab</literal>" msgstr "<literal>MultiplexTab</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9592 +#: en/aptitude.xml:9653 msgid "" "The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently " "selected one." @@ -15273,32 +15414,32 @@ msgstr "" "seleccionada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9598 +#: en/aptitude.xml:9659 msgid "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>" msgstr "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9599 +#: en/aptitude.xml:9660 msgid "<literal>fg blue; bg white;</literal>" msgstr "<literal>fg blue; bg white;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9601 +#: en/aptitude.xml:9662 msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>." msgstr "El color empleado para mostrar la <quote>pestaña</quote> seleccionada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9607 +#: en/aptitude.xml:9668 msgid "<literal>PkgBroken</literal>" msgstr "<literal>PkgBroken</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9608 +#: en/aptitude.xml:9669 msgid "<literal>fg red; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>fg red; flip reverse;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9610 +#: en/aptitude.xml:9671 msgid "" "The style of packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." @@ -15307,17 +15448,17 @@ msgstr "" "satisfechas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9616 +#: en/aptitude.xml:9677 msgid "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>" msgstr "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9617 +#: en/aptitude.xml:9678 msgid "<literal>fg red;</literal>" msgstr "<literal>fg red;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9619 +#: en/aptitude.xml:9680 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." @@ -15326,12 +15467,12 @@ msgstr "" "dependencias no satisfechas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9625 +#: en/aptitude.xml:9686 msgid "<literal>PkgNotInstalled</literal>" msgstr "<literal>PkgNotInstalled</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9628 +#: en/aptitude.xml:9689 msgid "" "The style of packages which are not currently installed and will not be " "installed." @@ -15339,12 +15480,12 @@ msgstr "" "El estilo de los paquetes que no están instalados y que no se van a instalar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9634 +#: en/aptitude.xml:9695 msgid "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9637 +#: en/aptitude.xml:9698 msgid "" "The style of highlighted packages which are not currently installed and will " "not be installed." @@ -15353,12 +15494,12 @@ msgstr "" "a instalar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9643 +#: en/aptitude.xml:9704 msgid "<literal>PkgIsInstalled</literal>" msgstr "<literal>PkgIsInstalled</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9646 +#: en/aptitude.xml:9707 msgid "" "The style of packages which are currently installed and for which no actions " "are scheduled." @@ -15367,17 +15508,17 @@ msgstr "" "no hay ninguna acción programada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9652 +#: en/aptitude.xml:9713 msgid "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9653 +#: en/aptitude.xml:9714 msgid "<literal>set bold; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>set bold; flip reverse;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9655 +#: en/aptitude.xml:9716 msgid "" "The style of highlighted packages which are currently installed and for " "which no actions are scheduled." @@ -15386,28 +15527,28 @@ msgstr "" "los cuales no hay ninguna acción programada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9662 +#: en/aptitude.xml:9723 msgid "<literal>PkgToDowngrade</literal>" msgstr "<literal>PkgToDowngrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9666 +#: en/aptitude.xml:9727 msgid "The style of packages in the package list which will be downgraded." msgstr "" "El estilo de los paquetes en la lista de paquetes que se van a desactualizar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9672 +#: en/aptitude.xml:9733 msgid "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>" msgstr "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9673 +#: en/aptitude.xml:9734 msgid "<literal>set bold; flip reverse</literal>" msgstr "<literal>set bold; flip reverse</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9676 +#: en/aptitude.xml:9737 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be " "downgraded." @@ -15416,17 +15557,17 @@ msgstr "" "desactualizar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9682 +#: en/aptitude.xml:9743 msgid "<literal>PkgToHold</literal>" msgstr "<literal>PkgToHold</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9683 +#: en/aptitude.xml:9744 msgid "<literal>fg white; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>fg white; flip reverse;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9685 +#: en/aptitude.xml:9746 msgid "" "The style of packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." @@ -15435,17 +15576,17 @@ msgstr "" "lista de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9691 +#: en/aptitude.xml:9752 msgid "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>" msgstr "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9692 +#: en/aptitude.xml:9753 msgid "<literal>fg white;</literal>" msgstr "<literal>fg white;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9694 +#: en/aptitude.xml:9755 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." @@ -15454,17 +15595,17 @@ msgstr "" "resaltados, en la lista de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9701 +#: en/aptitude.xml:9762 msgid "<literal>PkgToInstall</literal>" msgstr "<literal>PkgToInstall</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9702 +#: en/aptitude.xml:9763 msgid "<literal>fg green; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>fg green; flip reverse;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9704 +#: en/aptitude.xml:9765 msgid "" "The style of packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -15475,17 +15616,17 @@ msgstr "" "linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalar</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9713 +#: en/aptitude.xml:9774 msgid "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>" msgstr "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9714 +#: en/aptitude.xml:9775 msgid "<literal>fg green;</literal>" msgstr "<literal>fg green;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9716 +#: en/aptitude.xml:9777 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -15496,17 +15637,17 @@ msgstr "" "linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalar</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9725 +#: en/aptitude.xml:9786 msgid "<literal>PkgToRemove</literal>" msgstr "<literal>PkgToRemove</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9726 +#: en/aptitude.xml:9787 msgid "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9728 +#: en/aptitude.xml:9789 msgid "" "The style of packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -15517,17 +15658,17 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9735 +#: en/aptitude.xml:9796 msgid "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>" msgstr "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9736 +#: en/aptitude.xml:9797 msgid "<literal>fg magenta;</literal>" msgstr "<literal>fg magenta;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9738 +#: en/aptitude.xml:9799 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -15538,33 +15679,33 @@ msgstr "" "linkend='pkgCmdPurge'>purgar</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9746 +#: en/aptitude.xml:9807 msgid "<literal>PkgToUpgrade</literal>" msgstr "<literal>PkgToUpgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9747 +#: en/aptitude.xml:9808 msgid "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9749 +#: en/aptitude.xml:9810 msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" "El estilo de los paquetes en la lista de paquetes que se van a actualizar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9755 +#: en/aptitude.xml:9816 msgid "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>" msgstr "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9756 +#: en/aptitude.xml:9817 msgid "<literal>fg cyan;</literal>" msgstr "<literal>fg cyan;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9758 +#: en/aptitude.xml:9819 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" @@ -15572,12 +15713,12 @@ msgstr "" "actualizar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9764 +#: en/aptitude.xml:9825 msgid "<literal>Progress</literal>" msgstr "<literal>Progress</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9767 +#: en/aptitude.xml:9828 msgid "" "The style of progress indicators such as the one that appears while the " "package cache is being loaded." @@ -15586,67 +15727,67 @@ msgstr "" "carga el almacén de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9774 +#: en/aptitude.xml:9835 msgid "<literal>SolutionActionApproved</literal>" msgstr "<literal>SolutionActionApproved</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9775 +#: en/aptitude.xml:9836 msgid "<literal>bg green;</literal>" msgstr "<literal>bg green;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9777 +#: en/aptitude.xml:9838 msgid "The style of approved actions in a solution." msgstr "El estilo de las acciones aprobadas en una solución." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9782 +#: en/aptitude.xml:9843 msgid "<literal>SolutionActionRejected</literal>" msgstr "<literal>SolutionActionRejected</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9783 +#: en/aptitude.xml:9844 msgid "<literal>bg red;</literal>" msgstr "<literal>bg red;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9785 +#: en/aptitude.xml:9846 msgid "The style of rejected actions in a solution." msgstr "El estilo de los acciones rechazadas en una solución." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9790 +#: en/aptitude.xml:9851 msgid "<literal>Status</literal>" msgstr "<literal>Status</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9793 +#: en/aptitude.xml:9854 msgid "The style of status lines at the bottom of the screen." msgstr "El estilo de las líneas de estado en la base de la pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9799 +#: en/aptitude.xml:9860 msgid "<literal>TreeBackground</literal>" msgstr "<literal>TreeBackground</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9802 +#: en/aptitude.xml:9863 msgid "The basic color of all visual lists and trees." msgstr "El color básico de todas las listas y árboles." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9807 +#: en/aptitude.xml:9868 msgid "<literal>TrustWarning</literal>" msgstr "<literal>TrustWarning</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9808 +#: en/aptitude.xml:9869 msgid "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>" msgstr "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9810 +#: en/aptitude.xml:9871 msgid "" "The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package " "trust</link>." @@ -15655,12 +15796,12 @@ msgstr "" "linkend='secTrust'>la confianza de los paquetes</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9821 +#: en/aptitude.xml:9882 msgid "Customizing the display layout" msgstr "Personalizar el diseño de la interfaz." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9824 +#: en/aptitude.xml:9885 msgid "" "It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable " "modifications to the <link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>." @@ -15669,12 +15810,12 @@ msgstr "" "modificando el <link linkend='secConfigFile'>archivo de configuración</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9830 +#: en/aptitude.xml:9891 msgid "Display elements" msgstr "Elementos de pantalla" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9833 +#: en/aptitude.xml:9894 msgid "" "The layout is stored in the configuration group <literal>Aptitude::UI::" "Default-Package-View</literal>, and consists of a list of display elements:" @@ -15684,7 +15825,7 @@ msgstr "" "lista de los elementos de pantalla:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:9838 +#: en/aptitude.xml:9899 #, no-wrap msgid "" "<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n" @@ -15706,7 +15847,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9848 +#: en/aptitude.xml:9909 msgid "" "This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the " "type of element created is determined by <replaceable>Type</replaceable>. " @@ -15730,7 +15871,7 @@ msgstr "" "acerca de la disposición de los elementos de pantalla)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9865 +#: en/aptitude.xml:9926 msgid "" "For examples of how to change the display layout, see the <link " "linkend='secThemes'>theme</link> definitions in the file <filename>/usr/" @@ -15741,17 +15882,17 @@ msgstr "" "<filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</filename>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9872 +#: en/aptitude.xml:9933 msgid "The following types of display elements are available:" msgstr "Los siguientes tipos de elementos de pantalla están disponibles:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9878 +#: en/aptitude.xml:9939 msgid "<literal>Description</literal>" msgstr "<literal>Description</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9882 +#: en/aptitude.xml:9943 msgid "" "This display element will contain the <quote>information area</quote> " "(typically a description of the currently selected package)." @@ -15760,7 +15901,7 @@ msgstr "" "(generalmente una descripción del paquete seleccionado)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9888 +#: en/aptitude.xml:9949 msgid "" "The option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></" "literal> gives the name of a keyboard command which will cause the display " @@ -15783,12 +15924,12 @@ msgstr "" "dependiendo de si el otro elemento lo está también." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9906 +#: en/aptitude.xml:9967 msgid "<literal>MainWidget</literal>" msgstr "<literal>MainWidget</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9910 +#: en/aptitude.xml:9971 msgid "" "This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically " "this is the list of packages. A display layout must contain exactly one " @@ -15800,12 +15941,12 @@ msgstr "" "menos." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9920 +#: en/aptitude.xml:9981 msgid "<literal>Static</literal>" msgstr "<literal>Static</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9924 +#: en/aptitude.xml:9985 msgid "" "A region of the screen which displays some text, possibly containing " "formatting codes as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>. The " @@ -15826,7 +15967,7 @@ msgstr "" "<literal><link linkend='layoutColor'>Color</link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9938 +#: en/aptitude.xml:9999 msgid "" "<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way " "as <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> " @@ -15842,12 +15983,12 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9953 +#: en/aptitude.xml:10014 msgid "Placement of display elements" msgstr "Ubicación de los elementos de pantalla" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9956 +#: en/aptitude.xml:10017 msgid "" "The display elements are arranged in a <quote>table</quote>. The upper-left " "corner of an element is in the cell given by its <literal><link " @@ -15868,7 +16009,7 @@ msgstr "" "linkend='layoutHeight'>Height</link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9972 +#: en/aptitude.xml:10033 msgid "" "Once the display elements are arranged and have been given an initial amount " "of space on the screen, there is likely to be space left over. If there is " @@ -15892,7 +16033,7 @@ msgstr "" "espacio sobrante." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9987 +#: en/aptitude.xml:10048 msgid "" "In the event that there is not enough space, every row and column whose " "widgets <emphasis>all</emphasis> have their <literal><link " @@ -15909,7 +16050,7 @@ msgstr "" "filas y columnas se encojen para encajar en el espacio disponible." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9999 +#: en/aptitude.xml:10060 msgid "" "If a display element is not expanded, but its row or column is, its " "alignment is determined by the <literal><link " @@ -15929,7 +16070,7 @@ msgstr "" "indica a &aptitude; donde ubicar el elemento dentro de la fila o columna." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10012 +#: en/aptitude.xml:10073 msgid "" "For instance, the following configuration group creates a static element " "named <quote><literal>Header</literal></quote>, which is three cells wide " @@ -15943,7 +16084,7 @@ msgstr "" "estándar para las líneas de cabecera:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10020 +#: en/aptitude.xml:10081 #, no-wrap msgid "" "Header Static {\n" @@ -15977,18 +16118,18 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10037 +#: en/aptitude.xml:10098 msgid "Display layout option reference" msgstr "Referencia de las opciones de diseño de la interfaz" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10040 +#: en/aptitude.xml:10101 msgid "The following options are available for display elements:" msgstr "" "Las siguientes opciones están disponibles para los elementos de pantalla:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10045 +#: en/aptitude.xml:10106 msgid "" "<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -15997,7 +16138,7 @@ msgstr "" "</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10050 +#: en/aptitude.xml:10111 msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, " "<literal>Right</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " @@ -16014,14 +16155,14 @@ msgstr "" "al valor de <replaceable>alineamiento</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10062 +#: en/aptitude.xml:10123 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>." msgstr "" "Si está opción no está presente, activa <literal>Left</literal> de manera " "predeterminada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10069 +#: en/aptitude.xml:10130 msgid "" "<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" @@ -16030,7 +16171,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10074 +#: en/aptitude.xml:10135 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this " "display element will be allocated a share of any extra horizontal space that " @@ -16041,15 +16182,15 @@ msgstr "" "horizontal sobrante disponible." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10081 en/aptitude.xml:10128 en/aptitude.xml:10300 -#: en/aptitude.xml:10323 +#: en/aptitude.xml:10142 en/aptitude.xml:10189 en/aptitude.xml:10361 +#: en/aptitude.xml:10384 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>." msgstr "" "Si esta opción no esta presente, <literal>false</literal> es la opción " "predeterminada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10088 +#: en/aptitude.xml:10149 msgid "" "<literal>Color</literal> <replaceable>colorname</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -16058,7 +16199,7 @@ msgstr "" "</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10093 +#: en/aptitude.xml:10154 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> elements. <replaceable>colorname</replaceable> is the name of a " @@ -16074,7 +16215,7 @@ msgstr "" "quote> para este elemento de pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10103 +#: en/aptitude.xml:10164 msgid "" "If this option is not present, it defaults to <literal><link " "linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></" @@ -16085,7 +16226,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10111 +#: en/aptitude.xml:10172 msgid "" "<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" @@ -16094,7 +16235,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10116 +#: en/aptitude.xml:10177 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column " "and there is not enough horizontal space, the column will be shrunk as " @@ -16111,7 +16252,7 @@ msgstr "" "antes de encoger las demás." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10135 +#: en/aptitude.xml:10196 msgid "" "<literal>Column</literal> <replaceable>column</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -16120,7 +16261,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10139 +#: en/aptitude.xml:10200 msgid "" "Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this " "display element." @@ -16129,7 +16270,7 @@ msgstr "" "contiene este elemento de interfaz." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10147 +#: en/aptitude.xml:10208 msgid "" "<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -16138,7 +16279,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10151 +#: en/aptitude.xml:10212 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> display elements for which the <literal><link " @@ -16153,7 +16294,7 @@ msgstr "" "cadena formato tal y como se describe en <xref linkend='secDisplayFormat'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10163 +#: en/aptitude.xml:10224 msgid "" "<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</" "literal>|<replaceable>name</replaceable><literal>;</literal>" @@ -16162,7 +16303,7 @@ msgstr "" "literal>|<replaceable>nombre</replaceable><literal>;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10167 +#: en/aptitude.xml:10228 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> display elements. It sets the display format of the current " @@ -16185,7 +16326,7 @@ msgstr "" "opción <replaceable>nombre</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10183 +#: en/aptitude.xml:10244 msgid "" "If this option is not present, the value of the <literal><link " "linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option is used to control " @@ -16196,7 +16337,7 @@ msgstr "" "contenidos del elemento estático." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10192 +#: en/aptitude.xml:10253 msgid "" "<literal>Height</literal> <replaceable>height</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -16205,7 +16346,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10197 +#: en/aptitude.xml:10258 msgid "" "Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display " "element." @@ -16213,7 +16354,7 @@ msgstr "" "Definir la <replaceable>altura</replaceable> del elemento de interfaz actual." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10204 +#: en/aptitude.xml:10265 msgid "" "<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>command</replaceable><literal>;" "</literal>" @@ -16222,7 +16363,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10209 en/aptitude.xml:10233 +#: en/aptitude.xml:10270 en/aptitude.xml:10294 msgid "" "This option applies to <literal><link " "linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> and <literal><link " @@ -16233,7 +16374,7 @@ msgstr "" "linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10217 +#: en/aptitude.xml:10278 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for " "instance, <literal><link " @@ -16248,13 +16389,13 @@ msgstr "" "visible, y visible si está oculto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10228 +#: en/aptitude.xml:10289 msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>" msgstr "" "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>elemento</replaceable>;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10241 +#: en/aptitude.xml:10302 msgid "" "<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element. When " "<replaceable>element</replaceable> is displayed, the current element will " @@ -16267,14 +16408,14 @@ msgstr "" "el elemento actual también está oculto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10252 +#: en/aptitude.xml:10313 msgid "" "<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>" msgstr "" "<literal>Row</literal> <replaceable>fila</replaceable><literal>;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10256 +#: en/aptitude.xml:10317 msgid "" "Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this " "display element." @@ -16283,7 +16424,7 @@ msgstr "" "elemento." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10264 +#: en/aptitude.xml:10325 msgid "" "<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -16292,7 +16433,7 @@ msgstr "" "</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10269 +#: en/aptitude.xml:10330 msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, " "<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " @@ -16309,14 +16450,14 @@ msgstr "" "valor de <replaceable>alineamiento</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10281 +#: en/aptitude.xml:10342 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>." msgstr "" "Si esta opción no está presente, <literal>Top</literal> es la opción " "predeterminada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10288 +#: en/aptitude.xml:10349 msgid "" "<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" @@ -16325,7 +16466,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10293 +#: en/aptitude.xml:10354 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this " "display element will be allocated a share of any extra vertical space that " @@ -16336,7 +16477,7 @@ msgstr "" "vertical libre." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10307 +#: en/aptitude.xml:10368 msgid "" "<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" @@ -16345,7 +16486,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10312 +#: en/aptitude.xml:10373 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row " "and there is not enough vertical space, the row will be shrunk as necessary " @@ -16362,12 +16503,12 @@ msgstr "" "otras." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10330 +#: en/aptitude.xml:10391 msgid "<literal>Visible true|false;</literal>" msgstr "<literal>Visible true|false;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10334 +#: en/aptitude.xml:10395 msgid "" "If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be " "hidden. Presumably only useful in conjunction with <literal><link " @@ -16382,21 +16523,21 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10343 +#: en/aptitude.xml:10404 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>." msgstr "" "Si no configura esta opción, <literal>true</literal> es la forma " "predeterminada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10350 +#: en/aptitude.xml:10411 msgid "" "<literal>Width</literal> <replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>" msgstr "" "<literal>Width</literal> <replaceable>ancho</replaceable><literal>;</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10355 +#: en/aptitude.xml:10416 msgid "" "Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display " "element." @@ -16404,17 +16545,17 @@ msgstr "" "Definir el <replaceable>ancho</replaceable> del elemento de interfaz actual." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10365 +#: en/aptitude.xml:10426 msgid "Configuration file reference" msgstr "Referencia del archivo de configuración." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10368 +#: en/aptitude.xml:10429 msgid "Configuration file format" msgstr "Formato del archivo de configuración" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10371 +#: en/aptitude.xml:10432 msgid "" "In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and " "their values. Each line of the file should have the form " @@ -16433,13 +16574,13 @@ msgstr "" "<quote><literal>Dselect</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10382 +#: en/aptitude.xml:10443 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";" msgstr "Aptitude::Theme \"Dselect\";" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10385 +#: en/aptitude.xml:10446 msgid "" "An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in " "curly braces between the option and the semicolon following it, like this:" @@ -16448,7 +16589,7 @@ msgstr "" "corchetes entre la opción y el semi-colon que le sigue,como por ejemplo:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10390 +#: en/aptitude.xml:10451 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI {\n" @@ -16462,7 +16603,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10396 +#: en/aptitude.xml:10457 msgid "" "An option that contains other options is sometimes called a " "<firstterm>group</firstterm>. In fact, the double colons that appear in " @@ -16481,7 +16622,7 @@ msgstr "" "esta opción como <literal>\"\"</literal> de la siguiente manera:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10407 +#: en/aptitude.xml:10468 #, no-wrap msgid "" "Aptitude {\n" @@ -16497,7 +16638,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10414 +#: en/aptitude.xml:10475 msgid "" "For more information on the format of the configuration file, see the manual " "page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" @@ -16508,26 +16649,26 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10421 +#: en/aptitude.xml:10482 msgid "Locations of configuration files" msgstr "Ubicaciones de los archivos de configuración" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10424 +#: en/aptitude.xml:10485 msgid "" "&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:" msgstr "" "La configuración de &aptitude; se lee desde las siguientes fuentes, en orden:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10431 +#: en/aptitude.xml:10492 #, fuzzy #| msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgid "Configuration file options specified on the command-line." msgstr "Mostrar las versiones disponibles del paquete seleccionado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10437 +#: en/aptitude.xml:10498 msgid "" "The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>. " "This file is overwritten when the user modifies settings in the <link " @@ -16538,14 +16679,14 @@ msgstr "" "configuración en el <link linkend='secOptionsMenu'>menú Opciones</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10446 +#: en/aptitude.xml:10507 msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." msgstr "" "El archivo de configuración del sistema, <filename>/etc/apt/apt.conf</" "filename>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10453 +#: en/aptitude.xml:10514 #, fuzzy #| msgid "" #| "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." @@ -16557,14 +16698,14 @@ msgstr "" "filename>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10460 +#: en/aptitude.xml:10521 msgid "" "The file specified by the <literal>APT_CONFIG</literal> environment variable " "(if any)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10467 +#: en/aptitude.xml:10528 msgid "" "Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</" "filename>." @@ -16573,12 +16714,12 @@ msgstr "" "defaults</filename>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10474 +#: en/aptitude.xml:10535 msgid "Default values built into &aptitude;." msgstr "Valores predeterminados integrados en &aptitude;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10480 +#: en/aptitude.xml:10541 msgid "" "When an option is being checked, these sources are searched in order, and " "the first one that provides a value for the option is used. For instance, " @@ -16594,12 +16735,12 @@ msgstr "" "config</filename>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10491 +#: en/aptitude.xml:10552 msgid "Available configuration options" msgstr "Opciones de configuración disponibles" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10494 +#: en/aptitude.xml:10555 msgid "" "The following configuration options are used by &aptitude;. Note that these " "are not the only available configuration options; options used by the " @@ -16618,28 +16759,28 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> para información referente a las opciones de &apt;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:10507 +#: en/aptitude.xml:10568 msgid "Option" msgstr "Opción" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10512 +#: en/aptitude.xml:10573 msgid "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>" msgstr "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10513 en/aptitude.xml:10542 en/aptitude.xml:10556 -#: en/aptitude.xml:10570 en/aptitude.xml:10628 en/aptitude.xml:10638 -#: en/aptitude.xml:11080 en/aptitude.xml:11106 en/aptitude.xml:11353 -#: en/aptitude.xml:11451 en/aptitude.xml:11851 en/aptitude.xml:12013 -#: en/aptitude.xml:12045 en/aptitude.xml:12110 en/aptitude.xml:12125 -#: en/aptitude.xml:12163 en/aptitude.xml:12175 en/aptitude.xml:12255 -#: en/aptitude.xml:12341 en/aptitude.xml:12366 en/aptitude.xml:12379 +#: en/aptitude.xml:10574 en/aptitude.xml:10603 en/aptitude.xml:10617 +#: en/aptitude.xml:10631 en/aptitude.xml:10689 en/aptitude.xml:10699 +#: en/aptitude.xml:11141 en/aptitude.xml:11167 en/aptitude.xml:11414 +#: en/aptitude.xml:11512 en/aptitude.xml:11912 en/aptitude.xml:12074 +#: en/aptitude.xml:12106 en/aptitude.xml:12171 en/aptitude.xml:12186 +#: en/aptitude.xml:12224 en/aptitude.xml:12236 en/aptitude.xml:12316 +#: en/aptitude.xml:12402 en/aptitude.xml:12427 en/aptitude.xml:12440 msgid "<literal>true</literal>" msgstr "<literal>true</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10516 +#: en/aptitude.xml:10577 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " "packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long " @@ -16656,31 +16797,31 @@ msgstr "" "información, véase <xref linkend='secAutoInstall'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10528 +#: en/aptitude.xml:10589 msgid "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>" msgstr "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10529 en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10604 -#: en/aptitude.xml:10617 en/aptitude.xml:10649 en/aptitude.xml:10661 -#: en/aptitude.xml:10673 en/aptitude.xml:10685 en/aptitude.xml:10698 -#: en/aptitude.xml:10712 en/aptitude.xml:10724 en/aptitude.xml:10754 -#: en/aptitude.xml:10792 en/aptitude.xml:10804 en/aptitude.xml:10828 -#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10868 en/aptitude.xml:10881 -#: en/aptitude.xml:10907 en/aptitude.xml:10919 en/aptitude.xml:10966 -#: en/aptitude.xml:11007 en/aptitude.xml:11036 en/aptitude.xml:11119 -#: en/aptitude.xml:11133 en/aptitude.xml:11174 en/aptitude.xml:11193 -#: en/aptitude.xml:11216 en/aptitude.xml:11232 en/aptitude.xml:11382 -#: en/aptitude.xml:11831 en/aptitude.xml:11869 en/aptitude.xml:11884 -#: en/aptitude.xml:11946 en/aptitude.xml:11973 en/aptitude.xml:11989 -#: en/aptitude.xml:12030 en/aptitude.xml:12139 en/aptitude.xml:12151 -#: en/aptitude.xml:12189 en/aptitude.xml:12215 en/aptitude.xml:12226 -#: en/aptitude.xml:12242 +#: en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10651 en/aptitude.xml:10665 +#: en/aptitude.xml:10678 en/aptitude.xml:10710 en/aptitude.xml:10722 +#: en/aptitude.xml:10734 en/aptitude.xml:10746 en/aptitude.xml:10759 +#: en/aptitude.xml:10773 en/aptitude.xml:10785 en/aptitude.xml:10815 +#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10865 en/aptitude.xml:10889 +#: en/aptitude.xml:10914 en/aptitude.xml:10929 en/aptitude.xml:10942 +#: en/aptitude.xml:10968 en/aptitude.xml:10980 en/aptitude.xml:11027 +#: en/aptitude.xml:11068 en/aptitude.xml:11097 en/aptitude.xml:11180 +#: en/aptitude.xml:11194 en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11254 +#: en/aptitude.xml:11277 en/aptitude.xml:11293 en/aptitude.xml:11443 +#: en/aptitude.xml:11892 en/aptitude.xml:11930 en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12007 en/aptitude.xml:12034 en/aptitude.xml:12050 +#: en/aptitude.xml:12091 en/aptitude.xml:12200 en/aptitude.xml:12212 +#: en/aptitude.xml:12250 en/aptitude.xml:12276 en/aptitude.xml:12287 +#: en/aptitude.xml:12303 msgid "<literal>false</literal>" msgstr "<literal>false</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10532 +#: en/aptitude.xml:10593 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " "packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long " @@ -16693,12 +16834,12 @@ msgstr "" "información, véase <xref linkend='secAutoInstall'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10541 +#: en/aptitude.xml:10602 msgid "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>" msgstr "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10545 +#: en/aptitude.xml:10606 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-ListCleanup'>Apt::List-" "Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -16712,12 +16853,12 @@ msgstr "" "paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10555 +#: en/aptitude.xml:10616 msgid "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>" msgstr "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10559 +#: en/aptitude.xml:10620 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-Get-ListCleanup'>Apt::Get::" "List-Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -16731,12 +16872,12 @@ msgstr "" "paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10569 +#: en/aptitude.xml:10630 msgid "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>" msgstr "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10573 +#: en/aptitude.xml:10634 msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-" "Install</literal> is <literal>true</literal>, then whenever you mark a " @@ -16756,12 +16897,12 @@ msgstr "" "linkend='secImmediateResolution'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10589 +#: en/aptitude.xml:10650 msgid "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10592 +#: en/aptitude.xml:10653 msgid "" "Normally, if you try to start an install run when no actions will be " "performed, &aptitude; will print a warning and return to the package list. " @@ -16777,12 +16918,12 @@ msgstr "" "&actions-upgrade;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10603 +#: en/aptitude.xml:10664 msgid "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10607 +#: en/aptitude.xml:10668 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, aptitude's command-line actions " "will always use a <quote>safe</quote> dependency resolver, as if <link " @@ -16796,12 +16937,12 @@ msgstr "" "la línea de órdenes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10616 +#: en/aptitude.xml:10677 msgid "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10619 +#: en/aptitude.xml:10680 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete " "files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every " @@ -16812,12 +16953,12 @@ msgstr "" "obs;</link>) cada vez que actualice la lista de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10627 +#: en/aptitude.xml:10688 msgid "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10630 +#: en/aptitude.xml:10691 msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for " "permission before attempting to fix any broken packages." @@ -16826,12 +16967,12 @@ msgstr "" "antes de intentar arreglar cualquier paquete roto." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10637 +#: en/aptitude.xml:10698 msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10640 +#: en/aptitude.xml:10701 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "attempt to fulfill the dependencies of a package when you mark a package to " @@ -16842,12 +16983,12 @@ msgstr "" "para su instalación o actualización." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10648 +#: en/aptitude.xml:10709 msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10651 +#: en/aptitude.xml:10712 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "remove conflicting packages when you mark a package to be installed or " @@ -16860,12 +17001,12 @@ msgstr "" "conflictos, y tendrá que gestionarlos manualmente." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10660 +#: en/aptitude.xml:10721 msgid "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10663 +#: en/aptitude.xml:10724 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you " @@ -16877,12 +17018,12 @@ msgstr "" "upgrade;</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10672 +#: en/aptitude.xml:10733 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10675 +#: en/aptitude.xml:10736 msgid "" "In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before " "starting to install or remove packages, even if the prompt would normally be " @@ -16895,12 +17036,12 @@ msgstr "" "línea de órdenes <literal>-P</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10684 +#: en/aptitude.xml:10745 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10687 +#: en/aptitude.xml:10748 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will act as if the user had answered <quote>yes</quote> to every prompt, " @@ -16913,12 +17054,12 @@ msgstr "" "la orden en línea de órdenes <literal>-y</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10697 +#: en/aptitude.xml:10758 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10700 +#: en/aptitude.xml:10761 msgid "" "If this option is enabled, the results of command-line searches (performed " "via <literal>aptitude search</literal>) will not be formatted into fixed-" @@ -16934,12 +17075,12 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10711 +#: en/aptitude.xml:10772 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10714 +#: en/aptitude.xml:10775 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will download package files but not install them. This is equivalent to the " @@ -16950,12 +17091,12 @@ msgstr "" "opción de línea de órdenes <literal>-d</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10723 +#: en/aptitude.xml:10784 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10726 +#: en/aptitude.xml:10787 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will be more aggressive when attempting to fix the dependencies of broken " @@ -16968,14 +17109,14 @@ msgstr "" "f</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10736 +#: en/aptitude.xml:10797 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10739 +#: en/aptitude.xml:10800 msgid "" "Set to <literal>auto</literal>, <literal>none</literal>, <literal>package</" "literal>, or <literal>source-package</literal> to control whether and how " @@ -16986,12 +17127,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10753 +#: en/aptitude.xml:10814 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10756 +#: en/aptitude.xml:10817 msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to ignore the installation of <link " "linkend='secTrust'>untrusted packages</link>. This is a synonym for " @@ -17002,17 +17143,17 @@ msgstr "" "de <literal>Apt::Get::AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10764 +#: en/aptitude.xml:10825 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10765 +#: en/aptitude.xml:10826 msgid "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" msgstr "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10768 +#: en/aptitude.xml:10829 msgid "" "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " "which is used to display the results of a command-line search. This is " @@ -17024,12 +17165,12 @@ msgstr "" "órdenes <literal>-F</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10777 +#: en/aptitude.xml:10838 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10780 +#: en/aptitude.xml:10841 msgid "" "This option gives the width in characters for which command-line search " "results should be formatted. If it is empty (the default; ie, <literal>" @@ -17043,14 +17184,14 @@ msgstr "" "no se puede determinar el tamaño de la terminal." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10791 +#: en/aptitude.xml:10852 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10794 +#: en/aptitude.xml:10855 msgid "" "This option controls whether command-line progress indicators display the " "percentage on the left-hand side of the screen, in the same style as &apt-" @@ -17059,14 +17200,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10803 +#: en/aptitude.xml:10864 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10806 +#: en/aptitude.xml:10867 msgid "" "If this value is <literal>false</literal>, then command-line progress " "indicators will be deleted and overwritten once the task they represent is " @@ -17075,17 +17216,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10816 +#: en/aptitude.xml:10877 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10817 en/aptitude.xml:11652 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:10878 en/aptitude.xml:11713 en/aptitude.xml:11746 msgid "<literal>10000</literal>" msgstr "<literal>10000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10819 +#: en/aptitude.xml:10880 msgid "" "When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, " "&aptitude; will add this value to the problem resolver score of each action " @@ -17096,12 +17237,12 @@ msgstr "" "para cada acción que usted requiera de manera explícita." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10827 +#: en/aptitude.xml:10888 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10830 +#: en/aptitude.xml:10891 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will print extremely verbose information while attempting to resolve broken " @@ -17114,12 +17255,12 @@ msgstr "" "pensada para ayudar en el proceso de eliminar los fallos del solucionador." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10840 +#: en/aptitude.xml:10901 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10843 +#: en/aptitude.xml:10904 msgid "" "In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and " "this option is set to the name of a writable file, the resolver state will " @@ -17131,12 +17272,12 @@ msgstr "" "archivo antes de realizar cualquier calculo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10851 +#: en/aptitude.xml:10912 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10855 +#: en/aptitude.xml:10916 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then a dependency solution will " "be displayed as a sequence of resolutions of individual dependencies; for " @@ -17153,12 +17294,12 @@ msgstr "" "<quote><literal>¿Acepta esta solución?</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10867 +#: en/aptitude.xml:10928 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10870 +#: en/aptitude.xml:10931 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display a brief summary of the dependencies (if any) relating to a " @@ -17171,12 +17312,12 @@ msgstr "" "literal> en la línea de órdenes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10880 +#: en/aptitude.xml:10941 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10883 +#: en/aptitude.xml:10944 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the expected change in the amount of space used by each " @@ -17188,17 +17329,17 @@ msgstr "" "equivale a la opción de línea de órdenes <literal>-Z</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10892 +#: en/aptitude.xml:10953 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10893 +#: en/aptitude.xml:10954 msgid "<literal>no-summary</literal>" msgstr "<literal>no-summary</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10895 +#: en/aptitude.xml:10956 msgid "" "This option sets the default value of the command-line argument <link " "linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></" @@ -17214,12 +17355,12 @@ msgstr "" "significado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10906 +#: en/aptitude.xml:10967 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10909 +#: en/aptitude.xml:10970 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the version of a package that is being installed or removed. " @@ -17230,12 +17371,12 @@ msgstr "" "Esto equivale a la opción en línea de órdenes <literal>-V</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10918 +#: en/aptitude.xml:10979 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10921 +#: en/aptitude.xml:10982 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the manually installed packages that require each automatically " @@ -17254,21 +17395,21 @@ msgstr "" "pulsando <keycap>i</keycap> en la lista de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10935 +#: en/aptitude.xml:10996 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10936 +#: en/aptitude.xml:10997 #, fuzzy #| msgid "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" msgid "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>" msgstr "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10939 +#: en/aptitude.xml:11000 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/" @@ -17286,14 +17427,14 @@ msgstr "" "órdenes <literal>-F</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10948 +#: en/aptitude.xml:11009 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10951 +#: en/aptitude.xml:11012 msgid "" "Set to <literal>always</literal>, <literal>auto</literal>, or " "<literal>never</literal> to control when package names are displayed in the " @@ -17304,12 +17445,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10965 +#: en/aptitude.xml:11026 msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10968 +#: en/aptitude.xml:11029 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " @@ -17348,19 +17489,19 @@ msgstr "" "literal></link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10982 +#: en/aptitude.xml:11043 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10983 +#: en/aptitude.xml:11044 #, fuzzy msgid "<literal>16384</literal>" msgstr "<literal>1</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10986 +#: en/aptitude.xml:11047 msgid "" "The minimum size in bytes at which &aptitude; will begin to display " "screenshots incrementally. Below this size, screenshots will not appear " @@ -17368,19 +17509,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10994 +#: en/aptitude.xml:11055 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10995 +#: en/aptitude.xml:11056 #, fuzzy msgid "<literal>4194304</literal>" msgstr "<literal>400</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10998 +#: en/aptitude.xml:11059 msgid "" "The maximum number of bytes of screenshot data that &aptitude; will store in " "memory for screenshots that are not currently being displayed. The default " @@ -17388,12 +17529,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11006 +#: en/aptitude.xml:11067 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11009 +#: en/aptitude.xml:11070 msgid "" "<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link " "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> instead.</" @@ -17411,18 +17552,18 @@ msgstr "" "no. Equivale a la opción <literal>-s</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11023 +#: en/aptitude.xml:11084 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11024 en/aptitude.xml:11576 en/aptitude.xml:11624 -#: en/aptitude.xml:11820 en/aptitude.xml:12414 +#: en/aptitude.xml:11085 en/aptitude.xml:11637 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:11881 en/aptitude.xml:12475 msgid "<literal>0</literal>" msgstr "<literal>0</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11026 +#: en/aptitude.xml:11087 msgid "" "This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is. Every " "occurrence of the <literal>-v</literal> command-line option adds 1 to this " @@ -17433,12 +17574,12 @@ msgstr "" "valor." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11034 +#: en/aptitude.xml:11095 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11039 +#: en/aptitude.xml:11100 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual " "mode to display the preview of an installation run and to download packages." @@ -17448,17 +17589,17 @@ msgstr "" "paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11047 +#: en/aptitude.xml:11108 msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11048 +#: en/aptitude.xml:11109 msgid "<literal>/usr/bin/debtags</literal>" msgstr "<literal>/usr/bin/debtags</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11051 +#: en/aptitude.xml:11112 msgid "" "The absolute path to the <systemitem>debtags</systemitem> command. If " "configured with <systemitem>libept</systemitem> support, &aptitude; will " @@ -17474,17 +17615,17 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11062 +#: en/aptitude.xml:11123 msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11063 +#: en/aptitude.xml:11124 msgid "<literal>--local</literal>" msgstr "<literal>--local</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11066 +#: en/aptitude.xml:11127 msgid "" "Additional options to pass to <literal>debtags update</literal> when " "invoking it after the package lists are updated. These are split at " @@ -17501,12 +17642,12 @@ msgstr "" "<quote><filename>/file with a space</filename></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11079 +#: en/aptitude.xml:11140 msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11082 +#: en/aptitude.xml:11143 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages " "which are no longer required will be automatically removed. For more " @@ -17517,12 +17658,12 @@ msgstr "" "linkend='secAutoInstall'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11091 +#: en/aptitude.xml:11152 msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11094 +#: en/aptitude.xml:11155 msgid "" "Deprecated alias for <literal><link linkend='configKeep-Unused-" "Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. If " @@ -17537,12 +17678,12 @@ msgstr "" "ignora <literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11105 +#: en/aptitude.xml:11166 msgid "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11109 +#: en/aptitude.xml:11170 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview " "screen before actually carrying out the actions you have requested." @@ -17551,12 +17692,12 @@ msgstr "" "previsualización antes de ejecutar las acciones que desea llevar a cabo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11117 +#: en/aptitude.xml:11178 msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11122 +#: en/aptitude.xml:11183 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " "new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you " @@ -17567,12 +17708,12 @@ msgstr "" "igual que si ejecuta &actions-forget;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11131 +#: en/aptitude.xml:11192 msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11136 +#: en/aptitude.xml:11197 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " "new packages whenever the package list is updated, as if you had issued the " @@ -17583,17 +17724,17 @@ msgstr "" "que si ejecuta &actions-forget;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11144 +#: en/aptitude.xml:11205 msgid "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11146 +#: en/aptitude.xml:11207 msgid "<literal>su:/bin/su</literal>" msgstr "<literal>su:/bin/su</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11149 +#: en/aptitude.xml:11210 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option sets the external command that &aptitude; will use to switch " @@ -17642,12 +17783,12 @@ msgstr "" "mismo programa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11172 +#: en/aptitude.xml:11233 msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11177 +#: en/aptitude.xml:11238 msgid "" "Old versions of &aptitude; created a directory <filename>~/.aptitude/.tmp</" "filename> which is no longer necessary. If the directory exists and " @@ -17666,12 +17807,12 @@ msgstr "" "<literal>false</literal> para así notificarle en caso de que reaparezca." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11191 +#: en/aptitude.xml:11252 msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11196 +#: en/aptitude.xml:11257 #, fuzzy #| msgid "" #| "In previous versions of aptitude, the setting <literal>Aptitude::" @@ -17708,12 +17849,12 @@ msgstr "" "literal> al inicio." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11214 +#: en/aptitude.xml:11275 msgid "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11219 +#: en/aptitude.xml:11280 msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::Recommends-Important</link></literal> " @@ -17730,12 +17871,12 @@ msgstr "" "Recommends-Important</link></literal> como <literal>true</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11230 +#: en/aptitude.xml:11291 msgid "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11976 +#: en/aptitude.xml:11296 en/aptitude.xml:12037 msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" "SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></literal> " @@ -17752,12 +17893,12 @@ msgstr "" "literal> como <literal>true</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11246 +#: en/aptitude.xml:11307 msgid "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11249 +#: en/aptitude.xml:11310 msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" "link></literal> is <literal>true</literal>, only unused packages which do " @@ -17772,17 +17913,17 @@ msgstr "" "(opción predeterminada), se eliminan todos aquellos paquetes no usados." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11260 +#: en/aptitude.xml:11321 msgid "<literal>Aptitude::LockFile</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::LockFile</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11262 +#: en/aptitude.xml:11323 msgid "<literal>/var/lock/aptitude</literal>" msgstr "<literal>/var/lock/aptitude</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11265 +#: en/aptitude.xml:11326 msgid "" "A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; " "process can modify the cache at once. In normal circumstances, you should " @@ -17804,17 +17945,17 @@ msgstr "" "permiso significa que otro programa lo está usando." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11280 +#: en/aptitude.xml:11341 msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Log</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11282 +#: en/aptitude.xml:11343 msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>" msgstr "<filename>/var/log/aptitude</filename>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11285 +#: en/aptitude.xml:11346 msgid "" "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package " "installations, removals, and upgrades that it performs. If the value of " @@ -17836,17 +17977,17 @@ msgstr "" "registrar varios archivos u órdenes,." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11300 +#: en/aptitude.xml:11361 msgid "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11301 +#: en/aptitude.xml:11362 msgid "<filename></filename>" msgstr "<filename></filename>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11304 +#: en/aptitude.xml:11365 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will write logging " @@ -17888,17 +18029,17 @@ msgstr "" "Config-File</literal></link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11322 +#: en/aptitude.xml:11383 msgid "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11323 en/aptitude.xml:11519 +#: en/aptitude.xml:11384 en/aptitude.xml:11580 msgid "(empty)" msgstr "(empty)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11325 +#: en/aptitude.xml:11386 msgid "" "This option is a group whose members control which log messages are " "written. Each entry is either <quote><replaceable>level</replaceable></" @@ -17935,14 +18076,14 @@ msgstr "" "literal></link> para definir o invalidar cualquier nivel de registro." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11351 +#: en/aptitude.xml:11412 msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>" #. TODO: add an appendix describing #. the grammar? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11356 +#: en/aptitude.xml:11417 msgid "" "If this option is enabled, &aptitude; will attempt to automatically detect " "bulleted lists in package descriptions. This will generally improve how " @@ -17958,12 +18099,12 @@ msgstr "" "<literal>false</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11369 +#: en/aptitude.xml:11430 msgid "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11374 +#: en/aptitude.xml:11435 msgid "" "The default filter applied to the package list; see <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." @@ -17972,12 +18113,12 @@ msgstr "" "linkend='secSearchPatterns'/> para ver los detalles acerca de su formato." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11381 +#: en/aptitude.xml:11442 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11384 +#: en/aptitude.xml:11445 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the problem resolver will " "consider breaking package holds or installing forbidden versions in order to " @@ -17993,17 +18134,17 @@ msgstr "" "linkend='secResolver'/>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11395 +#: en/aptitude.xml:11456 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11396 en/aptitude.xml:11642 +#: en/aptitude.xml:11457 en/aptitude.xml:11703 msgid "<literal>-300</literal>" msgstr "<literal>-300</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11398 +#: en/aptitude.xml:11459 msgid "" "How much to reward or penalize solutions that change the state of a held " "package or install a forbidden version. Note that unless <link " @@ -18020,19 +18161,19 @@ msgstr "" "menos que tenga el permiso explicito del usuario." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11409 +#: en/aptitude.xml:11470 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Tier</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Tier</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11410 en/aptitude.xml:11598 +#: en/aptitude.xml:11471 en/aptitude.xml:11659 msgid "<literal>50000</literal>" msgstr "<literal>50000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11412 +#: en/aptitude.xml:11473 #, fuzzy #| msgid "" #| "The search tier assigned to actions that break a hold set by the user (by " @@ -18051,17 +18192,17 @@ msgstr "" "una descripción del funcionamiento de los grados de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11421 +#: en/aptitude.xml:11482 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11422 +#: en/aptitude.xml:11483 msgid "<literal>-100</literal>" msgstr "<literal>-100</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11424 +#: en/aptitude.xml:11485 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of " "dependencies they break. For each dependency broken by a possible solution, " @@ -18074,17 +18215,17 @@ msgstr "" "valor negativo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11433 +#: en/aptitude.xml:11494 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11434 +#: en/aptitude.xml:11495 msgid "<literal>400</literal>" msgstr "<literal>400</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11436 +#: en/aptitude.xml:11497 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on how many " "<quote>default</quote> resolutions for currently unsatisfied dependencies " @@ -18104,12 +18245,12 @@ msgstr "" "sistema." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11450 +#: en/aptitude.xml:11511 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11453 +#: en/aptitude.xml:11514 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest " "cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency " @@ -18120,36 +18261,36 @@ msgstr "" "problema de dependencias." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11460 +#: en/aptitude.xml:11521 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11461 +#: en/aptitude.xml:11522 msgid "<literal>-100000</literal>" msgstr "<literal>-100000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11463 +#: en/aptitude.xml:11524 msgid "" "How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package." msgstr "" "Cuánto premiar o penalizar soluciones que eliminan un paquete Esencial." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11469 +#: en/aptitude.xml:11530 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Tier</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Tier</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11470 +#: en/aptitude.xml:11531 msgid "<literal>60000</literal>" msgstr "<literal>60000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11472 +#: en/aptitude.xml:11533 #, fuzzy #| msgid "" #| "The search tier assigned to actions that remove an Essential package. " @@ -18165,17 +18306,17 @@ msgstr "" "descripción del funcionamiento de los grados de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11480 +#: en/aptitude.xml:11541 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11481 +#: en/aptitude.xml:11542 msgid "<literal>-1</literal>" msgstr "<literal>-1</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11484 +#: en/aptitude.xml:11545 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -18184,17 +18325,17 @@ msgstr "" "<quote>extra</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11491 +#: en/aptitude.xml:11552 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11492 en/aptitude.xml:11961 +#: en/aptitude.xml:11553 en/aptitude.xml:12022 msgid "<literal>500</literal>" msgstr "<literal>500</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11495 +#: en/aptitude.xml:11556 msgid "" "Removing a package and installing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." @@ -18204,17 +18345,17 @@ msgstr "" "reemplaza, y lo provee)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11502 +#: en/aptitude.xml:11563 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11503 en/aptitude.xml:11674 +#: en/aptitude.xml:11564 en/aptitude.xml:11735 msgid "<literal>50</literal>" msgstr "<literal>50</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11506 +#: en/aptitude.xml:11567 msgid "" "How many <quote>steps</quote> the resolver should run after finding the " "first solution. Although &aptitude; attempts to generate better solutions " @@ -18231,12 +18372,12 @@ msgstr "" "tras encontrar la primera solución." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11518 +#: en/aptitude.xml:11579 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11521 +#: en/aptitude.xml:11582 msgid "" "This option is a group whose members are used to configure the problem " "resolver. Each item in the group is a string describing an action that " @@ -18251,17 +18392,17 @@ msgstr "" "linkend='secDependencyResolutionHints'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11531 +#: en/aptitude.xml:11592 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11532 +#: en/aptitude.xml:11593 msgid "<literal>5</literal>" msgstr "<literal>5</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11535 +#: en/aptitude.xml:11596 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will " "have this many points added to its score." @@ -18270,17 +18411,17 @@ msgstr "" "una prioridad <quote>importante</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11542 +#: en/aptitude.xml:11603 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11543 +#: en/aptitude.xml:11604 msgid "<literal>1000000</literal>" msgstr "<literal>1000000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11546 +#: en/aptitude.xml:11607 msgid "" "A <quote>maximum</quote> score for potential solutions. If a set of actions " "has a score worse than <replaceable>-Infinity</replaceable>, it will be " @@ -18291,17 +18432,17 @@ msgstr "" "replaceable>, se descartará inmediatamente." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11554 +#: en/aptitude.xml:11615 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11555 +#: en/aptitude.xml:11616 msgid "<literal>-20</literal>" msgstr "<literal>-20</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11557 +#: en/aptitude.xml:11618 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a package, if " "the package is not already going to be installed." @@ -18310,19 +18451,19 @@ msgstr "" "paquete si éste no se va a instalar a petición del usuario." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11564 +#: en/aptitude.xml:11625 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Tier</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Tier</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11565 +#: en/aptitude.xml:11626 msgid "<literal>20000</literal>" msgstr "<literal>20000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11567 +#: en/aptitude.xml:11628 #, fuzzy #| msgid "" #| "The search tier assigned to the single solution that cancels all of the " @@ -18341,12 +18482,12 @@ msgstr "" "funcionamiento de los grados de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11575 +#: en/aptitude.xml:11636 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11578 +#: en/aptitude.xml:11639 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its " "current state, if that package is not already going to be kept in its " @@ -18357,17 +18498,17 @@ msgstr "" "petición del usuario." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11586 +#: en/aptitude.xml:11647 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11587 +#: en/aptitude.xml:11648 msgid "<literal>-40</literal>" msgstr "<literal>-40</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11589 +#: en/aptitude.xml:11650 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a non-default " "version of the package (one that is not the current version and not the " @@ -18378,14 +18519,14 @@ msgstr "" "tampoco la <quote>versión candidata</quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11597 +#: en/aptitude.xml:11658 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Tier</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Tier</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11600 +#: en/aptitude.xml:11661 #, fuzzy #| msgid "" #| "The search tier assigned to actions that install non-default versions of " @@ -18410,17 +18551,17 @@ msgstr "" "descripción del funcionamiento de los grados de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11612 +#: en/aptitude.xml:11673 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11613 +#: en/aptitude.xml:11674 msgid "<literal>1</literal>" msgstr "<literal>1</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11616 +#: en/aptitude.xml:11677 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -18429,12 +18570,12 @@ msgstr "" "prioridad <quote>opcional</quote> " #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11623 +#: en/aptitude.xml:11684 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11626 +#: en/aptitude.xml:11687 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving automatic " "installations or removals." @@ -18443,17 +18584,17 @@ msgstr "" "instalaciones automáticas o eliminaciones." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11632 +#: en/aptitude.xml:11693 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11633 +#: en/aptitude.xml:11694 msgid "<literal>60</literal>" msgstr "<literal>60</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11635 +#: en/aptitude.xml:11696 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user " "selections." @@ -18462,12 +18603,12 @@ msgstr "" "del usuario." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11641 +#: en/aptitude.xml:11702 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11644 +#: en/aptitude.xml:11705 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to removing a package (if " "it is not already marked for removal)." @@ -18476,14 +18617,14 @@ msgstr "" "(si no está ya marcado para su eliminación)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11651 +#: en/aptitude.xml:11712 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Tier</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Tier</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11654 +#: en/aptitude.xml:11715 #, fuzzy #| msgid "" #| "The search tier assigned to actions that remove a package. See <xref " @@ -18499,17 +18640,17 @@ msgstr "" "del funcionamiento de los grados de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11662 +#: en/aptitude.xml:11723 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11663 +#: en/aptitude.xml:11724 msgid "<literal>4</literal>" msgstr "<literal>4</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11666 +#: en/aptitude.xml:11727 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -18518,12 +18659,12 @@ msgstr "" "prioridad de <quote>requiere</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11673 +#: en/aptitude.xml:11734 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11677 +#: en/aptitude.xml:11738 msgid "" "In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually " "resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points." @@ -18533,14 +18674,14 @@ msgstr "" "puntos adicionales." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11684 +#: en/aptitude.xml:11745 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Tier</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Tier</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11687 +#: en/aptitude.xml:11748 #, fuzzy #| msgid "" #| "The search tier assigned to actions that install the default version of a " @@ -18567,21 +18708,21 @@ msgstr "" "descripción del funcionamiento de los grados de búsqueda." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11700 +#: en/aptitude.xml:11761 #, fuzzy #| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11701 +#: en/aptitude.xml:11762 #, fuzzy #| msgid "<literal>priority</literal>" msgid "<literal>safety,priority</literal>" msgstr "<literal>priority</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11704 +#: en/aptitude.xml:11765 msgid "" "Describes how to determine the cost of a solution. See <xref " "linkend='secDependencyResolutionCosts'/> for a description of what solution " @@ -18590,17 +18731,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11714 +#: en/aptitude.xml:11775 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11715 +#: en/aptitude.xml:11776 msgid "<literal>3</literal>" msgstr "<literal>3</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11718 +#: en/aptitude.xml:11779 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -18609,17 +18750,17 @@ msgstr "" "prioridad <quote>estándar</quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11725 +#: en/aptitude.xml:11786 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11726 +#: en/aptitude.xml:11787 msgid "<literal>5000</literal>" msgstr "<literal>5000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11728 +#: en/aptitude.xml:11789 msgid "" "The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the " "problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency " @@ -18647,17 +18788,17 @@ msgstr "" "solución)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11747 +#: en/aptitude.xml:11808 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11748 +#: en/aptitude.xml:11809 msgid "<literal>70</literal>" msgstr "<literal>70</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11751 +#: en/aptitude.xml:11812 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. " "For each action performed by a solution, this many points are added to its " @@ -18674,12 +18815,12 @@ msgstr "" "normales." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11763 +#: en/aptitude.xml:11824 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11766 +#: en/aptitude.xml:11827 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -18699,12 +18840,12 @@ msgstr "" "como casos de prueba." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11779 +#: en/aptitude.xml:11840 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11782 +#: en/aptitude.xml:11843 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -18724,17 +18865,17 @@ msgstr "" "seguimiento y es más apropiado para su transmisión a través de una red." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11796 +#: en/aptitude.xml:11857 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11797 +#: en/aptitude.xml:11858 msgid "<literal>-500</literal>" msgstr "<literal>-500</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11799 +#: en/aptitude.xml:11860 msgid "" "Installing a package and removing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." @@ -18744,17 +18885,17 @@ msgstr "" "provee)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11806 +#: en/aptitude.xml:11867 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11807 +#: en/aptitude.xml:11868 msgid "<literal>-200</literal>" msgstr "<literal>-200</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11809 +#: en/aptitude.xml:11870 msgid "" "How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship " "unresolved. This should typically be less than RemoveScore, or &aptitude; " @@ -18767,12 +18908,12 @@ msgstr "" "detalles, véase <xref linkend='secResolver'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11819 +#: en/aptitude.xml:11880 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11822 +#: en/aptitude.xml:11883 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to upgrading (or " "downgrading) a package to its candidate version, if the package was not " @@ -18783,12 +18924,12 @@ msgstr "" "no estuviese marcado para actualizar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11830 +#: en/aptitude.xml:11891 msgid "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11833 +#: en/aptitude.xml:11894 msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal><link " "linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is " @@ -18809,12 +18950,12 @@ msgstr "" "DATOS! ¡NO LA HABILITE A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ HACIENDO!</emphasis>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11849 +#: en/aptitude.xml:11910 msgid "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11854 +#: en/aptitude.xml:11915 msgid "" "This is an obsolete configuration option that has been superseded by <link " "linkend='configAptInstall-Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</" @@ -18832,12 +18973,12 @@ msgstr "" "configuración de usuario." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11868 +#: en/aptitude.xml:11929 msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11871 +#: en/aptitude.xml:11932 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " @@ -18860,12 +19001,12 @@ msgstr "" "actualizar paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11883 +#: en/aptitude.xml:11944 msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11886 +#: en/aptitude.xml:11947 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " @@ -18888,17 +19029,17 @@ msgstr "" "actualizar paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11898 +#: en/aptitude.xml:11959 msgid "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11899 +#: en/aptitude.xml:11960 msgid "See <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>" msgstr "Véase <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11901 +#: en/aptitude.xml:11962 msgid "" "This option is a group whose members define the descriptions displayed for " "each section when using the <quote><literal>section</literal></quote> " @@ -18926,17 +19067,17 @@ msgstr "" "doble." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11921 +#: en/aptitude.xml:11982 msgid "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11922 +#: en/aptitude.xml:11983 msgid "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>" msgstr "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11924 +#: en/aptitude.xml:11985 #, fuzzy #| msgid "" #| "A configuration group whose elements are the names of the top-level " @@ -18979,12 +19120,12 @@ msgstr "" "sección fuese <quote><literal>games/arcade</literal></quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12006 msgid "<literal>Aptitude::Simulate</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11948 +#: en/aptitude.xml:12009 msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that " "would be performed (rather than actually performing them); in the visual " @@ -18999,12 +19140,12 @@ msgstr "" "equivale a la opción en línea de órdenes <literal>-s</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11959 +#: en/aptitude.xml:12020 msgid "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11964 +#: en/aptitude.xml:12025 msgid "" "The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</" "quote> that appears while the problem resolver is running." @@ -19013,17 +19154,17 @@ msgstr "" "aparece cuando el solucionador de problemas está en ejecución." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11971 +#: en/aptitude.xml:12032 msgid "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11987 +#: en/aptitude.xml:12048 msgid "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11992 +#: en/aptitude.xml:12053 msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a " "warning the first time that you attempt to modify package states while " @@ -19034,12 +19175,12 @@ msgstr "" "&aptitude; está en modo de sólo lectura." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12000 +#: en/aptitude.xml:12061 msgid "<literal>Aptitude::Theme</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Theme</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12005 +#: en/aptitude.xml:12066 msgid "" "The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for " "more information." @@ -19048,12 +19189,12 @@ msgstr "" "linkend='secThemes'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12011 +#: en/aptitude.xml:12072 msgid "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12016 +#: en/aptitude.xml:12077 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to " "detect when a change to a package's state has been made using &dselect; or " @@ -19068,12 +19209,12 @@ msgstr "" "este comportamiento puede ser errático." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12028 +#: en/aptitude.xml:12089 msgid "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12033 +#: en/aptitude.xml:12094 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state " "(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance " @@ -19083,12 +19224,12 @@ msgstr "" "siguiente elemento del grupo tras modificar el estado de un paquete." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12043 +#: en/aptitude.xml:12104 msgid "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12048 +#: en/aptitude.xml:12109 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which " "is broken or which appears to be causing other packages to be broken will " @@ -19100,12 +19241,12 @@ msgstr "" "información mostrará algunas de las razones de porqué la ruptura tiene lugar." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12058 +#: en/aptitude.xml:12119 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12060 +#: en/aptitude.xml:12121 msgid "" "<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),section(topdir)" "</literal>" @@ -19114,7 +19255,7 @@ msgstr "" "</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12063 +#: en/aptitude.xml:12124 msgid "" "Sets the default grouping policy used for package lists. See <xref " "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " @@ -19125,12 +19266,12 @@ msgstr "" "agrupación, véase <xref linkend='secGroupingPolicy'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12071 +#: en/aptitude.xml:12132 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12076 +#: en/aptitude.xml:12137 msgid "" "This option is a group whose members define the default layout of " "&aptitude;'s display. See <xref linkend='secDisplayLayout'/> for more " @@ -19141,17 +19282,17 @@ msgstr "" "<xref linkend='secDisplayLayout'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12084 +#: en/aptitude.xml:12145 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12086 +#: en/aptitude.xml:12147 msgid "<literal>action</literal>" msgstr "<literal>action</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12089 +#: en/aptitude.xml:12150 msgid "" "Sets the default grouping policy used for preview screens. See <xref " "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " @@ -19162,12 +19303,12 @@ msgstr "" "agrupación, véase <xref linkend='secGroupingPolicy'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12097 +#: en/aptitude.xml:12158 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12101 +#: en/aptitude.xml:12162 msgid "" "The default sorting policy of package views. See <xref " "linkend='secSortingPolicy'/> for more information." @@ -19176,12 +19317,12 @@ msgstr "" "más información, véase <xref linkend='secSortingPolicy'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12108 +#: en/aptitude.xml:12169 msgid "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12113 +#: en/aptitude.xml:12174 msgid "" "When a package list is first displayed, the information area (which " "typically contains the long description of the current package) will be " @@ -19194,12 +19335,12 @@ msgstr "" "si el valor es <literal>false</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12123 +#: en/aptitude.xml:12184 msgid "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12128 +#: en/aptitude.xml:12189 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will " "quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the " @@ -19211,12 +19352,12 @@ msgstr "" "linkend='secViews'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12137 +#: en/aptitude.xml:12198 msgid "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12142 +#: en/aptitude.xml:12203 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format " "descriptions so that each line is exactly the width of the screen." @@ -19226,12 +19367,12 @@ msgstr "" "ancho de la pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12149 +#: en/aptitude.xml:12210 msgid "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12154 +#: en/aptitude.xml:12215 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a flat " "view on startup instead of the default view." @@ -19240,12 +19381,12 @@ msgstr "" "vista plana al inicio, en lugar de la vista predeterminada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12161 +#: en/aptitude.xml:12222 msgid "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12166 +#: en/aptitude.xml:12227 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, a line of information about " "important keystrokes will be displayed at the top of the screen." @@ -19254,12 +19395,12 @@ msgstr "" "atajos de teclado más importantes en la parte superior de la pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12173 +#: en/aptitude.xml:12234 msgid "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12178 +#: en/aptitude.xml:12239 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform " "<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will " @@ -19271,12 +19412,12 @@ msgstr "" "introducido hasta el momento." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12187 +#: en/aptitude.xml:12248 msgid "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12192 +#: en/aptitude.xml:12253 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display tabs at " "the top of the information area (the pane at the bottom of the screen) " @@ -19288,12 +19429,12 @@ msgstr "" "esta área." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12200 +#: en/aptitude.xml:12261 msgid "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12205 +#: en/aptitude.xml:12266 msgid "" "This is a group whose members define the connections between keystrokes and " "commands in &aptitude;. For more information, see <xref " @@ -19304,12 +19445,12 @@ msgstr "" "linkend='secKeybindings'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12213 +#: en/aptitude.xml:12274 msgid "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12218 +#: en/aptitude.xml:12279 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be " "hidden while it is not in use." @@ -19318,12 +19459,12 @@ msgstr "" "oculta mientras no esté en uso." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12225 +#: en/aptitude.xml:12286 msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12229 +#: en/aptitude.xml:12290 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less " "obtrusive mechanism to display the progress of downloads: a bar at the " @@ -19337,12 +19478,12 @@ msgstr "" "Puede abortar una descarga activa presionando <keycap>q</keycap>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12240 +#: en/aptitude.xml:12301 msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12245 +#: en/aptitude.xml:12306 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and " "multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen " @@ -19353,12 +19494,12 @@ msgstr "" "base de la pantalla, y no en ventanas de dialogo." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12253 +#: en/aptitude.xml:12314 msgid "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12258 +#: en/aptitude.xml:12319 msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as &package-" "install; will have the same deprecated behavior that they did in antique " @@ -19369,17 +19510,17 @@ msgstr "" "en versiones anteriores de &aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12267 +#: en/aptitude.xml:12328 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12269 +#: en/aptitude.xml:12330 msgid "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>" msgstr "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12272 +#: en/aptitude.xml:12333 msgid "" "This option controls the format string used to display packages in package " "lists. For more information on format strings, see <xref " @@ -19390,17 +19531,17 @@ msgstr "" "linkend='secDisplayFormat'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12280 +#: en/aptitude.xml:12341 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12282 +#: en/aptitude.xml:12343 msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>" msgstr "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12285 +#: en/aptitude.xml:12346 msgid "" "This option controls the format string used to display the header line of " "package lists (ie, the line that appears between the package list and the " @@ -19413,12 +19554,12 @@ msgstr "" "formato, véase <xref linkend='secDisplayFormat'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12295 +#: en/aptitude.xml:12356 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12300 +#: en/aptitude.xml:12361 msgid "" "This option controls the format string used to display the status line of " "package lists (ie, the line that appears between the package list and the " @@ -19431,17 +19572,17 @@ msgstr "" "las cadenas formato, véase <xref linkend='secDisplayFormat'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12310 +#: en/aptitude.xml:12371 msgid "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12312 +#: en/aptitude.xml:12373 msgid "<literal>OnlyIfError</literal>" msgstr "<literal>OnlyIfError</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12315 +#: en/aptitude.xml:12376 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message " "after it finishes downloading packages, asking you if you want to continue " @@ -19458,12 +19599,12 @@ msgstr "" "pantalla una vez finalizada la descarga." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12328 +#: en/aptitude.xml:12389 msgid "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12333 +#: en/aptitude.xml:12394 msgid "" "The default filter applied to the preview screen; see <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." @@ -19473,12 +19614,12 @@ msgstr "" "linkend='secSearchPatterns'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12340 +#: en/aptitude.xml:12401 msgid "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12344 +#: en/aptitude.xml:12405 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a " "confirmation prompt before shutting down." @@ -19487,12 +19628,12 @@ msgstr "" "pedirá una confirmación cuando desee salir del programa." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12351 +#: en/aptitude.xml:12412 msgid "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12356 +#: en/aptitude.xml:12417 msgid "" "This is a configuration group whose contents define what textual styles " "&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref " @@ -19503,12 +19644,12 @@ msgstr "" "<xref linkend='secStyle'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12364 +#: en/aptitude.xml:12425 msgid "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12369 +#: en/aptitude.xml:12430 msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not " "display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top " @@ -19519,12 +19660,12 @@ msgstr "" "en el margen superior de la pantalla." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12377 +#: en/aptitude.xml:12438 msgid "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>" msgstr "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12382 +#: en/aptitude.xml:12443 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you " "need &root; privileges to do something, and ask you whether you want to " @@ -19537,17 +19678,17 @@ msgstr "" "información, véase <xref linkend='secBecomingRoot'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12393 +#: en/aptitude.xml:12454 msgid "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>" msgstr "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12394 +#: en/aptitude.xml:12455 msgid "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>" msgstr "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12396 +#: en/aptitude.xml:12457 msgid "" "The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load " "in the package tag metadata." @@ -19556,17 +19697,17 @@ msgstr "" "utilizado para cargar los meta-datos de marcas de paquetes." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12403 +#: en/aptitude.xml:12464 msgid "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>" msgstr "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12404 en/manpage.xml:2524 +#: en/aptitude.xml:12465 en/manpage.xml:2523 msgid "<filename>/var/lib/aptitude</filename>" msgstr "<filename>/var/lib/aptitude</filename>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12406 +#: en/aptitude.xml:12467 msgid "" "The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored." msgstr "" @@ -19574,12 +19715,12 @@ msgstr "" "&aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12412 +#: en/aptitude.xml:12473 msgid "<literal>Quiet</literal>" msgstr "<literal>Quiet</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12417 +#: en/aptitude.xml:12478 msgid "" "This controls the quietness of the command-line mode. Setting it to a " "higher value will disable more progress indicators." @@ -19588,12 +19729,12 @@ msgstr "" "con un valor más alto desactiva los indicadores de progreso." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:12427 +#: en/aptitude.xml:12488 msgid "Themes" msgstr "Temas." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12430 +#: en/aptitude.xml:12491 msgid "" "A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of " "settings that <quote>go together</quote>. Themes work by overriding the " @@ -19611,7 +19752,7 @@ msgstr "" "predeterminado." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12440 +#: en/aptitude.xml:12501 msgid "" "A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; " "each configuration option contained in the group will override the " @@ -19630,7 +19771,7 @@ msgstr "" "Format</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12452 +#: en/aptitude.xml:12513 msgid "" "To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</" "literal> to the name of the theme; for instance," @@ -19639,13 +19780,13 @@ msgstr "" "<literal>Aptitude::Theme</literal> con el nombre del tema; por ejemplo," #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:12455 +#: en/aptitude.xml:12516 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;" msgstr "Aptitude::Theme Vertical-Split;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12458 +#: en/aptitude.xml:12519 msgid "" "The following themes are shipped with &aptitude; in <filename>/usr/share/" "aptitude/aptitude-defaults</filename>:" @@ -19654,12 +19795,12 @@ msgstr "" "aptitude/aptitude-defaults</filename>:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12464 +#: en/aptitude.xml:12525 msgid "<literal>Dselect</literal>" msgstr "<literal>Dselect</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12468 +#: en/aptitude.xml:12529 msgid "" "This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy " "<literal>dselect</literal> package manager:" @@ -19668,7 +19809,7 @@ msgstr "" "gestor de paquetes «legacy» (legado) <literal>dselect</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12474 +#: en/aptitude.xml:12535 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -19677,7 +19818,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12479 +#: en/aptitude.xml:12540 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -19729,12 +19870,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12510 +#: en/aptitude.xml:12571 msgid "<literal>Vertical-Split</literal>" msgstr "<literal>Vertical-Split</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12514 +#: en/aptitude.xml:12575 msgid "" "This theme rearranges the display: instead of the current package's " "description appearing underneath the package list, it is displayed to the " @@ -19747,7 +19888,7 @@ msgstr "" "hora de editar la jerarquía de paquetes integrada." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12524 +#: en/aptitude.xml:12585 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -19756,7 +19897,7 @@ msgstr "" "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12529 +#: en/aptitude.xml:12590 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -19810,12 +19951,12 @@ msgstr "" "Utilities for using ACPI power management" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:12564 +#: en/aptitude.xml:12625 msgid "Playing Minesweeper" msgstr "Jugar al Buscaminas" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12567 +#: en/aptitude.xml:12628 msgid "" "In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; " "includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>. To start " @@ -19827,7 +19968,7 @@ msgstr "" "Buscaminas:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12575 +#: en/aptitude.xml:12636 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -19836,7 +19977,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12580 +#: en/aptitude.xml:12641 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -19888,7 +20029,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12609 +#: en/aptitude.xml:12670 msgid "" "Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines. Your " "goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines " @@ -19907,7 +20048,7 @@ msgstr "" "finalizando la partida inmediatamente." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12620 +#: en/aptitude.xml:12681 msgid "" "To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select " "the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:" @@ -19917,7 +20058,7 @@ msgstr "" "keycap>:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12627 +#: en/aptitude.xml:12688 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -19926,7 +20067,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12632 +#: en/aptitude.xml:12693 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -19978,7 +20119,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12661 +#: en/aptitude.xml:12722 msgid "" "As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been " "revealed in this screenshot. The squares containing a <literal>.</literal> " @@ -19991,7 +20132,7 @@ msgstr "" "los cuadrados restantes indican la distancia a la que están de las minas." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12669 +#: en/aptitude.xml:12730 msgid "" "If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> " "on it. To do this, select the suspected square and press <keycap>f</" @@ -20004,7 +20145,7 @@ msgstr "" "lado izquierdo del tablero parecía sospechoso..." #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12678 +#: en/aptitude.xml:12739 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -20013,7 +20154,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12683 +#: en/aptitude.xml:12744 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -20065,7 +20206,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12712 +#: en/aptitude.xml:12773 msgid "" "As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square. It " "is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the " @@ -20087,7 +20228,7 @@ msgstr "" "<literal>1</literal> de la imagen superior:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12727 +#: en/aptitude.xml:12788 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -20096,7 +20237,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12732 +#: en/aptitude.xml:12793 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -20148,7 +20289,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12761 +#: en/aptitude.xml:12822 msgid "" "Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was " "correct. If I had been wrong, I would have lost immediately:" @@ -20157,7 +20298,7 @@ msgstr "" "de la mina era correcta. De haber errado, habría perdido inmediatamente:" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12768 +#: en/aptitude.xml:12829 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -20166,7 +20307,7 @@ msgstr "" "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12773 +#: en/aptitude.xml:12834 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -20218,7 +20359,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12802 +#: en/aptitude.xml:12863 msgid "" "When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines " "are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you " @@ -20230,62 +20371,62 @@ msgstr "" "(<literal>*</literal>)." #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12811 +#: en/aptitude.xml:12872 msgid "aptitude frequently asked questions" msgstr "Preguntas más frecuentes de aptitude" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12815 +#: en/aptitude.xml:12876 msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>" msgstr "<citetitle pubwork='book'>Monty Python y el Santo Grial</citetitle>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12819 +#: en/aptitude.xml:12880 msgid "<quote>What ... is your name?</quote>" msgstr "<quote>¿Cual .... es su nombre?</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12823 +#: en/aptitude.xml:12884 msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>" msgstr "<quote>Yo soy Arturo, rey de los Bretones.</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12827 +#: en/aptitude.xml:12888 msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>" msgstr "<quote>¿Cual ... es su cruzada?</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12831 +#: en/aptitude.xml:12892 msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>" msgstr "<quote>¡Busco el Santo Grial!</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12835 +#: en/aptitude.xml:12896 msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>" msgstr "" "<quote>¿Cual ... es la velocidad de vuelo de una golondrina sin cargamento?</" "quote>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12839 +#: en/aptitude.xml:12900 msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>" msgstr "" "<quote>¿A que se refiere? A una golondrina africana, o europea?</quote>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12843 +#: en/aptitude.xml:12904 msgid "" "<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>" msgstr "" "<quote>¿Hmmm? Yo ... no lo sé---<emphasis>AAAAAAAAGGGHH!</emphasis></quote>" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12851 +#: en/aptitude.xml:12912 msgid "How can I find exactly one package by name?" msgstr "¿Como puedo encontrar sólo un paquete en base al nombre?" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12857 +#: en/aptitude.xml:12918 msgid "" "As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a " "package by name, the text you enter is actually a regular expression. Thus, " @@ -20300,7 +20441,7 @@ msgstr "" "coincidiría con un paquete llamado <replaceable>nombre</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12866 +#: en/aptitude.xml:12927 msgid "" "For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not " "<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering " @@ -20315,17 +20456,17 @@ msgstr "" "userinput>." #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12880 +#: en/aptitude.xml:12941 msgid "How can I find broken packages?" msgstr "¿Como puedo encontrar paquetes rotos?" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12886 +#: en/aptitude.xml:12947 msgid "Use the command &search-find-broken;." msgstr "Utilice la orden &search-find-broken;." #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12894 +#: en/aptitude.xml:12955 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to select text, why doesn't aptitude let me disable the mouse?" @@ -20334,7 +20475,7 @@ msgstr "" "Quiero seleccionar texto. ¿Porqué aptitude no me permite desactivar el ratón?" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12901 +#: en/aptitude.xml:12962 msgid "" "Normally, you cannot select text in an xterm while a program running in that " "terminal (such as &aptitude;) is using the mouse. However, you can override " @@ -20348,12 +20489,12 @@ msgstr "" "mientras pulsa sobre la terminal." #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12914 +#: en/aptitude.xml:12975 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12918 +#: en/aptitude.xml:12979 msgid "" "<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </" "personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>" @@ -20362,12 +20503,12 @@ msgstr "" "personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12926 +#: en/aptitude.xml:12987 msgid "No-one remembers the singer. The song remains." msgstr "Nadie recuerda al cantante. La canción permanece." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:12932 +#: en/aptitude.xml:12993 msgid "" "This section commemorates some of the people who have contributed to " "&aptitude; over its lifetime." @@ -20376,7 +20517,7 @@ msgstr "" "&aptitude; a lo largo de su vida." #. type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:12944 +#: en/aptitude.xml:13005 msgid "" "It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors " "based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, " @@ -20390,7 +20531,7 @@ msgstr "" "que no está disponible en este momento." #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:12938 +#: en/aptitude.xml:12999 msgid "" "This section is presently rather incomplete and will likely be updated and " "expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation " @@ -20408,228 +20549,228 @@ msgstr "" "debe estar." #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:12957 +#: en/aptitude.xml:13018 msgid "Translations and internationalization" msgstr "Traducciones e internacionalización" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12960 +#: en/aptitude.xml:13021 msgid "Brazilian translation" msgstr "Traducción al portugués de Brasil" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12964 +#: en/aptitude.xml:13025 msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" msgstr "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12970 +#: en/aptitude.xml:13031 msgid "Chinese translation" msgstr "Traducción al chino" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12974 +#: en/aptitude.xml:13035 msgid "Carlos Z.F. Liu" msgstr "Carlos Z.F. Liu" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12980 +#: en/aptitude.xml:13041 msgid "Czech translation" msgstr "Traducción al checo" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12984 +#: en/aptitude.xml:13045 msgid "Miroslav Kure" msgstr "Miroslav Kure" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12990 +#: en/aptitude.xml:13051 msgid "Danish translation" msgstr "Traducción al danés" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12994 +#: en/aptitude.xml:13055 msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" msgstr "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13000 +#: en/aptitude.xml:13061 msgid "Dutch translation" msgstr "Traducción al neerlandés" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13004 +#: en/aptitude.xml:13065 msgid "Luk Claes" msgstr "Luk Claes" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13010 +#: en/aptitude.xml:13071 msgid "Finnish translation" msgstr "Traducción al finlandés" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13014 +#: en/aptitude.xml:13075 msgid "Jaakko Kangasharju" msgstr "Jaakko Kangasharju" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13020 +#: en/aptitude.xml:13081 msgid "French translation" msgstr "Traducción al francés" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13024 +#: en/aptitude.xml:13085 msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" msgstr "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13030 +#: en/aptitude.xml:13091 msgid "German translation" msgstr "Traducción al alemán" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13033 +#: en/aptitude.xml:13094 msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel" msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13038 +#: en/aptitude.xml:13099 msgid "Italian translation" msgstr "Traducción al italiano" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13042 +#: en/aptitude.xml:13103 msgid "Danilo Piazzalunga" msgstr "Danilo Piazzalunga" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13048 +#: en/aptitude.xml:13109 msgid "Japanese translation" msgstr "Traducción al japonés" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13052 +#: en/aptitude.xml:13113 msgid "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi" msgstr "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13058 +#: en/aptitude.xml:13119 msgid "Lithuanian translation" msgstr "Traducción al lituano" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13062 +#: en/aptitude.xml:13123 msgid "Darius ?itkevicius" msgstr "Darius ?itkevicius" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13068 +#: en/aptitude.xml:13129 msgid "Polish translation" msgstr "Traducción al polaco" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13072 +#: en/aptitude.xml:13133 msgid "Michal Politowski" msgstr "Michal Politowski" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13078 +#: en/aptitude.xml:13139 msgid "Portuguese translation" msgstr "Traducción al portugués" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13082 +#: en/aptitude.xml:13143 msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" msgstr "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13088 +#: en/aptitude.xml:13149 msgid "Norwegian translation" msgstr "Traducción al noruego" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13092 +#: en/aptitude.xml:13153 msgid "Håvard Korsvoll" msgstr "Håvard Korsvoll" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13098 +#: en/aptitude.xml:13159 msgid "Spanish translation" msgstr "Traducción al español" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13102 +#: en/aptitude.xml:13163 msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras" msgstr "" "Jordi Malloch, Rubén Porras, Javier Fernández-Sanguino, Omar Campagne Polaino" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13108 +#: en/aptitude.xml:13169 msgid "Swedish translation" msgstr "Traducción al sueco" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13112 +#: en/aptitude.xml:13173 msgid "Daniel Nylander" msgstr "Daniel Nylander" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13118 +#: en/aptitude.xml:13179 msgid "Initial i18n patch" msgstr "Parche inical de i18n" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13120 +#: en/aptitude.xml:13181 msgid "Masato Taruishi" msgstr "Masato Taruishi" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13124 +#: en/aptitude.xml:13185 msgid "i18n triaging and maintainence" msgstr "Mantenimiento y gestión de la i18n" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13126 +#: en/aptitude.xml:13187 msgid "Christian Perrier" msgstr "Christian Perrier" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13131 +#: en/aptitude.xml:13192 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13134 +#: en/aptitude.xml:13195 msgid "User's Manual" msgstr "Manual de usuario" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13138 en/aptitude.xml:13152 +#: en/aptitude.xml:13199 en/aptitude.xml:13213 msgid "Daniel Burrows" msgstr "Daniel Burrows" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13145 +#: en/aptitude.xml:13206 msgid "Programming" msgstr "Programación" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13148 +#: en/aptitude.xml:13209 msgid "Program design and implementation" msgstr "Diseño del programa e implementación" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13158 +#: en/aptitude.xml:13219 msgid "Support for the dpkg Breaks field" msgstr "Compatibilidad con el campo de «Breaks» (rompe) de dpkg" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13162 +#: en/aptitude.xml:13223 msgid "Ian Jackson, Michael Vogt" msgstr "Ian Jackson, Michael Vogt" #. type: Content of: <book><reference><title> -#: en/aptitude.xml:13170 +#: en/aptitude.xml:13231 msgid "Command-line reference" msgstr "Referencia de la línea de órdenes" @@ -20654,7 +20795,7 @@ msgid "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows." msgstr "Copyright 2004-2009 Daniel Burrows." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2464 en/manpage.xml:2667 +#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2463 en/manpage.xml:2666 msgid "" "This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -20667,7 +20808,7 @@ msgstr "" "any later version." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2472 en/manpage.xml:2675 +#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2471 en/manpage.xml:2674 msgid "" "This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -20680,7 +20821,7 @@ msgstr "" "more details." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2480 en/manpage.xml:2683 +#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2479 en/manpage.xml:2682 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -20695,11 +20836,6 @@ msgstr "" msgid "&aptitude;" msgstr "&aptitude;" -#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/manpage.xml:55 -msgid "8" -msgstr "8" - #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: en/manpage.xml:60 msgid "high-level interface to the package manager" @@ -21268,9 +21404,8 @@ msgstr "" msgid "" "This command is useful for avoiding broken versions of packages without " "having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " -"forbidden version after all, <quote><literal>install package...</literal></" -"quote> will remove the ban. <literal>--schedule-only</literal> here can be " -"used to just remove the ban without installing anything." +"forbidden version after all, <quote><literal>aptitude install " +"<replaceable>package</replaceable></literal></quote> will remove the ban." msgstr "" "Esta orden es útil para evitar versiones rotas de paquetes sin necesidad de " "definir y eliminar retenciones manuales. Si al final decide que realmente " @@ -21278,12 +21413,12 @@ msgstr "" "quote> invalidaría la prohibición." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:470 +#: en/manpage.xml:469 msgid "<literal>update</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:474 +#: en/manpage.xml:473 msgid "" "Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " "equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" @@ -21292,12 +21427,12 @@ msgstr "" "(equivale a <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:482 +#: en/manpage.xml:481 msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:486 +#: en/manpage.xml:485 #, fuzzy #| msgid "" #| "Upgrades installed packages to their most recent version. Installed " @@ -21327,7 +21462,7 @@ msgstr "" "literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:498 +#: en/manpage.xml:497 msgid "" "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " "&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded. " @@ -21350,7 +21485,7 @@ msgstr "" "eliminar el paquete <systemitem>dash</systemitem>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:514 +#: en/manpage.xml:513 msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " "this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the " @@ -21363,12 +21498,12 @@ msgstr "" "link> para actualizar tantos paquetes como sea posible." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:524 +#: en/manpage.xml:523 msgid "<literal>full-upgrade</literal>" msgstr "<literal>full-upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:528 +#: en/manpage.xml:527 msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or " "installing packages as necessary. This command is less conservative than " @@ -21385,7 +21520,7 @@ msgstr "" "upgrade</literal></link> es incapaz de actualizar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:539 +#: en/manpage.xml:538 #, fuzzy #| msgid "" #| "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " @@ -21420,7 +21555,7 @@ msgstr "" "eliminar el paquete <systemitem>dash</systemitem>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:556 +#: en/manpage.xml:555 msgid "" "This command was originally named <literal>dist-upgrade</literal> for " "historical reasons, and &aptitude; still recognizes <literal>dist-upgrade</" @@ -21431,12 +21566,12 @@ msgstr "" "como sinónimo de <literal>full-upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:567 +#: en/manpage.xml:566 msgid "<literal>keep-all</literal>" msgstr "<literal>keep-all</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:571 +#: en/manpage.xml:570 msgid "" "Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky " "state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky " @@ -21447,12 +21582,12 @@ msgstr "" "actualizar o eliminar el paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:579 +#: en/manpage.xml:578 msgid "<literal>forget-new</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:583 +#: en/manpage.xml:582 msgid "" "Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> " "(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual " @@ -21463,12 +21598,12 @@ msgstr "" "gráfico)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:591 +#: en/manpage.xml:590 msgid "<literal>search</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:595 +#: en/manpage.xml:594 msgid "" "Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command " "line. All packages which match any of the given patterns will be displayed; " @@ -21488,7 +21623,7 @@ msgstr "" "linkend='secSearchPatterns'>Patrones de búsqueda</link></quote>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:608 +#: en/manpage.xml:607 msgid "" "In the example above, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></" "quote> has two arguments after <literal>search</literal> and thus is " @@ -21503,7 +21638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:627 +#: en/manpage.xml:626 msgid "" "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</" "literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> " @@ -21514,7 +21649,7 @@ msgstr "" "<literal>aptitude search</literal> tendrá este aspecto:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:633 +#: en/manpage.xml:632 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "i apt - Advanced front-end for dpkg \n" @@ -21533,7 +21668,7 @@ msgstr "" "ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:639 +#: en/manpage.xml:638 msgid "" "Each search result is listed on a separate line. The first character of " "each line indicates the current state of the package: the most common states " @@ -21564,7 +21699,7 @@ msgstr "" "que el paquete se instaló automáticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:660 +#: en/manpage.xml:659 msgid "" "For a complete list of the possible state and action flags, see the section " "<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package " @@ -21582,12 +21717,12 @@ msgstr "" "linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:675 +#: en/manpage.xml:674 msgid "<literal>show</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:679 +#: en/manpage.xml:678 msgid "" "Displays detailed information about one or more packages, listed following " "the search command. If a package name contains a tilde character " @@ -21606,7 +21741,7 @@ msgstr "" "de referencia de &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:691 +#: en/manpage.xml:690 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one <literal>-v</" "literal> is present on the command-line), information about all versions of " @@ -21621,7 +21756,7 @@ msgstr "" "<quote><literal>aptitude install</literal></quote> descargaría)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:700 +#: en/manpage.xml:699 msgid "" "You can display information about a different version of the package by " "appending <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the " @@ -21641,7 +21776,7 @@ msgstr "" "independientemente del nivel de verbosidad." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:715 +#: en/manpage.xml:714 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, " "compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed. If the " @@ -21654,21 +21789,21 @@ msgstr "" "mostrarán una vez por cada archivo en el que se encontraron." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:725 +#: en/manpage.xml:724 #, fuzzy #| msgid "<literal>version</literal>" msgid "<literal>versions</literal>" msgstr "<literal>version</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:729 +#: en/manpage.xml:728 #, fuzzy #| msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line." msgstr "Mostrar las versiones disponibles del paquete seleccionado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:733 +#: en/manpage.xml:732 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions wesnoth\n" @@ -21678,7 +21813,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:739 +#: en/manpage.xml:738 msgid "" "Each version is listed on a separate line. The leftmost three characters " "indicate the current state, planned state (if any), and whether the package " @@ -21690,7 +21825,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:751 +#: en/manpage.xml:750 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays detailed information about one or more packages, listed " @@ -21720,7 +21855,7 @@ msgstr "" "de referencia de &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:764 +#: en/manpage.xml:763 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -21733,7 +21868,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:773 +#: en/manpage.xml:772 msgid "" "If the input is a search pattern, or if more than one package's versions are " "to be displayed, &aptitude; will automatically group the output by package, " @@ -21744,7 +21879,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:783 +#: en/manpage.xml:782 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -21754,7 +21889,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:789 +#: en/manpage.xml:788 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></" @@ -21767,7 +21902,7 @@ msgstr "" "<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:793 +#: en/manpage.xml:792 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --show-package-names=never --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -21777,7 +21912,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:800 +#: en/manpage.xml:799 msgid "" "In addition to the above options, the information printed for each version " "can be controlled by the command-line option <link " @@ -21790,12 +21925,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:815 +#: en/manpage.xml:814 msgid "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>" msgstr "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:819 +#: en/manpage.xml:818 msgid "" "Adds a user tag to or removes a user tag from the selected group of " "packages. If a package name contains a tilde (<quote><literal>~</literal></" @@ -21814,7 +21949,7 @@ msgstr "" "de búsqueda</link></quote> en el manual de referencia de &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:831 +#: en/manpage.xml:830 msgid "" "User tags are arbitrary strings associated with a package. They can be used " "with the <link linkend='searchUserTag'><literal>?user-tag(<replaceable>tag</" @@ -21828,12 +21963,12 @@ msgstr "" "una etiqueta de usuario que coincide con <replaceable>etiqueta</replaceable>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:841 +#: en/manpage.xml:840 msgid "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:845 +#: en/manpage.xml:844 msgid "" "Explains the reason that a particular package should or cannot be installed " "on the system." @@ -21842,7 +21977,7 @@ msgstr "" "instalar en el sistema." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:850 +#: en/manpage.xml:849 msgid "" "This command searches for packages that require or conflict with the given " "package. It displays a sequence of dependencies leading to the target " @@ -21855,7 +21990,7 @@ msgstr "" "en la cadena de dependencias." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:857 +#: en/manpage.xml:856 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why kdepim\n" @@ -21871,7 +22006,7 @@ msgstr "" "p kde Depende de kdepim (>= 4:3.4.3)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:864 +#: en/manpage.xml:863 #, fuzzy #| msgid "" #| "The command <literal>why</literal> finds a dependency chain that installs " @@ -21896,7 +22031,7 @@ msgstr "" "de haber una dependencia más fuerte, aptitude la habría mostrado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:875 +#: en/manpage.xml:874 msgid "" "In contrast, <literal>why-not</literal> finds a dependency chain leading to " "a conflict with the target package:" @@ -21905,7 +22040,7 @@ msgstr "" "dependencias que lleva a un conflicto con el paquete objetivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:880 +#: en/manpage.xml:879 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why-not textopo\n" @@ -21919,7 +22054,7 @@ msgstr "" "i A texlive-latex-extra tiene conflictos con textopo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:886 +#: en/manpage.xml:885 #, fuzzy #| msgid "" #| "If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then " @@ -21953,7 +22088,7 @@ msgstr "" "de referencia de &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:901 +#: en/manpage.xml:900 msgid "" "If no patterns are present, then &aptitude; will search for dependency " "chains beginning at manually installed packages. This effectively shows the " @@ -21965,7 +22100,7 @@ msgstr "" "particular." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:909 +#: en/manpage.xml:908 msgid "" "<literal>aptitude why</literal> does not perform full dependency resolution; " "it only displays direct relationships between packages. For instance, if A " @@ -21981,7 +22116,7 @@ msgstr "" "C</quote>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:920 +#: en/manpage.xml:919 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default aptitude outputs only the <quote>most installed, strongest, " @@ -22009,7 +22144,7 @@ msgstr "" "reglas se debilitan de manera progresiva hasta encontrar una correspondencia." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:933 +#: en/manpage.xml:932 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the " @@ -22029,7 +22164,7 @@ msgstr "" "de la salida estándar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:942 +#: en/manpage.xml:941 #, fuzzy #| msgid "" #| "This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be " @@ -22042,12 +22177,12 @@ msgstr "" "explicación, y -1 en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:949 +#: en/manpage.xml:948 msgid "<literal>clean</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:953 +#: en/manpage.xml:952 msgid "" "Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the " "package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</" @@ -22057,12 +22192,12 @@ msgstr "" "de paquetes (generalmente <filename>/var/cache/apt/archives</filename>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:960 +#: en/manpage.xml:959 msgid "<literal>autoclean</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:964 +#: en/manpage.xml:963 msgid "" "Removes any cached packages which can no longer be downloaded. This allows " "you to prevent a cache from growing out of control over time without " @@ -22073,12 +22208,12 @@ msgstr "" "sin tener que vaciarlo en su totalidad." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:973 +#: en/manpage.xml:972 msgid "<literal>changelog</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:977 +#: en/manpage.xml:976 msgid "" "Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or " "binary packages." @@ -22087,7 +22222,7 @@ msgstr "" "binario o fuente dado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:982 +#: en/manpage.xml:981 msgid "" "By default, the changelog for the version which would be installed with " "<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " @@ -22109,12 +22244,12 @@ msgstr "" "literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:998 +#: en/manpage.xml:997 msgid "<literal>download</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1002 +#: en/manpage.xml:1001 msgid "" "Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the " "current directory. If a package name contains a tilde character " @@ -22133,7 +22268,7 @@ msgstr "" "del manual de referencia de &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1014 +#: en/manpage.xml:1013 msgid "" "By default, the version which would be installed with " "<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " @@ -22155,12 +22290,12 @@ msgstr "" "literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1030 +#: en/manpage.xml:1029 msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>" msgstr "<literal>extract-cache-subset</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1034 +#: en/manpage.xml:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "Copy the apt configuration directory (<literal>/etc/apt</literal>) and a " @@ -22193,7 +22328,7 @@ msgstr "" "el directorio de salida se sobreescribirá." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1049 +#: en/manpage.xml:1048 msgid "" "Dependencies in binary package stanzas will be rewritten to remove " "references to packages not in the selected set." @@ -22203,22 +22338,22 @@ msgstr "" "seleccionado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1056 +#: en/manpage.xml:1055 msgid "<literal>help</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1060 +#: en/manpage.xml:1059 msgid "Displays a brief summary of the available commands and options." msgstr "Mostrar un breve resumen de las órdenes disponibles y sus opciones." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:1069 en/manpage.xml:2551 en/manpage.xml:2730 +#: en/manpage.xml:1068 en/manpage.xml:2550 en/manpage.xml:2729 msgid "Options" msgstr "Opciones" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:1072 +#: en/manpage.xml:1071 msgid "" "The following options may be used to modify the behavior of the actions " "described above. Note that while all options will be accepted for all " @@ -22231,12 +22366,12 @@ msgstr "" "órdenes y estas órdenes las ignorarán." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1082 +#: en/manpage.xml:1081 msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>etiqueta</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1086 +#: en/manpage.xml:1085 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -22261,7 +22396,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1105 +#: en/manpage.xml:1104 msgid "" "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -22270,7 +22405,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1109 +#: en/manpage.xml:1108 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -22299,7 +22434,7 @@ msgstr "" "en el manual de referencia de aptitude." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1127 +#: en/manpage.xml:1126 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --add-user-tag-to \"new-" "installs,?action(install)\"</literal> will add the tag <literal>new-" @@ -22312,12 +22447,12 @@ msgstr "" "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1138 +#: en/manpage.xml:1137 msgid "<literal>--allow-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>--allow-new-upgrades</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1142 +#: en/manpage.xml:1141 #, fuzzy #| msgid "" #| "When the safe resolver is being used (i.e., <link " @@ -22348,12 +22483,12 @@ msgstr "" "Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1157 +#: en/manpage.xml:1156 msgid "<literal>--allow-new-installs</literal>" msgstr "<literal>--allow-new-installs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1161 +#: en/manpage.xml:1160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow the <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</" @@ -22390,12 +22525,12 @@ msgstr "" "Resolver::No-New-Installs</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1179 +#: en/manpage.xml:1178 msgid "<literal>--allow-untrusted</literal>" msgstr "<literal>--allow-untrusted</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1183 +#: en/manpage.xml:1182 msgid "" "Install packages from untrusted sources without prompting. You should only " "use this if you know what you are doing, as it could easily compromise your " @@ -22406,12 +22541,12 @@ msgstr "" "fácilmente la seguridad de su sistema." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1191 +#: en/manpage.xml:1190 msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgstr "<literal>--disable-columns</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1195 +#: en/manpage.xml:1194 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option causes <literal>aptitude search</literal> to output its " @@ -22438,7 +22573,7 @@ msgstr "" "las columnas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1206 +#: en/manpage.xml:1205 msgid "" "For instance, the first few lines of output from <quote><literal>aptitude " "search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</literal></quote> might " @@ -22449,7 +22584,7 @@ msgstr "" "ser:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:1209 +#: en/manpage.xml:1208 #, no-wrap msgid "" "disksearch 1.2.1-3\n" @@ -22467,7 +22602,7 @@ msgstr "" "libdbix-fulltextsearch-perl 0.73-10" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1217 +#: en/manpage.xml:1216 msgid "" "As in the above example, <literal>--disable-columns</literal> is often " "useful in combination with a custom display format set using the command-" @@ -22479,7 +22614,7 @@ msgstr "" "linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1225 +#: en/manpage.xml:1224 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Disable-Columns'>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</" @@ -22490,12 +22625,12 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1233 +#: en/manpage.xml:1232 msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1237 +#: en/manpage.xml:1236 msgid "" "For commands that will install or remove packages (<literal>install</" "literal>, <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</" @@ -22508,7 +22643,7 @@ msgstr "" "linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link>, etc)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1245 +#: en/manpage.xml:1244 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></" @@ -22519,12 +22654,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1251 +#: en/manpage.xml:1250 msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1255 +#: en/manpage.xml:1254 msgid "" "Download packages to the package cache as necessary, but do not install or " "remove anything. By default, the package cache is stored in <filename>/var/" @@ -22535,7 +22670,7 @@ msgstr "" "se guarda en <filename>/var/cache/apt/archives</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1262 +#: en/manpage.xml:1261 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</" @@ -22546,7 +22681,7 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1270 +#: en/manpage.xml:1269 msgid "" "<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-" "format</literal> <replaceable>format</replaceable>" @@ -22555,7 +22690,7 @@ msgstr "" "format</literal> <replaceable>formato</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1275 +#: en/manpage.xml:1274 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify the format which should be used to display output from the " @@ -22584,7 +22719,7 @@ msgstr "" "link></quote>) en el manual de referencia de &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1285 +#: en/manpage.xml:1284 msgid "" "The command-line option <link " "linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></" @@ -22595,7 +22730,7 @@ msgstr "" "link> es a veces útil combinado con <literal>-F</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1291 +#: en/manpage.xml:1290 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option corresponds to the configuration item <link " @@ -22618,12 +22753,12 @@ msgstr "" "Show-Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1299 +#: en/manpage.xml:1298 msgid "<literal>-f</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1303 +#: en/manpage.xml:1302 msgid "" "Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means " "ignoring the actions requested on the command line." @@ -22632,7 +22767,7 @@ msgstr "" "si ello significa ignorar las acciones introducidas en la línea de órdenes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1309 +#: en/manpage.xml:1308 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal><link " "linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></" @@ -22643,12 +22778,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1315 +#: en/manpage.xml:1314 msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1319 +#: en/manpage.xml:1318 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use the default " "<quote>full</quote> resolver to solve them. Unlike the <quote>safe</quote> " @@ -22666,7 +22801,7 @@ msgstr "" "algoritmo seguro, pero puede que sus soluciones sean indeseables." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1330 +#: en/manpage.xml:1329 msgid "" "This option can be used to force the use of the full resolver even when " "<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-" @@ -22683,21 +22818,21 @@ msgstr "" "full-resolver</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1343 +#: en/manpage.xml:1342 #, fuzzy #| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--group-by</literal> <replaceable>grouping-mode</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nombre_de_archivo</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1348 +#: en/manpage.xml:1347 msgid "" "Control how the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></" "link> command groups its output. The following values are recognized:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1357 +#: en/manpage.xml:1356 msgid "" "<literal>archive</literal> to group packages by the archive they occur in " "(<quote><literal>stable</literal></quote>, <quote><literal>unstable</" @@ -22706,21 +22841,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1368 +#: en/manpage.xml:1367 msgid "" "<literal>auto</literal> to group versions by their package unless there is " "exactly one argument and it is not a search pattern." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1376 +#: en/manpage.xml:1375 msgid "" "<literal>none</literal> to display all the versions in a single list without " "any grouping." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1383 +#: en/manpage.xml:1382 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer" @@ -22730,7 +22865,7 @@ msgstr "" "su desarrollador." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1390 +#: en/manpage.xml:1389 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer" @@ -22741,14 +22876,14 @@ msgstr "" "su desarrollador." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1397 +#: en/manpage.xml:1396 msgid "" "<literal>source-version</literal> to group versions by their source package " "and source version." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1404 +#: en/manpage.xml:1403 #, fuzzy #| msgid "" #| "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -22764,12 +22899,12 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1413 +#: en/manpage.xml:1412 msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1418 +#: en/manpage.xml:1417 msgid "" "Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> " "action." @@ -22778,12 +22913,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1425 +#: en/manpage.xml:1424 msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>archivo</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1430 +#: en/manpage.xml:1429 msgid "" "If <replaceable>file</replaceable> is a nonempty string, log messages will " "be written to it, except that if <replaceable>file</replaceable> is " @@ -22798,7 +22933,7 @@ msgstr "" "aparición es la que tiene efecto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1440 +#: en/manpage.xml:1439 #, fuzzy #| msgid "" #| "This does not affect the log of installations that aptitude has performed " @@ -22828,7 +22963,7 @@ msgstr "" "cualquier configuración realizada en este archivo de configuración." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1451 +#: en/manpage.xml:1450 msgid "" "This corresponds to the configuration option <link " "linkend='configLoggingFile'><literal>Aptitude::Logging::File</literal></" @@ -22839,7 +22974,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1459 +#: en/manpage.xml:1458 msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, <literal>--" "log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</" @@ -22850,7 +22985,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1464 +#: en/manpage.xml:1463 msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal> causes " "&aptitude; to only log messages whose level is <replaceable>level</" @@ -22874,7 +23009,7 @@ msgstr "" "literal>. El nivel de registro predeterminado es <literal>warn</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1479 +#: en/manpage.xml:1478 msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</" "replaceable></literal> causes messages in <replaceable>category</" @@ -22887,7 +23022,7 @@ msgstr "" "su nivel es <replaceable>nivel</replaceable> o superior." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1486 +#: en/manpage.xml:1485 msgid "" "<literal>--log-level</literal> may appear multiple times on the command " "line; the most specific setting is the one that takes effect, so if you pass " @@ -22910,7 +23045,7 @@ msgstr "" "la que tiene efecto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1502 +#: en/manpage.xml:1501 #, fuzzy #| msgid "" #| "This does not affect the log of installations that aptitude has performed " @@ -22940,7 +23075,7 @@ msgstr "" "cualquier configuración realizada en este archivo de configuración." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1513 +#: en/manpage.xml:1512 msgid "" "This corresponds to the configuration group <link " "linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</literal></" @@ -22951,12 +23086,12 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1521 +#: en/manpage.xml:1520 msgid "<literal>--log-resolver</literal>" msgstr "<literal>--log-resolver</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1526 +#: en/manpage.xml:1525 msgid "" "Set some standard log levels related to the resolver, to produce logging " "output suitable for processing with automated tools. This is equivalent to " @@ -22970,12 +23105,12 @@ msgstr "" "resolver.search.tiers:warn</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1538 +#: en/manpage.xml:1537 msgid "<literal>--no-new-installs</literal>" msgstr "<literal>--no-new-installs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1543 +#: en/manpage.xml:1542 msgid "" "Prevent <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></" "link> from installing any new packages; when the safe resolver is being used " @@ -22999,19 +23134,19 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1557 +#: en/manpage.xml:1556 msgid "" "This mimics the historical behavior of <command>apt-get upgrade</command>." msgstr "" "Esto imita el comportamiento histórico de <command>apt-get upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1564 +#: en/manpage.xml:1563 msgid "<literal>--no-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>--no-new-upgrades</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1568 +#: en/manpage.xml:1567 #, fuzzy #| msgid "" #| "When the safe resolver is being used (i.e., <link " @@ -23041,12 +23176,12 @@ msgstr "" "Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1581 +#: en/manpage.xml:1580 msgid "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1585 +#: en/manpage.xml:1584 msgid "" "Do not display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver, " "overriding any configuration option or earlier <link " @@ -23059,7 +23194,7 @@ msgstr "" "literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1594 +#: en/manpage.xml:1593 msgid "" "<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, <literal>--sort</" "literal> <replaceable>order</replaceable>" @@ -23068,7 +23203,7 @@ msgstr "" "literal> <replaceable>orden</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1598 +#: en/manpage.xml:1597 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify the order in which output from the <link " @@ -23098,14 +23233,14 @@ msgstr "" "paquetes</link></quote> en el manual de referencia de &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1605 +#: en/manpage.xml:1604 #, fuzzy #| msgid "<literal>version</literal>" msgid "The default sort order is <literal>name,version</literal>." msgstr "<literal>version</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1611 +#: en/manpage.xml:1610 msgid "" "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" "literal><replaceable>value</replaceable>" @@ -23114,7 +23249,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>valor</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1615 +#: en/manpage.xml:1614 msgid "" "Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o " "Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to " @@ -23131,12 +23266,12 @@ msgstr "" "configuración</link></quote> en el manual de referencia de &aptitude;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1628 +#: en/manpage.xml:1627 msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1632 +#: en/manpage.xml:1631 msgid "" "Always display a prompt before downloading, installing or removing packages, " "even when no actions other than those explicitly requested will be performed." @@ -23146,7 +23281,7 @@ msgstr "" "requirió." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1638 +#: en/manpage.xml:1637 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</" @@ -23157,12 +23292,12 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1645 +#: en/manpage.xml:1644 msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgstr "<literal>--purge-unused</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1649 +#: en/manpage.xml:1648 msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" "link></literal> is set to <quote><literal>true</literal></quote> (its " @@ -23187,7 +23322,7 @@ msgstr "" "</emphasis>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1665 +#: en/manpage.xml:1664 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused</link></literal>." @@ -23196,7 +23331,7 @@ msgstr "" "linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1673 +#: en/manpage.xml:1672 msgid "" "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" @@ -23205,7 +23340,7 @@ msgstr "" "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1677 +#: en/manpage.xml:1676 msgid "" "Suppress all incremental progress indicators, thus making the output " "loggable. This may be supplied multiple times to make the program quieter, " @@ -23218,7 +23353,7 @@ msgstr "" "<literal>-y</literal> cuando introduce <literal>q</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1686 +#: en/manpage.xml:1685 msgid "" "The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to " "directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in " @@ -23233,12 +23368,12 @@ msgstr "" "introducido <literal>-q</literal> <replaceable>número</replaceable> veces." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1697 +#: en/manpage.xml:1696 msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" msgstr "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1701 +#: en/manpage.xml:1700 msgid "" "Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when " "installing new packages (this overrides settings in <filename>/etc/apt/apt." @@ -23250,7 +23385,7 @@ msgstr "" "apt.conf</filename> y <filename>~/.aptitude/config</filename>)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1708 +#: en/manpage.xml:1707 msgid "" "This corresponds to the pair of configuration options <literal><link " "linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" @@ -23263,12 +23398,12 @@ msgstr "" "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::InstallRecommends</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1714 +#: en/manpage.xml:1713 msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1718 +#: en/manpage.xml:1717 msgid "" "Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this " "overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and " @@ -23279,7 +23414,7 @@ msgstr "" "filename> y <filename>~/.aptitude/config</filename>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1723 +#: en/manpage.xml:1722 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" @@ -23290,13 +23425,13 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1729 +#: en/manpage.xml:1728 msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "" "<literal>--remove-user-tag <replaceable>etiqueta</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1733 +#: en/manpage.xml:1732 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -23321,7 +23456,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1752 +#: en/manpage.xml:1751 msgid "" "<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>tag</replaceable>," "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -23330,7 +23465,7 @@ msgstr "" "<replaceable>patrón</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1756 +#: en/manpage.xml:1755 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -23359,7 +23494,7 @@ msgstr "" "link></quote> en el manual de referencia de &aptitude;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1776 +#: en/manpage.xml:1775 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --remove-user-tag-from \"not-" "upgraded,?action(upgrade)\"</literal> will remove the <literal>not-upgraded</" @@ -23374,12 +23509,12 @@ msgstr "" "actualizar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1788 +#: en/manpage.xml:1787 msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1792 +#: en/manpage.xml:1791 msgid "" "In command-line mode, print the actions that would normally be performed, " "but don't actually perform them. This does not require &root; privileges. " @@ -23393,7 +23528,7 @@ msgstr "" "administrador." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1800 +#: en/manpage.xml:1799 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>." @@ -23402,12 +23537,12 @@ msgstr "" "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1807 +#: en/manpage.xml:1806 msgid "<literal>--safe-resolver</literal>" msgstr "<literal>--safe-resolver</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1811 +#: en/manpage.xml:1810 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use a <quote>safe</quote> " "algorithm to solve them. This resolver attempts to preserve as many of your " @@ -23431,7 +23566,7 @@ msgstr "" "acepta la marca <literal>--safe-resolver</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1827 +#: en/manpage.xml:1826 msgid "" "This option is equivalent to setting the configuration variable <link " "linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-" @@ -23442,12 +23577,12 @@ msgstr "" "Resolver</literal></link> como <literal>true</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1836 +#: en/manpage.xml:1835 msgid "<literal>--schedule-only</literal>" msgstr "<literal>--schedule-only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1840 +#: en/manpage.xml:1839 msgid "" "For commands that modify package states, schedule operations to be performed " "in the future, but don't perform them. You can execute scheduled actions by " @@ -23464,7 +23599,7 @@ msgstr "" "ello." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1850 +#: en/manpage.xml:1849 msgid "" "For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> " "will schedule the <literal>evolution</literal> package for later " @@ -23475,14 +23610,14 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1859 +#: en/manpage.xml:1858 #, fuzzy #| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nombre_de_archivo</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1863 +#: en/manpage.xml:1862 msgid "" "Controls when the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</" "literal></link> command shows package names. The following settings are " @@ -23490,14 +23625,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1872 +#: en/manpage.xml:1871 msgid "" "<literal>always</literal>: display package names every time that " "<literal>aptitude versions</literal> runs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1879 +#: en/manpage.xml:1878 msgid "" "<literal>auto</literal>: display package names when <literal>aptitude " "versions</literal> runs if the output is not grouped by package, and either " @@ -23505,14 +23640,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1889 +#: en/manpage.xml:1888 msgid "" "<literal>never</literal>: never display package names in the output of " "<literal>aptitude versions</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1896 +#: en/manpage.xml:1895 #, fuzzy #| msgid "" #| "This corresponds to the configuration group <link " @@ -23528,12 +23663,12 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1903 +#: en/manpage.xml:1902 msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1907 +#: en/manpage.xml:1906 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do not display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver, " @@ -23550,7 +23685,7 @@ msgstr "" "literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1913 +#: en/manpage.xml:1912 #, fuzzy #| msgid "" #| "When executing the command <link " @@ -23585,7 +23720,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1926 +#: en/manpage.xml:1925 msgid "" "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></" "optional></literal>" @@ -23594,7 +23729,7 @@ msgstr "" "optional></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1930 +#: en/manpage.xml:1929 msgid "" "Changes the behavior of <quote><literal>aptitude why</literal></quote> to " "summarize each dependency chain that it outputs, rather than displaying it " @@ -23614,13 +23749,13 @@ msgstr "" "objetivo se va a instalar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1943 +#: en/manpage.xml:1942 msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:" msgstr "" "El <replaceable>MODO</replaceable> puede ser cualquiera de los siguientes:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1950 +#: en/manpage.xml:1949 msgid "" "<literal>no-summary</literal>: don't show a summary (the default behavior if " "<literal>--show-summary</literal> is not present)." @@ -23629,7 +23764,7 @@ msgstr "" "predeterminado si no se ha introducido <literal>--show-summary</literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1958 +#: en/manpage.xml:1957 msgid "" "<literal>first-package</literal>: display the first package in each chain. " "This is the default value of <replaceable>MODE</replaceable> if it is not " @@ -23640,7 +23775,7 @@ msgstr "" "está presente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1966 +#: en/manpage.xml:1965 msgid "" "<literal>first-package-and-type</literal>: display the first package in each " "chain, along with the strength of the weakest dependency in the chain." @@ -23649,7 +23784,7 @@ msgstr "" "cadena, acompañado de la fuerza de la dependencia más débil de la cadena." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1974 +#: en/manpage.xml:1973 msgid "" "<literal>all-packages</literal>: briefly display each chain of dependencies " "leading to the target package." @@ -23658,7 +23793,7 @@ msgstr "" "dependencias que lleva al paquete objetivo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1981 +#: en/manpage.xml:1980 msgid "" "<literal>all-packages-with-dep-versions</literal>: briefly display each " "chain of dependencies leading to the target package, including the target " @@ -23669,7 +23804,7 @@ msgstr "" "versión objetivo de cada dependencia." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1990 +#: en/manpage.xml:1989 msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " "linkend='configCmdLine-Show-Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-" @@ -23684,12 +23819,12 @@ msgstr "" "Show-Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/manpage.xml:1998 +#: en/manpage.xml:1997 msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>" msgstr "Uso de <literal>--show-summary</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2001 +#: en/manpage.xml:2000 msgid "" "<literal>--show-summary</literal> used with <literal>-v</literal> to display " "all the reasons a package is installed:" @@ -23698,7 +23833,7 @@ msgstr "" "muestra las razones de porqué un paquete está instalado:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2006 +#: en/manpage.xml:2005 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n" @@ -23800,14 +23935,14 @@ msgstr "" "\t " #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2056 +#: en/manpage.xml:2055 msgid "<literal>--show-summary</literal> used to list a chain on one line:" msgstr "" "<literal>--show-summary</literal> se emplea para mostrar la cadena en una " "línea:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n" @@ -23819,12 +23954,12 @@ msgstr "" " aptitude-gtk D: libglib2.0-0 R: libglib2.0-data" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2067 +#: en/manpage.xml:2066 msgid "" "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-" "release</literal> <replaceable>release</replaceable>" @@ -23833,7 +23968,7 @@ msgstr "" "target-release</literal> <replaceable>distribución</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2071 +#: en/manpage.xml:2070 msgid "" "Set the release from which packages should be installed. For instance, " "<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install " @@ -23858,7 +23993,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2083 +#: en/manpage.xml:2082 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal>APT::Default-Release</" "literal>." @@ -23867,17 +24002,17 @@ msgstr "" "Release</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2089 +#: en/manpage.xml:2088 msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2093 +#: en/manpage.xml:2092 msgid "Show which versions of packages will be installed." msgstr "Mostrar qué versiones de paquetes se van a instalar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2097 +#: en/manpage.xml:2096 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</" @@ -23888,12 +24023,12 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2103 +#: en/manpage.xml:2102 msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2107 +#: en/manpage.xml:2106 msgid "" "Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display " "extra information. This may be supplied multiple times to get more and more " @@ -23904,7 +24039,7 @@ msgstr "" "obtener más y más información." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2111 +#: en/manpage.xml:2110 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." @@ -23913,12 +24048,12 @@ msgstr "" "linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2117 +#: en/manpage.xml:2116 msgid "<literal>--version</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2121 +#: en/manpage.xml:2120 msgid "" "Display the version of &aptitude; and some information about how it was " "compiled." @@ -23927,12 +24062,12 @@ msgstr "" "compiló." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2128 +#: en/manpage.xml:2127 msgid "<literal>--visual-preview</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2132 +#: en/manpage.xml:2131 msgid "" "When installing or removing packages from the command line, instead of " "displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its " @@ -23942,12 +24077,12 @@ msgstr "" "instalar paquetes desde la línea de órdenes, en lugar de la pantalla normal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2141 +#: en/manpage.xml:2140 msgid "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>" msgstr "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2145 +#: en/manpage.xml:2144 msgid "" "In the preview displayed before packages are installed or removed, show " "which manually installed package requires each automatically installed " @@ -23958,7 +24093,7 @@ msgstr "" "instalados sobre cada paquete automáticamente instalado. Por ejemplo:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2150 +#: en/manpage.xml:2149 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-why install mediawiki\n" @@ -23976,7 +24111,7 @@ msgstr "" " php5-mysql{a} (for mediawiki)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2158 +#: en/manpage.xml:2157 msgid "" "When combined with <literal>-v</literal> or a non-zero value for <link " "linkend='configCmdLine-Verbose'><literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</" @@ -23989,7 +24124,7 @@ msgstr "" "conducen a cada paquete que se va a instalar. Por ejemplo:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2165 +#: en/manpage.xml:2164 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-why install libdb4.2-dev\n" @@ -24005,7 +24140,7 @@ msgstr "" " libdb4.4-dev{a} (libdb4.2-dev C: libdb-dev P<- libdb-dev)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2172 +#: en/manpage.xml:2171 msgid "" "This option will also describe why packages are being removed, as shown " "above. In this example, <systemitem>libdb4.2-dev</systemitem> conflicts " @@ -24018,7 +24153,7 @@ msgstr "" "que provee <systemitem>libdb-dev</systemitem>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2180 +#: en/manpage.xml:2179 msgid "" "This argument corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Why'>Aptitude::CmdLine::Show-Why</link></" @@ -24031,7 +24166,7 @@ msgstr "" "why</literal> y <literal>aptitude why-not</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2191 +#: en/manpage.xml:2190 msgid "" "<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, <literal>--width</" "literal> <replaceable>width</replaceable>" @@ -24040,7 +24175,7 @@ msgstr "" "literal> <replaceable>ancho</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2195 +#: en/manpage.xml:2194 msgid "" "Specify the display width which should be used for output from the " "<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)." @@ -24050,7 +24185,7 @@ msgstr "" "predeterminada)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2201 +#: en/manpage.xml:2200 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-" @@ -24061,12 +24196,12 @@ msgstr "" "Display-Width</link></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2207 +#: en/manpage.xml:2206 msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2211 +#: en/manpage.xml:2210 msgid "" "When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered " "<quote>yes</quote>. In particular, suppresses the prompt that appears when " @@ -24081,7 +24216,7 @@ msgstr "" "Esta opción invalida <literal>-P</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2220 +#: en/manpage.xml:2219 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></" @@ -24092,12 +24227,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2226 +#: en/manpage.xml:2225 msgid "<literal>-Z</literal>" msgstr "<literal>-Z</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2230 +#: en/manpage.xml:2229 msgid "" "Show how much disk space will be used or freed by the individual packages " "being installed, upgraded, or removed." @@ -24106,7 +24241,7 @@ msgstr "" "individual que se va a instalar, actualizar, o eliminar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2236 +#: en/manpage.xml:2235 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-" @@ -24117,7 +24252,7 @@ msgstr "" "Changes</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2243 +#: en/manpage.xml:2242 msgid "" "The following options apply to the visual mode of the program, but are " "primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself." @@ -24126,12 +24261,12 @@ msgstr "" "han diseñado para un uso interno; generalmente, no tendrá que utilizarlas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2250 +#: en/manpage.xml:2249 msgid "<literal>--autoclean-on-startup</literal>" msgstr "<literal>--autoclean-on-startup</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2254 +#: en/manpage.xml:2253 msgid "" "Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting " "the program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</" @@ -24148,12 +24283,12 @@ msgstr "" "<quote><literal>-u</literal></quote> a la vez." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2268 +#: en/manpage.xml:2267 msgid "<literal>--clean-on-startup</literal>" msgstr "<literal>--clean-on-startup</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2272 +#: en/manpage.xml:2271 msgid "" "Cleans the package cache when the program starts (equivalent to starting the " "program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</" @@ -24170,12 +24305,12 @@ msgstr "" "i</literal></quote>, o <quote><literal>-u</literal></quote> a la vez." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2286 +#: en/manpage.xml:2285 msgid "<literal>-i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2290 +#: en/manpage.xml:2289 msgid "" "Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting " "the program and immediately pressing <quote><keycap>g</keycap></quote>). " @@ -24190,12 +24325,12 @@ msgstr "" "quote>, o <quote><literal>-u</literal></quote> a la vez." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2302 +#: en/manpage.xml:2301 msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nombre_de_archivo</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2306 +#: en/manpage.xml:2305 msgid "" "Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> " "instead of the standard state file." @@ -24205,12 +24340,12 @@ msgstr "" "de estado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2313 +#: en/manpage.xml:2312 msgid "<literal>-u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2317 +#: en/manpage.xml:2316 msgid "" "Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot " "use this option and <quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></" @@ -24223,17 +24358,17 @@ msgstr "" "literal></quote> a la vez." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2329 +#: en/manpage.xml:2328 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2333 +#: en/manpage.xml:2332 msgid "<literal>HOME</literal>" msgstr "<literal>HOME</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2337 +#: en/manpage.xml:2336 #, fuzzy #| msgid "" #| "If $HOME/.aptitude exists, aptitude will store its configuration file in " @@ -24255,12 +24390,12 @@ msgstr "" "archivo de configuración." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2347 +#: en/manpage.xml:2346 msgid "<literal>PAGER</literal>" msgstr "<literal>PAGER</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2351 +#: en/manpage.xml:2350 msgid "" "If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display " "changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is " @@ -24272,12 +24407,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2360 +#: en/manpage.xml:2359 msgid "<literal>TMP</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2364 +#: en/manpage.xml:2363 msgid "" "If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary " "files in <literal>TMP</literal> if that variable is set. Otherwise, it will " @@ -24288,12 +24423,12 @@ msgstr "" "ser así, los guardará en <filename>/tmp</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2373 +#: en/manpage.xml:2372 msgid "<literal>TMPDIR</literal>" msgstr "<literal>TMPDIR</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2377 +#: en/manpage.xml:2376 msgid "" "&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this " "environment variable. If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then " @@ -24306,17 +24441,17 @@ msgstr "" "&aptitude; usará <filename>/tmp</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2391 +#: en/manpage.xml:2390 msgid "Files" msgstr "Archivos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2395 +#: en/manpage.xml:2394 msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" msgstr "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2398 +#: en/manpage.xml:2397 msgid "" "The file in which stored package states and some package flags are stored." msgstr "" @@ -24324,7 +24459,7 @@ msgstr "" "de acción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2408 +#: en/manpage.xml:2407 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" "filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>" @@ -24333,7 +24468,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2414 +#: en/manpage.xml:2413 msgid "" "The configuration files for &aptitude;. <filename>~/.aptitude/config</" "filename> overrides <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. See " @@ -24348,12 +24483,12 @@ msgstr "" "contenido de estos archivos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2427 en/manpage.xml:2630 en/manpage.xml:2838 +#: en/manpage.xml:2426 en/manpage.xml:2629 en/manpage.xml:2837 msgid "See also" msgstr "Véase también" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2430 +#: en/manpage.xml:2429 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" @@ -24368,13 +24503,13 @@ msgstr "" "disponible en el paquete aptitude-doc-<replaceable>es</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2452 en/manpage.xml:2494 +#: en/manpage.xml:2451 en/manpage.xml:2493 msgid "aptitude-create-state-bundle" msgstr "aptitude-create-state-bundle" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2455 +#: en/manpage.xml:2454 msgid "" "<productname><command>aptitude-create-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" @@ -24383,22 +24518,22 @@ msgstr "" "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:2460 en/manpage.xml:2663 +#: en/manpage.xml:2459 en/manpage.xml:2662 msgid "Copyright 2007 Daniel Burrows." msgstr "Copyright 2007 Daniel Burrows." #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2489 +#: en/manpage.xml:2488 msgid "<command>aptitude-create-state-bundle</command>" msgstr "<command>aptitude-create-state-bundle</command>" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2495 +#: en/manpage.xml:2494 msgid "bundle the current aptitude state" msgstr "empaquetar el estado actual de aptitude" #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2500 +#: en/manpage.xml:2499 msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " @@ -24409,7 +24544,7 @@ msgstr "" "choice='plain'><replaceable>archivo_de_salida</replaceable></arg>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2512 +#: en/manpage.xml:2511 msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> produces a compressed " "archive storing the files that are required to replicate the current package " @@ -24422,32 +24557,32 @@ msgstr "" "siguientes archivos y directorios:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2520 +#: en/manpage.xml:2519 msgid "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>" msgstr "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2528 +#: en/manpage.xml:2527 msgid "<filename>/var/lib/apt</filename>" msgstr "<filename>/var/lib/apt</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2532 +#: en/manpage.xml:2531 msgid "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>" msgstr "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2536 +#: en/manpage.xml:2535 msgid "<filename>/etc/apt</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2540 +#: en/manpage.xml:2539 msgid "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>" msgstr "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2545 +#: en/manpage.xml:2544 msgid "" "The output of this program can be used as an argument to <link " "linkend='aptitudeRunStateBundle'><citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-" @@ -24458,12 +24593,12 @@ msgstr "" "state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2555 +#: en/manpage.xml:2554 msgid "<literal>--force-bzip2</literal>" msgstr "<literal>--force-bzip2</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2559 +#: en/manpage.xml:2558 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -24482,12 +24617,12 @@ msgstr "" "parezca estar disponible." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2573 +#: en/manpage.xml:2572 msgid "<literal>--force-gzip</literal>" msgstr "<literal>--force-gzip</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2577 +#: en/manpage.xml:2576 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -24506,22 +24641,22 @@ msgstr "" "<command>bzip2</command> esté disponible." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2591 en/manpage.xml:2754 +#: en/manpage.xml:2590 en/manpage.xml:2753 msgid "<literal>--help</literal>" msgstr "<literal>--help</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2595 +#: en/manpage.xml:2594 msgid "Print a brief usage message, then exit." msgstr "Mostrar un breve resumen del uso, después cierra." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2601 +#: en/manpage.xml:2600 msgid "<literal>--print-inputs</literal>" msgstr "<literal>--print-inputs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2605 +#: en/manpage.xml:2604 msgid "" "Instead of creating a bundle, display a list of the files and directories " "that the program would include if it generated a bundle." @@ -24530,12 +24665,12 @@ msgstr "" "directorios que el programa incluiría de generar un archivo de estado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2615 +#: en/manpage.xml:2614 msgid "File format" msgstr "El formato del archivo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2618 +#: en/manpage.xml:2617 msgid "" "The bundle file is simply a <citerefentry><refentrytitle>tar</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> file compressed with " @@ -24553,7 +24688,7 @@ msgstr "" "es <quote><filename>.</filename></quote>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2633 +#: en/manpage.xml:2632 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " @@ -24568,13 +24703,13 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2655 en/manpage.xml:2697 +#: en/manpage.xml:2654 en/manpage.xml:2696 msgid "aptitude-run-state-bundle" msgstr "aptitude-run-state-bundle" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2658 +#: en/manpage.xml:2657 msgid "" "<productname><command>aptitude-run-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" @@ -24583,18 +24718,18 @@ msgstr "" "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2692 +#: en/manpage.xml:2691 msgid "<command>aptitude-run-state-bundle</command>" msgstr "<command>aptitude-run-state-bundle</command>" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2698 +#: en/manpage.xml:2697 msgid "unpack an aptitude state bundle and invoke aptitude on it" msgstr "" "desempaquetar un archivo de estado de aptitude e invocar aptitude sobre éste " #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2703 +#: en/manpage.xml:2702 msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " @@ -24609,7 +24744,7 @@ msgstr "" "rep='repeat'><replaceable>argumentos</replaceable></arg></arg>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2717 +#: en/manpage.xml:2716 msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> unpacks the given aptitude " "state bundle created by <citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-" @@ -24631,7 +24766,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2733 +#: en/manpage.xml:2732 #, fuzzy #| msgid "" #| "The following options may occur on the command-line before the input " @@ -24646,12 +24781,12 @@ msgstr "" "argumentos para aptitude." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2740 +#: en/manpage.xml:2739 msgid "<literal>--append-args</literal>" msgstr "<literal>--append-args</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2744 +#: en/manpage.xml:2743 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the end of " "the command line when invoking <replaceable>program</replaceable>, rather " @@ -24662,17 +24797,17 @@ msgstr "" "lugar de al principio de éste (comportamiento predeterminado)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2758 +#: en/manpage.xml:2757 msgid "Display a brief usage summary." msgstr "Mostrar un breve resumen del uso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2764 +#: en/manpage.xml:2763 msgid "<literal>--prepend-args</literal>" msgstr "<literal>--prepend-args</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2768 +#: en/manpage.xml:2767 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the " "beginning of the command line when invoking <replaceable>program</" @@ -24685,12 +24820,12 @@ msgstr "" "(el valor predeterminado es ubicar las opciones al inicio)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2778 +#: en/manpage.xml:2777 msgid "<literal>--no-clean</literal>" msgstr "<literal>--no-clean</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2782 +#: en/manpage.xml:2781 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do not remove the unpacked state directory after running " @@ -24714,18 +24849,18 @@ msgstr "" "futuro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2792 +#: en/manpage.xml:2791 msgid "This option is enabled automatically by <literal>--statedir</literal>." msgstr "" "Esta opción se activa automáticamente por <literal>--statedir</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2799 +#: en/manpage.xml:2798 msgid "<literal>--really-clean</literal>" msgstr "<literal>--really-clean</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2803 +#: en/manpage.xml:2802 msgid "" "Delete the state directory after running <command>aptitude</command>, even " "if <literal>--no-clean</literal> or <literal>--statedir</literal> was " @@ -24736,12 +24871,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2812 +#: en/manpage.xml:2811 msgid "<literal>--statedir</literal>" msgstr "<literal>--statedir</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2816 +#: en/manpage.xml:2815 msgid "" "Instead of treating the input file as a state bundle, treat it as an " "unpacked state bundle. For instance, you can use this to access the state " @@ -24753,12 +24888,12 @@ msgstr "" "literal> con anterioridad." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2825 +#: en/manpage.xml:2824 msgid "<literal>--unpack</literal>" msgstr "<literal>--unpack</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2829 +#: en/manpage.xml:2828 msgid "" "Unpack the input file to a temporary directory, but don't actually run " "<command>aptitude</command>." @@ -24767,7 +24902,7 @@ msgstr "" "ejecutar la orden <command>aptitude</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2841 +#: en/manpage.xml:2840 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " @@ -24781,6 +24916,12 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>" +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + #~ msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Safe-Upgrade::No-New-Installs</literal>" #~ msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Safe-Upgrade::No-New-Installs</literal>" diff --git a/doc/po4a/po/fr.po b/doc/po4a/po/fr.po index f62c4040..ccb32060 100644 --- a/doc/po4a/po/fr.po +++ b/doc/po4a/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 01:25+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 09:01+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -msgid "0.6.5" +msgid "0.6.6" msgstr "" # type: Content of the actions-install entity @@ -663,36 +663,44 @@ msgid "<literal><link linkend='searchAnyVersion'>?any-version</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#. type: Content of the Sarchive entity +#. type: Content of the Sarchitecture entity #: en/aptitude.xml:88 #, fuzzy +msgid "" +"<literal><link linkend='searchArchitecture'>?architecture</link></literal>" +msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of the Sarchive entity +#: en/aptitude.xml:89 +#, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sautomatic entity -#: en/aptitude.xml:89 +#: en/aptitude.xml:90 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchAutomatic'>?automatic</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbind entity -#: en/aptitude.xml:90 +#: en/aptitude.xml:91 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchBind'>?bind</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbroken entity -#: en/aptitude.xml:91 +#: en/aptitude.xml:92 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchBroken'>?broken</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbroken-type entity -#: en/aptitude.xml:92 +#: en/aptitude.xml:93 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchBrokenType'>?broken-<replaceable>depType</" @@ -701,7 +709,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbroken-type-term entity -#: en/aptitude.xml:93 +#: en/aptitude.xml:94 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchBrokenTypeTerm'>?broken-<replaceable>depType</" @@ -710,7 +718,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbroken-reverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:94 +#: en/aptitude.xml:95 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?broken-reverse-" @@ -719,14 +727,14 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sconflicts entity -#: en/aptitude.xml:95 +#: en/aptitude.xml:96 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchConflicts'>?conflicts</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sconfig-files entity -#: en/aptitude.xml:96 +#: en/aptitude.xml:97 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchConfigFiles'>?config-files</link></literal>" @@ -734,7 +742,7 @@ msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sdep entity -#: en/aptitude.xml:97 +#: en/aptitude.xml:98 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchDep'>?<replaceable>depType</replaceable></" @@ -743,28 +751,28 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sdepends entity -#: en/aptitude.xml:99 +#: en/aptitude.xml:100 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?depends</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Srecommends entity -#: en/aptitude.xml:100 +#: en/aptitude.xml:101 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?recommends</link></literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Ssuggests entity -#: en/aptitude.xml:101 +#: en/aptitude.xml:102 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?suggests</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of the Sdescription entity -#: en/aptitude.xml:103 +#: en/aptitude.xml:104 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchDescription'>?description</link></literal>" @@ -774,105 +782,112 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sessential entity -#: en/aptitude.xml:104 +#: en/aptitude.xml:105 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchEssential'>?essential</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sexact-name entity -#: en/aptitude.xml:105 +#: en/aptitude.xml:106 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchExactName'>?exact-name</link></literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sfalse entity -#: en/aptitude.xml:106 +#: en/aptitude.xml:107 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchFalse'>?false</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sfor entity -#: en/aptitude.xml:107 +#: en/aptitude.xml:108 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchFor'>?for</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sgarbage entity -#: en/aptitude.xml:108 +#: en/aptitude.xml:109 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchGarbage'>?garbage</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sinstalled entity -#: en/aptitude.xml:109 +#: en/aptitude.xml:110 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchInstalled'>?installed</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Smaintainer entity -#: en/aptitude.xml:110 +#: en/aptitude.xml:111 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchMaintainer'>?maintainer</link></literal>" msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>" +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of the Smultiarch entity +#: en/aptitude.xml:112 +#, fuzzy +msgid "<literal><link linkend='searchMultiArch'>?multiarch</link></literal>" +msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" + # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Snarrow entity -#: en/aptitude.xml:111 +#: en/aptitude.xml:113 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchNarrow'>?narrow</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sname entity -#: en/aptitude.xml:112 +#: en/aptitude.xml:114 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTermName'>?name</link></literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Snew entity -#: en/aptitude.xml:113 +#: en/aptitude.xml:115 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchNew'>?new</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sobsolete entity -#: en/aptitude.xml:114 +#: en/aptitude.xml:116 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchObsolete'>?obsolete</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sorigin entity -#: en/aptitude.xml:115 +#: en/aptitude.xml:117 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchOrigin'>?origin</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sprovides entity -#: en/aptitude.xml:116 +#: en/aptitude.xml:118 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchProvides'>?provides</link></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Spriority entity -#: en/aptitude.xml:117 +#: en/aptitude.xml:119 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchPriority'>?priority</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:118 +#: en/aptitude.xml:120 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-<replaceable>depType</" @@ -882,7 +897,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-depends entity -#: en/aptitude.xml:120 +#: en/aptitude.xml:122 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>" @@ -890,7 +905,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-recommends entity -#: en/aptitude.xml:121 +#: en/aptitude.xml:123 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-recommends</link></" @@ -899,7 +914,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-suggests entity -#: en/aptitude.xml:122 +#: en/aptitude.xml:124 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-suggests</link></literal>" @@ -907,7 +922,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-broken-dep entity -#: en/aptitude.xml:124 +#: en/aptitude.xml:126 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?reverse-broken-" @@ -916,7 +931,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of the Ssection entity -#: en/aptitude.xml:125 +#: en/aptitude.xml:127 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchSection'>?section</link></literal>" msgstr "" @@ -925,7 +940,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Ssource-package entity -#: en/aptitude.xml:126 +#: en/aptitude.xml:128 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>" @@ -933,7 +948,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Ssource-version entity -#: en/aptitude.xml:127 +#: en/aptitude.xml:129 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchSourceVersion'>?source-version</link></literal>" @@ -941,95 +956,95 @@ msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Stag entity -#: en/aptitude.xml:128 +#: en/aptitude.xml:130 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTag'>?tag</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sterm entity -#: en/aptitude.xml:129 +#: en/aptitude.xml:131 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTerm'>?term</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sterm-prefix entity -#: en/aptitude.xml:130 +#: en/aptitude.xml:132 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTermPrefix'>?term-prefix</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Strue entity -#: en/aptitude.xml:131 +#: en/aptitude.xml:133 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTrue'>?true</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Stask entity -#: en/aptitude.xml:132 +#: en/aptitude.xml:134 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTask'>?task</link></literal>" msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Supgradable entity -#: en/aptitude.xml:133 +#: en/aptitude.xml:135 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchUpgradable'>?upgradable</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Suser-tag entity -#: en/aptitude.xml:134 +#: en/aptitude.xml:136 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchUserTag'>?user-tag</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sversion entity -#: en/aptitude.xml:135 +#: en/aptitude.xml:137 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTermVersion'>?version</link></literal>" msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Svirtual entity -#: en/aptitude.xml:136 +#: en/aptitude.xml:138 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchVirtual'>?virtual</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Swiden entity -#: en/aptitude.xml:137 +#: en/aptitude.xml:139 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchWiden'>?widen</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Attribute 'lang' of: <book> #. type: Attribute 'lang' of: <book> -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "en" msgstr "fr" # type: Content of: <book><bookinfo><title> #. type: Content of: <book><bookinfo><title> -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "&aptitude; user's manual" msgstr "Manuel de l'utilisateur d'&aptitude;" # type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> #. type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> -#: en/aptitude.xml:144 +#: en/aptitude.xml:146 msgid "Version &VERSION;" msgstr "Version &VERSION;" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><bookinfo> -#: en/aptitude.xml:146 +#: en/aptitude.xml:148 #, fuzzy msgid "" "<author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname></" @@ -1042,7 +1057,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:155 +#: en/aptitude.xml:157 msgid "" "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1056,7 +1071,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:162 +#: en/aptitude.xml:164 msgid "" "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1070,7 +1085,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:169 +#: en/aptitude.xml:171 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -1082,13 +1097,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><title> #. type: Content of: <book><preface><title> -#: en/aptitude.xml:182 +#: en/aptitude.xml:184 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:186 +#: en/aptitude.xml:188 #, fuzzy msgid "" "<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </" @@ -1099,7 +1114,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><blockquote><para> #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:193 +#: en/aptitude.xml:195 msgid "" "<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice " "asked." @@ -1109,7 +1124,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><blockquote><para> #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:198 +#: en/aptitude.xml:200 msgid "" "<quote>I don't see why not,</quote> replied the master. <quote>It's got " "bloody well everything else.</quote> Several years later, the novice " @@ -1121,7 +1136,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><para> #. type: Content of: <book><preface><para> -#: en/aptitude.xml:205 +#: en/aptitude.xml:207 msgid "" "Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory " "section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for " @@ -1135,13 +1150,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:213 +#: en/aptitude.xml:215 msgid "What is this aptitude thing, anyway?" msgstr "Qu'est-ce qu'aptitude, au fait ?" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:216 +#: en/aptitude.xml:218 msgid "" "&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, " "based on the renowned &apt; package management infrastructure. &aptitude; " @@ -1155,13 +1170,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:227 +#: en/aptitude.xml:229 msgid "What is a package manager?" msgstr "Qu'est-ce qu'un gestionnaire de paquets ?" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:230 +#: en/aptitude.xml:232 msgid "" "A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is " "installed on your computer, and allows you to easily install new software, " @@ -1179,7 +1194,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:240 +#: en/aptitude.xml:242 msgid "" "Often, a package is just a particular program. For instance, the instant " "messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package " @@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:258 +#: en/aptitude.xml:260 msgid "" "Some packages require other packages in order to function. In Debian, " "packages can <firstterm>depend</firstterm> upon, <firstterm>recommend</" @@ -1223,7 +1238,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:270 +#: en/aptitude.xml:272 msgid "" "If a package A depends upon another package B, then B is required for A to " "operate properly. For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package " @@ -1239,7 +1254,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:282 +#: en/aptitude.xml:284 msgid "" "If a package A recommends another package B, then B provides important " "additional functionality to A that will be desired in most circumstances. " @@ -1263,7 +1278,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:298 +#: en/aptitude.xml:300 msgid "" "If a package A suggests another package B, then package B provides " "functionality that may enhance A, but is not needed in most cases. For " @@ -1280,7 +1295,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:310 +#: en/aptitude.xml:312 msgid "" "If a package A conflicts with another package B, then the two packages " "cannot be installed at the same time. For instance, <systemitem>fb-music-" @@ -1297,7 +1312,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:321 +#: en/aptitude.xml:323 msgid "" "The job of a package manager is to present an interface which assists the " "user in managing the collection of packages installed on his or her system. " @@ -1311,13 +1326,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:330 +#: en/aptitude.xml:332 msgid "What is the &apt; system?" msgstr "Qu'est-ce que le système &apt; ?" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:333 +#: en/aptitude.xml:335 msgid "" "Being able to install and remove packages is great, but the basic software " "for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that " @@ -1342,7 +1357,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:347 +#: en/aptitude.xml:349 msgid "" "Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package " "management systems come with software which takes care of some or all of it " @@ -1358,7 +1373,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:356 +#: en/aptitude.xml:358 msgid "" "&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from " "Debian on your computer. This list is used to find packages that need to be " @@ -1376,7 +1391,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:366 +#: en/aptitude.xml:368 msgid "" "When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you " "will typically perform three basic tasks: you will <firstterm>update</" @@ -1396,7 +1411,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:377 +#: en/aptitude.xml:379 msgid "" "&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- " "repositories of Debian packages -- from the file <filename>/etc/apt/sources." @@ -1412,13 +1427,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:388 +#: en/aptitude.xml:390 msgid "How can I get &aptitude;?" msgstr "Comment se procure-t-on &aptitude; ?" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:392 +#: en/aptitude.xml:394 msgid "" "In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on " "your system, this section explains how to correct this unfortunate " @@ -1432,7 +1447,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:400 +#: en/aptitude.xml:402 #, fuzzy msgid "" "Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>what 99% of users should do</quote>" @@ -1442,7 +1457,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:403 +#: en/aptitude.xml:405 msgid "" "Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common " "way to install &aptitude;. You should only attempt a <link " @@ -1459,7 +1474,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:411 +#: en/aptitude.xml:413 msgid "" "If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: " "<userinput>apt-get install aptitude</userinput>. If you are not using a " @@ -1475,13 +1490,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:421 +#: en/aptitude.xml:423 msgid "Building &aptitude; from source code" msgstr "Construire &aptitude; depuis les sources" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:424 +#: en/aptitude.xml:426 msgid "" "You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a " "useful exercise unless &apt; is already available on your system. If it is, " @@ -1494,19 +1509,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:433 +#: en/aptitude.xml:435 msgid "Install the following pieces of software:" msgstr "Installer les programmes suivants :" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:439 +#: en/aptitude.xml:441 msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." msgstr "Un compilateur C++, comme <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:446 +#: en/aptitude.xml:448 msgid "" "The development files for &apt;, typically available in a package with a " "name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>." @@ -1516,7 +1531,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:455 +#: en/aptitude.xml:457 #, fuzzy msgid "" "The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available in the package " @@ -1528,7 +1543,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:465 +#: en/aptitude.xml:467 #, fuzzy msgid "" "The <systemitem>cwidget</systemitem> library, available in the package " @@ -1540,7 +1555,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:475 +#: en/aptitude.xml:477 msgid "" "The <systemitem>gettext</systemitem> program, which should be included with " "your Linux distribution." @@ -1548,7 +1563,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:482 +#: en/aptitude.xml:484 #, fuzzy msgid "" "A <systemitem>make</systemitem> tool, such as <ulink url='http://www.gnu.org/" @@ -1559,7 +1574,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:492 +#: en/aptitude.xml:494 msgid "" "Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, " "available from <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/" @@ -1573,7 +1588,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:502 +#: en/aptitude.xml:504 msgid "" "Once all the required components are available, open a terminal and execute " "the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack " @@ -1598,19 +1613,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:518 +#: en/aptitude.xml:520 msgid "Tracking and participating in &aptitude; development" msgstr "Assurer le suivi, et participer au developpement d'&aptitude;" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:521 +#: en/aptitude.xml:523 msgid "Getting the &aptitude; development source tree" msgstr "Récupérer l'arborescence des sources d'&aptitude;" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:523 +#: en/aptitude.xml:525 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, " @@ -1635,7 +1650,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:541 +#: en/aptitude.xml:543 msgid "" "Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved " "in using an active development tree is much higher." @@ -1646,7 +1661,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:535 +#: en/aptitude.xml:537 #, fuzzy msgid "" "The &aptitude; Git repository is an active development tree; it will change " @@ -1664,13 +1679,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:550 +#: en/aptitude.xml:552 msgid "Mailing list" msgstr "Liste de diffusion" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:553 +#: en/aptitude.xml:555 msgid "" "The primary mailing list for &aptitude; development is <email>aptitude-" "devel@lists.alioth.debian.org</email>. Archives of the list are located at " @@ -1686,13 +1701,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:563 +#: en/aptitude.xml:565 msgid "Submitting patches" msgstr "Proposer des correctifs (patches)." # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:566 +#: en/aptitude.xml:568 msgid "" "Ideally, patches should be submitted to the &aptitude; mailing list, " "<email>aptitude-devel@lists.alioth.debian.org</email>. But if you prefer " @@ -1711,13 +1726,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:578 +#: en/aptitude.xml:580 msgid "Tracking changes to the &aptitude; source tree" msgstr "Suivre les modifications dans l'arborescence de sources d'&aptitude;" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:581 +#: en/aptitude.xml:583 #, fuzzy #| msgid "" #| "The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, " @@ -1741,7 +1756,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:590 +#: en/aptitude.xml:592 #, fuzzy #| msgid "" #| "To automatically receive notifications when changes are made to the " @@ -1760,13 +1775,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:600 +#: en/aptitude.xml:602 msgid "Building &aptitude; from the development tree" msgstr "Construire &aptitude; à partir de l'arborescence de développement." # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:603 +#: en/aptitude.xml:605 #, fuzzy msgid "" "To build &aptitude; from the Git repository, you must have the programs " @@ -1783,14 +1798,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:617 +#: en/aptitude.xml:619 #, fuzzy msgid "Getting started" msgstr "Notions pour commencer" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:621 +#: en/aptitude.xml:623 #, fuzzy msgid "" "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>" @@ -1801,13 +1816,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:628 +#: en/aptitude.xml:630 msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step." msgstr "Un voyage de mille lieues commence toujours par un premier pas." # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:634 +#: en/aptitude.xml:636 msgid "" "&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit " "overwhelming for new users to get acquainted with it. This chapter does not " @@ -1824,13 +1839,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:643 +#: en/aptitude.xml:645 msgid "Using &aptitude;" msgstr "Utiliser &aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:646 +#: en/aptitude.xml:648 msgid "" "This section describes how to use the visual interface of &aptitude;. For " "information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref " @@ -1842,14 +1857,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:652 +#: en/aptitude.xml:654 #, fuzzy msgid "&aptitude; basics" msgstr "Les bases d'&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:654 +#: en/aptitude.xml:656 msgid "" "To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command " "line, type:" @@ -1859,14 +1874,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:658 +#: en/aptitude.xml:660 #, no-wrap msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" msgstr "<prompt>toto$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:661 +#: en/aptitude.xml:663 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), " @@ -1879,7 +1894,7 @@ msgstr "" "les machines les plus lentes), l'écran principal d'aptitude apparaît :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:667 +#: en/aptitude.xml:669 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" @@ -1887,7 +1902,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:672 en/aptitude.xml:789 +#: en/aptitude.xml:674 en/aptitude.xml:791 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1931,23 +1946,23 @@ msgstr "" "Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur." #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot> -#: en/aptitude.xml:666 en/aptitude.xml:721 en/aptitude.xml:783 -#: en/aptitude.xml:837 en/aptitude.xml:881 en/aptitude.xml:931 -#: en/aptitude.xml:994 en/aptitude.xml:1053 en/aptitude.xml:1098 -#: en/aptitude.xml:1186 en/aptitude.xml:1251 en/aptitude.xml:1319 -#: en/aptitude.xml:1365 en/aptitude.xml:1414 en/aptitude.xml:1481 -#: en/aptitude.xml:1547 en/aptitude.xml:1622 en/aptitude.xml:2848 -#: en/aptitude.xml:2908 en/aptitude.xml:3301 en/aptitude.xml:3740 -#: en/aptitude.xml:4095 en/aptitude.xml:4140 en/aptitude.xml:4186 -#: en/aptitude.xml:4272 en/aptitude.xml:4346 en/aptitude.xml:12473 -#: en/aptitude.xml:12523 en/aptitude.xml:12574 en/aptitude.xml:12626 -#: en/aptitude.xml:12677 en/aptitude.xml:12726 en/aptitude.xml:12767 +#: en/aptitude.xml:668 en/aptitude.xml:723 en/aptitude.xml:785 +#: en/aptitude.xml:839 en/aptitude.xml:883 en/aptitude.xml:933 +#: en/aptitude.xml:996 en/aptitude.xml:1055 en/aptitude.xml:1100 +#: en/aptitude.xml:1188 en/aptitude.xml:1253 en/aptitude.xml:1321 +#: en/aptitude.xml:1367 en/aptitude.xml:1416 en/aptitude.xml:1483 +#: en/aptitude.xml:1549 en/aptitude.xml:1624 en/aptitude.xml:2850 +#: en/aptitude.xml:2910 en/aptitude.xml:3303 en/aptitude.xml:3742 +#: en/aptitude.xml:4097 en/aptitude.xml:4142 en/aptitude.xml:4188 +#: en/aptitude.xml:4274 en/aptitude.xml:4348 en/aptitude.xml:12534 +#: en/aptitude.xml:12584 en/aptitude.xml:12635 en/aptitude.xml:12687 +#: en/aptitude.xml:12738 en/aptitude.xml:12787 en/aptitude.xml:12828 msgid " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:702 +#: en/aptitude.xml:704 msgid "" "As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several " "regions. The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the " @@ -1967,7 +1982,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:714 +#: en/aptitude.xml:716 #, fuzzy #| msgid "" #| "As the top line of the screen suggests, you can access aptitude's menus " @@ -1991,7 +2006,7 @@ msgstr "" "ouvrir le menu Actions :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:722 +#: en/aptitude.xml:724 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" @@ -1999,7 +2014,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:727 +#: en/aptitude.xml:729 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2054,7 +2069,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:756 +#: en/aptitude.xml:758 msgid "" "Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if " "your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu " @@ -2077,7 +2092,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:768 +#: en/aptitude.xml:770 msgid "" "At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line " "reference to the available keyboard shortcuts." @@ -2087,13 +2102,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:774 +#: en/aptitude.xml:776 msgid "Navigating the &aptitude; package list" msgstr "Naviguer dans la liste des paquets d'&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:777 +#: en/aptitude.xml:779 msgid "" "The list of packages is the primary interface to &aptitude;. When " "&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be " @@ -2104,7 +2119,7 @@ msgstr "" "groupes comme on peut le voir sur la capture suivante :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:784 +#: en/aptitude.xml:786 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2112,7 +2127,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:820 +#: en/aptitude.xml:822 msgid "" "Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may " "see more or less groups than appear in this screen shot." @@ -2123,7 +2138,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:827 +#: en/aptitude.xml:829 msgid "" "In the screen shot above, the first group (<quote>Installed Packages</" "quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected. You can " @@ -2139,7 +2154,7 @@ msgstr "" "sélectionné :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:838 +#: en/aptitude.xml:840 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2147,7 +2162,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:843 +#: en/aptitude.xml:845 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2192,7 +2207,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:873 +#: en/aptitude.xml:875 msgid "" "As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been " "expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely " @@ -2206,7 +2221,7 @@ msgstr "" "en appuyant sur <keycap>Entrée</keycap> affiche :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:882 +#: en/aptitude.xml:884 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2214,7 +2229,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:887 +#: en/aptitude.xml:889 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2262,7 +2277,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:916 +#: en/aptitude.xml:918 msgid "" "The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the <quote>main</" "quote> Debian archive. Expanding this group reveals some packages!" @@ -2272,7 +2287,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:922 +#: en/aptitude.xml:924 msgid "" "To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the " "subgroups of a group at once. Selecting <quote>Installed Packages</quote> " @@ -2285,7 +2300,7 @@ msgstr "" "keycap> fait immédiatement apparaître les paquets sur la capture suivante." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:932 +#: en/aptitude.xml:934 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2293,7 +2308,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:937 +#: en/aptitude.xml:939 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2342,10 +2357,10 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:966 +#: en/aptitude.xml:968 msgid "" "In addition to the arrow keys, you can move the selection through the " -"package list a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" +"package list by a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" "keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys." msgstr "" "En plus des touches de flèches, vous pouvez naviguer à travers la liste de " @@ -2354,7 +2369,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:977 +#: en/aptitude.xml:979 msgid "" "When there is more information in the lower half of the display than fits " "into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys " @@ -2366,13 +2381,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:986 +#: en/aptitude.xml:988 msgid "Finding packages by name" msgstr "Rechercher des paquets par leur nom" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:989 +#: en/aptitude.xml:991 msgid "" "To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to " "open a search dialog:" @@ -2381,7 +2396,7 @@ msgstr "" "<keycap>/</keycap> pour ouvrir une boîte de recherche :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:995 +#: en/aptitude.xml:997 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2389,7 +2404,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1000 +#: en/aptitude.xml:1002 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2441,7 +2456,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1029 +#: en/aptitude.xml:1031 msgid "" "As you can see in the above screen shot, a search for <userinput>froz</" "userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> package. Using " @@ -2457,7 +2472,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1039 +#: en/aptitude.xml:1041 msgid "" "You can search backwards in the package list by pressing <keycap>\\</" "keycap>, and you can repeat the last search by pressing <keycap>n</keycap> " @@ -2469,7 +2484,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1047 +#: en/aptitude.xml:1049 msgid "" "Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some " "particular criterion. To do this, press <keycap>l</keycap>:" @@ -2479,7 +2494,7 @@ msgstr "" "appuyez sur <keycap>l</keycap> :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1054 +#: en/aptitude.xml:1056 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2487,7 +2502,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1059 +#: en/aptitude.xml:1061 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2532,7 +2547,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1088 +#: en/aptitude.xml:1090 msgid "" "This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of " "highlighting the next package that matches what you typed into the dialog " @@ -2549,7 +2564,7 @@ msgstr "" "paquets sauf ceux dont le nom contient <quote>apti</quote> :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1099 +#: en/aptitude.xml:1101 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2557,7 +2572,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1104 +#: en/aptitude.xml:1106 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2604,13 +2619,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1134 en/aptitude.xml:2969 +#: en/aptitude.xml:1136 en/aptitude.xml:2971 msgid "Managing packages" msgstr "Gérer les paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1137 +#: en/aptitude.xml:1139 msgid "" "Now that you can move about the list of packages, it's time to start using " "&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn " @@ -2623,7 +2638,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1145 +#: en/aptitude.xml:1147 msgid "" "You can only change your system's setup as the &root; user. If you want to " "experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than " @@ -2641,7 +2656,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1160 +#: en/aptitude.xml:1162 msgid "" "You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see " "<xref linkend='secPackageMenu'/> for details." @@ -2652,7 +2667,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1155 +#: en/aptitude.xml:1157 #, fuzzy msgid "" "All changes to a package are performed by first highlighting it in the " @@ -2673,7 +2688,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1176 +#: en/aptitude.xml:1178 #, fuzzy #| msgid "" #| "For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine</" @@ -2697,7 +2712,7 @@ msgstr "" "estimation de l'espace qu'il va utiliser est affichée." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1187 +#: en/aptitude.xml:1189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2705,7 +2720,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1192 +#: en/aptitude.xml:1194 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2751,7 +2766,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1222 +#: en/aptitude.xml:1224 msgid "" "At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to " "one or more packages. This is very useful if an action has unforeseen " @@ -2764,7 +2779,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1230 +#: en/aptitude.xml:1232 msgid "" "In addition to actions that affect individual packages, another important " "action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any " @@ -2778,14 +2793,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1238 +#: en/aptitude.xml:1240 #, fuzzy msgid "Managing broken packages" msgstr "Gérer les paquets cassés" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1241 +#: en/aptitude.xml:1243 msgid "" "Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to " "become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be " @@ -2801,7 +2816,7 @@ msgstr "" "juicer</systemitem> :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1252 en/aptitude.xml:4096 +#: en/aptitude.xml:1254 en/aptitude.xml:4098 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2809,7 +2824,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1257 en/aptitude.xml:4101 +#: en/aptitude.xml:1259 en/aptitude.xml:4103 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2864,7 +2879,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1286 +#: en/aptitude.xml:1288 #, fuzzy msgid "" "As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone " @@ -2887,7 +2902,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1299 +#: en/aptitude.xml:1301 msgid "" "The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of " "&aptitude;'s dependency resolver. The first number is the solution that you " @@ -2908,7 +2923,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1313 +#: en/aptitude.xml:1315 msgid "" "To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this " "problem, press <keycap>e</keycap>. A screen similar to the following will " @@ -2919,7 +2934,7 @@ msgstr "" "apparaîtra :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1320 en/aptitude.xml:4141 +#: en/aptitude.xml:1322 en/aptitude.xml:4143 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2927,7 +2942,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1325 en/aptitude.xml:4146 +#: en/aptitude.xml:1327 en/aptitude.xml:4148 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2982,7 +2997,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1354 +#: en/aptitude.xml:1356 msgid "" "From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or " "return to solutions that you previously examined by pressing <keycap>,</" @@ -2999,7 +3014,7 @@ msgstr "" "suivante :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1366 +#: en/aptitude.xml:1368 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot2.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3007,7 +3022,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1371 +#: en/aptitude.xml:1373 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -3062,7 +3077,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1402 +#: en/aptitude.xml:1404 msgid "" "In addition to the basic solution navigation commands, you can press " "<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you " @@ -3081,7 +3096,7 @@ msgstr "" "la suppression de <systemitem>sound-juicer</systemitem>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1415 +#: en/aptitude.xml:1417 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot3.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3089,7 +3104,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1420 +#: en/aptitude.xml:1422 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -3144,7 +3159,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1449 +#: en/aptitude.xml:1451 msgid "" "As you can see, the list item corresponding to keeping <systemitem>sound-" "juicer</systemitem> at its current version has turned red and been marked " @@ -3162,7 +3177,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1461 +#: en/aptitude.xml:1463 msgid "" "In the above screen image, a description of <systemitem>sound-juicer</" "systemitem> is displayed in the middle of the screen; below it, you can see " @@ -3178,7 +3193,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1471 +#: en/aptitude.xml:1473 msgid "" "For instance, if this rejection is imposed immediately after attempting to " "remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> " @@ -3195,7 +3210,7 @@ msgstr "" "<systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</systemitem> dans une version antérieure." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1482 +#: en/aptitude.xml:1484 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot4.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3203,7 +3218,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1487 +#: en/aptitude.xml:1489 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -3258,7 +3273,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1516 +#: en/aptitude.xml:1518 msgid "" "Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions " "that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last " @@ -3279,7 +3294,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1533 +#: en/aptitude.xml:1535 msgid "" "Approving an action is slightly different from requiring all solutions to " "contain the action; what it means is that given a choice between an approved " @@ -3295,7 +3310,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1528 +#: en/aptitude.xml:1530 #, fuzzy msgid "" "The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, " @@ -3309,7 +3324,7 @@ msgstr "" "solveur à choisir, autant que possible, cette action<footnote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1548 +#: en/aptitude.xml:1550 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot5.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3317,7 +3332,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1553 +#: en/aptitude.xml:1555 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -3372,7 +3387,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:1583 +#: en/aptitude.xml:1585 msgid "" "If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically " "implement its current suggestion when you commit your selections by pressing " @@ -3391,13 +3406,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1597 +#: en/aptitude.xml:1599 msgid "Updating the package list and installing packages" msgstr "Mettre à jour la liste des paquets et installer des paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1600 +#: en/aptitude.xml:1602 msgid "" "At this point, you know enough about &aptitude; to actually make " "modifications to your system." @@ -3407,7 +3422,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1605 +#: en/aptitude.xml:1607 msgid "" "You should periodically update your list of available packages from the " "Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages. " @@ -3422,7 +3437,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1613 +#: en/aptitude.xml:1615 msgid "" "Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to " "upgrade, install, or remove as described in the previous section. To review " @@ -3438,7 +3453,7 @@ msgstr "" "précédent), l'écran suivant apparaît :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1623 +#: en/aptitude.xml:1625 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3446,7 +3461,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1628 +#: en/aptitude.xml:1630 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -3494,7 +3509,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1657 +#: en/aptitude.xml:1659 msgid "" "As you can see, &aptitude; automatically decided to install " "<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because <systemitem>kaffeine-" @@ -3510,13 +3525,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1668 +#: en/aptitude.xml:1670 msgid "Using &aptitude; from the command line" msgstr "Utiliser &aptitude; depuis la ligne de commande" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1671 +#: en/aptitude.xml:1673 msgid "" "In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous " "section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the command-" @@ -3534,7 +3549,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1680 +#: en/aptitude.xml:1682 msgid "" "In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:" msgstr "" @@ -3543,7 +3558,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1685 +#: en/aptitude.xml:1687 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" @@ -3556,7 +3571,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1694 +#: en/aptitude.xml:1696 msgid "" "A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, " "<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." @@ -3566,7 +3581,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1691 +#: en/aptitude.xml:1693 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to " @@ -3581,26 +3596,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1700 +#: en/aptitude.xml:1702 msgid "The most important actions are:" msgstr "Les actions les plus importantes sont :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1707 +#: en/aptitude.xml:1709 #, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:1706 en/aptitude.xml:1723 en/aptitude.xml:1747 -#: en/aptitude.xml:1777 en/aptitude.xml:1804 en/aptitude.xml:1839 +#: en/aptitude.xml:1708 en/aptitude.xml:1725 en/aptitude.xml:1749 +#: en/aptitude.xml:1779 en/aptitude.xml:1806 en/aptitude.xml:1841 msgid "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1714 +#: en/aptitude.xml:1716 msgid "" "This command updates the package lists, as if you had entered the visual " "interface and pressed <keycap>u</keycap>." @@ -3610,14 +3625,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1724 +#: en/aptitude.xml:1726 #, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1731 +#: en/aptitude.xml:1733 #, fuzzy msgid "" "This command will upgrade as many packages as it can upgrade without " @@ -3628,7 +3643,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1736 +#: en/aptitude.xml:1738 #, fuzzy msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " @@ -3644,14 +3659,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1748 +#: en/aptitude.xml:1750 #, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1755 +#: en/aptitude.xml:1757 #, fuzzy msgid "" "Like <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, " @@ -3670,7 +3685,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:1767 +#: en/aptitude.xml:1769 msgid "" "For historical reasons, this command was originally named <literal>dist-" "upgrade</literal>, and that name is still recognized by &aptitude;." @@ -3681,7 +3696,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1778 +#: en/aptitude.xml:1780 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " @@ -3695,7 +3710,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1793 +#: en/aptitude.xml:1795 msgid "" "Purging a package removes the package, as well as all its configuration " "files." @@ -3705,7 +3720,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1792 +#: en/aptitude.xml:1794 #, fuzzy msgid "" "These commands install, remove, or purge<placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -3717,7 +3732,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1805 +#: en/aptitude.xml:1807 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " @@ -3730,7 +3745,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1823 +#: en/aptitude.xml:1825 msgid "" "In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, " "such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>." @@ -3740,7 +3755,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1814 +#: en/aptitude.xml:1816 #, fuzzy msgid "" "This command searches for packages whose name contains any of the given " @@ -3760,7 +3775,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1840 +#: en/aptitude.xml:1842 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " @@ -3773,7 +3788,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1849 +#: en/aptitude.xml:1851 msgid "" "Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal." msgstr "" @@ -3782,7 +3797,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1857 +#: en/aptitude.xml:1859 msgid "" "The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the " "parameter <literal>-s</literal>, which stands for <quote>simulate</quote>. " @@ -3798,13 +3813,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1865 +#: en/aptitude.xml:1867 msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:" msgstr "&aptitude; présentera parfois une invite comme celle-ci :" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1868 +#: en/aptitude.xml:1870 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -3826,7 +3841,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1877 +#: en/aptitude.xml:1879 msgid "" "In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and <quote>No</" "quote>, a number of commands are available which can be used to change the " @@ -3843,7 +3858,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1884 +#: en/aptitude.xml:1886 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n" @@ -3873,7 +3888,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1897 +#: en/aptitude.xml:1899 msgid "" "Similarly, typing <userinput>d</userinput> will display information about " "automatically installed or removed packages:" @@ -3883,7 +3898,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1901 +#: en/aptitude.xml:1903 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -3903,7 +3918,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1909 +#: en/aptitude.xml:1911 msgid "" "This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being " "installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it. You " @@ -3917,7 +3932,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1916 +#: en/aptitude.xml:1918 msgid "" "If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially " "resolved, &aptitude; will ask you what to do:" @@ -3927,7 +3942,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1920 +#: en/aptitude.xml:1922 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "The following packages are BROKEN:\n" @@ -3964,7 +3979,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1937 +#: en/aptitude.xml:1939 msgid "" "Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) " "will accept the proposed solution. Typing <userinput>n</userinput> will " @@ -3976,7 +3991,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1943 +#: en/aptitude.xml:1945 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>n</userinput>\n" @@ -4001,7 +4016,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1954 +#: en/aptitude.xml:1956 msgid "" "As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional " "actions, including manually altering the states of packages, from the " @@ -4015,7 +4030,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1961 +#: en/aptitude.xml:1963 #, fuzzy msgid "" "Typing <userinput>q</userinput> will abort the automatic resolver and allow " @@ -4026,7 +4041,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1965 +#: en/aptitude.xml:1967 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>q</userinput>\n" @@ -4044,7 +4059,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1978 +#: en/aptitude.xml:1980 msgid "" "You can use any of the package manipulation commands to resolve the broken " "dependencies (type <userinput>?</userinput> for a full list of the available " @@ -4054,7 +4069,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1985 +#: en/aptitude.xml:1987 #, no-wrap msgid "" "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] n\n" @@ -4063,7 +4078,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1989 +#: en/aptitude.xml:1991 msgid "" "For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see " "<xref linkend='secReference'/>." @@ -4073,14 +4088,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:1996 +#: en/aptitude.xml:1998 #, fuzzy msgid "&aptitude; reference guide" msgstr "Guide de référence d'&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:2000 +#: en/aptitude.xml:2002 msgid "" "<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </" "personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice in Wonderland</citetitle>" @@ -4091,7 +4106,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2008 +#: en/aptitude.xml:2010 msgid "" "The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your " "Majesty?' he asked." @@ -4101,7 +4116,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2013 +#: en/aptitude.xml:2015 msgid "" "'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to " "the end: then stop.'" @@ -4112,7 +4127,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2023 +#: en/aptitude.xml:2025 msgid "" "I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off " "precipitously following the initial publication of this Guide. It would be " @@ -4124,7 +4139,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2019 +#: en/aptitude.xml:2021 #, fuzzy msgid "" "&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes " @@ -4141,7 +4156,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2031 +#: en/aptitude.xml:2033 msgid "" "In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every " "feature and configuration parameter of &aptitude;. For a more gentle guide " @@ -4155,7 +4170,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:2039 +#: en/aptitude.xml:2041 msgid "" "&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways. " "This manual describes how the program works with the default settings; " @@ -4170,13 +4185,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:2048 +#: en/aptitude.xml:2050 msgid "The &aptitude; terminal user interface" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2051 +#: en/aptitude.xml:2053 #, fuzzy msgid "" "This section describes the parts of the terminal-based user interface of " @@ -4189,13 +4204,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2057 +#: en/aptitude.xml:2059 msgid "Using the menus" msgstr "Utiliser les menus" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2060 +#: en/aptitude.xml:2062 msgid "" "The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in " "&aptitude;. To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</" @@ -4210,7 +4225,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2068 +#: en/aptitude.xml:2070 msgid "" "Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that " "can be used to select the item while the menu is active. These hotkeys are " @@ -4223,7 +4238,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2075 +#: en/aptitude.xml:2077 msgid "" "In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that " "perform the same action as the menu item while the menu is <emphasis>not</" @@ -4237,7 +4252,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2083 +#: en/aptitude.xml:2085 #, fuzzy msgid "" "In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: " @@ -4256,54 +4271,54 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2095 +#: en/aptitude.xml:2097 msgid "Menu commands" msgstr "Commandes du menu" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2098 +#: en/aptitude.xml:2100 #, fuzzy msgid "The Actions menu" msgstr "Le menu Actions" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2101 +#: en/aptitude.xml:2103 msgid "Commands available in the Actions menu" msgstr "Commandes disponibles dans le menu Actions" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2107 en/aptitude.xml:2224 en/aptitude.xml:2255 -#: en/aptitude.xml:2395 en/aptitude.xml:2521 en/aptitude.xml:2609 -#: en/aptitude.xml:2662 en/aptitude.xml:2764 en/aptitude.xml:3413 -#: en/aptitude.xml:7945 +#: en/aptitude.xml:2109 en/aptitude.xml:2226 en/aptitude.xml:2257 +#: en/aptitude.xml:2397 en/aptitude.xml:2523 en/aptitude.xml:2611 +#: en/aptitude.xml:2664 en/aptitude.xml:2766 en/aptitude.xml:3415 +#: en/aptitude.xml:8006 msgid "Command" msgstr "Commande" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/aptitude.xml:2108 en/aptitude.xml:2225 en/aptitude.xml:2256 -#: en/aptitude.xml:2396 en/aptitude.xml:2522 en/aptitude.xml:2610 -#: en/aptitude.xml:2663 en/aptitude.xml:2765 en/aptitude.xml:3414 -#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:4697 en/aptitude.xml:5489 -#: en/aptitude.xml:7028 en/aptitude.xml:7119 en/aptitude.xml:7947 -#: en/aptitude.xml:8780 en/aptitude.xml:9089 en/aptitude.xml:9404 -#: en/aptitude.xml:10509 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2509 -#: en/manpage.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2110 en/aptitude.xml:2227 en/aptitude.xml:2258 +#: en/aptitude.xml:2398 en/aptitude.xml:2524 en/aptitude.xml:2612 +#: en/aptitude.xml:2665 en/aptitude.xml:2767 en/aptitude.xml:3416 +#: en/aptitude.xml:4491 en/aptitude.xml:4699 en/aptitude.xml:5491 +#: en/aptitude.xml:7089 en/aptitude.xml:7180 en/aptitude.xml:8008 +#: en/aptitude.xml:8841 en/aptitude.xml:9150 en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:10570 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2508 +#: en/manpage.xml:2713 msgid "Description" msgstr "Description" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2114 +#: en/aptitude.xml:2116 msgid "&actions-install;" msgstr "&actions-install;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2116 +#: en/aptitude.xml:2118 msgid "" "If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform " "an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>." @@ -4313,25 +4328,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2123 +#: en/aptitude.xml:2125 msgid "&actions-update;" msgstr "&actions-update;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2125 +#: en/aptitude.xml:2127 msgid "Bring the package list up-to-date." msgstr "Met à jour la liste des paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2130 +#: en/aptitude.xml:2132 msgid "&actions-upgrade;" msgstr "&actions-upgrade;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2132 +#: en/aptitude.xml:2134 msgid "" "Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from " "upgrading, for upgrade." @@ -4341,13 +4356,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2139 +#: en/aptitude.xml:2141 msgid "&actions-forget;" msgstr "&actions-forget;" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2141 +#: en/aptitude.xml:2143 msgid "" "Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty " "the <quote>New Packages</quote> tree)." @@ -4357,13 +4372,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2147 +#: en/aptitude.xml:2149 msgid "&actions-cancel;" msgstr "&actions-cancel;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2150 +#: en/aptitude.xml:2152 msgid "" "Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds. This is " "equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command " @@ -4375,19 +4390,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2159 +#: en/aptitude.xml:2161 msgid "&actions-clean;" msgstr "&actions-clean;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2166 +#: en/aptitude.xml:2168 msgid "Or any other &apt; utility." msgstr "ou tout autre utilitaire &apt;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2161 +#: en/aptitude.xml:2163 #, fuzzy msgid "" "Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; " @@ -4398,13 +4413,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2173 +#: en/aptitude.xml:2175 msgid "&actions-clean-obs;" msgstr "&actions-clean-obs;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2175 +#: en/aptitude.xml:2177 msgid "" "Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; " "<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available. " @@ -4419,13 +4434,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2186 +#: en/aptitude.xml:2188 msgid "&actions-mine;" msgstr "&actions-mine;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2188 +#: en/aptitude.xml:2190 msgid "" "Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>." msgstr "" @@ -4434,13 +4449,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2194 +#: en/aptitude.xml:2196 msgid "&actions-su;" msgstr "&actions-su;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2196 +#: en/aptitude.xml:2198 msgid "" "Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>." msgstr "" @@ -4449,13 +4464,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2202 +#: en/aptitude.xml:2204 msgid "&actions-quit;" msgstr "&actions-quit;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2204 +#: en/aptitude.xml:2206 #, fuzzy msgid "Quit &aptitude;, saving any changes to package states." msgstr "" @@ -4463,26 +4478,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2215 +#: en/aptitude.xml:2217 #, fuzzy msgid "The Undo menu" msgstr "Le menu Annuler" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2218 +#: en/aptitude.xml:2220 msgid "Commands available in the Undo menu" msgstr "Commandes disponibles dans le menu Annuler" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2231 +#: en/aptitude.xml:2233 msgid "&undo-undo;" msgstr "&undo-undo;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2233 +#: en/aptitude.xml:2235 #, fuzzy msgid "" "Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last " @@ -4496,26 +4511,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2246 +#: en/aptitude.xml:2248 #, fuzzy msgid "The Package menu" msgstr "Le menu Paquet" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2249 +#: en/aptitude.xml:2251 msgid "Commands available in the Package menu" msgstr "Commandes disponibles dans le menu Paquet" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2262 +#: en/aptitude.xml:2264 msgid "&package-install;" msgstr "&package-install;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2265 +#: en/aptitude.xml:2267 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." @@ -4525,13 +4540,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2271 +#: en/aptitude.xml:2273 msgid "&package-remove;" msgstr "&package-remove;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2274 +#: en/aptitude.xml:2276 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." @@ -4541,13 +4556,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2280 +#: en/aptitude.xml:2282 msgid "&package-purge;" msgstr "&package-purge;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2283 +#: en/aptitude.xml:2285 msgid "" "Flag the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." @@ -4557,13 +4572,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2289 +#: en/aptitude.xml:2291 msgid "&package-keep;" msgstr "&package-keep;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2292 +#: en/aptitude.xml:2294 msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, " "or removal of the currently selected package, and remove any hold that was " @@ -4575,13 +4590,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2300 +#: en/aptitude.xml:2302 msgid "&package-hold;" msgstr "&package-hold;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2302 +#: en/aptitude.xml:2304 msgid "" "<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back." msgstr "" @@ -4589,13 +4604,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2308 +#: en/aptitude.xml:2310 msgid "&package-markauto;" msgstr "&package-markauto;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2310 +#: en/aptitude.xml:2312 msgid "" "Mark the currently selected package as an <quote>automatically installed</" "quote> package. For more information on manually and automatically " @@ -4608,13 +4623,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2319 +#: en/aptitude.xml:2321 msgid "&package-markmanual;" msgstr "&package-markmanual;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2321 +#: en/aptitude.xml:2323 msgid "" "Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> " "package. For more information on manually and automatically installed " @@ -4627,13 +4642,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2330 en/aptitude.xml:3510 +#: en/aptitude.xml:2332 en/aptitude.xml:3512 msgid "&package-forbid;" msgstr "&package-forbid;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2333 +#: en/aptitude.xml:2335 msgid "" "If a package that can be upgraded is selected, <link " "linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently " @@ -4647,13 +4662,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2343 +#: en/aptitude.xml:2345 msgid "&package-information;" msgstr "&package-information;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2346 +#: en/aptitude.xml:2348 msgid "" "Display a screen containing information about the currently selected " "package, such as the packages it depends upon, the packages which depend " @@ -4665,14 +4680,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2354 +#: en/aptitude.xml:2356 #, fuzzy msgid "&package-cycle-information;" msgstr "&package-information;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2357 +#: en/aptitude.xml:2359 msgid "" "When browsing the package list, cycles through the information that can be " "displayed in the information area (the lower half of the display). The " @@ -4684,13 +4699,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2370 +#: en/aptitude.xml:2372 msgid "&package-changelog;" msgstr "&package-changelog;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2373 +#: en/aptitude.xml:2375 msgid "" "Display the currently selected package's Debian changelog. To see the " "changelog of a particular version, select that version and execute this " @@ -4702,26 +4717,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2386 +#: en/aptitude.xml:2388 #, fuzzy msgid "The Resolver menu" msgstr "Le menu Solveur" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2389 +#: en/aptitude.xml:2391 msgid "Commands available in the Resolver menu" msgstr "Commandes disponibles dans le menu Solveur" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2402 +#: en/aptitude.xml:2404 msgid "&resolver-examine;" msgstr "&resolver-examine;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2405 +#: en/aptitude.xml:2407 msgid "" "Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion " "(see <xref linkend='secResolver'/>)." @@ -4729,62 +4744,62 @@ msgstr "Affiche une description détaillée de la suggestion actuelle." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2412 +#: en/aptitude.xml:2414 msgid "&resolver-apply;" msgstr "&resolver-apply;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2415 +#: en/aptitude.xml:2417 msgid "" "Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting." msgstr "Exécute les actions actuellement suggérées." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2421 +#: en/aptitude.xml:2423 msgid "&resolver-next;" msgstr "&resolver-next;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2424 +#: en/aptitude.xml:2426 msgid "Select the problem resolver's next suggestion." msgstr "Sélectionne la suggestion suivante." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2429 +#: en/aptitude.xml:2431 msgid "&resolver-previous;" msgstr "&resolver-previous;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2432 +#: en/aptitude.xml:2434 msgid "Select the problem resolver's previous suggestion." msgstr "Sélectionne la suggestion précédente." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2437 +#: en/aptitude.xml:2439 msgid "&resolver-first;" msgstr "&resolver-first;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2440 +#: en/aptitude.xml:2442 msgid "Select the problem resolver's first suggestion." msgstr "Sélectionne la première suggestion." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2445 +#: en/aptitude.xml:2447 msgid "&resolver-last;" msgstr "&resolver-last;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2448 +#: en/aptitude.xml:2450 msgid "" "Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref " "linkend='secResolver'/>)." @@ -4794,13 +4809,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2455 +#: en/aptitude.xml:2457 msgid "&resolver-reject;" msgstr "&resolver-reject;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2458 +#: en/aptitude.xml:2460 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -4812,13 +4827,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2468 +#: en/aptitude.xml:2470 msgid "&resolver-approve;" msgstr "&resolver-approve;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2471 +#: en/aptitude.xml:2473 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -4830,13 +4845,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2481 +#: en/aptitude.xml:2483 msgid "&resolver-view-target;" msgstr "&resolver-view-target;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2484 +#: en/aptitude.xml:2486 msgid "" "When examining a solution, view detailed information about the package which " "is affected by the currently selected action (see <xref " @@ -4848,14 +4863,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2492 +#: en/aptitude.xml:2494 #, fuzzy msgid "&resolver-reject-break-holds;" msgstr "&resolver-reject;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2495 +#: en/aptitude.xml:2497 msgid "" "Reject (as if with &resolver-reject;) all actions that would break a hold on " "a package or install a forbidden version. These actions are rejected by " @@ -4867,26 +4882,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2512 +#: en/aptitude.xml:2514 #, fuzzy msgid "The Search menu" msgstr "Le menu Rechercher" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2515 +#: en/aptitude.xml:2517 msgid "Commands available in the Search menu" msgstr "Commandes disponibles dans le menu Rechercher" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2528 +#: en/aptitude.xml:2530 msgid "&search-find;" msgstr "&search-find;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2531 +#: en/aptitude.xml:2533 msgid "" "Find the next package in the package list that matches a search pattern (see " "<xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -4896,13 +4911,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2538 +#: en/aptitude.xml:2540 msgid "&search-find-back;" msgstr "&search-find-back;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2541 +#: en/aptitude.xml:2543 msgid "" "Find the previous package in the package list that matches a search pattern " "(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -4912,25 +4927,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2548 +#: en/aptitude.xml:2550 msgid "&search-refind;" msgstr "&search-refind;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2551 +#: en/aptitude.xml:2553 msgid "Repeat the last Find command." msgstr "Répète la dernière recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2556 +#: en/aptitude.xml:2558 msgid "&search-repeat-find-back;" msgstr "&search-repeat-find-back;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2559 +#: en/aptitude.xml:2561 msgid "" "Repeat the last Find command, but in the opposite direction. If the last " "Find command was Find Backwards, this will perform a forwards search, and " @@ -4942,13 +4957,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2567 +#: en/aptitude.xml:2569 msgid "&search-limit;" msgstr "&search-limit;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2570 +#: en/aptitude.xml:2572 msgid "" "Filter the current package list by removing any packages which do not match " "a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -4958,26 +4973,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2577 +#: en/aptitude.xml:2579 msgid "&search-unlimit;" msgstr "&search-unlimit;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2580 +#: en/aptitude.xml:2582 msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)." msgstr "" "Retire le filtrage de la liste de paquets (tous les paquets sont affichés)." # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2586 +#: en/aptitude.xml:2588 msgid "&search-find-broken;" msgstr "&search-find-broken;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2589 +#: en/aptitude.xml:2591 #, fuzzy msgid "" "Find the next broken package. This is equivalent to searching for &Sbroken;." @@ -4987,27 +5002,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2600 +#: en/aptitude.xml:2602 #, fuzzy msgid "The Options menu" msgstr "Le menu Options" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2603 +#: en/aptitude.xml:2605 msgid "Commands available in the Options menu" msgstr "Commandes disponibles dans le menu Options" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2616 +#: en/aptitude.xml:2618 #, fuzzy msgid "&options-preferences;" msgstr "&options-revert;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2619 +#: en/aptitude.xml:2621 msgid "" "Open a new top-level view in which you can modify &aptitude;'s settings. " "Configuration options are displayed in a tree similar to the tree of " @@ -5018,93 +5033,93 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2633 +#: en/aptitude.xml:2635 msgid "&options-revert;" msgstr "&options-revert;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2636 +#: en/aptitude.xml:2638 msgid "Reset all options to their default values." msgstr "Revient aux options de configuration par défaut." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2646 +#: en/aptitude.xml:2648 #, fuzzy msgid "The Views menu" msgstr "Le menu Vues" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:2650 +#: en/aptitude.xml:2652 msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>." msgstr "" "Pour un aperçu du fonctionnement des vues, voir <xref linkend='secViews'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2656 +#: en/aptitude.xml:2658 msgid "Commands available in the Views menu" msgstr "Commandes disponibles dans le menu Vues" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2669 +#: en/aptitude.xml:2671 msgid "&views-next;" msgstr "&views-next;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2672 +#: en/aptitude.xml:2674 msgid "Change to the next active view." msgstr "Va à la vue active suivante." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2677 +#: en/aptitude.xml:2679 msgid "&views-prev;" msgstr "&views-prev;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2680 +#: en/aptitude.xml:2682 msgid "Change to the previous active view." msgstr "Va à la précédente vue active." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2685 +#: en/aptitude.xml:2687 msgid "&views-close;" msgstr "&views-close;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2688 en/aptitude.xml:8539 +#: en/aptitude.xml:2690 en/aptitude.xml:8600 msgid "Close the current view." msgstr "Ferme la vue actuelle." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:2695 msgid "&views-new;" msgstr "&views-new;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2696 +#: en/aptitude.xml:2698 msgid "Create a new view of the package list." msgstr "Crée une nouvelle vue de la liste des paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2701 +#: en/aptitude.xml:2703 msgid "&views-audit;" msgstr "&views-audit;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2704 +#: en/aptitude.xml:2706 msgid "" "Create a view that displays packages which are not installed, and which a " "package installed on your system Recommends." @@ -5114,13 +5129,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2711 +#: en/aptitude.xml:2713 msgid "&views-flat;" msgstr "&views-flat;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2716 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are not categorized." msgstr "" @@ -5129,13 +5144,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2720 +#: en/aptitude.xml:2722 msgid "&views-debtags;" msgstr "&views-debtags;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2723 +#: en/aptitude.xml:2725 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are categorized " "according to their debtags entries." @@ -5145,7 +5160,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2730 +#: en/aptitude.xml:2732 msgid "&views-browse;" msgstr "&views-browse;" @@ -5153,19 +5168,19 @@ msgstr "&views-browse;" #. TODO: (see <xref linkend='secHier'/> #. ). #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2733 +#: en/aptitude.xml:2735 msgid "View the package list, arranged by category." msgstr "Affiche la liste des paquets, organisée par catégorie." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2739 +#: en/aptitude.xml:2741 msgid "Additional items" msgstr "Entrées supplémentaires" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2742 +#: en/aptitude.xml:2744 msgid "" "A number of additional menu items appear; these correspond to the currently " "active views. To switch directly to a view, select it from the menu." @@ -5175,86 +5190,86 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2755 +#: en/aptitude.xml:2757 #, fuzzy msgid "The Help menu" msgstr "Le menu Aide" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2758 +#: en/aptitude.xml:2760 msgid "Commands available in the Help menu" msgstr "Commandes disponibles dans le menu Aide" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2771 +#: en/aptitude.xml:2773 msgid "&help-about;" msgstr "&help-about;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2774 +#: en/aptitude.xml:2776 msgid "Display some copyright information." msgstr "Affiche des informations de copyright." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2779 +#: en/aptitude.xml:2781 msgid "&help-help;" msgstr "&help-help;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2782 +#: en/aptitude.xml:2784 msgid "Display the on-line help page." msgstr "Affiche l'aide en ligne." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2787 +#: en/aptitude.xml:2789 msgid "&help-manual;" msgstr "&help-manual;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2790 +#: en/aptitude.xml:2792 msgid "Display the User's Manual (this document)." msgstr "Affiche le manuel de l'utilisateur (ce document)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2795 +#: en/aptitude.xml:2797 msgid "&help-faq;" msgstr "&help-faq;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2798 +#: en/aptitude.xml:2800 msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>." msgstr "Affiche la <link linkend='chapFAQ'>FAQ d'&aptitude;</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2804 +#: en/aptitude.xml:2806 msgid "&help-changelog;" msgstr "&help-changelog;" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2807 +#: en/aptitude.xml:2809 msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;." msgstr "Affiche la liste des principales modifications apportées à &aptitude;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2813 +#: en/aptitude.xml:2815 msgid "&help-license;" msgstr "&help-license;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2816 +#: en/aptitude.xml:2818 msgid "" "Display the terms under which you may copy, modify, and distribute " "&aptitude;." @@ -5264,13 +5279,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2828 +#: en/aptitude.xml:2830 msgid "Working with multiple views" msgstr "Travailler avec plusieurs vues" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2831 +#: en/aptitude.xml:2833 msgid "" "&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once. A " "<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply " @@ -5285,7 +5300,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2839 +#: en/aptitude.xml:2841 msgid "" "When several views are open at once, a bar listing all the active views will " "appear at the top of the screen. For instance, if I examine " @@ -5300,7 +5315,7 @@ msgstr "" "ressemblera à ceci :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2849 +#: en/aptitude.xml:2851 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5308,7 +5323,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2854 +#: en/aptitude.xml:2856 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -5362,7 +5377,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2882 +#: en/aptitude.xml:2884 msgid "" "You can close the current view using &views-close;. To switch to the next " "or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's " @@ -5376,7 +5391,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2890 +#: en/aptitude.xml:2892 msgid "" "As shown above, some commands (for instance, viewing information about a " "package) will create new views automatically; you can also explicitly create " @@ -5388,13 +5403,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2898 +#: en/aptitude.xml:2900 msgid "Becoming &root;" msgstr "Devenir administrateur (<quote>&root;</quote>)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2901 +#: en/aptitude.xml:2903 msgid "" "Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as " "&root;. If you are not &root; and you try to update the package lists, " @@ -5406,7 +5421,7 @@ msgstr "" "le devenir :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2909 +#: en/aptitude.xml:2911 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5414,7 +5429,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2914 +#: en/aptitude.xml:2916 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -5459,7 +5474,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2943 +#: en/aptitude.xml:2945 msgid "" "If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for " "&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will " @@ -5473,7 +5488,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2951 +#: en/aptitude.xml:2953 msgid "" "You can switch to the &root; account at any time using the command &actions-" "su;. Any changes you have made to package states will be preserved (but " @@ -5485,7 +5500,7 @@ msgstr "" "d'&aptitude;)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2958 +#: en/aptitude.xml:2960 msgid "" "By default, &aptitude; will use the command <systemitem>su</systemitem> to " "gain &root; privileges. If you would like it to use some other command " @@ -5496,7 +5511,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2972 +#: en/aptitude.xml:2974 msgid "" "This section describes how to manipulate the list of packages, how to " "install new packages on your system, and how to remove old packages." @@ -5507,13 +5522,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2978 +#: en/aptitude.xml:2980 msgid "Managing the package list" msgstr "Gérer la liste des paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2981 +#: en/aptitude.xml:2983 msgid "" "To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you " "periodically update it. You can do this using the &actions-update; command." @@ -5524,13 +5539,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2988 +#: en/aptitude.xml:2990 msgid "Accessing package information" msgstr "Accéder aux informations des paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2991 +#: en/aptitude.xml:2993 msgid "" "Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: " "the package list gives a quick overview of the state of each package, and " @@ -5544,14 +5559,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2999 +#: en/aptitude.xml:3001 #, fuzzy msgid "The package list" msgstr "La liste des paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3002 +#: en/aptitude.xml:3004 msgid "" "The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a " "package's state. For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> " @@ -5563,14 +5578,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:3008 +#: en/aptitude.xml:3010 #, no-wrap msgid "piAU webmin +5837kB <none> 1.160-2" msgstr "piAU webmin +5837kB <aucun> 1.160-2" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3011 +#: en/aptitude.xml:3013 msgid "" "The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the " "package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be " @@ -5590,7 +5605,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3025 +#: en/aptitude.xml:3027 msgid "" "You can customize how package synopses are displayed; see <xref " "linkend='secDisplayFormat'/> for details." @@ -5600,7 +5615,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3031 +#: en/aptitude.xml:3033 msgid "" "The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic " "information about a package's state. The first character is the package's " @@ -5621,7 +5636,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3045 +#: en/aptitude.xml:3047 msgid "" "The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in " "<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the " @@ -5634,42 +5649,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3052 +#: en/aptitude.xml:3054 msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag" msgstr "Valeurs de l'indicateur de <quote>l'état courant</quote>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3059 en/aptitude.xml:3138 +#: en/aptitude.xml:3061 en/aptitude.xml:3140 msgid "<computeroutput>i</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>i</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3060 en/aptitude.xml:3069 en/aptitude.xml:3078 -#: en/aptitude.xml:3088 en/aptitude.xml:3096 en/aptitude.xml:3102 -#: en/aptitude.xml:3111 en/aptitude.xml:3120 en/aptitude.xml:3139 -#: en/aptitude.xml:3145 en/aptitude.xml:3151 en/aptitude.xml:3161 -#: en/aptitude.xml:3170 en/aptitude.xml:3181 en/aptitude.xml:3189 -#: en/aptitude.xml:3197 +#: en/aptitude.xml:3062 en/aptitude.xml:3071 en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3090 en/aptitude.xml:3098 en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3113 en/aptitude.xml:3122 en/aptitude.xml:3141 +#: en/aptitude.xml:3147 en/aptitude.xml:3153 en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3172 en/aptitude.xml:3183 en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3199 msgid "-" msgstr "-" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3062 +#: en/aptitude.xml:3064 msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied." msgstr "le paquet est installé et toutes ses dépendances sont satisfaites." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3068 +#: en/aptitude.xml:3070 msgid "<computeroutput>c</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>c</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3071 +#: en/aptitude.xml:3073 msgid "the package was removed, but its configuration files are still present." msgstr "" "le paquet a été supprimé mais ses fichiers de configuration sont toujours " @@ -5677,13 +5692,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3077 en/aptitude.xml:3160 +#: en/aptitude.xml:3079 en/aptitude.xml:3162 msgid "<computeroutput>p</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>p</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3082 msgid "" "the package and all its configuration files were removed, or the package was " "never installed." @@ -5693,92 +5708,92 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3087 +#: en/aptitude.xml:3089 msgid "<computeroutput>v</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>v</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3090 +#: en/aptitude.xml:3092 msgid "the package is virtual." msgstr "le paquet est virtuel." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3095 en/aptitude.xml:3196 +#: en/aptitude.xml:3097 en/aptitude.xml:3198 msgid "<computeroutput>B</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>B</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3097 +#: en/aptitude.xml:3099 msgid "the package has broken dependencies." msgstr "le paquet a des dépendances cassées." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3101 en/aptitude.xml:3144 +#: en/aptitude.xml:3103 en/aptitude.xml:3146 msgid "<computeroutput>u</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>u</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3106 msgid "the package has been unpacked but not configured." msgstr "le paquet a été dépaqueté mais pas configuré." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3110 +#: en/aptitude.xml:3112 msgid "<computeroutput>C</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>C</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3113 +#: en/aptitude.xml:3115 msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted." msgstr "" "à moitié configuré : la configuration du paquet a été interrompue." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3119 +#: en/aptitude.xml:3121 msgid "<computeroutput>H</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>H</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3122 +#: en/aptitude.xml:3124 msgid "half-installed: the package's installation was interrupted." msgstr "à moitié installé : l'installation du paquet a été interrompue." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3132 +#: en/aptitude.xml:3134 msgid "Values of the <quote>action</quote> flag" msgstr "Valeurs de l'indicateur <quote>d'action</quote>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3140 +#: en/aptitude.xml:3142 msgid "the package will be installed." msgstr "le paquet va être installé." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3146 +#: en/aptitude.xml:3148 msgid "the package will be upgraded." msgstr "le paquet va être mis à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3150 +#: en/aptitude.xml:3152 msgid "<computeroutput>d</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>d</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3153 +#: en/aptitude.xml:3155 msgid "" "the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files " "will remain on the system." @@ -5788,7 +5803,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3165 msgid "" "the package will be purged: it and its configuration files will be removed." msgstr "" @@ -5797,13 +5812,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3169 +#: en/aptitude.xml:3171 msgid "<computeroutput>h</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>h</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3172 +#: en/aptitude.xml:3174 msgid "" "the package will be held back: it will be kept at its current version, even " "if a newer version becomes available, until the hold is cancelled." @@ -5813,31 +5828,31 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3180 +#: en/aptitude.xml:3182 msgid "<computeroutput>F</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>F</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3183 +#: en/aptitude.xml:3185 msgid "An upgrade of the package has been forbidden." msgstr "toute mise à jour du paquet est interdite." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3188 +#: en/aptitude.xml:3190 msgid "<computeroutput>r</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>r</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3193 msgid "the package will be reinstalled." msgstr "le paquet va être réinstallé." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3199 +#: en/aptitude.xml:3201 msgid "" "the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be " "satisfied. &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade " @@ -5849,7 +5864,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3212 +#: en/aptitude.xml:3214 msgid "" "In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your " "terminal supports it. State distinctions are mainly displayed using the " @@ -5861,13 +5876,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3220 +#: en/aptitude.xml:3222 msgid "Black" msgstr "Noir" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3223 +#: en/aptitude.xml:3225 msgid "" "The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has " "no dependency problems. If the package is installed, its name will be " @@ -5879,49 +5894,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3232 +#: en/aptitude.xml:3234 msgid "Green" msgstr "Vert" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3235 +#: en/aptitude.xml:3237 msgid "The package is going to be installed." msgstr "Le paquet est sur le point d'être installé." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3241 +#: en/aptitude.xml:3243 msgid "Blue" msgstr "Bleu" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3244 +#: en/aptitude.xml:3246 msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded." msgstr "Le paquet est actuellement installé et il va être mis à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3251 +#: en/aptitude.xml:3253 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3254 +#: en/aptitude.xml:3256 msgid "The package is currently installed, but it will be removed." msgstr "Le paquet est actuellement installé, mais il va être supprimé." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3261 +#: en/aptitude.xml:3263 msgid "White" msgstr "Blanc" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3264 +#: en/aptitude.xml:3266 msgid "" "The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its " "current version: automatic upgrades will ignore it." @@ -5931,13 +5946,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3272 +#: en/aptitude.xml:3274 msgid "Red" msgstr "Rouge" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3275 +#: en/aptitude.xml:3277 msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied." msgstr "" "Le paquet est cassé : certaines de ces dépendances ne sont pas " @@ -5945,7 +5960,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3283 +#: en/aptitude.xml:3285 msgid "" "Finally, the lower half of the screen displays the long description. " "&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a " @@ -5962,13 +5977,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3293 +#: en/aptitude.xml:3295 msgid "Detailed package information" msgstr "Information détaillée d'un paquet" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3296 +#: en/aptitude.xml:3298 msgid "" "Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display " "the package information screen:" @@ -5977,7 +5992,7 @@ msgstr "" "affichera un écran contenant les informations sur ce paquet :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3302 +#: en/aptitude.xml:3304 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5985,7 +6000,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3307 +#: en/aptitude.xml:3309 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -6065,7 +6080,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3350 +#: en/aptitude.xml:3352 msgid "" "This display can be navigated in a manner similar to the package list: for " "instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on " @@ -6086,7 +6101,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3364 +#: en/aptitude.xml:3366 msgid "" "To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press <keycap>+</" "keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it." @@ -6096,7 +6111,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3371 +#: en/aptitude.xml:3373 msgid "" "In addition to the dependencies of a package, you can view the package names " "that it Provides, the packages which depend upon it, and the available " @@ -6108,7 +6123,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3378 +#: en/aptitude.xml:3380 msgid "" "As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by " "pressing <keycap>q</keycap>. For convenience, a few other information " @@ -6129,13 +6144,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3392 +#: en/aptitude.xml:3394 msgid "Modifying package states" msgstr "Modifier l'état d'un paquet" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3395 +#: en/aptitude.xml:3397 msgid "" "The following commands are available to modify the states of packages. " "Commands take effect the next time you perform an <link " @@ -6149,7 +6164,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3402 +#: en/aptitude.xml:3404 msgid "" "To apply a command to a package, simply select the package in a package list " "and issue the command. These commands can also be applied to groups of " @@ -6164,19 +6179,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3420 +#: en/aptitude.xml:3422 msgid "Install: &package-install;" msgstr "Installation : &package-install;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3423 +#: en/aptitude.xml:3425 msgid "Flag the current package for installation." msgstr "Marque le paquet courant pour installation." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3426 +#: en/aptitude.xml:3428 msgid "" "If the package is not installed, it will be installed. If it is already " "installed, it will be upgraded if possible and any sticky upgrade prevention " @@ -6188,37 +6203,37 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3436 +#: en/aptitude.xml:3438 msgid "Remove: &package-remove;" msgstr "Suppression : &package-remove;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3439 +#: en/aptitude.xml:3441 msgid "Flag the currently selected package for removal." msgstr "Marque le paquet courant pour suppression." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3443 +#: en/aptitude.xml:3445 msgid "If the package is installed, it will be removed." msgstr "Si le paquet est installé, il sera supprimé." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3449 +#: en/aptitude.xml:3451 msgid "Purge: &package-purge;" msgstr "Purge : &package-purge;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3452 +#: en/aptitude.xml:3454 msgid "Flag the current package to be purged." msgstr "Marque le paquet courant pour purge." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3455 +#: en/aptitude.xml:3457 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the package is installed, it will be removed. Futhermore, even if it " @@ -6235,20 +6250,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3464 +#: en/aptitude.xml:3466 msgid "Keep: &package-keep;" msgstr "Garde : &package-keep;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3468 +#: en/aptitude.xml:3470 msgid "Flag the current package to be kept at its current version." msgstr "" "Marque le paquet courant pour qu'il soit gardé dans sa version actuelle." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3473 +#: en/aptitude.xml:3475 msgid "" "Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, " "or upgrade -- is cancelled, and any persistent hold that was set on the " @@ -6259,19 +6274,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3482 +#: en/aptitude.xml:3484 msgid "Hold: &package-hold;" msgstr "Gel : &package-hold;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3486 +#: en/aptitude.xml:3488 msgid "Set a persistent hold on the package." msgstr "Place un gel persistant sur le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3495 +#: en/aptitude.xml:3497 #, fuzzy msgid "" "That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <link " @@ -6285,7 +6300,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3490 +#: en/aptitude.xml:3492 #, fuzzy msgid "" "As with Keep, any action that was to be performed on the package is " @@ -6298,7 +6313,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3514 +#: en/aptitude.xml:3516 msgid "" "The package will not be automatically upgraded<footnoteref " "linkend='footAutoUpgrade'/> to the version it would currently be upgraded " @@ -6311,7 +6326,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3522 +#: en/aptitude.xml:3524 msgid "" "If you issue this command on a particular version of a package, the package " "will not be upgraded to the selected version. Note that only one version " @@ -6323,7 +6338,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3529 +#: en/aptitude.xml:3531 msgid "" "This functionality is largely provided as a convenience for users of the " "<quote>unstable</quote> distribution, so they can avoid known-bad versions " @@ -6336,19 +6351,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3540 +#: en/aptitude.xml:3542 msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>" msgstr "Réinstaller : appuyer sur <keycap>L</keycap>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3546 +#: en/aptitude.xml:3548 msgid "Reinstalls the package." msgstr "Réinstalle le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3550 +#: en/aptitude.xml:3552 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; " @@ -6370,13 +6385,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3562 +#: en/aptitude.xml:3564 msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;" msgstr "&package-markauto;, &package-markmanual;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3565 +#: en/aptitude.xml:3567 msgid "" "Sets whether the package is treated as having been automatically installed; " "automatically installed packages will be removed when no other package " @@ -6389,7 +6404,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3578 +#: en/aptitude.xml:3580 msgid "" "In addition to these commands that affect the selected package, there are " "two commands that affect large numbers of packages at once regardless of " @@ -6408,7 +6423,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:3589 +#: en/aptitude.xml:3591 msgid "" "All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the " "package list, or perform an install run. If you do not wish to save your " @@ -6421,13 +6436,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3599 +#: en/aptitude.xml:3601 msgid "Downloading, installing, and removing packages" msgstr "Télécharger, installer et supprimer des paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3607 +#: en/aptitude.xml:3609 msgid "" "This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though " "you might be upgrading or removing packages in addition to installing them." @@ -6438,7 +6453,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3602 +#: en/aptitude.xml:3604 #, fuzzy msgid "" "Changing package states as described in the previous section does not " @@ -6457,7 +6472,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3614 +#: en/aptitude.xml:3616 msgid "" "To commit your changes, use the &actions-install; command. Selecting this " "command will display a preview screen describing the changes that will be " @@ -6473,7 +6488,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3623 +#: en/aptitude.xml:3625 msgid "" "When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use " "&actions-install; to proceed. &aptitude; will download any files that need " @@ -6489,7 +6504,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3632 +#: en/aptitude.xml:3634 msgid "" "Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory " "(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>). Normally, they " @@ -6506,13 +6521,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3643 +#: en/aptitude.xml:3645 msgid "Understanding and managing package trust" msgstr "Qu'est-ce que la confiance en matière de gestion des paquets ?" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3646 +#: en/aptitude.xml:3648 msgid "" "&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential " "security vulnerability. Suppose you add an archive of packages published by " @@ -6546,7 +6561,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3665 +#: en/aptitude.xml:3667 msgid "" "Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version " "documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type " @@ -6571,7 +6586,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3681 +#: en/aptitude.xml:3683 msgid "" "The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the " "contents of your archive mirror are identical to the contents of the master " @@ -6587,7 +6602,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3690 +#: en/aptitude.xml:3692 msgid "" "Ensuring that you only install software from a trusted source will give you " "an important degree of protection against malicious packages, but it cannot " @@ -6600,13 +6615,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3698 +#: en/aptitude.xml:3700 msgid "Understanding trust" msgstr "Comprendre la confiance" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3708 +#: en/aptitude.xml:3710 msgid "" "As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages " "in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they " @@ -6618,7 +6633,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3701 +#: en/aptitude.xml:3703 #, fuzzy msgid "" "&apt; allows the administrator of an archive to provide a " @@ -6640,7 +6655,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3719 +#: en/aptitude.xml:3721 msgid "" "When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index " "is properly signed. If it is unsigned, &aptitude; will not trust package " @@ -6658,7 +6673,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3730 +#: en/aptitude.xml:3732 msgid "" "Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, " "&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources. If an " @@ -6674,7 +6689,7 @@ msgstr "" "d'interrompre le téléchargement :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3741 +#: en/aptitude.xml:3743 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -6682,7 +6697,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3746 +#: en/aptitude.xml:3748 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -6737,13 +6752,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3776 +#: en/aptitude.xml:3778 msgid "Trusting additional keys" msgstr "Faire confiance à d'autres clés" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3779 +#: en/aptitude.xml:3781 msgid "" "You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, " "besides the main Debian archive. For each archive that you want to trust, " @@ -6766,7 +6781,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3792 +#: en/aptitude.xml:3794 msgid "" "The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring " "file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. Once you have " @@ -6787,7 +6802,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3805 +#: en/aptitude.xml:3807 msgid "" "Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted " "just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this " @@ -6803,13 +6818,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3817 +#: en/aptitude.xml:3819 msgid "Managing automatically installed packages" msgstr "Gérer les paquets automatiquement installés" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3820 +#: en/aptitude.xml:3822 msgid "" "To install one package, it is often necessary to install several others (to " "fulfill its dependencies). For instance, if you wish to install the " @@ -6831,7 +6846,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3841 +#: en/aptitude.xml:3843 #, fuzzy msgid "" "More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, " @@ -6848,7 +6863,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3833 +#: en/aptitude.xml:3835 #, fuzzy msgid "" "It works like this: when you install a package, &aptitude; will " @@ -6867,7 +6882,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3854 +#: en/aptitude.xml:3856 msgid "" "As with any automatic process, there is a potential for things to go " "haywire. For instance, even if a package was automatically installed to " @@ -6886,26 +6901,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:3867 +#: en/aptitude.xml:3869 #, fuzzy msgid "Resolving package dependencies" msgstr "le paquet a des dépendances cassées." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3870 +#: en/aptitude.xml:3872 msgid "Dependency resolution in &aptitude;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3873 +#: en/aptitude.xml:3875 msgid "There are two main dependency resolution algorithms in &aptitude;." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3878 +#: en/aptitude.xml:3880 msgid "" "The first is an algorithm that is also used by programs such as &apt-get; " "and <command>synaptic</command>; I will call it <quote>immediate resolution</" @@ -6918,12 +6933,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3892 +#: en/aptitude.xml:3894 msgid "Or when immediate resolution is disabled." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3889 +#: en/aptitude.xml:3891 msgid "" "The second algorithm, which I will call <quote>interactive resolution</" "quote>, is invoked when packages have broken dependencies even after " @@ -6935,14 +6950,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3901 +#: en/aptitude.xml:3903 #, fuzzy msgid "Immediate dependency resolution" msgstr "Va à la solution suivante du solveur de dépendance." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3904 +#: en/aptitude.xml:3906 msgid "" "Whenever you choose to install or upgrade a package in &aptitude;, " "&aptitude; makes an immediate attempt to resolve any of its dependencies " @@ -6953,7 +6968,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3915 +#: en/aptitude.xml:3917 msgid "" "If the dependency is a recommendation, &aptitude; tries to guess whether it " "is a <quote>new</quote> recommendation or a <quote>previously satisfied</" @@ -6968,7 +6983,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3930 +#: en/aptitude.xml:3932 msgid "" "For example: suppose that version <literal>1.0</literal> of <literal>prog</" "literal> recommends version <literal>4.0</literal> of <literal>libcool1</" @@ -6989,7 +7004,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3956 +#: en/aptitude.xml:3958 msgid "" "If the configuration option <link linkend='configAptInstall-" "Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</literal></link> is " @@ -7002,7 +7017,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3970 +#: en/aptitude.xml:3972 msgid "" "If the dependency is on several packages combined with OR, examine each of " "the alternatives in the order that they are given. For instance, if a " @@ -7013,14 +7028,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3992 +#: en/aptitude.xml:3994 msgid "" "The package with the highest <command>dpkg</command> priority, not the " "package with the highest &apt; pin priority." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3982 +#: en/aptitude.xml:3984 msgid "" "For each alternative, attempt to resolve it. If the dependency is a " "conflict, remove the current alternative if it is installed (and for an " @@ -7035,7 +7050,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4000 +#: en/aptitude.xml:4002 msgid "" "For instance, say we are attempting to resolve <quote><literal>Depends: exim " "| mail-transport-agent</literal></quote>. &aptitude; will first attempt to " @@ -7057,7 +7072,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4029 +#: en/aptitude.xml:4031 msgid "" "If a package was installed by the previous step, resolve its dependencies " "using this algorithm, then stop." @@ -7065,7 +7080,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4036 +#: en/aptitude.xml:4038 msgid "" "While this technique very often solves all the outstanding package " "dependencies, it can fail in a number of common circumstances." @@ -7073,7 +7088,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4044 +#: en/aptitude.xml:4046 msgid "" "Conflicts are resolved by removing the package that is the target of the " "conflict. But now other packages that depend on this package have " @@ -7082,7 +7097,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4053 +#: en/aptitude.xml:4055 msgid "" "A dependency might not be satisfiable due to version restrictions and due to " "the limitation that only candidate versions are considered. For instance, " @@ -7097,7 +7112,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4071 +#: en/aptitude.xml:4073 msgid "" "The interactive dependency resolver can solve these situations and more. " "When there are broken dependencies left over, or when immediate dependency " @@ -7108,14 +7123,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4081 +#: en/aptitude.xml:4083 #, fuzzy msgid "Resolving Dependencies Interactively" msgstr "Résoudre les problèmes de dépendance" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4084 +#: en/aptitude.xml:4086 #, fuzzy msgid "" "If a dependency problem arises that cannot be handled using the immediate " @@ -7134,7 +7149,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4130 +#: en/aptitude.xml:4132 msgid "" "As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions " "by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current " @@ -7150,7 +7165,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4175 +#: en/aptitude.xml:4177 msgid "" "You can access information about the package affected by an action by simply " "pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted. For a " @@ -7169,7 +7184,7 @@ msgstr "" "résolue." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4187 +#: en/aptitude.xml:4189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-explanation-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -7177,7 +7192,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4192 +#: en/aptitude.xml:4194 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -7232,7 +7247,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4221 +#: en/aptitude.xml:4223 #, fuzzy msgid "" "You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by " @@ -7254,7 +7269,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4233 +#: en/aptitude.xml:4235 #, fuzzy msgid "" "To reject an action, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the " @@ -7275,7 +7290,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4246 +#: en/aptitude.xml:4248 msgid "" "By default, the resolver rejects actions that change the state of held " "packages, or that install forbidden versions of packages. You can override " @@ -7291,7 +7306,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4261 +#: en/aptitude.xml:4263 msgid "" "Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while " "approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>. You " @@ -7309,7 +7324,7 @@ msgstr "" "actuelle</quote> approuvée." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4273 +#: en/aptitude.xml:4275 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-approve-" "snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -7317,7 +7332,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4278 +#: en/aptitude.xml:4280 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -7372,7 +7387,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4307 +#: en/aptitude.xml:4309 #, fuzzy msgid "" "Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> " @@ -7401,7 +7416,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:4325 +#: en/aptitude.xml:4327 msgid "" "The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of " "any package. If you mark a package for installation, for upgrade, for " @@ -7415,7 +7430,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4335 +#: en/aptitude.xml:4337 msgid "" "In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you " "can also select them using the list in the bottom half. To access this " @@ -7434,7 +7449,7 @@ msgstr "" "comme le montre la capture suivante ." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4347 +#: en/aptitude.xml:4349 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -7442,7 +7457,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4352 +#: en/aptitude.xml:4354 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -7497,22 +7512,22 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4381 +#: en/aptitude.xml:4383 msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again." msgstr "Appuyer à nouveau sur <keycap>o</keycap> quitte ce mode d'affichage." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4387 +#: en/aptitude.xml:4389 msgid "Costs in the interactive dependency resolver" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4390 +#: en/aptitude.xml:4392 msgid "Costs and cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4393 +#: en/aptitude.xml:4395 msgid "" "The <firstterm>cost</firstterm> of a solution produced by the interactive " "dependency resolver is a value that &aptitude; uses to determine how " @@ -7524,17 +7539,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4404 +#: en/aptitude.xml:4406 msgid "Some typical costs are shown in <xref linkend='exampleResolverCosts'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><title> -#: en/aptitude.xml:4409 +#: en/aptitude.xml:4411 msgid "Sample resolver costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4412 +#: en/aptitude.xml:4414 msgid "" "The default cost, sorting solutions by their <link " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>safety cost</link>, then " @@ -7543,44 +7558,44 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4417 +#: en/aptitude.xml:4419 #, fuzzy, no-wrap msgid "safety, priority" msgstr "Priorité" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4417 en/aptitude.xml:4424 en/aptitude.xml:4432 -#: en/manpage.xml:2006 en/manpage.xml:2150 en/manpage.xml:2165 +#: en/aptitude.xml:4419 en/aptitude.xml:4426 en/aptitude.xml:4434 +#: en/manpage.xml:2005 en/manpage.xml:2149 en/manpage.xml:2164 msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4420 +#: en/aptitude.xml:4422 msgid "" "Remove as few packages as possible, then cancel as few actions as possible:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4424 +#: en/aptitude.xml:4426 #, no-wrap msgid "removals, canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4427 +#: en/aptitude.xml:4429 msgid "" "Sort solutions by the number of packages they remove <emphasis>plus</" "emphasis> twice the number of actions they cancel." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4432 +#: en/aptitude.xml:4434 #, no-wrap msgid "removals + 2 * canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4436 +#: en/aptitude.xml:4438 msgid "" "As can be seen from the above examples, a cost is not necessarily a single " "number. In fact, a cost consists of one or more <firstterm>cost components</" @@ -7595,14 +7610,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4453 +#: en/aptitude.xml:4455 msgid "" "Cost components come in two flavors: <emphasis>basic</emphasis> cost " "components and <emphasis>compound</emphasis> cost components." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4459 +#: en/aptitude.xml:4461 msgid "" "Basic components simply name some property of the solution, such as " "<quote><literal>upgrades</literal></quote> or <quote><literal>removals</" @@ -7614,7 +7629,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4472 +#: en/aptitude.xml:4474 msgid "" "Each basic component is either a <emphasis>counter</emphasis> or a " "<emphasis>level</emphasis>. Counters count how many of a solution's actions " @@ -7624,38 +7639,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4482 +#: en/aptitude.xml:4484 msgid "Basic cost components" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:4487 en/aptitude.xml:7025 +#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:7086 msgid "Name" msgstr "Nom" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4488 +#: en/aptitude.xml:4490 msgid "Type" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4495 +#: en/aptitude.xml:4497 #, fuzzy msgid "<literal>broken-holds</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4496 en/aptitude.xml:4507 en/aptitude.xml:4517 -#: en/aptitude.xml:4526 en/aptitude.xml:4547 en/aptitude.xml:4556 -#: en/aptitude.xml:4576 +#: en/aptitude.xml:4498 en/aptitude.xml:4509 en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4528 en/aptitude.xml:4549 en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4578 msgid "Counter" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4498 +#: en/aptitude.xml:4500 #, fuzzy msgid "" "Counts the number of holds that the solution breaks, if the resolver is " @@ -7668,13 +7683,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4506 +#: en/aptitude.xml:4508 #, fuzzy msgid "<literal>canceled-actions</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4509 +#: en/aptitude.xml:4511 msgid "" "Counts the number of pending actions that the solution cancels (keeping " "packages at their current version)." @@ -7682,25 +7697,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4516 +#: en/aptitude.xml:4518 #, fuzzy msgid "<literal>installs</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4521 msgid "Counts the number of packages that the solution installs." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4525 +#: en/aptitude.xml:4527 #, fuzzy msgid "<literal>non-default-versions</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4528 +#: en/aptitude.xml:4530 msgid "" "Counts the number of versions that the solution installs or upgrades from " "non-default sources." @@ -7708,18 +7723,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:4534 en/aptitude.xml:7884 +#: en/aptitude.xml:4536 en/aptitude.xml:7945 #, fuzzy msgid "<literal>priority</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4535 en/aptitude.xml:4565 +#: en/aptitude.xml:4537 en/aptitude.xml:4567 msgid "Level" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4537 +#: en/aptitude.xml:4539 msgid "" "A value that increases as the apt pin priority of a version decreases. " "Specifically, this is computed by negating the pin priority (so, e.g., if " @@ -7728,26 +7743,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4546 +#: en/aptitude.xml:4548 #, fuzzy msgid "<literal>removals</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4549 +#: en/aptitude.xml:4551 msgid "Counts the number of packages that the solution removes." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4555 +#: en/aptitude.xml:4557 #, fuzzy msgid "<literal>removals-of-manual</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4560 #, fuzzy #| msgid "" #| "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon " @@ -7759,13 +7774,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4564 +#: en/aptitude.xml:4566 #, fuzzy msgid "<literal>safety</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4567 +#: en/aptitude.xml:4569 msgid "" "A broad heuristic that increases as actions become less <quote>safe</quote>; " "see <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details." @@ -7773,18 +7788,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4575 +#: en/aptitude.xml:4577 #, fuzzy msgid "<literal>upgrades</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4578 +#: en/aptitude.xml:4580 msgid "Counts the number of packages that the solution upgrades." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4587 +#: en/aptitude.xml:4589 msgid "" "Compound components are built by combining the values of basic components. " "For instance, <literal>removals + canceled-actions</literal> adds the " @@ -7796,7 +7811,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:4606 +#: en/aptitude.xml:4608 msgid "" "This limit was imposed because more complex cost structures could make it " "difficult to optimize the resolver. Future versions of the program might " @@ -7804,7 +7819,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4601 +#: en/aptitude.xml:4603 msgid "" "It is an error to add two levels, or to take the maximum of two counters, or " "to combine levels and counters in any way. For instance, the costs " @@ -7814,18 +7829,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4615 +#: en/aptitude.xml:4617 msgid "Syntax of compound cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4621 +#: en/aptitude.xml:4623 msgid "Add two or more basic costs:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4624 +#: en/aptitude.xml:4626 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " <literal><optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable> + <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable> + ...</literal>\n" @@ -7833,13 +7848,13 @@ msgid "" msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4628 +#: en/aptitude.xml:4630 msgid "Take the maximum value of two or more basic costs:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4631 +#: en/aptitude.xml:4633 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " <literal>max(<optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable>, <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable>, ...)</literal>\n" @@ -7847,7 +7862,7 @@ msgid "" msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4637 +#: en/aptitude.xml:4639 msgid "" "Note that each individual basic component can be multiplied by a scaling " "factor before it is combined with other components. This can be used to " @@ -7859,17 +7874,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4651 +#: en/aptitude.xml:4653 msgid "Safety costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4654 +#: en/aptitude.xml:4656 msgid "Safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4657 +#: en/aptitude.xml:4659 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-diagram.png'/> </" "imageobject>" @@ -7877,13 +7892,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:4656 +#: en/aptitude.xml:4658 #, fuzzy msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4664 +#: en/aptitude.xml:4666 msgid "" "The <literal>safety</literal> cost component is a heuristic estimate of how " "<quote>safe</quote> or <quote>unsafe</quote> a solution is. Safety costs " @@ -7894,7 +7909,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:4676 +#: en/aptitude.xml:4678 msgid "" "Safety cost levels are just one way to control the order in which dependency " "solutions are returned. See <xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> " @@ -7903,37 +7918,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4685 +#: en/aptitude.xml:4687 msgid "" "By default, &aptitude; initializes the resolver with a <quote>reasonable</" "quote> set of safety cost levels. They are:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4691 +#: en/aptitude.xml:4693 msgid "Default safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4696 +#: en/aptitude.xml:4698 msgid "Cost level" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4698 +#: en/aptitude.xml:4700 #, fuzzy msgid "Configuration option" msgstr "Options de configuration disponibles" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4704 +#: en/aptitude.xml:4706 msgid "10,000" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4706 +#: en/aptitude.xml:4708 msgid "" "Solutions that include only <quote>safe</quote> actions (installing the " "default target for a package or keeping a package at its current version) " @@ -7942,7 +7957,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4711 +#: en/aptitude.xml:4713 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::" @@ -7953,19 +7968,19 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4715 +#: en/aptitude.xml:4717 msgid "20,000" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4717 +#: en/aptitude.xml:4719 msgid "The solution that cancels all the user's actions." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4719 +#: en/aptitude.xml:4721 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::" @@ -7974,20 +7989,20 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4723 +#: en/aptitude.xml:4725 msgid "40,000" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4725 +#: en/aptitude.xml:4727 msgid "" "Solutions that break holds set by the user or install forbidden versions." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4728 +#: en/aptitude.xml:4730 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::" @@ -7998,13 +8013,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4732 +#: en/aptitude.xml:4734 msgid "50,000" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4734 +#: en/aptitude.xml:4736 #, fuzzy msgid "" "Solutions that install packages from non-default versions (such as " @@ -8015,7 +8030,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4739 +#: en/aptitude.xml:4741 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::" @@ -8024,13 +8039,13 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4743 +#: en/aptitude.xml:4745 msgid "60,000" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4745 +#: en/aptitude.xml:4747 #, fuzzy msgid "Solutions that remove Essential packages." msgstr "" @@ -8039,7 +8054,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4747 +#: en/aptitude.xml:4749 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-" @@ -8047,7 +8062,7 @@ msgid "" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4754 +#: en/aptitude.xml:4756 msgid "" "If a solution qualifies for several safety cost levels, it will be placed in " "the highest one, that is, the one that appears last. For example, a " @@ -8060,19 +8075,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4768 +#: en/aptitude.xml:4770 msgid "Configuring the interactive dependency resolver" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4771 +#: en/aptitude.xml:4773 msgid "Configuring resolver hints" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4774 +#: en/aptitude.xml:4776 msgid "" "To improve the quality of the dependency solutions that you receive, you can " "provide hints to the interactive dependency resolver. These hints can alter " @@ -8084,7 +8099,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4785 +#: en/aptitude.xml:4787 msgid "" "Hints are stored in the &apt; configuration file, <filename>/etc/apt/apt." "conf</filename>, in the configuration group <quote><literal><link " @@ -8095,7 +8110,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4794 +#: en/aptitude.xml:4796 msgid "" "Each resolver hint consists of an <replaceable>action</replaceable>, a " "<replaceable>target</replaceable>, and an optional <replaceable>version</" @@ -8110,7 +8125,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4810 +#: en/aptitude.xml:4812 #, fuzzy msgid "" "The <replaceable>action</replaceable> field of a resolver hint may be one of " @@ -8120,7 +8135,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4817 +#: en/aptitude.xml:4819 msgid "" "<quote><literal>approve</literal></quote>: Approve the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> had " @@ -8129,7 +8144,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4826 +#: en/aptitude.xml:4828 msgid "" "<quote><literal>reject</literal></quote>: Reject the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> had been " @@ -8137,7 +8152,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4835 +#: en/aptitude.xml:4837 msgid "" "<quote><literal>discard</literal></quote>: Discard every solution containing " "the version. Differs from <quote><literal>reject</literal></quote> in that " @@ -8145,7 +8160,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4845 +#: en/aptitude.xml:4847 msgid "" "<quote><literal>increase-safety-cost-to <replaceable>number</replaceable></" "literal></quote>: increase the safety cost of any solution that contains the " @@ -8158,7 +8173,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4866 +#: en/aptitude.xml:4868 msgid "" "<literal>conflict</literal>, <literal>discard</literal>: instead of changing " "the safety cost, discard solutions containing the version as if the " @@ -8167,12 +8182,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4877 +#: en/aptitude.xml:4879 msgid "<literal>maximum</literal>: the highest safety cost." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4884 +#: en/aptitude.xml:4886 msgid "" "<literal>minimum</literal>: the lowest safety cost. All searches start at " "this cost, so <quote>increasing</quote> a version to this cost has no " @@ -8184,14 +8199,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4861 +#: en/aptitude.xml:4863 msgid "" "Several special cost levels can be chosen by name: <placeholder type=" "\"orderedlist\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:4901 +#: en/aptitude.xml:4903 msgid "" "The <literal>increase-safety-cost-to</literal> hint is applied <emphasis>in " "addition</emphasis> to any default safety cost that is due to the selected " @@ -8204,7 +8219,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4918 +#: en/aptitude.xml:4920 msgid "" "<quote><replaceable>number</replaceable></quote>: add the given " "<replaceable>number</replaceable> to the version's <replaceable>score</" @@ -8216,7 +8231,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4932 +#: en/aptitude.xml:4934 msgid "" "If <replaceable>target</replaceable> field of a resolver hint contains a " "question mark (<quote><literal>?</literal></quote>) or tilde " @@ -8232,7 +8247,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4948 +#: en/aptitude.xml:4950 msgid "" "If the <replaceable>version</replaceable> field is not present, then all " "versions of the package are affected by the hint. Otherwise, it may have " @@ -8241,7 +8256,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4957 +#: en/aptitude.xml:4959 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote>: the " @@ -8253,7 +8268,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4965 +#: en/aptitude.xml:4967 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal><<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -8265,7 +8280,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4973 +#: en/aptitude.xml:4975 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal><=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -8277,7 +8292,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4982 +#: en/aptitude.xml:4984 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: the " @@ -8289,7 +8304,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4990 +#: en/aptitude.xml:4992 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal><><replaceable>version</replaceable></literal></" @@ -8301,7 +8316,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4998 +#: en/aptitude.xml:5000 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -8313,7 +8328,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5007 +#: en/aptitude.xml:5009 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>><replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -8325,7 +8340,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5015 +#: en/aptitude.xml:5017 msgid "" "<quote><literal>:UNINST</literal></quote>: instead of affecting any of the " "versions of <replaceable>target</replaceable>, the hint affects the decision " @@ -8336,7 +8351,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5028 +#: en/aptitude.xml:5030 #, fuzzy msgid "" "<quote><replaceable>version</replaceable></quote>: the hint only affects " @@ -8347,14 +8362,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:5039 +#: en/aptitude.xml:5041 #, fuzzy msgid "Search patterns" msgstr "Motifs de recherche" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5042 +#: en/aptitude.xml:5044 #, fuzzy msgid "" "When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the " @@ -8374,7 +8389,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5052 +#: en/aptitude.xml:5054 #, fuzzy msgid "" "A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as " @@ -8395,7 +8410,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5066 +#: en/aptitude.xml:5068 #, fuzzy msgid "" "Text with no leading <quote>?</quote> also forms a search pattern: " @@ -8409,7 +8424,7 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:5076 +#: en/aptitude.xml:5078 msgid "" "The behavior of &aptitude; when given a search pattern without a leading " "<quote>?</quote> (or <quote>~</quote>) is provided as a convenience for " @@ -8421,14 +8436,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5088 +#: en/aptitude.xml:5090 #, fuzzy msgid "Searching for strings" msgstr "Motifs de recherche" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5091 +#: en/aptitude.xml:5093 msgid "" "Many search terms take a string as a parameter and match it against one or " "more fields of a package. Strings can be entered either with or without " @@ -8444,7 +8459,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5115 +#: en/aptitude.xml:5117 msgid "" "&aptitude; will only treat the comma as special if there is a second " "argument, so (for instance) <quote><literal>&Sname;(apt,itude)</literal></" @@ -8454,7 +8469,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5124 +#: en/aptitude.xml:5126 msgid "" "While this behavior is well-defined, it may be surprising; I recommend using " "quoted strings for any pattern that contains characters that could have a " @@ -8462,7 +8477,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5108 +#: en/aptitude.xml:5110 msgid "" "If you enter a <quote>bare</quote> string, one not surrounded by double " "quotes, then &aptitude; will consider the string to have <quote>ended</" @@ -8482,7 +8497,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5162 +#: en/aptitude.xml:5164 #, fuzzy msgid "" "Characters with a special meaning include: <quote><literal>+</literal></" @@ -8508,7 +8523,7 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5148 +#: en/aptitude.xml:5150 msgid "" "Most textual searches (for package names, descriptions, etc) are performed " "using case-insensitive <ulink url='http://web.archive.org/web/20060719181658/" @@ -8526,7 +8541,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5191 +#: en/aptitude.xml:5193 msgid "" "The characters <quote><literal>!</literal></quote> and <quote><literal>|</" "literal></quote> have special meanings within search patterns. In order to " @@ -8541,13 +8556,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5207 +#: en/aptitude.xml:5209 msgid "Shorthand for search terms" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5210 +#: en/aptitude.xml:5212 msgid "" "Some search terms can be written using <quote>short</quote> forms, which " "consist of a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) followed by a " @@ -8558,7 +8573,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5242 +#: en/aptitude.xml:5244 msgid "" "The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and " "<literal>\\t</literal> are also available." @@ -8568,7 +8583,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5220 +#: en/aptitude.xml:5222 #, fuzzy msgid "" "When writing a term using its short form, tilde characters and " @@ -8602,7 +8617,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5251 +#: en/aptitude.xml:5253 msgid "" "Question marks (<quote><literal>?</literal></quote>) will <emphasis>not</" "emphasis> end the short form of a term, even if they are followed by the " @@ -8618,7 +8633,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5270 +#: en/aptitude.xml:5272 msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> lists the short form of each " "search term." @@ -8626,14 +8641,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5276 +#: en/aptitude.xml:5278 #, fuzzy msgid "Searches and versions" msgstr "Motifs de recherche" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5279 +#: en/aptitude.xml:5281 msgid "" "By default, a pattern matches a package if any version of the package " "matches the pattern. However, some patterns will restrict their sub-" @@ -8654,7 +8669,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5301 +#: en/aptitude.xml:5303 msgid "" "It matters which versions are checked because, as in the example above, some " "patterns will match one version but not another. For instance, the pattern " @@ -8670,7 +8685,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5317 +#: en/aptitude.xml:5319 msgid "" "To test a pattern against all the versions of a package, even if the pattern " "would normally be tested against only some of the versions, use the &Swiden; " @@ -8688,7 +8703,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5337 +#: en/aptitude.xml:5339 msgid "" "There is a subtle, but important, distinction between matching a pattern " "against a package, and matching it against all the versions of that " @@ -8702,7 +8717,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5350 +#: en/aptitude.xml:5352 msgid "" "For example: suppose that version <literal>3.0-1</literal> of the package " "<literal>aardvark</literal> is installed, but that version <literal>4.0-1</" @@ -8718,13 +8733,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5373 +#: en/aptitude.xml:5375 msgid "Explicit search targets" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5395 +#: en/aptitude.xml:5397 msgid "" "Astute readers will note that this is essentially a way to explicitly name " "the variable in the λ-terms corresponding to the term. A typical " @@ -8735,7 +8750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5376 +#: en/aptitude.xml:5378 msgid "" "Some particularly complex searches can be expressed in &aptitude; using " "<firstterm>explicit targets</firstterm>. In normal search expressions, " @@ -8755,32 +8770,32 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5409 +#: en/aptitude.xml:5411 msgid "An explicit target is introduced by the &Sfor; term:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:5413 +#: en/aptitude.xml:5415 #, fuzzy msgid "Syntax of the &Sfor; term" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5415 en/aptitude.xml:6406 +#: en/aptitude.xml:5417 en/aptitude.xml:6451 #, fuzzy, no-wrap msgid "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:5415 +#: en/aptitude.xml:5417 msgid " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5419 +#: en/aptitude.xml:5421 #, fuzzy msgid "" "This behaves exactly like <replaceable>pattern</replaceable>, but " @@ -8796,7 +8811,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5430 +#: en/aptitude.xml:5432 msgid "" "The term &Sequal; will match exactly the package or version indicated by the " "given variable. Specifically: if the corresponding &Sfor; term is limited " @@ -8807,7 +8822,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5439 +#: en/aptitude.xml:5441 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchEqual'/> for an example of how to use " "&Sequal;." @@ -8815,7 +8830,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5446 +#: en/aptitude.xml:5448 #, fuzzy msgid "" "The term <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, " @@ -8828,7 +8843,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5455 +#: en/aptitude.xml:5457 #, fuzzy msgid "" "For <literal>?</literal>-style terms, a shorthand form is available. The " @@ -8845,7 +8860,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5464 +#: en/aptitude.xml:5466 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchBind'/> for an example of how to use " "<literal>?bind</literal>." @@ -8853,13 +8868,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5472 +#: en/aptitude.xml:5474 #, fuzzy msgid "Search term reference" msgstr "Touche Référence." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5475 +#: en/aptitude.xml:5477 msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> provides a brief summary of all " "the search terms provided by &aptitude;. A full description of each term " @@ -8868,32 +8883,32 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:5482 +#: en/aptitude.xml:5484 msgid "Quick guide to search terms" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5487 +#: en/aptitude.xml:5489 msgid "Long form" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5488 +#: en/aptitude.xml:5490 msgid "Short form" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5496 +#: en/aptitude.xml:5498 #, fuzzy msgid "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5500 +#: en/aptitude.xml:5502 msgid "" "Select the package bound to <replaceable>variable</replaceable>; see <xref " "linkend='secExplicitMatchers'/>." @@ -8901,21 +8916,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5507 +#: en/aptitude.xml:5509 #, fuzzy msgid "<literal>&Snot;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5508 +#: en/aptitude.xml:5510 #, fuzzy msgid "<literal>!<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5510 +#: en/aptitude.xml:5512 #, fuzzy msgid "" "Select any package that does not match <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -8925,21 +8940,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5517 +#: en/aptitude.xml:5519 #, fuzzy msgid "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5519 +#: en/aptitude.xml:5521 #, fuzzy msgid "~a<replaceable>action</replaceable>" msgstr "<replaceable>nom</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5521 +#: en/aptitude.xml:5523 #, fuzzy msgid "" "Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</" @@ -8953,14 +8968,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5530 +#: en/aptitude.xml:5532 #, fuzzy msgid "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5534 +#: en/aptitude.xml:5536 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose versions all match <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -8970,7 +8985,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5541 +#: en/aptitude.xml:5543 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sand;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -8981,7 +8996,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5543 +#: en/aptitude.xml:5545 #, fuzzy msgid "<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>" msgstr "" @@ -8990,7 +9005,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5545 +#: en/aptitude.xml:5547 #, fuzzy msgid "" "Select any package that matches both <replaceable>pattern1</replaceable> and " @@ -9001,14 +9016,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5552 +#: en/aptitude.xml:5554 #, fuzzy msgid "<literal>&Sany-version;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5555 +#: en/aptitude.xml:5557 #, fuzzy msgid "" "Select packages for which at least one version matches <replaceable>pattern</" @@ -9019,20 +9034,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5562 +#: en/aptitude.xml:5564 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5566 +#, fuzzy +msgid "~r<replaceable>architecture</replaceable>" +msgstr "<replaceable>nom</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5568 +#, fuzzy +msgid "" +"Select packages for the given architecture (such as <quote><literal>amd64</" +"literal></quote>, or <quote><literal>all</literal></quote>). Special " +"values: <literal>native</literal> and <literal>foreign</literal>." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " +"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" +"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " +"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5577 #, fuzzy msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5565 +#: en/aptitude.xml:5580 msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5568 +#: en/aptitude.xml:5583 #, fuzzy msgid "" "Select packages from the given archive (such as <quote><literal>unstable</" @@ -9043,28 +9087,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5574 +#: en/aptitude.xml:5589 #, fuzzy msgid "<literal>&Sautomatic;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5575 +#: en/aptitude.xml:5590 #, fuzzy msgid "<literal>~M</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5577 +#: en/aptitude.xml:5592 #, fuzzy msgid "Select packages that were automatically installed." msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5582 +#: en/aptitude.xml:5597 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -9075,7 +9119,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5584 +#: en/aptitude.xml:5599 #, fuzzy msgid "" "<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</" @@ -9086,7 +9130,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5587 +#: en/aptitude.xml:5602 #, fuzzy msgid "" "Selects anything if <replaceable>variable</replaceable> matches " @@ -9098,42 +9142,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5595 +#: en/aptitude.xml:5610 #, fuzzy msgid "<literal>&Sbroken;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5596 +#: en/aptitude.xml:5611 #, fuzzy msgid "<literal>~b</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5598 +#: en/aptitude.xml:5613 #, fuzzy msgid "Select packages that have a broken dependency." msgstr "le paquet a des dépendances cassées." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5603 +#: en/aptitude.xml:5618 #, fuzzy msgid "<literal>&Sbroken-type;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5604 +#: en/aptitude.xml:5619 #, fuzzy msgid "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5606 +#: en/aptitude.xml:5621 #, fuzzy msgid "" "Select package that have a broken dependency of the given " @@ -9144,7 +9188,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5612 +#: en/aptitude.xml:5627 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" @@ -9152,7 +9196,7 @@ msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5613 +#: en/aptitude.xml:5628 #, fuzzy msgid "" "<literal>~DB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -9163,7 +9207,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5615 +#: en/aptitude.xml:5630 #, fuzzy msgid "" "Select packages that have a broken dependency of the given " @@ -9175,7 +9219,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5622 +#: en/aptitude.xml:5637 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" @@ -9183,7 +9227,7 @@ msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5623 en/aptitude.xml:5815 +#: en/aptitude.xml:5638 en/aptitude.xml:5843 #, fuzzy msgid "" "<literal>~RB<option><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -9194,7 +9238,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5625 +#: en/aptitude.xml:5640 #, fuzzy msgid "" "Select packages that a package matching <replaceable>pattern</replaceable> " @@ -9205,21 +9249,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5633 +#: en/aptitude.xml:5648 #, fuzzy msgid "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5635 +#: en/aptitude.xml:5650 #, fuzzy msgid "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~C<replaceable>mot</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5637 +#: en/aptitude.xml:5652 #, fuzzy msgid "" "Select packages that conflict with a package matching <replaceable>pattern</" @@ -9230,35 +9274,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5643 +#: en/aptitude.xml:5658 #, fuzzy msgid "<literal>&Sconfig-files;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5644 +#: en/aptitude.xml:5659 #, fuzzy msgid "<literal>~c</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5646 +#: en/aptitude.xml:5661 #, fuzzy msgid "Select packages that were removed but not purged." msgstr "le paquet a été dépaqueté mais pas configuré." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5651 +#: en/aptitude.xml:5666 #, fuzzy msgid "<literal>&Sdep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5652 +#: en/aptitude.xml:5667 #, fuzzy msgid "" "<literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -9269,7 +9313,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5654 +#: en/aptitude.xml:5669 #, fuzzy msgid "" "Match packages that declare a dependency of type <replaceable>depType</" @@ -9280,7 +9324,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5661 +#: en/aptitude.xml:5676 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>" @@ -9288,13 +9332,13 @@ msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5662 +#: en/aptitude.xml:5677 msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5664 +#: en/aptitude.xml:5679 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose description matches <replaceable>description</" @@ -9305,21 +9349,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5670 +#: en/aptitude.xml:5685 #, fuzzy msgid "<literal>&Sessential;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5671 +#: en/aptitude.xml:5686 #, fuzzy msgid "<literal>~E</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5673 +#: en/aptitude.xml:5688 msgid "" "Select essential packages, those with <literal>Essential: yes</literal> in " "their control files." @@ -9327,14 +9371,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5680 +#: en/aptitude.xml:5695 #, fuzzy msgid "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5683 +#: en/aptitude.xml:5698 #, fuzzy msgid "Select packages named <replaceable>name</replaceable>." msgstr "" @@ -9343,27 +9387,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5689 +#: en/aptitude.xml:5704 #, fuzzy msgid "<literal>&Sfalse;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5690 +#: en/aptitude.xml:5705 #, fuzzy msgid "<literal>~F</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5692 +#: en/aptitude.xml:5707 msgid "Select no packages." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5697 +#: en/aptitude.xml:5712 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</" @@ -9374,7 +9418,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5700 +#: en/aptitude.xml:5715 #, fuzzy msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern</replaceable> with " @@ -9386,21 +9430,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5709 +#: en/aptitude.xml:5724 #, fuzzy msgid "<literal>&Sgarbage;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5710 +#: en/aptitude.xml:5725 #, fuzzy msgid "<literal>~g</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5712 +#: en/aptitude.xml:5727 #, fuzzy msgid "" "Select packages that are not required by any manually installed package." @@ -9408,48 +9452,70 @@ msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5718 +#: en/aptitude.xml:5733 #, fuzzy msgid "<literal>&Sinstalled;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5719 +#: en/aptitude.xml:5734 #, fuzzy msgid "<literal>~i</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5720 +#: en/aptitude.xml:5735 #, fuzzy msgid "Select installed packages." msgstr "Réinstalle le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5724 +#: en/aptitude.xml:5739 #, fuzzy msgid "<literal>&Smaintainer;(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5725 +#: en/aptitude.xml:5740 msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5727 +#: en/aptitude.xml:5742 #, fuzzy msgid "Select packages maintained by <replaceable>maintainer</replaceable>." msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5733 +#: en/aptitude.xml:5748 +#, fuzzy +msgid "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5751 +#, fuzzy +msgid "" +"Select packages with a multi-arch capability of <replaceable>multiarch</" +"replaceable> (that is, either <quote><literal>foreign</literal></quote>, " +"<quote><literal>same</literal></quote>, <quote><literal>allowed</literal></" +"quote>, or <quote><literal>none</literal></quote>)." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " +"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" +"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " +"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5761 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Snarrow;(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -9460,7 +9526,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5734 +#: en/aptitude.xml:5762 #, fuzzy msgid "" "<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>pattern</" @@ -9471,7 +9537,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5736 +#: en/aptitude.xml:5764 #, fuzzy msgid "" "Select packages for which a single version matches both <replaceable>filter</" @@ -9482,14 +9548,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5743 +#: en/aptitude.xml:5771 #, fuzzy msgid "<literal>&Sname;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5744 +#: en/aptitude.xml:5772 #, fuzzy msgid "" "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>, " @@ -9500,7 +9566,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5746 +#: en/aptitude.xml:5774 #, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>name</replaceable>." msgstr "" @@ -9509,49 +9575,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5751 +#: en/aptitude.xml:5779 #, fuzzy msgid "<literal>&Snew;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5752 +#: en/aptitude.xml:5780 #, fuzzy msgid "<literal>~N</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5754 +#: en/aptitude.xml:5782 #, fuzzy msgid "Select new packages." msgstr "Réinstalle le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5759 +#: en/aptitude.xml:5787 #, fuzzy msgid "<literal>&Sobsolete;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5760 +#: en/aptitude.xml:5788 #, fuzzy msgid "<literal>~o</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5762 +#: en/aptitude.xml:5790 #, fuzzy msgid "Match installed packages that cannot be downloaded." msgstr "Ce mot correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5767 +#: en/aptitude.xml:5795 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sor;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -9562,7 +9628,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5768 +#: en/aptitude.xml:5796 #, fuzzy msgid "" "<literal><replaceable>pattern1</replaceable> | <replaceable>pattern2</" @@ -9573,7 +9639,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5770 +#: en/aptitude.xml:5798 #, fuzzy msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern1</replaceable>, " @@ -9584,20 +9650,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5777 +#: en/aptitude.xml:5805 #, fuzzy msgid "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5778 +#: en/aptitude.xml:5806 msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5780 +#: en/aptitude.xml:5808 #, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>origin</replaceable>." msgstr "" @@ -9606,21 +9672,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5786 +#: en/aptitude.xml:5814 #, fuzzy msgid "<literal>&Sprovides;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5787 +#: en/aptitude.xml:5815 #, fuzzy msgid "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~P<replaceable>mot</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5789 +#: en/aptitude.xml:5817 #, fuzzy msgid "" "Select packages that provide a package matching <replaceable>pattern</" @@ -9631,20 +9697,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5795 +#: en/aptitude.xml:5823 #, fuzzy msgid "<literal>&Spriority;(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5796 +#: en/aptitude.xml:5824 msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5798 +#: en/aptitude.xml:5826 #, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>priority</replaceable>." msgstr "" @@ -9653,14 +9719,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5803 +#: en/aptitude.xml:5831 #, fuzzy msgid "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5804 +#: en/aptitude.xml:5832 #, fuzzy msgid "" "<literal>~R<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -9671,7 +9737,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5806 +#: en/aptitude.xml:5834 #, fuzzy msgid "" "Select packages that are the targets of a dependency of type " @@ -9683,7 +9749,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5814 +#: en/aptitude.xml:5842 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" @@ -9691,7 +9757,7 @@ msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5817 +#: en/aptitude.xml:5845 #, fuzzy msgid "" "Select packages that are the targets of a broken dependency of type " @@ -9703,20 +9769,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5825 +#: en/aptitude.xml:5853 #, fuzzy msgid "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5826 +#: en/aptitude.xml:5854 msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5828 +#: en/aptitude.xml:5856 #, fuzzy msgid "Select packages in the given <replaceable>section</replaceable>." msgstr "" @@ -9725,14 +9791,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5833 +#: en/aptitude.xml:5861 #, fuzzy msgid "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5836 +#: en/aptitude.xml:5864 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose source package name matches the regular expression " @@ -9743,7 +9809,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5843 +#: en/aptitude.xml:5871 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" @@ -9751,7 +9817,7 @@ msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5846 +#: en/aptitude.xml:5874 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose source version matches the regular expression " @@ -9762,20 +9828,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5852 +#: en/aptitude.xml:5880 #, fuzzy msgid "<literal>&Stag;(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5853 +#: en/aptitude.xml:5881 msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5855 +#: en/aptitude.xml:5883 #, fuzzy msgid "" "Select packages that have the given debtags <replaceable>tag</replaceable>." @@ -9785,14 +9851,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5861 +#: en/aptitude.xml:5889 #, fuzzy msgid "<literal>&Sterm;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5864 +#: en/aptitude.xml:5892 #, fuzzy msgid "" "Full-text search for packages that contain the given <replaceable>keyword</" @@ -9803,14 +9869,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5870 +#: en/aptitude.xml:5898 #, fuzzy msgid "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5873 +#: en/aptitude.xml:5901 #, fuzzy msgid "" "Full-text search for packages that contain a keyword that begins with the " @@ -9821,41 +9887,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5880 +#: en/aptitude.xml:5908 #, fuzzy msgid "<literal>&Strue;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5881 +#: en/aptitude.xml:5909 #, fuzzy msgid "<literal>~T</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5883 +#: en/aptitude.xml:5911 #, fuzzy msgid "Select all packages." msgstr "Réinstalle le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5888 +#: en/aptitude.xml:5916 #, fuzzy msgid "<literal>&Stask;(<replaceable>task</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5889 +#: en/aptitude.xml:5917 msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5891 +#: en/aptitude.xml:5919 #, fuzzy msgid "Select packages that are in the given <replaceable>task</replaceable>." msgstr "" @@ -9864,35 +9930,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5897 +#: en/aptitude.xml:5925 #, fuzzy msgid "<literal>&Supgradable;</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5898 +#: en/aptitude.xml:5926 #, fuzzy msgid "<literal>~U</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5900 +#: en/aptitude.xml:5928 #, fuzzy msgid "Select packages that are installed and can be upgraded." msgstr "Le paquet est actuellement installé et il va être mis à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5906 +#: en/aptitude.xml:5934 #, fuzzy msgid "<literal>&Suser-tag;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5909 +#: en/aptitude.xml:5937 #, fuzzy msgid "" "Select packages that are marked with a user-tag matching the regular " @@ -9903,20 +9969,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5916 +#: en/aptitude.xml:5944 #, fuzzy msgid "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5917 +#: en/aptitude.xml:5945 msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5919 +#: en/aptitude.xml:5947 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose version matches <replaceable>version</replaceable> " @@ -9930,42 +9996,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5928 +#: en/aptitude.xml:5956 #, fuzzy msgid "<literal>&Svirtual;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5929 +#: en/aptitude.xml:5957 #, fuzzy msgid "<literal>~v</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5931 +#: en/aptitude.xml:5959 #, fuzzy msgid "Select virtual packages." msgstr "Correspond aux paquets Essentiels." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5936 +#: en/aptitude.xml:5964 #, fuzzy msgid "<literal>&Swiden;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5937 +#: en/aptitude.xml:5965 #, fuzzy msgid "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~W<replaceable>mot</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5939 +#: en/aptitude.xml:5967 msgid "" "Select versions for which <replaceable>pattern</replaceable> matches any " "version of the corresponding package, discarding local version restrictions." @@ -9973,13 +10039,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5951 +#: en/aptitude.xml:5979 msgid "<replaceable>name</replaceable>" msgstr "<replaceable>nom</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5955 +#: en/aptitude.xml:5983 msgid "" "Matches packages whose names match the regular expression <replaceable>name</" "replaceable>. This is the <quote>default</quote> search mode and is used " @@ -9992,7 +10058,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:5963 +#: en/aptitude.xml:5991 #, fuzzy msgid "" "To match packages whose names contain several different substrings, use the " @@ -10007,14 +10073,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5977 +#: en/aptitude.xml:6005 #, fuzzy msgid "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5981 +#: en/aptitude.xml:6009 msgid "" "Matches packages that correspond to the value of <replaceable>variable</" "replaceable>, which must be bound by an enclosing &Sfor;. For instance, " @@ -10025,7 +10091,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5990 +#: en/aptitude.xml:6018 msgid "" "For instance, the following search expression matches packages that conflict " "with themselves:" @@ -10033,20 +10099,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:5996 +#: en/aptitude.xml:6024 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?=</literal> term." msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6000 +#: en/aptitude.xml:6028 msgid "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6007 en/aptitude.xml:6237 en/aptitude.xml:6445 +#: en/aptitude.xml:6035 en/aptitude.xml:6282 en/aptitude.xml:6490 #, fuzzy msgid "See <xref linkend='secExplicitMatchers'/> for more information." msgstr "" @@ -10055,7 +10121,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6014 +#: en/aptitude.xml:6042 #, fuzzy msgid "" "<literal>?not(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>!" @@ -10066,7 +10132,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6018 +#: en/aptitude.xml:6046 #, fuzzy msgid "" "Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the pattern " @@ -10081,7 +10147,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6027 +#: en/aptitude.xml:6055 msgid "" "To include a <quote>!</quote> in a search string, it must be <quote>escaped</" "quote> by placing a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) in front of " @@ -10093,7 +10159,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6041 +#: en/aptitude.xml:6069 #, fuzzy msgid "" "<literal>?and(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -10105,7 +10171,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6045 +#: en/aptitude.xml:6073 #, fuzzy msgid "" "Matches packages that match both <replaceable>pattern1</replaceable> and " @@ -10116,7 +10182,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6053 +#: en/aptitude.xml:6081 #, fuzzy msgid "" "<literal>?or(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -10128,7 +10194,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6057 +#: en/aptitude.xml:6085 #, fuzzy msgid "" "Matches packages that match either <replaceable>pattern1</replaceable> or " @@ -10139,7 +10205,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6064 +#: en/aptitude.xml:6092 msgid "" "To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be " "<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from " @@ -10152,14 +10218,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6073 +#: en/aptitude.xml:6101 #, fuzzy msgid "<literal>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6077 +#: en/aptitude.xml:6105 #, fuzzy msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>. For instance, " @@ -10175,7 +10241,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6087 +#: en/aptitude.xml:6115 #, fuzzy msgid "" "<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, " @@ -10188,7 +10254,7 @@ msgstr "" #. Should I document more extensively what each option #. does? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6091 +#: en/aptitude.xml:6119 msgid "" "Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is " "going to be performed. <replaceable>action</replaceable> can be " @@ -10210,7 +10276,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6108 +#: en/aptitude.xml:6136 #, fuzzy msgid "" "Note that this only tests whether an action is actually queued up to be " @@ -10229,14 +10295,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6121 +#: en/aptitude.xml:6149 #, fuzzy msgid "<literal>?all-versions(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6125 +#: en/aptitude.xml:6153 msgid "" "Matches any package whose versions all match the given expression. Each " "version of a package will be separately tested against <replaceable>pattern</" @@ -10247,7 +10313,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6135 en/aptitude.xml:6153 +#: en/aptitude.xml:6163 en/aptitude.xml:6181 msgid "" "This term may not be used in a context in which the versions to match " "against have already been narrowed, such as within &Sdepends; or &Snarrow;. " @@ -10256,14 +10322,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6144 +#: en/aptitude.xml:6172 #, fuzzy msgid "<literal>?any-version(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6148 +#: en/aptitude.xml:6176 msgid "" "Matches a package if any one of its versions matches the enclosed pattern. " "This is the dual to &Sall-versions;." @@ -10271,7 +10337,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6161 +#: en/aptitude.xml:6189 #, fuzzy msgid "" "This term is closely related to &Snarrow;. In fact, <literal>?any-version" @@ -10284,7 +10350,36 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6174 +#: en/aptitude.xml:6202 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" +"literal><replaceable>valeur</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6206 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches package versions for the given <replaceable>architecture</" +"replaceable>. For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></" +"quote> matches <literal>amd64</literal> packages, while <quote><literal>?" +"architecture(all)</literal></quote> matches arch-independent packages. Also " +"accepts the special values <literal>native</literal> and <literal>foreign</" +"literal>." +msgstr "" +"Correspond avec <replaceable>mot</replaceable>. C'est très utile pour " +"grouper explicitement des expressions complexes. Par exemple, " +"<quote><literal>~D(perl|python)</literal></quote> entre en correspondance " +"avec tout paquet qui dépend d'un paquet dont le nom contient soit " +"<literal>perl</literal>, soit <literal>python</literal>." + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6219 #, fuzzy msgid "" "<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, " @@ -10295,7 +10390,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6178 +#: en/aptitude.xml:6223 #, fuzzy msgid "" "Matches package versions which are available from an archive that matches " @@ -10310,20 +10405,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6189 +#: en/aptitude.xml:6234 #, fuzzy msgid "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>" msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6193 +#: en/aptitude.xml:6238 msgid "Matches packages which were automatically installed." msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6200 +#: en/aptitude.xml:6245 #, fuzzy msgid "" "<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -10338,7 +10433,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6207 +#: en/aptitude.xml:6252 #, fuzzy msgid "" "Matches any package or version if the given <replaceable>pattern</" @@ -10350,14 +10445,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6214 +#: en/aptitude.xml:6259 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?bind</literal> term" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6217 +#: en/aptitude.xml:6262 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;" @@ -10366,7 +10461,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6221 +#: en/aptitude.xml:6266 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link " @@ -10375,7 +10470,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6226 +#: en/aptitude.xml:6271 msgid "" "The two search patterns in the above example both match any package " "<literal>x</literal> such that <literal>x</literal> depends on a package " @@ -10387,14 +10482,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6244 +#: en/aptitude.xml:6289 #, fuzzy msgid "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6248 +#: en/aptitude.xml:6293 msgid "" "Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled " "dependency, predependency, breaks, or conflict." @@ -10404,7 +10499,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6255 +#: en/aptitude.xml:6300 #, fuzzy msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable></literal>, " @@ -10415,7 +10510,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6259 +#: en/aptitude.xml:6304 #, fuzzy msgid "" "Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) " @@ -10438,7 +10533,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6274 +#: en/aptitude.xml:6319 #, fuzzy msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" @@ -10450,7 +10545,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6278 +#: en/aptitude.xml:6323 #, fuzzy msgid "" "Matches packages with an unsatisfied dependency of type " @@ -10469,7 +10564,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6290 +#: en/aptitude.xml:6335 #, fuzzy msgid "" "<literal>?conflicts(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " @@ -10480,7 +10575,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6294 +#: en/aptitude.xml:6339 #, fuzzy msgid "" "Matches packages which conflict with a package matching the given " @@ -10495,14 +10590,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6305 +#: en/aptitude.xml:6350 #, fuzzy msgid "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6309 +#: en/aptitude.xml:6354 msgid "" "Matches packages which have been removed, but whose configuration files " "remain on the system (ie, they were removed but not purged)." @@ -10513,7 +10608,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6317 +#: en/aptitude.xml:6362 #, fuzzy msgid "" "<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" @@ -10525,7 +10620,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6321 +#: en/aptitude.xml:6366 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be any one of the dependency types " @@ -10545,7 +10640,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6334 +#: en/aptitude.xml:6379 #, fuzzy msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" @@ -10564,7 +10659,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6347 +#: en/aptitude.xml:6392 #, fuzzy msgid "" "<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, " @@ -10575,7 +10670,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6351 +#: en/aptitude.xml:6396 msgid "" "Matches packages whose description matches the regular expression " "<replaceable>description</replaceable>." @@ -10585,27 +10680,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6358 +#: en/aptitude.xml:6403 #, fuzzy msgid "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6362 +#: en/aptitude.xml:6407 msgid "Matches Essential packages." msgstr "Correspond aux paquets Essentiels." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6368 +#: en/aptitude.xml:6413 #, fuzzy msgid "<literal>?exact-name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6372 +#: en/aptitude.xml:6417 msgid "" "Matches packages named <replaceable>name</replaceable>. This is similar to " "&Sname;, but the name must match exactly. For instance, the following " @@ -10616,35 +10711,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6382 +#: en/aptitude.xml:6427 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?exact-name</literal> term" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6384 +#: en/aptitude.xml:6429 #, fuzzy msgid "<literal>?exact-name(apt)</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6391 +#: en/aptitude.xml:6436 #, fuzzy msgid "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:6398 +#: en/aptitude.xml:6443 #, fuzzy msgid "This is provided largely for symmetry with &Strue;." msgstr "C'est principalement fourni par symétrie avec <literal>~T</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6395 +#: en/aptitude.xml:6440 #, fuzzy msgid "" "This term does not match any package. <placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -10655,7 +10750,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6410 +#: en/aptitude.xml:6455 #, fuzzy msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>, but the given " @@ -10669,7 +10764,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6417 +#: en/aptitude.xml:6462 #, fuzzy msgid "" "You can use <replaceable>variable</replaceable> in two ways. To apply a " @@ -10688,7 +10783,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6430 +#: en/aptitude.xml:6475 msgid "" "For instance, the following term will match any package <literal>x</literal> " "that both depends and recommends a second package <literal>y</literal>." @@ -10696,14 +10791,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6436 +#: en/aptitude.xml:6481 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?for</literal> term" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6438 +#: en/aptitude.xml:6483 #, fuzzy msgid "" "<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link " @@ -10712,14 +10807,14 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6452 +#: en/aptitude.xml:6497 #, fuzzy msgid "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6456 +#: en/aptitude.xml:6501 msgid "" "Matches packages which are not installed, or which were automatically " "installed and are not depended upon by any installed package." @@ -10729,20 +10824,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6464 +#: en/aptitude.xml:6509 #, fuzzy msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6468 +#: en/aptitude.xml:6513 msgid "Matches package versions which are currently installed." msgstr "Correspond aux paquets qui sont actuellement installés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6472 +#: en/aptitude.xml:6517 msgid "" "Since all versions are tested by default, this normally matches packages " "which are currently installed." @@ -10752,7 +10847,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6479 +#: en/aptitude.xml:6524 #, fuzzy msgid "" "<literal>?maintainer(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>, " @@ -10763,7 +10858,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6483 +#: en/aptitude.xml:6528 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression " @@ -10776,9 +10871,33 @@ msgstr "" "replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~mjoeyh</literal></quote> va " "rechercher tous les paquets maintenus par Joey Hess." +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6538 +#, fuzzy +msgid "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6542 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches packages with the multi-arch capability specified by " +"<replaceable>multiarch</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>&Smultiarch;(foreign)</literal></quote> will find all " +"packages which can satisfy dependencies of packages for another " +"architecture. <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> will " +"select packages with no multi-arch capability." +msgstr "" +"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " +"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" +"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " +"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." + # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6494 +#: en/aptitude.xml:6555 #, fuzzy msgid "" "<literal>?narrow(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -10790,7 +10909,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6499 +#: en/aptitude.xml:6560 #, fuzzy msgid "" "This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching " @@ -10807,7 +10926,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6511 +#: en/aptitude.xml:6572 #, fuzzy msgid "" "<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, " @@ -10818,7 +10937,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6515 +#: en/aptitude.xml:6576 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose name matches the regular expression " @@ -10833,14 +10952,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6525 +#: en/aptitude.xml:6586 #, fuzzy msgid "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>" msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6529 +#: en/aptitude.xml:6590 msgid "" "Matches packages which are <quote>new</quote>: that is, they have been added " "to the archive since the last time the list of packages was cleared using " @@ -10850,14 +10969,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6540 +#: en/aptitude.xml:6601 #, fuzzy msgid "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>" msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6545 +#: en/aptitude.xml:6606 msgid "" "This term matches any installed package which is not available in any " "version from any archive. These packages appear as <quote>Obsolete or " @@ -10869,7 +10988,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6554 +#: en/aptitude.xml:6615 #, fuzzy msgid "" "<literal>?origin(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>, " @@ -10880,7 +10999,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6558 +#: en/aptitude.xml:6619 #, fuzzy msgid "" "Matches package versions whose origin matches the regular expression " @@ -10895,7 +11014,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6569 +#: en/aptitude.xml:6630 #, fuzzy msgid "" "<literal>?provides(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " @@ -10906,7 +11025,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6573 +#: en/aptitude.xml:6634 #, fuzzy msgid "" "Matches package versions which provide a package that matches the " @@ -10921,7 +11040,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6584 +#: en/aptitude.xml:6645 #, fuzzy msgid "" "<literal>?priority(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>, " @@ -10932,7 +11051,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6588 +#: en/aptitude.xml:6649 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; " @@ -10951,7 +11070,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6603 +#: en/aptitude.xml:6664 #, fuzzy msgid "" "<literal>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" @@ -10963,7 +11082,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6607 en/aptitude.xml:6633 +#: en/aptitude.xml:6668 en/aptitude.xml:6694 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be either <quote><literal>provides</" @@ -10982,7 +11101,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6617 +#: en/aptitude.xml:6678 #, fuzzy msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" @@ -10999,7 +11118,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6629 +#: en/aptitude.xml:6690 #, fuzzy msgid "" "<literal>?reverse-broken-<replaceable>depType</replaceable>" @@ -11015,7 +11134,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6643 +#: en/aptitude.xml:6704 #, fuzzy msgid "" "Matches packages which a package version matching <replaceable>pattern</" @@ -11027,7 +11146,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6652 +#: en/aptitude.xml:6713 #, fuzzy msgid "" "<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, " @@ -11038,7 +11157,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6657 +#: en/aptitude.xml:6718 msgid "" "Matches packages whose section matches the regular expression " "<replaceable>section</replaceable>." @@ -11048,14 +11167,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6665 +#: en/aptitude.xml:6726 #, fuzzy msgid "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6670 +#: en/aptitude.xml:6731 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose source package name matches the regular expression " @@ -11066,14 +11185,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6678 +#: en/aptitude.xml:6739 #, fuzzy msgid "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6683 +#: en/aptitude.xml:6744 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose source version matches the regular expression " @@ -11084,7 +11203,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6690 +#: en/aptitude.xml:6751 #, fuzzy msgid "" "<literal>?tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>, " @@ -11095,7 +11214,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6694 +#: en/aptitude.xml:6755 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose Tag field matches the regular expression " @@ -11109,7 +11228,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6702 +#: en/aptitude.xml:6763 msgid "" "For more information on tags and debtags, see <ulink url='http://debtags." "alioth.debian.org'/>." @@ -11119,7 +11238,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6710 +#: en/aptitude.xml:6771 #, fuzzy msgid "" "<literal>?task(<replaceable>task</replaceable>)</literal>, " @@ -11130,7 +11249,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6715 +#: en/aptitude.xml:6776 msgid "" "Matches packages that appear in a task whose name matches the regular " "expression <replaceable>task</replaceable>." @@ -11140,14 +11259,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6724 +#: en/aptitude.xml:6785 #, fuzzy msgid "<literal>?term(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6729 +#: en/aptitude.xml:6790 msgid "" "This term performs a full-text search for <replaceable>keyword</replaceable> " "in the apt package cache. When used with <quote><literal>aptitude search</" @@ -11159,14 +11278,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6743 +#: en/aptitude.xml:6804 #, fuzzy msgid "<literal>?term-prefix(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6748 +#: en/aptitude.xml:6809 msgid "" "This term performs a full-text search for any keyword beginning with " "<replaceable>keyword</replaceable> in the apt package cache. When used with " @@ -11178,7 +11297,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6759 +#: en/aptitude.xml:6820 msgid "" "This is similar to &Sterm;, but matches extensions of the " "<replaceable>keyword</replaceable>. For instance, the following search " @@ -11188,28 +11307,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6768 +#: en/aptitude.xml:6829 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?term-prefix</literal> term" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6770 +#: en/aptitude.xml:6831 #, fuzzy msgid "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6780 +#: en/aptitude.xml:6841 #, fuzzy msgid "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6785 +#: en/aptitude.xml:6846 #, fuzzy msgid "" "This term matches any package. For instance, <quote><literal>&Sinstalled;" @@ -11222,27 +11341,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6795 +#: en/aptitude.xml:6856 #, fuzzy msgid "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6800 +#: en/aptitude.xml:6861 msgid "This term matches any installed package which can be upgraded." msgstr "Ce mot correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6808 +#: en/aptitude.xml:6869 #, fuzzy msgid "<literal>?user-tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6813 +#: en/aptitude.xml:6874 #, fuzzy msgid "" "This term matches any package that is marked with a user-tag matching the " @@ -11253,7 +11372,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6822 +#: en/aptitude.xml:6883 #, fuzzy msgid "" "<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, " @@ -11264,7 +11383,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6827 +#: en/aptitude.xml:6888 #, fuzzy msgid "" "Matches any package version whose version number matches the regular " @@ -11281,7 +11400,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6837 +#: en/aptitude.xml:6898 msgid "" "The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated " "specially. To search for version numbers containing these values, preface " @@ -11297,7 +11416,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6848 +#: en/aptitude.xml:6909 msgid "" "<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a " "package, if any." @@ -11307,7 +11426,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6855 +#: en/aptitude.xml:6916 msgid "" "<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package " "that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run " @@ -11320,7 +11439,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6864 +#: en/aptitude.xml:6925 msgid "" "<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently " "targeted for installation, if any." @@ -11330,14 +11449,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6876 +#: en/aptitude.xml:6937 #, fuzzy msgid "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6881 +#: en/aptitude.xml:6942 #, fuzzy msgid "" "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided " @@ -11355,7 +11474,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6895 +#: en/aptitude.xml:6956 #, fuzzy msgid "" "<literal>?widen(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " @@ -11366,7 +11485,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6900 +#: en/aptitude.xml:6961 #, fuzzy msgid "" "<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been " @@ -11384,20 +11503,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:6915 +#: en/aptitude.xml:6976 msgid "Customizing &aptitude;" msgstr "Personnalisation d'&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6918 +#: en/aptitude.xml:6979 #, fuzzy msgid "Customizing the package list" msgstr "Personnaliser la liste des paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6921 +#: en/aptitude.xml:6982 msgid "" "The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how " "the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the " @@ -11409,13 +11528,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6928 +#: en/aptitude.xml:6989 msgid "Customizing how packages are displayed" msgstr "Personnaliser la manière d'afficher les paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6931 +#: en/aptitude.xml:6992 #, fuzzy msgid "" "This section describes how to configure the contents and format of the " @@ -11427,7 +11546,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6938 +#: en/aptitude.xml:6999 msgid "" "The format of each of these locations is defined by a <quote>format string</" "quote>. A format string is a string of text containing <literal>%</literal>-" @@ -11444,7 +11563,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6948 +#: en/aptitude.xml:7009 msgid "" "A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it " "is always replaced by the same amount of text (with extra space characters " @@ -11463,7 +11582,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6958 +#: en/aptitude.xml:7019 msgid "" "All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or " "expandability. The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by " @@ -11488,7 +11607,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6974 +#: en/aptitude.xml:7035 msgid "" "If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even " "though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, " @@ -11510,20 +11629,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6988 +#: en/aptitude.xml:7049 msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:" msgstr "En résumé, la syntaxe des commandes de format est :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:6991 +#: en/aptitude.xml:7052 #, no-wrap msgid "<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" msgstr "<literal>%</literal><optional><replaceable>largeur</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6994 +#: en/aptitude.xml:7055 #, fuzzy msgid "" "The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-" @@ -11548,7 +11667,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7010 +#: en/aptitude.xml:7071 msgid "" "The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:" msgstr "" @@ -11557,7 +11676,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:7016 +#: en/aptitude.xml:7077 msgid "" "Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>. In the " "GUI, this is either the package being displayed or the currently selected " @@ -11570,60 +11689,60 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7024 +#: en/aptitude.xml:7085 msgid "Escape" msgstr "Commande" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7026 +#: en/aptitude.xml:7087 msgid "Default size" msgstr "Taille par défaut" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7027 +#: en/aptitude.xml:7088 msgid "Expandable" msgstr "Étirable" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7031 +#: en/aptitude.xml:7092 #, fuzzy msgid "<literal>%%</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7032 +#: en/aptitude.xml:7093 msgid "Literal <literal>%</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/aptitude.xml:7033 en/aptitude.xml:7061 en/aptitude.xml:7097 -#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7289 en/aptitude.xml:7309 -#: en/manpage.xml:2490 en/manpage.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:7094 en/aptitude.xml:7122 en/aptitude.xml:7158 +#: en/aptitude.xml:7243 en/aptitude.xml:7350 en/aptitude.xml:7370 +#: en/manpage.xml:2489 en/manpage.xml:2692 msgid "1" msgstr "1" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7034 en/aptitude.xml:7046 en/aptitude.xml:7062 -#: en/aptitude.xml:7074 en/aptitude.xml:7085 en/aptitude.xml:7098 -#: en/aptitude.xml:7110 en/aptitude.xml:7131 en/aptitude.xml:7141 -#: en/aptitude.xml:7151 en/aptitude.xml:7163 en/aptitude.xml:7183 -#: en/aptitude.xml:7195 en/aptitude.xml:7207 en/aptitude.xml:7218 -#: en/aptitude.xml:7246 en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7267 -#: en/aptitude.xml:7280 en/aptitude.xml:7290 en/aptitude.xml:7310 -#: en/aptitude.xml:7324 en/aptitude.xml:7338 en/aptitude.xml:7351 -#: en/aptitude.xml:7365 +#: en/aptitude.xml:7095 en/aptitude.xml:7107 en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7135 en/aptitude.xml:7146 en/aptitude.xml:7159 +#: en/aptitude.xml:7171 en/aptitude.xml:7192 en/aptitude.xml:7202 +#: en/aptitude.xml:7212 en/aptitude.xml:7224 en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7268 en/aptitude.xml:7279 +#: en/aptitude.xml:7307 en/aptitude.xml:7317 en/aptitude.xml:7328 +#: en/aptitude.xml:7341 en/aptitude.xml:7351 en/aptitude.xml:7371 +#: en/aptitude.xml:7385 en/aptitude.xml:7399 en/aptitude.xml:7412 +#: en/aptitude.xml:7426 msgid "No" msgstr "Non" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7036 +#: en/aptitude.xml:7097 msgid "" "This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the " "output at the point at which it occurs." @@ -11633,25 +11752,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7043 +#: en/aptitude.xml:7104 msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7044 +#: en/aptitude.xml:7105 msgid "Parameter Replacement" msgstr "Remplacement de paramètre" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7045 +#: en/aptitude.xml:7106 msgid "Variable" msgstr "Variable" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7048 +#: en/aptitude.xml:7109 msgid "" "In some circumstances, a display format string will have <quote>parameters</" "quote>: for instance, in the command-line <literal>search</literal>, the " @@ -11667,20 +11786,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7059 +#: en/aptitude.xml:7120 #, fuzzy msgid "<literal>%a</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7060 +#: en/aptitude.xml:7121 msgid "Action Flag" msgstr "Marque d'action" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7064 +#: en/aptitude.xml:7125 msgid "" "A single-character flag summarizing any action to be performed on the " "package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>." @@ -11690,27 +11809,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7071 +#: en/aptitude.xml:7132 #, fuzzy msgid "<literal>%A</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7072 +#: en/aptitude.xml:7133 msgid "Action" msgstr "Action" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7073 en/aptitude.xml:7279 en/aptitude.xml:7299 -#: en/aptitude.xml:7337 en/aptitude.xml:7350 +#: en/aptitude.xml:7134 en/aptitude.xml:7340 en/aptitude.xml:7360 msgid "10" msgstr "10" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7076 +#: en/aptitude.xml:7137 msgid "" "A somewhat more verbose description of the action to be performed on the " "package." @@ -11718,26 +11836,26 @@ msgstr "Description plus lisible de l'action à exécuter sur le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7082 +#: en/aptitude.xml:7143 #, fuzzy msgid "<literal>%B</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7083 +#: en/aptitude.xml:7144 msgid "Broken Count" msgstr "Comptage des cassés" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7084 +#: en/aptitude.xml:7145 msgid "12" msgstr "12" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7087 +#: en/aptitude.xml:7148 msgid "" "If there are no broken packages, produces nothing. Otherwise, produces a " "string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> " @@ -11749,20 +11867,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7095 +#: en/aptitude.xml:7156 #, fuzzy msgid "<literal>%c</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7096 +#: en/aptitude.xml:7157 msgid "Current State Flag" msgstr "Marqueur d'état actuel" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7100 +#: en/aptitude.xml:7161 msgid "" "A single-character flag summarizing the current state of the package, as " "described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>." @@ -11772,127 +11890,126 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7107 +#: en/aptitude.xml:7168 #, fuzzy msgid "<literal>%C</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7108 +#: en/aptitude.xml:7169 msgid "Current State" msgstr "État actuel" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7109 +#: en/aptitude.xml:7170 msgid "11" msgstr "11" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7112 +#: en/aptitude.xml:7173 msgid "A more verbose description of the current state of the package." msgstr "Description plus lisible de l'état actuel du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7118 en/aptitude.xml:12297 +#: en/aptitude.xml:7179 en/aptitude.xml:12358 #, fuzzy msgid "<literal>%d</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7120 +#: en/aptitude.xml:7181 msgid "40" msgstr "40" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7121 en/aptitude.xml:7173 en/aptitude.xml:7233 -#: en/aptitude.xml:7300 +#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7234 en/aptitude.xml:7294 +#: en/aptitude.xml:7361 msgid "Yes" msgstr "Oui" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7184 msgid "The package's short description." msgstr "Description courte du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7128 +#: en/aptitude.xml:7189 #, fuzzy msgid "<literal>%D</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7129 +#: en/aptitude.xml:7190 msgid "Package Size" msgstr "Taille du paquet" -# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7130 en/aptitude.xml:7162 -msgid "6" -msgstr "6" +#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> +#: en/aptitude.xml:7191 en/aptitude.xml:7223 en/manpage.xml:55 +msgid "8" +msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7133 +#: en/aptitude.xml:7194 msgid "The size of the package file containing the package." msgstr "Taille de l'archive contenant le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7138 +#: en/aptitude.xml:7199 #, fuzzy msgid "<literal>%H</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7139 +#: en/aptitude.xml:7200 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7140 en/aptitude.xml:7217 +#: en/aptitude.xml:7201 msgid "15" msgstr "15" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7143 +#: en/aptitude.xml:7204 msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running." msgstr "Nom d'hôte de l'ordinateur sur lequel &aptitude; fonctionne." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7148 +#: en/aptitude.xml:7209 #, fuzzy msgid "<literal>%i</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7149 +#: en/aptitude.xml:7210 msgid "Pin priority" msgstr "Priorité (Pin priority)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7150 +#: en/aptitude.xml:7211 msgid "4" msgstr "4" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7153 +#: en/aptitude.xml:7214 msgid "" "Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, " "displays the priority of the version which will be forced to be installed " @@ -11904,64 +12021,64 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7160 +#: en/aptitude.xml:7221 #, fuzzy msgid "<literal>%I</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7161 +#: en/aptitude.xml:7222 msgid "Installed Size" msgstr "Taille installée" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7165 +#: en/aptitude.xml:7226 msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk." msgstr "Espace (estimé) que prend le paquet sur le disque." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7170 +#: en/aptitude.xml:7231 #, fuzzy msgid "<literal>%m</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7171 +#: en/aptitude.xml:7232 msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7172 en/aptitude.xml:7232 en/aptitude.xml:7323 +#: en/aptitude.xml:7233 en/aptitude.xml:7293 en/aptitude.xml:7384 msgid "30" msgstr "30" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7175 +#: en/aptitude.xml:7236 msgid "The maintainer of the package." msgstr "Responsable du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7180 +#: en/aptitude.xml:7241 #, fuzzy msgid "<literal>%M</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7181 +#: en/aptitude.xml:7242 msgid "Automatic Flag" msgstr "Marquage automatique" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7185 +#: en/aptitude.xml:7246 msgid "" "If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</" "computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing." @@ -11971,26 +12088,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7192 +#: en/aptitude.xml:7253 #, fuzzy msgid "<literal>%n</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7193 +#: en/aptitude.xml:7254 msgid "Program Version" msgstr "Version du programme" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7194 +#: en/aptitude.xml:7255 msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>." msgstr "Longueur de <quote>&VERSION;</quote>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7197 +#: en/aptitude.xml:7258 #, fuzzy msgid "" "Outputs the version of &aptitude; that is running, currently " @@ -12001,27 +12118,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7204 +#: en/aptitude.xml:7265 #, fuzzy msgid "<literal>%N</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7205 +#: en/aptitude.xml:7266 msgid "Program Name" msgstr "Nom du programme" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7206 +#: en/aptitude.xml:7267 #, fuzzy msgid "The length of the name." msgstr "Longueur du nom du programme" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7209 +#: en/aptitude.xml:7270 #, fuzzy msgid "" "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</" @@ -12032,20 +12149,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7215 +#: en/aptitude.xml:7276 #, fuzzy msgid "<literal>%o</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7216 +#: en/aptitude.xml:7277 msgid "Download Size" msgstr "Taille à télécharger" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7220 +#: en/aptitude.xml:7278 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "17" +msgstr "1" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7281 msgid "" "If no packages are going to be installed, outputs nothing. Otherwise, " "outputs a string describing the total size of all the package files which " @@ -12059,20 +12184,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7230 +#: en/aptitude.xml:7291 #, fuzzy msgid "<literal>%p</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7231 +#: en/aptitude.xml:7292 msgid "Package Name" msgstr "Nom du paquet" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7235 +#: en/aptitude.xml:7296 msgid "" "Outputs the name of the package. When a package is displayed in a tree " "context, the name of the package will be indented, if possible, according to " @@ -12083,51 +12208,51 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7243 +#: en/aptitude.xml:7304 #, fuzzy msgid "<literal>%P</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7305 msgid "Priority" msgstr "Priorité" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7245 +#: en/aptitude.xml:7306 en/aptitude.xml:7425 msgid "9" msgstr "9" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7248 +#: en/aptitude.xml:7309 msgid "Outputs the priority of the package." msgstr "Affiche la priorité du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7253 +#: en/aptitude.xml:7314 #, fuzzy msgid "<literal>%r</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7254 +#: en/aptitude.xml:7315 msgid "Reverse Depends Count" msgstr "Compteur des dépendances inverses" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7255 +#: en/aptitude.xml:7316 msgid "2" msgstr "2" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7258 +#: en/aptitude.xml:7319 msgid "" "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the " "package." @@ -12136,26 +12261,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7264 +#: en/aptitude.xml:7325 #, fuzzy msgid "<literal>%R</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7265 +#: en/aptitude.xml:7326 msgid "Abbreviated Priority" msgstr "Abréviation de la priorité" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7266 +#: en/aptitude.xml:7327 msgid "3" msgstr "3" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7269 +#: en/aptitude.xml:7330 msgid "" "Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, " "<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes " @@ -12167,39 +12292,39 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7277 +#: en/aptitude.xml:7338 #, fuzzy msgid "<literal>%s</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7278 +#: en/aptitude.xml:7339 msgid "Section" msgstr "Section" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7282 +#: en/aptitude.xml:7343 msgid "Outputs the section of the package." msgstr "Affiche la section du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7287 +#: en/aptitude.xml:7348 #, fuzzy msgid "<literal>%S</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7288 +#: en/aptitude.xml:7349 msgid "Trust Status" msgstr "Niveau de confiance" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7292 +#: en/aptitude.xml:7353 msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"." msgstr "" "Si le paquet n'est pas certifié par une source de confiance, affiche la " @@ -12207,39 +12332,39 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7297 +#: en/aptitude.xml:7358 #, fuzzy msgid "<literal>%t</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7298 +#: en/aptitude.xml:7359 msgid "Archive" msgstr "Archive" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7302 +#: en/aptitude.xml:7363 msgid "The archive in which the package is found." msgstr "Archive dans laquelle se trouve le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7307 +#: en/aptitude.xml:7368 #, fuzzy msgid "<literal>%T</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7308 +#: en/aptitude.xml:7369 msgid "Tagged" msgstr "Étiqueté" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:7314 +#: en/aptitude.xml:7375 msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use." msgstr "" "Actuellement l'étiquetage n'est pas géré, cette commande est destinée à un " @@ -12247,7 +12372,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7312 +#: en/aptitude.xml:7373 #, fuzzy msgid "" "Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is " @@ -12258,20 +12383,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7321 +#: en/aptitude.xml:7382 #, fuzzy msgid "<literal>%u</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7322 +#: en/aptitude.xml:7383 msgid "Disk Usage Change" msgstr "Modification de l'utilisation du disque" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7326 +#: en/aptitude.xml:7387 msgid "" "If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, " "outputs a description of the change in disk space; for instance, " @@ -12283,20 +12408,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7335 +#: en/aptitude.xml:7396 #, fuzzy msgid "<literal>%v</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7336 +#: en/aptitude.xml:7397 msgid "Current Version" msgstr "Version actuelle" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7340 +#: en/aptitude.xml:7398 en/aptitude.xml:7411 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "14" +msgstr "1" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7401 msgid "" "Outputs the currently installed version of the package, or " "<computeroutput><none></computeroutput> if the package is not " @@ -12307,20 +12440,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7348 +#: en/aptitude.xml:7409 #, fuzzy msgid "<literal>%V</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7349 +#: en/aptitude.xml:7410 msgid "Candidate Version" msgstr "Version installable" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7353 +#: en/aptitude.xml:7414 msgid "" "Outputs the version of the package which would be installed if &package-" "install; were issued on the package, or <computeroutput><none></" @@ -12332,26 +12465,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7362 +#: en/aptitude.xml:7423 #, fuzzy msgid "<literal>%Z</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7363 +#: en/aptitude.xml:7424 msgid "Size Change" msgstr "Changement de taille" -# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7364 -msgid "7" -msgstr "7" - # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7367 +#: en/aptitude.xml:7428 msgid "" "Outputs how much additional space will be used or how much space will be " "freed by installing, upgrading, or removing a package." @@ -12361,13 +12488,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7376 +#: en/aptitude.xml:7437 msgid "Customizing the package hierarchy" msgstr "Personnaliser la hiérarchie des paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7379 +#: en/aptitude.xml:7440 msgid "" "The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping policy</" "firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built. The " @@ -12398,7 +12525,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7396 +#: en/aptitude.xml:7457 msgid "" "The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: " "<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>," @@ -12419,7 +12546,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7408 +#: en/aptitude.xml:7469 msgid "" "Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or <firstterm>terminal</" "firstterm>. A non-terminal rule will process a package by generating some " @@ -12441,23 +12568,23 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7422 +#: en/aptitude.xml:7483 #, fuzzy, no-wrap msgid "action" msgstr "Action" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7422 en/aptitude.xml:7435 en/aptitude.xml:7450 -#: en/aptitude.xml:7468 en/aptitude.xml:7479 en/aptitude.xml:7490 -#: en/aptitude.xml:7623 en/aptitude.xml:7633 en/aptitude.xml:7735 -#: en/aptitude.xml:7754 en/aptitude.xml:7764 en/aptitude.xml:7786 -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7483 en/aptitude.xml:7496 en/aptitude.xml:7511 +#: en/aptitude.xml:7529 en/aptitude.xml:7540 en/aptitude.xml:7551 +#: en/aptitude.xml:7684 en/aptitude.xml:7694 en/aptitude.xml:7796 +#: en/aptitude.xml:7815 en/aptitude.xml:7825 en/aptitude.xml:7847 +#: en/aptitude.xml:7862 msgid "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7426 +#: en/aptitude.xml:7487 msgid "" "Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are " "not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that " @@ -12469,20 +12596,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7435 +#: en/aptitude.xml:7496 #, no-wrap msgid "deps" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7439 en/aptitude.xml:7805 +#: en/aptitude.xml:7500 en/aptitude.xml:7866 msgid "This is a terminal rule." msgstr "C'est une règle terminale." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7443 +#: en/aptitude.xml:7504 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the " "dependencies of the package." @@ -12492,14 +12619,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7450 +#: en/aptitude.xml:7511 #, no-wrap msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)" msgstr "filter(<replaceable>motif</replaceable>)" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7454 +#: en/aptitude.xml:7515 msgid "" "Include only packages for which at least one version matches " "<replaceable>pattern</replaceable>." @@ -12509,7 +12636,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7459 +#: en/aptitude.xml:7520 msgid "" "If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages " "are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed " @@ -12521,27 +12648,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7468 +#: en/aptitude.xml:7529 #, no-wrap msgid "firstchar" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7472 +#: en/aptitude.xml:7533 msgid "Groups packages based on the first character of their name." msgstr "Regroupe les paquets en fonction de la première lettre de leur nom." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7479 +#: en/aptitude.xml:7540 #, fuzzy, no-wrap msgid "hier" msgstr "Blanc" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7483 +#: en/aptitude.xml:7544 msgid "" "Groups packages according to an extra data file describing a " "<quote>hierarchy</quote> of packages." @@ -12551,14 +12678,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7490 +#: en/aptitude.xml:7551 #, fuzzy, no-wrap msgid "pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>policy</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)" msgstr "pattern(<replaceable>motif</replaceable> <optional>=> <replaceable>titre</replaceable></optional><optional>, ...</optional>)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7494 +#: en/aptitude.xml:7555 #, fuzzy msgid "" "A customizable grouping policy. Each version of every package is matched " @@ -12583,20 +12710,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7512 +#: en/aptitude.xml:7573 msgid "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7515 +#: en/aptitude.xml:7576 #, fuzzy msgid "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7520 +#: en/aptitude.xml:7581 #, fuzzy msgid "" "The example above will group packages according to their Maintainer field. " @@ -12611,7 +12738,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7529 +#: en/aptitude.xml:7590 #, fuzzy msgid "" "Instead of <literal>=> <replaceable>title</replaceable></literal>, an entry " @@ -12632,14 +12759,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7541 +#: en/aptitude.xml:7602 msgid "" "Use of <literal>pattern</literal> with some packages placed at the top level" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7546 +#: en/aptitude.xml:7607 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed, &Strue; ||)</" "literal>" @@ -12647,7 +12774,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7552 +#: en/aptitude.xml:7613 msgid "" "The example above will place packages that are being removed into a subtree, " "and place all the other packages at the current level, grouped according to " @@ -12656,7 +12783,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7559 +#: en/aptitude.xml:7620 msgid "" "By default, all the packages that match each pattern are grouped according " "to the rules that follow the <literal>pattern</literal> policy. To specify " @@ -12667,14 +12794,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7570 +#: en/aptitude.xml:7631 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>pattern</literal> grouping policy with sub-policies" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7574 +#: en/aptitude.xml:7635 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed {}, &Saction;" "(install) => Packages Being Installed, &Strue; || {status})</literal>" @@ -12682,13 +12809,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7581 +#: en/aptitude.xml:7642 msgid "The policy in the above example has the following effects:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7588 +#: en/aptitude.xml:7649 msgid "" "Packages that are being removed are placed into a subtree labeled " "<quote>Packages Being Removed</quote>; the grouping policy for this subtree " @@ -12697,7 +12824,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7598 +#: en/aptitude.xml:7659 msgid "" "Packages that are being installed are placed into a subtree labeled " "<literal>Packages Being Installed</literal> and grouped according to the " @@ -12706,7 +12833,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7607 +#: en/aptitude.xml:7668 msgid "" "All remaining packages are placed at the top level of the tree, grouped " "according to their status." @@ -12714,7 +12841,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7615 +#: en/aptitude.xml:7676 msgid "" "See <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on the format " "of <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -12724,47 +12851,47 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7623 +#: en/aptitude.xml:7684 #, fuzzy, no-wrap msgid "priority" msgstr "Priorité" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7627 +#: en/aptitude.xml:7688 msgid "Groups packages according to their priority." msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur priorité." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7633 +#: en/aptitude.xml:7694 #, no-wrap msgid "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>" msgstr "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7637 +#: en/aptitude.xml:7698 msgid "Groups packages according to their Section field." msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur champ Section." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7641 +#: en/aptitude.xml:7702 msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:" msgstr "" "<replaceable>mode</replaceable> peut prendre les valeurs suivantes :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7647 +#: en/aptitude.xml:7708 #, fuzzy msgid "<literal>none</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7651 +#: en/aptitude.xml:7712 #, fuzzy msgid "" "Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/" @@ -12776,14 +12903,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7660 +#: en/aptitude.xml:7721 #, fuzzy msgid "<literal>topdir</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7664 +#: en/aptitude.xml:7725 #, fuzzy msgid "" "Group based on the part of the Section field before the first <literal>/</" @@ -12798,14 +12925,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7677 +#: en/aptitude.xml:7738 #, fuzzy msgid "<literal>subdir</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7681 +#: en/aptitude.xml:7742 #, fuzzy msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" @@ -12820,14 +12947,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7694 +#: en/aptitude.xml:7755 #, fuzzy msgid "<literal>subdirs</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7698 +#: en/aptitude.xml:7759 msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" "literal> character, if the portion of the field preceding it is contained in " @@ -12845,7 +12972,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7725 +#: en/aptitude.xml:7786 msgid "" "If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason " "lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly " @@ -12858,62 +12985,62 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7735 +#: en/aptitude.xml:7796 #, fuzzy, no-wrap msgid "status" msgstr "Niveau de confiance" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7739 +#: en/aptitude.xml:7800 msgid "Groups packages into the following categories:" msgstr "Trie les paquets dans les catégories suivantes :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7743 +#: en/aptitude.xml:7804 msgid "Installed" msgstr "Installés" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7744 +#: en/aptitude.xml:7805 msgid "Not Installed" msgstr "Non installés" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7745 +#: en/aptitude.xml:7806 msgid "Security Updates" msgstr "Mise à jour de sécurité" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7746 +#: en/aptitude.xml:7807 msgid "Upgradable" msgstr "Pouvant être mis à jour" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7747 +#: en/aptitude.xml:7808 msgid "Obsolete" msgstr "Obsolètes ou créés localement" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7748 +#: en/aptitude.xml:7809 msgid "Virtual" msgstr "Virtuels" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7754 +#: en/aptitude.xml:7815 #, no-wrap msgid "source" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7758 +#: en/aptitude.xml:7819 #, fuzzy #| msgid "Groups packages according to their Section field." msgid "Groups packages according to their source package name." @@ -12921,14 +13048,14 @@ msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur champ Section." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7764 +#: en/aptitude.xml:7825 #, no-wrap msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" msgstr "tag<optional>(<replaceable>aspect</replaceable>)</optional>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7768 +#: en/aptitude.xml:7829 msgid "" "Groups packages according to the Tag information stored in the Debian " "package files. If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only " @@ -12946,7 +13073,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7779 +#: en/aptitude.xml:7840 msgid "" "For more information on debtags, see <ulink url='http://debtags.alioth." "debian.org'/>." @@ -12956,14 +13083,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7786 +#: en/aptitude.xml:7847 #, no-wrap msgid "task" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7790 +#: en/aptitude.xml:7851 msgid "" "Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available " "tasks (information on tasks is read from <filename>debian-tasks.desc</" @@ -12979,14 +13106,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7862 #, no-wrap msgid "versions" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7809 +#: en/aptitude.xml:7870 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions " "of the package." @@ -12996,13 +13123,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7818 +#: en/aptitude.xml:7879 msgid "Customizing how packages are sorted" msgstr "Personnaliser la manière de trier les paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7821 +#: en/aptitude.xml:7882 #, fuzzy msgid "" "By default, packages in the package list or in the output of <literal><link " @@ -13018,7 +13145,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7831 +#: en/aptitude.xml:7892 msgid "" "Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the " "previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list. Each " @@ -13042,7 +13169,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7845 +#: en/aptitude.xml:7906 msgid "" "To change the sorting policy for an active package list, press <keycap>S</" "keycap>. To change the default sorting for all package lists, set the " @@ -13055,20 +13182,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7858 +#: en/aptitude.xml:7919 msgid "The available rules are:" msgstr "Les règles disponibles sont :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7863 +#: en/aptitude.xml:7924 #, fuzzy msgid "<literal>installsize</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7867 +#: en/aptitude.xml:7928 msgid "" "Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed." msgstr "" @@ -13076,45 +13203,45 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7874 en/aptitude.xml:12098 +#: en/aptitude.xml:7935 en/aptitude.xml:12159 #, fuzzy msgid "<literal>name</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7878 +#: en/aptitude.xml:7939 msgid "Sorts packages by name." msgstr "Trie les paquets selon leur nom." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7888 +#: en/aptitude.xml:7949 msgid "Sorts packages by priority." msgstr "Trie les paquets selon leur priorité." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7894 +#: en/aptitude.xml:7955 #, fuzzy msgid "<literal>version</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7898 +#: en/aptitude.xml:7959 msgid "Sorts packages according to their version number." msgstr "Trie les paquets selon leur version." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7907 +#: en/aptitude.xml:7968 msgid "Customizing keybindings" msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7910 +#: en/aptitude.xml:7971 msgid "" "The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the " "<link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>. Every command has " @@ -13155,7 +13282,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7934 +#: en/aptitude.xml:7995 msgid "" "The following commands can be bound to keys by setting the variable " "<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>command</replaceable></" @@ -13169,27 +13296,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7946 en/aptitude.xml:9403 en/aptitude.xml:10508 +#: en/aptitude.xml:8007 en/aptitude.xml:9464 en/aptitude.xml:10569 msgid "Default" msgstr "Valeur par défaut" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7953 +#: en/aptitude.xml:8014 #, fuzzy msgid "<literal>ApplySolution</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7955 +#: en/aptitude.xml:8016 #, fuzzy msgid "<literal>!</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7958 +#: en/aptitude.xml:8019 msgid "" "If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the " "problem, immediately apply the solution." @@ -13199,21 +13326,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7965 +#: en/aptitude.xml:8026 #, fuzzy msgid "<literal>Begin</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7966 +#: en/aptitude.xml:8027 #, fuzzy msgid "<literal>home,C-a</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7968 +#: en/aptitude.xml:8029 msgid "" "Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to " "the left of a text entry field." @@ -13223,21 +13350,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7974 +#: en/aptitude.xml:8035 #, fuzzy msgid "<literal>BugReport</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7975 +#: en/aptitude.xml:8036 #, fuzzy msgid "<literal>B</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7977 +#: en/aptitude.xml:8038 msgid "" "Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</" "command>." @@ -13247,21 +13374,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7983 +#: en/aptitude.xml:8044 #, fuzzy msgid "<literal>Cancel</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7984 +#: en/aptitude.xml:8045 #, fuzzy msgid "<literal>C-g,escape,C-[</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7986 +#: en/aptitude.xml:8047 msgid "" "Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or " "deactivates the menu." @@ -13271,21 +13398,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7992 +#: en/aptitude.xml:8053 #, fuzzy msgid "<literal>Changelog</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7993 +#: en/aptitude.xml:8054 #, fuzzy msgid "<literal>C</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7995 +#: en/aptitude.xml:8056 msgid "" "Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected " "package or package version." @@ -13295,20 +13422,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8002 +#: en/aptitude.xml:8063 msgid "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8003 +#: en/aptitude.xml:8064 #, fuzzy msgid "<literal>G</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8005 +#: en/aptitude.xml:8066 msgid "" "Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the " "currently active package list." @@ -13318,20 +13445,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8012 +#: en/aptitude.xml:8073 msgid "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8013 +#: en/aptitude.xml:8074 #, fuzzy msgid "<literal>l</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8015 +#: en/aptitude.xml:8076 msgid "" "Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently " "active package list." @@ -13341,20 +13468,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8022 +#: en/aptitude.xml:8083 msgid "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8023 en/aptitude.xml:8432 en/aptitude.xml:8624 +#: en/aptitude.xml:8084 en/aptitude.xml:8493 en/aptitude.xml:8685 #, fuzzy msgid "<literal>S</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8025 +#: en/aptitude.xml:8086 msgid "" "Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the " "currently active package list." @@ -13364,21 +13491,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8031 +#: en/aptitude.xml:8092 #, fuzzy msgid "<literal>ClearAuto</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8032 +#: en/aptitude.xml:8093 #, fuzzy msgid "<literal>m</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8034 +#: en/aptitude.xml:8095 msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed." msgstr "" "Marque le paquet actuellement sélectionné comme ayant été installé " @@ -13386,56 +13513,56 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8040 +#: en/aptitude.xml:8101 #, fuzzy msgid "<literal>CollapseAll</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8041 +#: en/aptitude.xml:8102 #, fuzzy msgid "<literal>]</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8043 +#: en/aptitude.xml:8104 msgid "" "Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list." msgstr "Replie toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8049 +#: en/aptitude.xml:8110 #, fuzzy msgid "<literal>CollapseTree</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8050 en/aptitude.xml:8265 en/aptitude.xml:8441 -#: en/aptitude.xml:8450 +#: en/aptitude.xml:8111 en/aptitude.xml:8326 en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8511 msgid "No binding" msgstr "Aucune séquence" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8052 +#: en/aptitude.xml:8113 msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list." msgstr "" "Replie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8057 +#: en/aptitude.xml:8118 #, fuzzy msgid "<literal>Commit</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8058 en/aptitude.xml:8588 +#: en/aptitude.xml:8119 en/aptitude.xml:8649 #, fuzzy msgid "<literal>N</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" @@ -13444,7 +13571,7 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8060 +#: en/aptitude.xml:8121 msgid "" "In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current " "package and proceeds to the next package." @@ -13454,21 +13581,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8068 +#: en/aptitude.xml:8129 #, fuzzy msgid "<literal>Confirm</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8069 en/aptitude.xml:8459 en/aptitude.xml:8699 +#: en/aptitude.xml:8130 en/aptitude.xml:8520 en/aptitude.xml:8760 #, fuzzy msgid "<literal>enter</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8071 +#: en/aptitude.xml:8132 msgid "" "In dialog boxes, this is equivalent to pressing <quote><guilabel>Ok</" "guilabel></quote>; when interacting with a status-line multiple choice " @@ -13480,201 +13607,201 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8079 +#: en/aptitude.xml:8140 #, fuzzy msgid "<literal>Cycle</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8080 en/aptitude.xml:9056 +#: en/aptitude.xml:8141 en/aptitude.xml:9117 #, fuzzy msgid "<literal>tab</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8082 +#: en/aptitude.xml:8143 msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>." msgstr "Change le focus clavier vers le <quote>widget</quote> suivant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8087 +#: en/aptitude.xml:8148 #, fuzzy msgid "<literal>CycleNext</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8088 +#: en/aptitude.xml:8149 #, fuzzy msgid "<literal>f6</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8090 +#: en/aptitude.xml:8151 msgid "Switches to the next active view." msgstr "Change vers la vue active suivante." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8095 +#: en/aptitude.xml:8156 #, fuzzy msgid "<literal>CycleOrder</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8096 +#: en/aptitude.xml:8157 #, fuzzy msgid "<literal>o</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8098 +#: en/aptitude.xml:8159 msgid "Cycles through predefined arrangements of the display." msgstr "Circule parmi des éléments prédéfinis de l'affichage." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8103 +#: en/aptitude.xml:8164 #, fuzzy msgid "<literal>CyclePrev</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8104 +#: en/aptitude.xml:8165 #, fuzzy msgid "<literal>f7</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8106 +#: en/aptitude.xml:8167 msgid "Switches to the previous active view." msgstr "Change vers la vue active précédente." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8111 +#: en/aptitude.xml:8172 #, fuzzy msgid "<literal>DelBOL</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8112 +#: en/aptitude.xml:8173 #, fuzzy msgid "<literal>C-u</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8114 +#: en/aptitude.xml:8175 msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line." msgstr "Supprime tout le texte entre le curseur et le début de la ligne." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8120 +#: en/aptitude.xml:8181 #, fuzzy msgid "<literal>DelBack</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8121 +#: en/aptitude.xml:8182 #, fuzzy msgid "<literal>backspace,C-h</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8123 +#: en/aptitude.xml:8184 msgid "Deletes the previous character when entering text." msgstr "Supprime le caractère précédent lors de la saisie de texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8128 +#: en/aptitude.xml:8189 #, fuzzy msgid "<literal>DelEOL</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8129 +#: en/aptitude.xml:8190 #, fuzzy msgid "<literal>C-k</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8131 +#: en/aptitude.xml:8192 msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line." msgstr "Supprime tout le texte depuis le curseur jusqu'à la fin de la ligne." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8137 +#: en/aptitude.xml:8198 #, fuzzy msgid "<literal>DelForward</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8138 +#: en/aptitude.xml:8199 #, fuzzy msgid "<literal>delete,C-d</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8140 +#: en/aptitude.xml:8201 msgid "Deletes the character under the cursor when entering text." msgstr "Supprime le caractère sous le curseur lors de la saisie de texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8145 +#: en/aptitude.xml:8206 #, fuzzy msgid "<literal>Dependencies</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8146 +#: en/aptitude.xml:8207 #, fuzzy msgid "<literal>d</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8148 +#: en/aptitude.xml:8209 msgid "Displays the dependencies of the currently selected package." msgstr "Affiche les dépendances du paquet actuellement sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8154 +#: en/aptitude.xml:8215 #, fuzzy msgid "<literal>DescriptionCycle</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8155 +#: en/aptitude.xml:8216 #, fuzzy msgid "<literal>i</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8157 +#: en/aptitude.xml:8218 msgid "" "When browsing the package list, cycles through the available views in the " "information area." @@ -13684,21 +13811,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8163 +#: en/aptitude.xml:8224 #, fuzzy msgid "<literal>DescriptionDown</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8164 +#: en/aptitude.xml:8225 #, fuzzy msgid "<literal>z</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8166 +#: en/aptitude.xml:8227 msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area down one line." msgstr "" @@ -13706,21 +13833,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8172 +#: en/aptitude.xml:8233 #, fuzzy msgid "<literal>DescriptionUp</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8173 en/aptitude.xml:8679 +#: en/aptitude.xml:8234 en/aptitude.xml:8740 #, fuzzy msgid "<literal>a</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8175 +#: en/aptitude.xml:8236 msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area up one line." msgstr "" @@ -13728,21 +13855,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8181 +#: en/aptitude.xml:8242 #, fuzzy msgid "<literal>DoInstallRun</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8182 +#: en/aptitude.xml:8243 #, fuzzy msgid "<literal>g</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8188 +#: en/aptitude.xml:8249 msgid "" "unless <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::" "Display-Planned-Action</link></literal> is false." @@ -13752,7 +13879,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8184 +#: en/aptitude.xml:8245 #, fuzzy msgid "" "If not in a preview screen, display the preview screen <placeholder type=" @@ -13764,21 +13891,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8198 +#: en/aptitude.xml:8259 #, fuzzy msgid "<literal>Down</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8199 +#: en/aptitude.xml:8260 #, fuzzy msgid "<literal>down,j</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8201 +#: en/aptitude.xml:8262 msgid "" "Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next " "item in a list." @@ -13788,42 +13915,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8207 +#: en/aptitude.xml:8268 #, fuzzy msgid "<literal>DpkgReconfigure</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8208 +#: en/aptitude.xml:8269 #, fuzzy msgid "<literal>R</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8210 +#: en/aptitude.xml:8271 msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package." msgstr "" "Lance <quote>dpkg-reconfigure</quote> sur le paquet actuellement sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8216 +#: en/aptitude.xml:8277 #, fuzzy msgid "<literal>DumpResolver</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8217 +#: en/aptitude.xml:8278 #, fuzzy msgid "<literal>*</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8219 +#: en/aptitude.xml:8280 msgid "" "If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to " "a file (for debugging purposes)." @@ -13833,14 +13960,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8226 +#: en/aptitude.xml:8287 #, fuzzy msgid "<literal>EditHier</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8227 +#: en/aptitude.xml:8288 #, fuzzy msgid "<literal>E</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" @@ -13849,27 +13976,27 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. TODO: link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8229 +#: en/aptitude.xml:8290 msgid "Opens the hierarchy editor." msgstr "Ouvre l'éditeur hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8235 +#: en/aptitude.xml:8296 #, fuzzy msgid "<literal>End</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8236 +#: en/aptitude.xml:8297 #, fuzzy msgid "<literal>end,C-e</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8238 +#: en/aptitude.xml:8299 msgid "" "Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the " "right of a text entry field." @@ -13879,21 +14006,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8245 +#: en/aptitude.xml:8306 #, fuzzy msgid "<literal>ExamineSolution</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8246 +#: en/aptitude.xml:8307 #, fuzzy msgid "<literal>e</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8248 +#: en/aptitude.xml:8309 msgid "" "If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display " "a dialog box with a detailed description of the proposed solution." @@ -13904,75 +14031,75 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8255 +#: en/aptitude.xml:8316 #, fuzzy msgid "<literal>ExpandAll</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8256 +#: en/aptitude.xml:8317 #, fuzzy msgid "<literal>[</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8258 +#: en/aptitude.xml:8319 msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list." msgstr "Déploie toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8264 +#: en/aptitude.xml:8325 #, fuzzy msgid "<literal>ExpandTree</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8267 +#: en/aptitude.xml:8328 msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list." msgstr "" "Déploie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8272 +#: en/aptitude.xml:8333 #, fuzzy msgid "<literal>FirstSolution</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8273 en/aptitude.xml:8365 +#: en/aptitude.xml:8334 en/aptitude.xml:8426 #, fuzzy msgid "<literal><</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8275 +#: en/aptitude.xml:8336 msgid "Select the first solution produced by the problem resolver." msgstr "Sélectionne la première solution générée par le solveur de problème." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8281 +#: en/aptitude.xml:8342 #, fuzzy msgid "<literal>ForbidUpgrade</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8282 +#: en/aptitude.xml:8343 #, fuzzy msgid "<literal>F</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8284 +#: en/aptitude.xml:8345 msgid "" "<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to " "the currently available version (or a particular version)." @@ -13982,21 +14109,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8291 +#: en/aptitude.xml:8352 #, fuzzy msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>" msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8292 en/aptitude.xml:8413 +#: en/aptitude.xml:8353 en/aptitude.xml:8474 #, fuzzy msgid "<literal>f</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8294 +#: en/aptitude.xml:8355 msgid "" "Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes " "the list of <quote>new</quote> packages to become empty)." @@ -14006,122 +14133,122 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8301 +#: en/aptitude.xml:8362 #, fuzzy msgid "<literal>Help</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8302 +#: en/aptitude.xml:8363 #, fuzzy msgid "<literal>?</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8304 +#: en/aptitude.xml:8365 msgid "Displays the on-line help screen." msgstr "Affiche l'aide en ligne à l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8309 +#: en/aptitude.xml:8370 #, fuzzy msgid "<literal>HistoryNext</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8310 +#: en/aptitude.xml:8371 #, fuzzy msgid "<literal>down,C-n</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8312 +#: en/aptitude.xml:8373 msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history." msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, descend dans l'historique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8318 +#: en/aptitude.xml:8379 #, fuzzy msgid "<literal>HistoryPrev</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8319 +#: en/aptitude.xml:8380 #, fuzzy msgid "<literal>up,C-p</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8321 +#: en/aptitude.xml:8382 msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history." msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, remonte dans l'historique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8327 +#: en/aptitude.xml:8388 #, fuzzy msgid "<literal>Hold</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8328 +#: en/aptitude.xml:8389 #, fuzzy msgid "<literal>=</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8330 +#: en/aptitude.xml:8391 msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>." msgstr "<link linkend='pkgCmdHold'>Gèle</link> un paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8336 +#: en/aptitude.xml:8397 #, fuzzy msgid "<literal>Install</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8337 +#: en/aptitude.xml:8398 #, fuzzy msgid "<literal>+</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8339 +#: en/aptitude.xml:8400 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." msgstr "" "Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8345 +#: en/aptitude.xml:8406 #, fuzzy msgid "<literal>InstallSingle</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8346 +#: en/aptitude.xml:8407 #, fuzzy msgid "<literal>I</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8348 +#: en/aptitude.xml:8409 msgid "" "Marks a single package for installation; all other packages are kept at " "their current version." @@ -14131,21 +14258,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8354 +#: en/aptitude.xml:8415 #, fuzzy msgid "<literal>Keep</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8355 +#: en/aptitude.xml:8416 #, fuzzy msgid "<literal>:</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8357 +#: en/aptitude.xml:8418 msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal " "requests and all holds for a package." @@ -14155,34 +14282,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8364 +#: en/aptitude.xml:8425 #, fuzzy msgid "<literal>LastSolution</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8367 +#: en/aptitude.xml:8428 msgid "Select the last solution produced by the problem resolver." msgstr "Sélectionne la dernière solution générée par le solveur de problème." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8373 +#: en/aptitude.xml:8434 #, fuzzy msgid "<literal>Left</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8374 +#: en/aptitude.xml:8435 #, fuzzy msgid "<literal>left,h</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8376 +#: en/aptitude.xml:8437 msgid "" "Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or " "moves the cursor to the left when editing text." @@ -14193,21 +14320,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8383 +#: en/aptitude.xml:8444 #, fuzzy msgid "<literal>LevelDown</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8384 +#: en/aptitude.xml:8445 #, fuzzy msgid "<literal>J</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8386 +#: en/aptitude.xml:8447 msgid "" "In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected " "item (the next item at the same level with the same parent)." @@ -14218,21 +14345,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8393 +#: en/aptitude.xml:8454 #, fuzzy msgid "<literal>LevelUp</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8394 +#: en/aptitude.xml:8455 #, fuzzy msgid "<literal>K</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8396 +#: en/aptitude.xml:8457 msgid "" "In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently " "selected item (the previous item at the same level with the same parent)." @@ -14243,21 +14370,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8403 +#: en/aptitude.xml:8464 #, fuzzy msgid "<literal>MarkUpgradable</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8404 +#: en/aptitude.xml:8465 #, fuzzy msgid "<literal>U</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8406 +#: en/aptitude.xml:8467 msgid "" "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from " "upgrading." @@ -14267,14 +14394,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8412 +#: en/aptitude.xml:8473 #, fuzzy msgid "<literal>MineFlagSquare</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8415 +#: en/aptitude.xml:8476 msgid "" "In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a " "flag on a square." @@ -14284,48 +14411,48 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8422 +#: en/aptitude.xml:8483 #, fuzzy msgid "<literal>MineLoadGame</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8423 en/aptitude.xml:8579 +#: en/aptitude.xml:8484 en/aptitude.xml:8640 #, fuzzy msgid "<literal>L</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8425 +#: en/aptitude.xml:8486 msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "Charge une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8431 +#: en/aptitude.xml:8492 #, fuzzy msgid "<literal>MineSaveGame</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8434 +#: en/aptitude.xml:8495 msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "" "Sauvegarde une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8440 +#: en/aptitude.xml:8501 #, fuzzy msgid "<literal>MineSweepSquare</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8443 +#: en/aptitude.xml:8504 msgid "" "Sweeps around the current square in <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." @@ -14335,14 +14462,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8449 +#: en/aptitude.xml:8510 #, fuzzy msgid "<literal>MineUncoverSquare</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8452 +#: en/aptitude.xml:8513 msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link>" @@ -14352,14 +14479,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8458 +#: en/aptitude.xml:8519 #, fuzzy msgid "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8461 +#: en/aptitude.xml:8522 msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link> if it is covered; otherwise, sweeps around it." @@ -14369,60 +14496,60 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8468 +#: en/aptitude.xml:8529 #, fuzzy msgid "<literal>NextPage</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8469 +#: en/aptitude.xml:8530 #, fuzzy msgid "<literal>pagedown,C-f</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8471 +#: en/aptitude.xml:8532 msgid "Moves the current display one page forward." msgstr "Va à la page suivante de l'affichage courant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8476 +#: en/aptitude.xml:8537 #, fuzzy msgid "<literal>NextSolution</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8477 +#: en/aptitude.xml:8538 #, fuzzy msgid "<literal>.</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8479 +#: en/aptitude.xml:8540 msgid "Advance the dependency resolver to the next solution." msgstr "Va à la solution suivante du solveur de dépendance." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8484 +#: en/aptitude.xml:8545 #, fuzzy msgid "<literal>No</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8485 +#: en/aptitude.xml:8546 msgid "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8487 +#: en/aptitude.xml:8548 msgid "" "This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" @@ -14430,82 +14557,82 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8493 +#: en/aptitude.xml:8554 #, fuzzy msgid "<literal>Parent</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8494 +#: en/aptitude.xml:8555 #, fuzzy msgid "<literal>^</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8496 +#: en/aptitude.xml:8557 msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list." msgstr "" "Sélectionne le parent de l'entrée sélectionnée dans une liste hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8563 #, fuzzy msgid "<literal>PrevPage</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8503 +#: en/aptitude.xml:8564 #, fuzzy msgid "<literal>pageup,C-b</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8505 +#: en/aptitude.xml:8566 msgid "Moves the current display one page backward." msgstr "Va à la page précédente de l'affichage courant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8510 +#: en/aptitude.xml:8571 #, fuzzy msgid "<literal>PrevSolution</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8511 +#: en/aptitude.xml:8572 #, fuzzy msgid "<literal>,</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8513 +#: en/aptitude.xml:8574 msgid "Return the dependency resolver to the previous solution." msgstr "Revient à la solution précédente du solveur de dépendance." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8518 +#: en/aptitude.xml:8579 #, fuzzy msgid "<literal>Purge</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8519 +#: en/aptitude.xml:8580 #, fuzzy msgid "<literal>_</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8521 +#: en/aptitude.xml:8582 msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." @@ -14515,21 +14642,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8527 +#: en/aptitude.xml:8588 #, fuzzy msgid "<literal>PushButton</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8528 +#: en/aptitude.xml:8589 #, fuzzy msgid "<literal>space,enter</literal>" msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8530 +#: en/aptitude.xml:8591 msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox." msgstr "" "Active le bouton actuellement sélectionné, ou modifie l'état d'une boîte à " @@ -14537,48 +14664,48 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8536 +#: en/aptitude.xml:8597 #, fuzzy msgid "<literal>Quit</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8537 +#: en/aptitude.xml:8598 #, fuzzy msgid "<literal>q</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8544 +#: en/aptitude.xml:8605 #, fuzzy msgid "<literal>QuitProgram</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8545 +#: en/aptitude.xml:8606 #, fuzzy msgid "<literal>Q</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8547 +#: en/aptitude.xml:8608 msgid "Quit the entire program." msgstr "Quitte le programme." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8552 +#: en/aptitude.xml:8613 #, fuzzy msgid "<literal>RejectBreakHolds</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8555 +#: en/aptitude.xml:8616 msgid "" "Reject all resolver actions that would break a hold; equivalent to <link " "linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>." @@ -14586,54 +14713,54 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8562 +#: en/aptitude.xml:8623 #, fuzzy msgid "<literal>Refresh</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8563 +#: en/aptitude.xml:8624 #, fuzzy msgid "<literal>C-l</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8565 +#: en/aptitude.xml:8626 msgid "Redraws the screen from scratch." msgstr "Redessine la totalité de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8570 +#: en/aptitude.xml:8631 #, fuzzy msgid "<literal>Remove</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8571 +#: en/aptitude.xml:8632 #, fuzzy msgid "<literal>-</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8573 +#: en/aptitude.xml:8634 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." msgstr "Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8578 +#: en/aptitude.xml:8639 #, fuzzy msgid "<literal>ReInstall</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8581 +#: en/aptitude.xml:8642 msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." @@ -14643,74 +14770,74 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8587 +#: en/aptitude.xml:8648 #, fuzzy msgid "<literal>RepeatSearchBack</literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8590 +#: en/aptitude.xml:8651 msgid "Repeats the last search, but searches in the opposite direction." msgstr "Répète la dernière recherche, mais dans la direction opposée." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8596 +#: en/aptitude.xml:8657 #, fuzzy msgid "<literal>ReSearch</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8597 +#: en/aptitude.xml:8658 #, fuzzy msgid "<literal>n</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8599 +#: en/aptitude.xml:8660 msgid "Repeats the last search." msgstr "Répète la dernière recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8604 +#: en/aptitude.xml:8665 #, fuzzy msgid "<literal>ReverseDependencies</literal>" msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8605 en/aptitude.xml:8689 +#: en/aptitude.xml:8666 en/aptitude.xml:8750 #, fuzzy msgid "<literal>r</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8607 +#: en/aptitude.xml:8668 msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package." msgstr "Affiche les paquets qui dépendent du paquet actuellement sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8613 +#: en/aptitude.xml:8674 #, fuzzy msgid "<literal>Right</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8614 +#: en/aptitude.xml:8675 #, fuzzy msgid "<literal>right,l</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8616 +#: en/aptitude.xml:8677 msgid "" "Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or " "moves the cursor to the right when editing text." @@ -14721,7 +14848,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8623 +#: en/aptitude.xml:8684 #, fuzzy msgid "<literal>SaveHier</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" @@ -14730,27 +14857,27 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8626 +#: en/aptitude.xml:8687 msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy." msgstr "Dans l'éditeur de hiérarchie, sauvegarde la hiérarchie actuelle." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8632 +#: en/aptitude.xml:8693 #, fuzzy msgid "<literal>Search</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8633 +#: en/aptitude.xml:8694 #, fuzzy msgid "<literal>/</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8635 +#: en/aptitude.xml:8696 msgid "" "Activate the <quote>search</quote> function of the currently active " "interface element." @@ -14760,21 +14887,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8641 +#: en/aptitude.xml:8702 #, fuzzy msgid "<literal>SearchBack</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8642 +#: en/aptitude.xml:8703 #, fuzzy msgid "<literal>\\</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8644 +#: en/aptitude.xml:8705 msgid "" "Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently " "active interface element." @@ -14784,41 +14911,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8650 +#: en/aptitude.xml:8711 #, fuzzy msgid "<literal>SearchBroken</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8651 +#: en/aptitude.xml:8712 #, fuzzy msgid "<literal>b</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8653 +#: en/aptitude.xml:8714 msgid "In a package tree, search for the next broken package." msgstr "Dans une arborescence de paquets, recherche le paquet cassé suivant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8659 +#: en/aptitude.xml:8720 #, fuzzy msgid "<literal>SetAuto</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8660 +#: en/aptitude.xml:8721 #, fuzzy msgid "<literal>M</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8662 +#: en/aptitude.xml:8723 msgid "" "Marks the current package as having been <link " "linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." @@ -14828,21 +14955,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8669 +#: en/aptitude.xml:8730 #, fuzzy msgid "<literal>ShowHideDescription</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8670 +#: en/aptitude.xml:8731 #, fuzzy msgid "<literal>D</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8672 +#: en/aptitude.xml:8733 msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible." msgstr "" "Dans une liste de paquets, définit si la zone d'information est visible ou " @@ -14850,14 +14977,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8678 +#: en/aptitude.xml:8739 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionApprove</literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8681 +#: en/aptitude.xml:8742 msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved" "\" (it will be included in future solutions whenever possible)." @@ -14868,14 +14995,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8688 +#: en/aptitude.xml:8749 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionReject</literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8691 +#: en/aptitude.xml:8752 msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected" "\" (future solutions will not contain it)." @@ -14886,14 +15013,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8698 +#: en/aptitude.xml:8759 #, fuzzy msgid "<literal>ToggleExpanded</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8701 +#: en/aptitude.xml:8762 msgid "" "Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list." msgstr "" @@ -14902,41 +15029,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8707 +#: en/aptitude.xml:8768 #, fuzzy msgid "<literal>ToggleMenuActive</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8708 +#: en/aptitude.xml:8769 #, fuzzy msgid "<literal>C-m,f10,C-space</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8710 +#: en/aptitude.xml:8771 msgid "Activates or deactivates the main menu." msgstr "Active ou désactive le menu principal." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8715 +#: en/aptitude.xml:8776 #, fuzzy msgid "<literal>Undo</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8716 +#: en/aptitude.xml:8777 #, fuzzy msgid "<literal>C-_,C-u</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8718 +#: en/aptitude.xml:8779 #, fuzzy msgid "" "Cancels the last action, up to when &aptitude; was started OR the last time " @@ -14948,21 +15075,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8725 +#: en/aptitude.xml:8786 #, fuzzy msgid "<literal>Up</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8726 +#: en/aptitude.xml:8787 #, fuzzy msgid "<literal>up,k</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8728 +#: en/aptitude.xml:8789 msgid "" "Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous " "item in a list." @@ -14972,21 +15099,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8734 +#: en/aptitude.xml:8795 #, fuzzy msgid "<literal>UpdatePackageList</literal>" msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8735 +#: en/aptitude.xml:8796 #, fuzzy msgid "<literal>u</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8737 +#: en/aptitude.xml:8798 msgid "" "Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if " "necessary." @@ -14996,34 +15123,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8743 +#: en/aptitude.xml:8804 #, fuzzy msgid "<literal>Versions</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8744 +#: en/aptitude.xml:8805 #, fuzzy msgid "<literal>v</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8746 +#: en/aptitude.xml:8807 msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8752 +#: en/aptitude.xml:8813 #, fuzzy msgid "<literal>Yes</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8757 +#: en/aptitude.xml:8818 msgid "This default may be different in different locales." msgstr "" "Cette valeur par défaut peut varier suivant la locale (c'est-à-dire la " @@ -15031,14 +15158,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8754 +#: en/aptitude.xml:8815 #, fuzzy msgid "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8762 +#: en/aptitude.xml:8823 msgid "" "This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" @@ -15047,7 +15174,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:8771 +#: en/aptitude.xml:8832 msgid "" "In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following " "<quote>special</quote> keys can be bound:" @@ -15058,163 +15185,163 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8779 +#: en/aptitude.xml:8840 msgid "Key name" msgstr "Nom de la touche" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8786 +#: en/aptitude.xml:8847 #, fuzzy msgid "<literal>a1</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8787 +#: en/aptitude.xml:8848 msgid "The A1 key." msgstr "Touche A1." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8791 +#: en/aptitude.xml:8852 #, fuzzy msgid "<literal>a3</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8792 +#: en/aptitude.xml:8853 msgid "The A3 key." msgstr "Touche A3." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8796 +#: en/aptitude.xml:8857 #, fuzzy msgid "<literal>b2</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8797 +#: en/aptitude.xml:8858 msgid "The B2 key." msgstr "Touche B2." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8801 +#: en/aptitude.xml:8862 #, fuzzy msgid "<literal>backspace</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8802 +#: en/aptitude.xml:8863 msgid "The Backspace key." msgstr "Touche Retour Arrière." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8806 +#: en/aptitude.xml:8867 #, fuzzy msgid "<literal>backtab</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8807 +#: en/aptitude.xml:8868 msgid "The back-tab key" msgstr "Touche Tabulation Arrière." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8811 +#: en/aptitude.xml:8872 #, fuzzy msgid "<literal>begin</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8812 +#: en/aptitude.xml:8873 msgid "The Begin key (not Home)" msgstr "Touche Begin (pas Origine, c'est-à-dire <quote>Home</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8816 +#: en/aptitude.xml:8877 #, fuzzy msgid "<literal>break</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8818 +#: en/aptitude.xml:8879 msgid "The <quote>break</quote> key." msgstr "Touche <quote>break</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8823 +#: en/aptitude.xml:8884 #, fuzzy msgid "<literal>c1</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8824 +#: en/aptitude.xml:8885 msgid "The C1 key." msgstr "Touche C1." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8828 +#: en/aptitude.xml:8889 #, fuzzy msgid "<literal>c3</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8829 +#: en/aptitude.xml:8890 msgid "The C3 key." msgstr "Touche C3." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8833 +#: en/aptitude.xml:8894 #, fuzzy msgid "<literal>cancel</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8834 +#: en/aptitude.xml:8895 msgid "The Cancel key." msgstr "Touche Annuler (<quote>Cancel</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8838 +#: en/aptitude.xml:8899 #, fuzzy msgid "<literal>create</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8839 +#: en/aptitude.xml:8900 msgid "The Create key." msgstr "Touche Création (<quote>Create</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8843 +#: en/aptitude.xml:8904 #, fuzzy msgid "<literal>comma</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8845 +#: en/aptitude.xml:8906 msgid "" "Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the " "only way to bind to a comma." @@ -15225,111 +15352,111 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8851 +#: en/aptitude.xml:8912 #, fuzzy msgid "<literal>command</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8852 +#: en/aptitude.xml:8913 msgid "The Command key." msgstr "Touche Retour Arrière." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8856 +#: en/aptitude.xml:8917 #, fuzzy msgid "<literal>copy</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8857 +#: en/aptitude.xml:8918 msgid "The Copy key." msgstr "Touche Copier." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8861 +#: en/aptitude.xml:8922 #, fuzzy msgid "<literal>delete</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8862 +#: en/aptitude.xml:8923 msgid "The Delete key." msgstr "Touche Supprime." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8866 +#: en/aptitude.xml:8927 #, fuzzy msgid "<literal>delete_line</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8867 +#: en/aptitude.xml:8928 msgid "The <quote>delete line</quote> key." msgstr "Touche <quote>delete line</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8871 +#: en/aptitude.xml:8932 #, fuzzy msgid "<literal>down</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8872 +#: en/aptitude.xml:8933 msgid "The <quote>down</quote> arrow key." msgstr "Touche flèche <quote>bas</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8876 +#: en/aptitude.xml:8937 #, fuzzy msgid "<literal>end</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8877 +#: en/aptitude.xml:8938 msgid "The End key." msgstr "Touche Fin." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8881 +#: en/aptitude.xml:8942 #, fuzzy msgid "<literal>entry</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8882 +#: en/aptitude.xml:8943 msgid "The Enter key." msgstr "Touche Entrée." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8886 +#: en/aptitude.xml:8947 #, fuzzy msgid "<literal>exit</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8887 +#: en/aptitude.xml:8948 msgid "The Exit key." msgstr "Touche Sortie (<quote>Exit</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8891 +#: en/aptitude.xml:8952 msgid "" "<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>" msgstr "" @@ -15337,461 +15464,461 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8892 +#: en/aptitude.xml:8953 msgid "The F1 through F10 keys." msgstr "Les touches F1 à F10." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8896 +#: en/aptitude.xml:8957 #, fuzzy msgid "<literal>find</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8897 +#: en/aptitude.xml:8958 msgid "The Find key." msgstr "Touche Recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8901 +#: en/aptitude.xml:8962 #, fuzzy msgid "<literal>home</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8902 +#: en/aptitude.xml:8963 msgid "The Home key." msgstr "Touche Origine." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8906 +#: en/aptitude.xml:8967 #, fuzzy msgid "<literal>insert</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8907 +#: en/aptitude.xml:8968 msgid "The Insert key." msgstr "Touche Insérer." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8911 +#: en/aptitude.xml:8972 #, fuzzy msgid "<literal>insert_exit</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8912 +#: en/aptitude.xml:8973 msgid "The <quote>insert exit</quote> key." msgstr "Touche <quote>insert exit</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8916 +#: en/aptitude.xml:8977 #, fuzzy msgid "<literal>clear</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8917 +#: en/aptitude.xml:8978 msgid "The <quote>clear</quote> key." msgstr "Touche <quote>clear</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8921 +#: en/aptitude.xml:8982 #, fuzzy msgid "<literal>clear_eol</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8922 +#: en/aptitude.xml:8983 msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key." msgstr "Touche <quote>clear to end of line</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8926 +#: en/aptitude.xml:8987 #, fuzzy msgid "<literal>clear_eos</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8927 +#: en/aptitude.xml:8988 msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key." msgstr "Touche <quote>clear to end of screen</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8931 +#: en/aptitude.xml:8992 #, fuzzy msgid "<literal>insert_line</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8932 +#: en/aptitude.xml:8993 msgid "The <quote>insert line</quote> key." msgstr "Touche <quote>insert line</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8936 +#: en/aptitude.xml:8997 #, fuzzy msgid "<literal>left</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8937 +#: en/aptitude.xml:8998 msgid "The <quote>left</quote> arrow key." msgstr "Touche flèche <quote>gauche</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8941 +#: en/aptitude.xml:9002 #, fuzzy msgid "<literal>mark</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8942 +#: en/aptitude.xml:9003 msgid "The Mark key." msgstr "Touche Mark." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8946 +#: en/aptitude.xml:9007 #, fuzzy msgid "<literal>message</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8947 +#: en/aptitude.xml:9008 msgid "The Message key." msgstr "Touche Message." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8951 +#: en/aptitude.xml:9012 #, fuzzy msgid "<literal>move</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8952 +#: en/aptitude.xml:9013 msgid "The Move key." msgstr "Touche Move." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8956 +#: en/aptitude.xml:9017 #, fuzzy msgid "<literal>next</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8957 +#: en/aptitude.xml:9018 msgid "The Next key." msgstr "Touche Suivant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8961 +#: en/aptitude.xml:9022 #, fuzzy msgid "<literal>open</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8962 +#: en/aptitude.xml:9023 msgid "The Open key." msgstr "Touche Open." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8966 +#: en/aptitude.xml:9027 #, fuzzy msgid "<literal>previous</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8967 +#: en/aptitude.xml:9028 msgid "The Previous key." msgstr "Touche Précédent." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8971 +#: en/aptitude.xml:9032 #, fuzzy msgid "<literal>print</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8972 +#: en/aptitude.xml:9033 msgid "The Print key." msgstr "Touche Imprimer." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8976 +#: en/aptitude.xml:9037 #, fuzzy msgid "<literal>redo</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8977 +#: en/aptitude.xml:9038 msgid "The Redo key." msgstr "Touche Refaire." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8981 +#: en/aptitude.xml:9042 #, fuzzy msgid "<literal>reference</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8982 +#: en/aptitude.xml:9043 msgid "The Reference key." msgstr "Touche Référence." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8986 +#: en/aptitude.xml:9047 #, fuzzy msgid "<literal>refresh</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8987 +#: en/aptitude.xml:9048 msgid "The Refresh key." msgstr "Touche Refresh." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8991 +#: en/aptitude.xml:9052 #, fuzzy msgid "<literal>replace</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8992 +#: en/aptitude.xml:9053 msgid "The Replace key." msgstr "Touche Replace." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8996 +#: en/aptitude.xml:9057 #, fuzzy msgid "<literal>restart</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8997 +#: en/aptitude.xml:9058 msgid "The Restart key." msgstr "Touche Restart." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9001 +#: en/aptitude.xml:9062 #, fuzzy msgid "<literal>resume</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9002 +#: en/aptitude.xml:9063 msgid "The Resume key." msgstr "Touche Resume." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9006 +#: en/aptitude.xml:9067 #, fuzzy msgid "<literal>return</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9007 +#: en/aptitude.xml:9068 msgid "The Return key." msgstr "Touche Retour." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9011 +#: en/aptitude.xml:9072 #, fuzzy msgid "<literal>right</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9012 +#: en/aptitude.xml:9073 msgid "The <quote>right</quote> arrow key." msgstr "Touche flèche <quote>droite</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9016 +#: en/aptitude.xml:9077 #, fuzzy msgid "<literal>save</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9017 +#: en/aptitude.xml:9078 msgid "The Save key." msgstr "Touche Save." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9021 +#: en/aptitude.xml:9082 #, fuzzy msgid "<literal>scrollf</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9022 +#: en/aptitude.xml:9083 msgid "The <quote>scroll forward</quote> key." msgstr "Touche <quote>scroll forward</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9026 +#: en/aptitude.xml:9087 #, fuzzy msgid "<literal>scrollr</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9027 +#: en/aptitude.xml:9088 msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key." msgstr "Touche <quote>scroll backward</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9031 +#: en/aptitude.xml:9092 #, fuzzy msgid "<literal>select</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9032 +#: en/aptitude.xml:9093 msgid "The Select key." msgstr "Touche Select." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9036 +#: en/aptitude.xml:9097 #, fuzzy msgid "<literal>suspend</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9037 +#: en/aptitude.xml:9098 msgid "The Suspend key." msgstr "Touche Suspend." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9041 +#: en/aptitude.xml:9102 #, fuzzy msgid "<literal>pagedown</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9042 +#: en/aptitude.xml:9103 msgid "The <quote>Page Down</quote> key." msgstr "Touche <quote>Page Suivante</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9046 +#: en/aptitude.xml:9107 #, fuzzy msgid "<literal>pageup</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9047 +#: en/aptitude.xml:9108 msgid "The <quote>Page Up</quote> key." msgstr "Touche <quote>Page Précédente</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9051 +#: en/aptitude.xml:9112 #, fuzzy msgid "<literal>space</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9052 +#: en/aptitude.xml:9113 msgid "The Space key" msgstr "Touche Espace." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9057 +#: en/aptitude.xml:9118 msgid "The Tab key" msgstr "Touche Tab." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9061 +#: en/aptitude.xml:9122 #, fuzzy msgid "<literal>undo</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9062 +#: en/aptitude.xml:9123 msgid "The Undo key." msgstr "Touche Annuler." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9066 +#: en/aptitude.xml:9127 #, fuzzy msgid "<literal>up</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9067 +#: en/aptitude.xml:9128 msgid "The <quote>up</quote> arrow key." msgstr "Touche flèche <quote>haut</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9074 +#: en/aptitude.xml:9135 #, fuzzy msgid "" "In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings " @@ -15811,20 +15938,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9088 +#: en/aptitude.xml:9149 msgid "Domain" msgstr "Domaine" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9095 en/aptitude.xml:9474 +#: en/aptitude.xml:9156 en/aptitude.xml:9535 #, fuzzy msgid "<literal>EditLine</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9097 +#: en/aptitude.xml:9158 msgid "" "Used by line-editing widgets, such as the entry field in a <quote>search</" "quote> dialog." @@ -15834,53 +15961,53 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9103 +#: en/aptitude.xml:9164 #, fuzzy msgid "<literal>Menu</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9105 +#: en/aptitude.xml:9166 msgid "Used by drop-down menus." msgstr "Utilisé par les onglets de menus." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9110 +#: en/aptitude.xml:9171 #, fuzzy msgid "<literal>Menubar</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9112 +#: en/aptitude.xml:9173 msgid "Used by the menu bar at the top of the screen." msgstr "Utilisé par la barre de menu du haut de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9117 +#: en/aptitude.xml:9178 #, fuzzy msgid "<literal>Minesweeper</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9120 +#: en/aptitude.xml:9181 msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode." msgstr "Utilisé par le mode <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9126 +#: en/aptitude.xml:9187 #, fuzzy msgid "<literal>MinibufChoice</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9129 +#: en/aptitude.xml:9190 msgid "" "Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have " "some prompts appear in the status line." @@ -15890,14 +16017,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9136 +#: en/aptitude.xml:9197 #, fuzzy msgid "<literal>Pager</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9139 +#: en/aptitude.xml:9200 msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)." msgstr "" "Utilisé pour afficher un fichier présent sur le disque (par exemple, le " @@ -15905,14 +16032,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9145 +#: en/aptitude.xml:9206 #, fuzzy msgid "<literal>PkgNode</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9148 +#: en/aptitude.xml:9209 msgid "" "Used by packages, trees of packages, package versions, and package " "dependencies when they appear in package lists." @@ -15922,27 +16049,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9155 +#: en/aptitude.xml:9216 #, fuzzy msgid "<literal>PkgTree</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9158 +#: en/aptitude.xml:9219 msgid "Used by package lists." msgstr "Utilisé par les listes de paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9163 +#: en/aptitude.xml:9224 #, fuzzy msgid "<literal>Table</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9166 +#: en/aptitude.xml:9227 msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)." msgstr "" "Utilisé par les présentations d'objets graphiques (par exemple, les boîtes " @@ -15950,14 +16077,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9171 +#: en/aptitude.xml:9232 #, fuzzy msgid "<literal>TextLayout</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9174 +#: en/aptitude.xml:9235 msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions." msgstr "" "Utilisé par les affichages formatés de texte, tels que les descriptions de " @@ -15965,14 +16092,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9180 +#: en/aptitude.xml:9241 #, fuzzy msgid "<literal>Tree</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9183 +#: en/aptitude.xml:9244 msgid "" "Used by all tree displays (including package lists, for which it can be " "overridden by <literal>PkgTree</literal>)." @@ -15982,13 +16109,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9194 +#: en/aptitude.xml:9255 msgid "Customizing text colors and styles" msgstr "Personnaliser la couleur du texte et les styles" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9197 +#: en/aptitude.xml:9258 msgid "" "The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be " "extensively customized. Each visual element has an associated <quote>style</" @@ -16011,7 +16138,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9210 +#: en/aptitude.xml:9271 msgid "" "You can change the contents of a style by creating a configuration group of " "the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file. For instance, " @@ -16029,7 +16156,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:9220 +#: en/aptitude.xml:9281 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI::Styles {\n" @@ -16042,7 +16169,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9225 +#: en/aptitude.xml:9286 msgid "" "As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of " "instructions. The general classes of instructions are:" @@ -16053,13 +16180,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9232 +#: en/aptitude.xml:9293 msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>fg</literal> <replaceable>couleur</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9235 +#: en/aptitude.xml:9296 msgid "" "Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." @@ -16069,13 +16196,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9243 +#: en/aptitude.xml:9304 msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>bg</literal> <replaceable>couleur</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9246 +#: en/aptitude.xml:9307 msgid "" "Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." @@ -16085,13 +16212,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9254 +#: en/aptitude.xml:9315 msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>set</literal> <replaceable>attribut</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9258 +#: en/aptitude.xml:9319 msgid "" "Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." @@ -16101,13 +16228,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9266 +#: en/aptitude.xml:9327 msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>clear</literal> <replaceable>attribut</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9270 +#: en/aptitude.xml:9331 msgid "" "Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." @@ -16117,13 +16244,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9278 +#: en/aptitude.xml:9339 msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>flip</literal> <replaceable>attribut</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9282 +#: en/aptitude.xml:9343 msgid "" "Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is " "enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa. " @@ -16136,7 +16263,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:9300 +#: en/aptitude.xml:9361 msgid "" "On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out " "brown." @@ -16146,7 +16273,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9293 +#: en/aptitude.xml:9354 #, fuzzy msgid "" "The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, " @@ -16165,27 +16292,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9313 +#: en/aptitude.xml:9374 #, fuzzy msgid "<literal>blink</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9316 +#: en/aptitude.xml:9377 msgid "Enables blinking text." msgstr "Active le clignotement du texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9322 +#: en/aptitude.xml:9383 #, fuzzy msgid "<literal>bold</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9325 +#: en/aptitude.xml:9386 msgid "" "Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video " "is enabled) brighter." @@ -16195,14 +16322,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9332 +#: en/aptitude.xml:9393 #, fuzzy msgid "<literal>dim</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9335 +#: en/aptitude.xml:9396 msgid "" "May cause text to be extra-dim on some terminals. No effect has been " "observed on common Linux terminals." @@ -16212,14 +16339,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9342 +#: en/aptitude.xml:9403 #, fuzzy msgid "<literal>reverse</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9345 +#: en/aptitude.xml:9406 msgid "" "Swaps the foreground and background colors. Many visual elements flip this " "attribute to perform common highlighting tasks." @@ -16229,14 +16356,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9353 +#: en/aptitude.xml:9414 #, fuzzy msgid "<literal>standout</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9357 +#: en/aptitude.xml:9418 msgid "" "This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>. In " "xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other " @@ -16248,20 +16375,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9366 +#: en/aptitude.xml:9427 #, fuzzy msgid "<literal>underline</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9370 +#: en/aptitude.xml:9431 msgid "Enables underlined text." msgstr "Active le soulignement du texte." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9377 +#: en/aptitude.xml:9438 msgid "" "You can select several attributes at once by separating them with commas; " "for instance, <literal>set bold,standout;</literal>." @@ -16272,7 +16399,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:9384 +#: en/aptitude.xml:9445 msgid "" "As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is " "highly terminal-dependent. You may need to experiment a bit to find out " @@ -16285,59 +16412,59 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9392 +#: en/aptitude.xml:9453 msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:" msgstr "Les styles suivants peuvent être personnalisés dans &aptitude; :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:9396 +#: en/aptitude.xml:9457 msgid "Customizable styles in &aptitude;" msgstr "Styles personnalisables dans &aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9402 +#: en/aptitude.xml:9463 msgid "Style" msgstr "Style" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9410 +#: en/aptitude.xml:9471 #, fuzzy msgid "<literal>Bullet</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9411 +#: en/aptitude.xml:9472 msgid "<literal>fg yellow; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9413 +#: en/aptitude.xml:9474 msgid "The style of the bullets in bulleted lists." msgstr "Style des puces dans les listes à puces." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9418 +#: en/aptitude.xml:9479 #, fuzzy msgid "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9419 en/aptitude.xml:9561 en/aptitude.xml:9644 -#: en/aptitude.xml:9663 +#: en/aptitude.xml:9480 en/aptitude.xml:9622 en/aptitude.xml:9705 +#: en/aptitude.xml:9724 #, fuzzy msgid "<literal>set bold;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9421 +#: en/aptitude.xml:9482 msgid "" "The style of newer versions of the package in the changelog view. Note that " "&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the " @@ -16350,59 +16477,59 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9430 +#: en/aptitude.xml:9491 #, fuzzy msgid "<literal>Default</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9431 +#: en/aptitude.xml:9492 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg black;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9433 +#: en/aptitude.xml:9494 msgid "The basic style of the screen." msgstr "Style de base de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9438 +#: en/aptitude.xml:9499 #, fuzzy msgid "<literal>DepBroken</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9439 +#: en/aptitude.xml:9500 msgid "<literal>fg black; bg red;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9441 +#: en/aptitude.xml:9502 msgid "The style of unfulfilled dependencies." msgstr "Style des dépendances non satisfaites." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9446 +#: en/aptitude.xml:9507 #, fuzzy msgid "<literal>DisabledMenuEntry</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9447 +#: en/aptitude.xml:9508 msgid "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9449 +#: en/aptitude.xml:9510 msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used." msgstr "" "Style des entrées de menu qui sont désactivées et qui ne peuvent pas être " @@ -16410,21 +16537,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9455 +#: en/aptitude.xml:9516 #, fuzzy msgid "<literal>DownloadHit</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9456 +#: en/aptitude.xml:9517 #, fuzzy msgid "<literal>fg black; bg green;</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9458 +#: en/aptitude.xml:9519 msgid "" "The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has " "not changed since the last time it was downloaded." @@ -16435,34 +16562,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:9526 #, fuzzy msgid "<literal>DownloadProgress</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9466 en/aptitude.xml:9765 +#: en/aptitude.xml:9527 en/aptitude.xml:9826 #, fuzzy msgid "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9468 +#: en/aptitude.xml:9529 msgid "The style of the progress indicator for a download." msgstr "Style de la barre de progression d'un téléchargement." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9475 +#: en/aptitude.xml:9536 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9477 +#: en/aptitude.xml:9538 msgid "" "The style of line editors (for instance, the entry in the <quote>Search</" "quote> dialog)." @@ -16472,91 +16599,91 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9483 +#: en/aptitude.xml:9544 #, fuzzy msgid "<literal>Error</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9484 +#: en/aptitude.xml:9545 msgid "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9485 +#: en/aptitude.xml:9546 msgid "The style of error messages." msgstr "Style des messages d'erreur." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9490 +#: en/aptitude.xml:9551 #, fuzzy msgid "<literal>Header</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9491 en/aptitude.xml:9526 en/aptitude.xml:9535 -#: en/aptitude.xml:9791 +#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9587 en/aptitude.xml:9596 +#: en/aptitude.xml:9852 msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9493 +#: en/aptitude.xml:9554 msgid "The style of screen headers." msgstr "Style du haut de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9498 +#: en/aptitude.xml:9559 #, fuzzy msgid "<literal>HighlightedMenuBar</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9499 en/aptitude.xml:9508 +#: en/aptitude.xml:9560 en/aptitude.xml:9569 msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9501 +#: en/aptitude.xml:9562 msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar." msgstr "Style du nom du menu actuellement sélectionné dans la barre de menu." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9507 +#: en/aptitude.xml:9568 #, fuzzy msgid "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9510 +#: en/aptitude.xml:9571 msgid "The style of the currently selected choice in a menu." msgstr "Style de choix actuellement sélectionné dans un menu." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9516 +#: en/aptitude.xml:9577 #, fuzzy msgid "<literal>MediaChange</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9517 +#: en/aptitude.xml:9578 msgid "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9519 +#: en/aptitude.xml:9580 msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD." msgstr "" "Style de la boîte de dialogue utilisée pour demander à l'utilisateur " @@ -16564,66 +16691,66 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9525 +#: en/aptitude.xml:9586 #, fuzzy msgid "<literal>MenuBar</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9529 +#: en/aptitude.xml:9590 msgid "The style of the menu bar." msgstr "Style de la barre de menu." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9534 +#: en/aptitude.xml:9595 #, fuzzy msgid "<literal>MenuBorder</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9537 +#: en/aptitude.xml:9598 msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu." msgstr "Style de la bordure entourant un menu déroulant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9543 +#: en/aptitude.xml:9604 #, fuzzy msgid "<literal>MenuEntry</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9544 en/aptitude.xml:9590 +#: en/aptitude.xml:9605 en/aptitude.xml:9651 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg blue;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9546 +#: en/aptitude.xml:9607 msgid "The style of each entry in a drop-down menu." msgstr "Style de chaque entrée d'un menu déroulant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9551 +#: en/aptitude.xml:9612 #, fuzzy msgid "<literal>MineBomb</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9570 +#: en/aptitude.xml:9613 en/aptitude.xml:9631 msgid "<literal>fg red; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9554 +#: en/aptitude.xml:9615 msgid "" "The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" @@ -16631,14 +16758,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9560 +#: en/aptitude.xml:9621 #, fuzzy msgid "<literal>MineBorder</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9563 +#: en/aptitude.xml:9624 msgid "" "The style of the border drawn around a <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board." @@ -16648,14 +16775,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9569 +#: en/aptitude.xml:9630 #, fuzzy msgid "<literal>MineFlag</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9572 +#: en/aptitude.xml:9633 msgid "" "The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" @@ -16663,19 +16790,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9578 +#: en/aptitude.xml:9639 msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" msgstr "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9579 +#: en/aptitude.xml:9640 msgid "Various" msgstr "Variés" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9581 +#: en/aptitude.xml:9642 msgid "" "The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; " "<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8." @@ -16685,14 +16812,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9589 +#: en/aptitude.xml:9650 #, fuzzy msgid "<literal>MultiplexTab</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9592 +#: en/aptitude.xml:9653 msgid "" "The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently " "selected one." @@ -16702,21 +16829,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9598 +#: en/aptitude.xml:9659 #, fuzzy msgid "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9599 +#: en/aptitude.xml:9660 #, fuzzy msgid "<literal>fg blue; bg white;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9601 +#: en/aptitude.xml:9662 msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>." msgstr "" "Couleur utilisée pour afficher l'<quote>onglet</quote> actuellement " @@ -16724,21 +16851,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9607 +#: en/aptitude.xml:9668 #, fuzzy msgid "<literal>PkgBroken</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9608 +#: en/aptitude.xml:9669 #, fuzzy msgid "<literal>fg red; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9610 +#: en/aptitude.xml:9671 msgid "" "The style of packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." @@ -16748,21 +16875,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9616 +#: en/aptitude.xml:9677 #, fuzzy msgid "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9617 +#: en/aptitude.xml:9678 #, fuzzy msgid "<literal>fg red;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9619 +#: en/aptitude.xml:9680 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." @@ -16772,14 +16899,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9625 +#: en/aptitude.xml:9686 #, fuzzy msgid "<literal>PkgNotInstalled</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9628 +#: en/aptitude.xml:9689 msgid "" "The style of packages which are not currently installed and will not be " "installed." @@ -16789,14 +16916,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9634 +#: en/aptitude.xml:9695 #, fuzzy msgid "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9637 +#: en/aptitude.xml:9698 msgid "" "The style of highlighted packages which are not currently installed and will " "not be installed." @@ -16806,14 +16933,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9643 +#: en/aptitude.xml:9704 #, fuzzy msgid "<literal>PkgIsInstalled</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9646 +#: en/aptitude.xml:9707 msgid "" "The style of packages which are currently installed and for which no actions " "are scheduled." @@ -16823,21 +16950,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9652 +#: en/aptitude.xml:9713 #, fuzzy msgid "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9653 +#: en/aptitude.xml:9714 #, fuzzy msgid "<literal>set bold; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9655 +#: en/aptitude.xml:9716 msgid "" "The style of highlighted packages which are currently installed and for " "which no actions are scheduled." @@ -16847,14 +16974,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9662 +#: en/aptitude.xml:9723 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToDowngrade</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9666 +#: en/aptitude.xml:9727 msgid "The style of packages in the package list which will be downgraded." msgstr "" "Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu de mettre à " @@ -16862,20 +16989,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9672 +#: en/aptitude.xml:9733 msgid "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9673 +#: en/aptitude.xml:9734 #, fuzzy msgid "<literal>set bold; flip reverse</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9676 +#: en/aptitude.xml:9737 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be " "downgraded." @@ -16885,21 +17012,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9682 +#: en/aptitude.xml:9743 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToHold</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9683 +#: en/aptitude.xml:9744 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9685 +#: en/aptitude.xml:9746 msgid "" "The style of packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." @@ -16909,21 +17036,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9691 +#: en/aptitude.xml:9752 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9692 +#: en/aptitude.xml:9753 #, fuzzy msgid "<literal>fg white;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9694 +#: en/aptitude.xml:9755 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." @@ -16933,21 +17060,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9701 +#: en/aptitude.xml:9762 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToInstall</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9702 +#: en/aptitude.xml:9763 #, fuzzy msgid "<literal>fg green; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9704 +#: en/aptitude.xml:9765 msgid "" "The style of packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -16959,21 +17086,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9713 +#: en/aptitude.xml:9774 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9714 +#: en/aptitude.xml:9775 #, fuzzy msgid "<literal>fg green;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9716 +#: en/aptitude.xml:9777 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -16985,21 +17112,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9725 +#: en/aptitude.xml:9786 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToRemove</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9726 +#: en/aptitude.xml:9787 #, fuzzy msgid "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9728 +#: en/aptitude.xml:9789 msgid "" "The style of packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -17011,20 +17138,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9735 +#: en/aptitude.xml:9796 msgid "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9736 +#: en/aptitude.xml:9797 #, fuzzy msgid "<literal>fg magenta;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9738 +#: en/aptitude.xml:9799 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -17036,21 +17163,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9746 +#: en/aptitude.xml:9807 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToUpgrade</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9747 +#: en/aptitude.xml:9808 #, fuzzy msgid "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9749 +#: en/aptitude.xml:9810 msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" "Dans la liste des paquets, style des paquets qu'il est prévu de mettre à " @@ -17058,21 +17185,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9755 +#: en/aptitude.xml:9816 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9756 +#: en/aptitude.xml:9817 #, fuzzy msgid "<literal>fg cyan;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9758 +#: en/aptitude.xml:9819 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" @@ -17081,14 +17208,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9764 +#: en/aptitude.xml:9825 #, fuzzy msgid "<literal>Progress</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9767 +#: en/aptitude.xml:9828 msgid "" "The style of progress indicators such as the one that appears while the " "package cache is being loaded." @@ -17098,85 +17225,85 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9774 +#: en/aptitude.xml:9835 msgid "<literal>SolutionActionApproved</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9775 +#: en/aptitude.xml:9836 #, fuzzy msgid "<literal>bg green;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9777 +#: en/aptitude.xml:9838 msgid "The style of approved actions in a solution." msgstr "Style des solutions approuvées dans une solution." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9782 +#: en/aptitude.xml:9843 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionRejected</literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9783 +#: en/aptitude.xml:9844 #, fuzzy msgid "<literal>bg red;</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9785 +#: en/aptitude.xml:9846 msgid "The style of rejected actions in a solution." msgstr "Style des solutions rejetées dans une solution." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9790 +#: en/aptitude.xml:9851 #, fuzzy msgid "<literal>Status</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9793 +#: en/aptitude.xml:9854 msgid "The style of status lines at the bottom of the screen." msgstr "Style de la ligne d'état en bas de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9799 +#: en/aptitude.xml:9860 #, fuzzy msgid "<literal>TreeBackground</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9802 +#: en/aptitude.xml:9863 msgid "The basic color of all visual lists and trees." msgstr "Couleur de base de toutes les listes et arbres visuels." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9807 +#: en/aptitude.xml:9868 #, fuzzy msgid "<literal>TrustWarning</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9808 +#: en/aptitude.xml:9869 msgid "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9810 +#: en/aptitude.xml:9871 msgid "" "The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package " "trust</link>." @@ -17186,13 +17313,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9821 +#: en/aptitude.xml:9882 msgid "Customizing the display layout" msgstr "Personnaliser la disposition de l'affichage" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9824 +#: en/aptitude.xml:9885 msgid "" "It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable " "modifications to the <link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>." @@ -17203,14 +17330,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9830 +#: en/aptitude.xml:9891 #, fuzzy msgid "Display elements" msgstr "Éléments d'affichage" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9833 +#: en/aptitude.xml:9894 msgid "" "The layout is stored in the configuration group <literal>Aptitude::UI::" "Default-Package-View</literal>, and consists of a list of display elements:" @@ -17221,7 +17348,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:9838 +#: en/aptitude.xml:9899 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n" @@ -17236,7 +17363,7 @@ msgstr "<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row <re # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9848 +#: en/aptitude.xml:9909 msgid "" "This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the " "type of element created is determined by <replaceable>Type</replaceable>. " @@ -17260,7 +17387,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9865 +#: en/aptitude.xml:9926 msgid "" "For examples of how to change the display layout, see the <link " "linkend='secThemes'>theme</link> definitions in the file <filename>/usr/" @@ -17273,20 +17400,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9872 +#: en/aptitude.xml:9933 msgid "The following types of display elements are available:" msgstr "Les types d'éléments d'affichage suivants sont disponibles :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9878 +#: en/aptitude.xml:9939 #, fuzzy msgid "<literal>Description</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9882 +#: en/aptitude.xml:9943 msgid "" "This display element will contain the <quote>information area</quote> " "(typically a description of the currently selected package)." @@ -17296,7 +17423,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9888 +#: en/aptitude.xml:9949 msgid "" "The option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></" "literal> gives the name of a keyboard command which will cause the display " @@ -17320,14 +17447,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9906 +#: en/aptitude.xml:9967 #, fuzzy msgid "<literal>MainWidget</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9910 +#: en/aptitude.xml:9971 msgid "" "This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically " "this is the list of packages. A display layout must contain exactly one " @@ -17340,14 +17467,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9920 +#: en/aptitude.xml:9981 #, fuzzy msgid "<literal>Static</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9924 +#: en/aptitude.xml:9985 msgid "" "A region of the screen which displays some text, possibly containing " "formatting codes as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>. The " @@ -17369,7 +17496,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9938 +#: en/aptitude.xml:9999 msgid "" "<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way " "as <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> " @@ -17386,13 +17513,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9953 +#: en/aptitude.xml:10014 msgid "Placement of display elements" msgstr "Placement des éléments d'affichage" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9956 +#: en/aptitude.xml:10017 msgid "" "The display elements are arranged in a <quote>table</quote>. The upper-left " "corner of an element is in the cell given by its <literal><link " @@ -17415,7 +17542,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9972 +#: en/aptitude.xml:10033 msgid "" "Once the display elements are arranged and have been given an initial amount " "of space on the screen, there is likely to be space left over. If there is " @@ -17439,7 +17566,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9987 +#: en/aptitude.xml:10048 msgid "" "In the event that there is not enough space, every row and column whose " "widgets <emphasis>all</emphasis> have their <literal><link " @@ -17457,7 +17584,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9999 +#: en/aptitude.xml:10060 msgid "" "If a display element is not expanded, but its row or column is, its " "alignment is determined by the <literal><link " @@ -17478,7 +17605,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10012 +#: en/aptitude.xml:10073 msgid "" "For instance, the following configuration group creates a static element " "named <quote><literal>Header</literal></quote>, which is three cells wide " @@ -17493,7 +17620,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10020 +#: en/aptitude.xml:10081 #, no-wrap msgid "" "Header Static {\n" @@ -17528,20 +17655,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10037 +#: en/aptitude.xml:10098 msgid "Display layout option reference" msgstr "Référence des options de la disposition de l'affichage" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10040 +#: en/aptitude.xml:10101 msgid "The following options are available for display elements:" msgstr "" "Les options suivantes sont disponibles pour les éléments d'affichage :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10045 +#: en/aptitude.xml:10106 msgid "" "<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -17551,7 +17678,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10050 +#: en/aptitude.xml:10111 msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, " "<literal>Right</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " @@ -17570,7 +17697,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10062 +#: en/aptitude.xml:10123 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>." msgstr "" "Si cette option est absente, la valeur par défaut est <literal>Left</" @@ -17578,7 +17705,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10069 +#: en/aptitude.xml:10130 msgid "" "<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" @@ -17588,7 +17715,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10074 +#: en/aptitude.xml:10135 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this " "display element will be allocated a share of any extra horizontal space that " @@ -17600,8 +17727,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10081 en/aptitude.xml:10128 en/aptitude.xml:10300 -#: en/aptitude.xml:10323 +#: en/aptitude.xml:10142 en/aptitude.xml:10189 en/aptitude.xml:10361 +#: en/aptitude.xml:10384 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>." msgstr "" "Si cette option est absente, la valeur par défaut est <literal>false</" @@ -17609,7 +17736,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10088 +#: en/aptitude.xml:10149 msgid "" "<literal>Color</literal> <replaceable>colorname</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -17619,7 +17746,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10093 +#: en/aptitude.xml:10154 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> elements. <replaceable>colorname</replaceable> is the name of a " @@ -17636,7 +17763,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10103 +#: en/aptitude.xml:10164 msgid "" "If this option is not present, it defaults to <literal><link " "linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></" @@ -17648,7 +17775,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10111 +#: en/aptitude.xml:10172 msgid "" "<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" @@ -17658,7 +17785,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10116 +#: en/aptitude.xml:10177 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column " "and there is not enough horizontal space, the column will be shrunk as " @@ -17676,7 +17803,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10135 +#: en/aptitude.xml:10196 msgid "" "<literal>Column</literal> <replaceable>column</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -17686,7 +17813,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10139 +#: en/aptitude.xml:10200 msgid "" "Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this " "display element." @@ -17696,7 +17823,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10147 +#: en/aptitude.xml:10208 msgid "" "<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -17706,7 +17833,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10151 +#: en/aptitude.xml:10212 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> display elements for which the <literal><link " @@ -17723,7 +17850,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10163 +#: en/aptitude.xml:10224 msgid "" "<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</" "literal>|<replaceable>name</replaceable><literal>;</literal>" @@ -17733,7 +17860,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10167 +#: en/aptitude.xml:10228 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> display elements. It sets the display format of the current " @@ -17757,7 +17884,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10183 +#: en/aptitude.xml:10244 msgid "" "If this option is not present, the value of the <literal><link " "linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option is used to control " @@ -17769,7 +17896,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10192 +#: en/aptitude.xml:10253 msgid "" "<literal>Height</literal> <replaceable>height</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -17779,7 +17906,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10197 +#: en/aptitude.xml:10258 msgid "" "Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display " "element." @@ -17789,7 +17916,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10204 +#: en/aptitude.xml:10265 msgid "" "<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>command</replaceable><literal>;" "</literal>" @@ -17799,7 +17926,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10209 en/aptitude.xml:10233 +#: en/aptitude.xml:10270 en/aptitude.xml:10294 msgid "" "This option applies to <literal><link " "linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> and <literal><link " @@ -17811,7 +17938,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10217 +#: en/aptitude.xml:10278 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for " "instance, <literal><link " @@ -17827,13 +17954,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10228 +#: en/aptitude.xml:10289 msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>" msgstr "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>élément</replaceable>;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10241 +#: en/aptitude.xml:10302 msgid "" "<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element. When " "<replaceable>element</replaceable> is displayed, the current element will " @@ -17847,7 +17974,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10252 +#: en/aptitude.xml:10313 msgid "" "<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>" msgstr "" @@ -17855,7 +17982,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10256 +#: en/aptitude.xml:10317 msgid "" "Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this " "display element." @@ -17865,7 +17992,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10264 +#: en/aptitude.xml:10325 msgid "" "<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -17875,7 +18002,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10269 +#: en/aptitude.xml:10330 msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, " "<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " @@ -17894,7 +18021,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10281 +#: en/aptitude.xml:10342 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>." msgstr "" "Si cette option est absente, la valeur de l'option est <literal>Top</" @@ -17902,7 +18029,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10288 +#: en/aptitude.xml:10349 msgid "" "<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" @@ -17912,7 +18039,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10293 +#: en/aptitude.xml:10354 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this " "display element will be allocated a share of any extra vertical space that " @@ -17924,7 +18051,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10307 +#: en/aptitude.xml:10368 msgid "" "<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" @@ -17934,7 +18061,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10312 +#: en/aptitude.xml:10373 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row " "and there is not enough vertical space, the row will be shrunk as necessary " @@ -17952,14 +18079,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10330 +#: en/aptitude.xml:10391 #, fuzzy msgid "<literal>Visible true|false;</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10334 +#: en/aptitude.xml:10395 msgid "" "If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be " "hidden. Presumably only useful in conjunction with <literal><link " @@ -17975,7 +18102,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10343 +#: en/aptitude.xml:10404 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>." msgstr "" "Si cette option est absente, la valeur de l'option est <literal>true</" @@ -17983,7 +18110,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10350 +#: en/aptitude.xml:10411 msgid "" "<literal>Width</literal> <replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>" msgstr "" @@ -17992,7 +18119,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10355 +#: en/aptitude.xml:10416 msgid "" "Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display " "element." @@ -18002,19 +18129,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10365 +#: en/aptitude.xml:10426 msgid "Configuration file reference" msgstr "Référence du fichier de configuration" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10368 +#: en/aptitude.xml:10429 msgid "Configuration file format" msgstr "Format du fichier de configuration" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10371 +#: en/aptitude.xml:10432 msgid "" "In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and " "their values. Each line of the file should have the form " @@ -18034,14 +18161,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10382 +#: en/aptitude.xml:10443 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";" msgstr "Aptitude::Theme \"Dselect\";" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10385 +#: en/aptitude.xml:10446 msgid "" "An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in " "curly braces between the option and the semicolon following it, like this:" @@ -18052,7 +18179,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10390 +#: en/aptitude.xml:10451 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI {\n" @@ -18067,7 +18194,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10396 +#: en/aptitude.xml:10457 msgid "" "An option that contains other options is sometimes called a " "<firstterm>group</firstterm>. In fact, the double colons that appear in " @@ -18088,7 +18215,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10407 +#: en/aptitude.xml:10468 #, no-wrap msgid "" "Aptitude {\n" @@ -18105,7 +18232,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10414 +#: en/aptitude.xml:10475 msgid "" "For more information on the format of the configuration file, see the manual " "page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" @@ -18117,13 +18244,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10421 +#: en/aptitude.xml:10482 msgid "Locations of configuration files" msgstr "Emplacement des fichiers de configuration" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10424 +#: en/aptitude.xml:10485 msgid "" "&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:" msgstr "" @@ -18132,7 +18259,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10431 +#: en/aptitude.xml:10492 #, fuzzy #| msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgid "Configuration file options specified on the command-line." @@ -18140,7 +18267,7 @@ msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10437 +#: en/aptitude.xml:10498 msgid "" "The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>. " "This file is overwritten when the user modifies settings in the <link " @@ -18152,7 +18279,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10446 +#: en/aptitude.xml:10507 msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." msgstr "" "Le fichier de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt.conf</" @@ -18160,7 +18287,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10453 +#: en/aptitude.xml:10514 #, fuzzy #| msgid "" #| "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." @@ -18172,7 +18299,7 @@ msgstr "" "filename>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10460 +#: en/aptitude.xml:10521 msgid "" "The file specified by the <literal>APT_CONFIG</literal> environment variable " "(if any)." @@ -18180,7 +18307,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10467 +#: en/aptitude.xml:10528 msgid "" "Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</" "filename>." @@ -18190,14 +18317,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10474 +#: en/aptitude.xml:10535 #, fuzzy msgid "Default values built into &aptitude;." msgstr "Les valeurs par défaut contenues dans le programme." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10480 +#: en/aptitude.xml:10541 msgid "" "When an option is being checked, these sources are searched in order, and " "the first one that provides a value for the option is used. For instance, " @@ -18214,13 +18341,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10491 +#: en/aptitude.xml:10552 msgid "Available configuration options" msgstr "Options de configuration disponibles" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10494 +#: en/aptitude.xml:10555 msgid "" "The following configuration options are used by &aptitude;. Note that these " "are not the only available configuration options; options used by the " @@ -18240,33 +18367,33 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:10507 +#: en/aptitude.xml:10568 msgid "Option" msgstr "Option" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10512 +#: en/aptitude.xml:10573 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10513 en/aptitude.xml:10542 en/aptitude.xml:10556 -#: en/aptitude.xml:10570 en/aptitude.xml:10628 en/aptitude.xml:10638 -#: en/aptitude.xml:11080 en/aptitude.xml:11106 en/aptitude.xml:11353 -#: en/aptitude.xml:11451 en/aptitude.xml:11851 en/aptitude.xml:12013 -#: en/aptitude.xml:12045 en/aptitude.xml:12110 en/aptitude.xml:12125 -#: en/aptitude.xml:12163 en/aptitude.xml:12175 en/aptitude.xml:12255 -#: en/aptitude.xml:12341 en/aptitude.xml:12366 en/aptitude.xml:12379 +#: en/aptitude.xml:10574 en/aptitude.xml:10603 en/aptitude.xml:10617 +#: en/aptitude.xml:10631 en/aptitude.xml:10689 en/aptitude.xml:10699 +#: en/aptitude.xml:11141 en/aptitude.xml:11167 en/aptitude.xml:11414 +#: en/aptitude.xml:11512 en/aptitude.xml:11912 en/aptitude.xml:12074 +#: en/aptitude.xml:12106 en/aptitude.xml:12171 en/aptitude.xml:12186 +#: en/aptitude.xml:12224 en/aptitude.xml:12236 en/aptitude.xml:12316 +#: en/aptitude.xml:12402 en/aptitude.xml:12427 en/aptitude.xml:12440 #, fuzzy msgid "<literal>true</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10516 +#: en/aptitude.xml:10577 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " @@ -18285,35 +18412,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10528 +#: en/aptitude.xml:10589 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10529 en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10604 -#: en/aptitude.xml:10617 en/aptitude.xml:10649 en/aptitude.xml:10661 -#: en/aptitude.xml:10673 en/aptitude.xml:10685 en/aptitude.xml:10698 -#: en/aptitude.xml:10712 en/aptitude.xml:10724 en/aptitude.xml:10754 -#: en/aptitude.xml:10792 en/aptitude.xml:10804 en/aptitude.xml:10828 -#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10868 en/aptitude.xml:10881 -#: en/aptitude.xml:10907 en/aptitude.xml:10919 en/aptitude.xml:10966 -#: en/aptitude.xml:11007 en/aptitude.xml:11036 en/aptitude.xml:11119 -#: en/aptitude.xml:11133 en/aptitude.xml:11174 en/aptitude.xml:11193 -#: en/aptitude.xml:11216 en/aptitude.xml:11232 en/aptitude.xml:11382 -#: en/aptitude.xml:11831 en/aptitude.xml:11869 en/aptitude.xml:11884 -#: en/aptitude.xml:11946 en/aptitude.xml:11973 en/aptitude.xml:11989 -#: en/aptitude.xml:12030 en/aptitude.xml:12139 en/aptitude.xml:12151 -#: en/aptitude.xml:12189 en/aptitude.xml:12215 en/aptitude.xml:12226 -#: en/aptitude.xml:12242 +#: en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10651 en/aptitude.xml:10665 +#: en/aptitude.xml:10678 en/aptitude.xml:10710 en/aptitude.xml:10722 +#: en/aptitude.xml:10734 en/aptitude.xml:10746 en/aptitude.xml:10759 +#: en/aptitude.xml:10773 en/aptitude.xml:10785 en/aptitude.xml:10815 +#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10865 en/aptitude.xml:10889 +#: en/aptitude.xml:10914 en/aptitude.xml:10929 en/aptitude.xml:10942 +#: en/aptitude.xml:10968 en/aptitude.xml:10980 en/aptitude.xml:11027 +#: en/aptitude.xml:11068 en/aptitude.xml:11097 en/aptitude.xml:11180 +#: en/aptitude.xml:11194 en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11254 +#: en/aptitude.xml:11277 en/aptitude.xml:11293 en/aptitude.xml:11443 +#: en/aptitude.xml:11892 en/aptitude.xml:11930 en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12007 en/aptitude.xml:12034 en/aptitude.xml:12050 +#: en/aptitude.xml:12091 en/aptitude.xml:12200 en/aptitude.xml:12212 +#: en/aptitude.xml:12250 en/aptitude.xml:12276 en/aptitude.xml:12287 +#: en/aptitude.xml:12303 #, fuzzy msgid "<literal>false</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10532 +#: en/aptitude.xml:10593 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " "packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long " @@ -18327,13 +18454,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10541 +#: en/aptitude.xml:10602 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10545 +#: en/aptitude.xml:10606 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-ListCleanup'>Apt::List-" "Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -18343,13 +18470,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10555 +#: en/aptitude.xml:10616 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10559 +#: en/aptitude.xml:10620 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-Get-ListCleanup'>Apt::Get::" "List-Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -18359,14 +18486,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10569 +#: en/aptitude.xml:10630 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10573 +#: en/aptitude.xml:10634 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-" @@ -18388,13 +18515,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10589 +#: en/aptitude.xml:10650 msgid "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10592 +#: en/aptitude.xml:10653 msgid "" "Normally, if you try to start an install run when no actions will be " "performed, &aptitude; will print a warning and return to the package list. " @@ -18411,13 +18538,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10603 +#: en/aptitude.xml:10664 msgid "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10607 +#: en/aptitude.xml:10668 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, aptitude's command-line actions " "will always use a <quote>safe</quote> dependency resolver, as if <link " @@ -18427,13 +18554,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10616 +#: en/aptitude.xml:10677 msgid "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10619 +#: en/aptitude.xml:10680 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete " "files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every " @@ -18446,13 +18573,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10627 +#: en/aptitude.xml:10688 msgid "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10630 +#: en/aptitude.xml:10691 msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for " "permission before attempting to fix any broken packages." @@ -18462,14 +18589,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10637 +#: en/aptitude.xml:10698 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10640 +#: en/aptitude.xml:10701 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " @@ -18482,14 +18609,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10648 +#: en/aptitude.xml:10709 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10651 +#: en/aptitude.xml:10712 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " @@ -18504,14 +18631,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10660 +#: en/aptitude.xml:10721 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10663 +#: en/aptitude.xml:10724 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you " @@ -18524,14 +18651,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10672 +#: en/aptitude.xml:10733 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10675 +#: en/aptitude.xml:10736 msgid "" "In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before " "starting to install or remove packages, even if the prompt would normally be " @@ -18546,14 +18673,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10684 +#: en/aptitude.xml:10745 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>" msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10687 +#: en/aptitude.xml:10748 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will act as if the user had answered <quote>yes</quote> to every prompt, " @@ -18567,14 +18694,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10697 +#: en/aptitude.xml:10758 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10700 +#: en/aptitude.xml:10761 msgid "" "If this option is enabled, the results of command-line searches (performed " "via <literal>aptitude search</literal>) will not be formatted into fixed-" @@ -18585,14 +18712,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10711 +#: en/aptitude.xml:10772 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>" msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10714 +#: en/aptitude.xml:10775 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will download package files but not install them. This is equivalent to the " @@ -18604,13 +18731,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10723 +#: en/aptitude.xml:10784 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10726 +#: en/aptitude.xml:10787 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will be more aggressive when attempting to fix the dependencies of broken " @@ -18624,13 +18751,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10736 +#: en/aptitude.xml:10797 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10739 +#: en/aptitude.xml:10800 msgid "" "Set to <literal>auto</literal>, <literal>none</literal>, <literal>package</" "literal>, or <literal>source-package</literal> to control whether and how " @@ -18642,13 +18769,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10753 +#: en/aptitude.xml:10814 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10756 +#: en/aptitude.xml:10817 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to ignore the installation of <link " @@ -18661,20 +18788,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10764 +#: en/aptitude.xml:10825 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10765 +#: en/aptitude.xml:10826 #, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10768 +#: en/aptitude.xml:10829 msgid "" "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " "which is used to display the results of a command-line search. This is " @@ -18687,13 +18814,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10777 +#: en/aptitude.xml:10838 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10780 +#: en/aptitude.xml:10841 msgid "" "This option gives the width in characters for which command-line search " "results should be formatted. If it is empty (the default; ie, <literal>" @@ -18708,13 +18835,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10791 +#: en/aptitude.xml:10852 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10794 +#: en/aptitude.xml:10855 msgid "" "This option controls whether command-line progress indicators display the " "percentage on the left-hand side of the screen, in the same style as &apt-" @@ -18724,13 +18851,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10803 +#: en/aptitude.xml:10864 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10806 +#: en/aptitude.xml:10867 msgid "" "If this value is <literal>false</literal>, then command-line progress " "indicators will be deleted and overwritten once the task they represent is " @@ -18740,20 +18867,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10816 +#: en/aptitude.xml:10877 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10817 en/aptitude.xml:11652 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:10878 en/aptitude.xml:11713 en/aptitude.xml:11746 #, fuzzy msgid "<literal>10000</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10819 +#: en/aptitude.xml:10880 msgid "" "When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, " "&aptitude; will add this value to the problem resolver score of each action " @@ -18765,13 +18892,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10827 +#: en/aptitude.xml:10888 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10830 +#: en/aptitude.xml:10891 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will print extremely verbose information while attempting to resolve broken " @@ -18785,13 +18912,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10840 +#: en/aptitude.xml:10901 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10843 +#: en/aptitude.xml:10904 msgid "" "In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and " "this option is set to the name of a writable file, the resolver state will " @@ -18804,14 +18931,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10851 +#: en/aptitude.xml:10912 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10855 +#: en/aptitude.xml:10916 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then a dependency solution will " "be displayed as a sequence of resolutions of individual dependencies; for " @@ -18827,14 +18954,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10867 +#: en/aptitude.xml:10928 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10870 +#: en/aptitude.xml:10931 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display a brief summary of the dependencies (if any) relating to a " @@ -18848,13 +18975,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10880 +#: en/aptitude.xml:10941 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10883 +#: en/aptitude.xml:10944 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the expected change in the amount of space used by each " @@ -18868,21 +18995,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10892 +#: en/aptitude.xml:10953 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10893 +#: en/aptitude.xml:10954 #, fuzzy msgid "<literal>no-summary</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10895 +#: en/aptitude.xml:10956 msgid "" "This option sets the default value of the command-line argument <link " "linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></" @@ -18893,14 +19020,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10906 +#: en/aptitude.xml:10967 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10909 +#: en/aptitude.xml:10970 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the version of a package that is being installed or removed. " @@ -18913,14 +19040,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10918 +#: en/aptitude.xml:10979 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10921 +#: en/aptitude.xml:10982 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the manually installed packages that require each automatically " @@ -18933,21 +19060,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10935 +#: en/aptitude.xml:10996 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10936 +#: en/aptitude.xml:10997 #, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10939 +#: en/aptitude.xml:11000 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/" @@ -18966,13 +19093,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10948 +#: en/aptitude.xml:11009 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10951 +#: en/aptitude.xml:11012 msgid "" "Set to <literal>always</literal>, <literal>auto</literal>, or " "<literal>never</literal> to control when package names are displayed in the " @@ -18984,13 +19111,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10965 +#: en/aptitude.xml:11026 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10968 +#: en/aptitude.xml:11029 msgid "" "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " "resolver has been activated via <link " @@ -19005,20 +19132,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10982 +#: en/aptitude.xml:11043 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10983 +#: en/aptitude.xml:11044 #, fuzzy msgid "<literal>16384</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10986 +#: en/aptitude.xml:11047 msgid "" "The minimum size in bytes at which &aptitude; will begin to display " "screenshots incrementally. Below this size, screenshots will not appear " @@ -19027,20 +19154,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10994 +#: en/aptitude.xml:11055 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10995 +#: en/aptitude.xml:11056 #, fuzzy msgid "<literal>4194304</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10998 +#: en/aptitude.xml:11059 msgid "" "The maximum number of bytes of screenshot data that &aptitude; will store in " "memory for screenshots that are not currently being displayed. The default " @@ -19049,14 +19176,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11006 +#: en/aptitude.xml:11067 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11009 +#: en/aptitude.xml:11070 #, fuzzy msgid "" "<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link " @@ -19075,22 +19202,22 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11023 +#: en/aptitude.xml:11084 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11024 en/aptitude.xml:11576 en/aptitude.xml:11624 -#: en/aptitude.xml:11820 en/aptitude.xml:12414 +#: en/aptitude.xml:11085 en/aptitude.xml:11637 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:11881 en/aptitude.xml:12475 #, fuzzy msgid "<literal>0</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11026 +#: en/aptitude.xml:11087 msgid "" "This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is. Every " "occurrence of the <literal>-v</literal> command-line option adds 1 to this " @@ -19102,13 +19229,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11034 +#: en/aptitude.xml:11095 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11039 +#: en/aptitude.xml:11100 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual " "mode to display the preview of an installation run and to download packages." @@ -19119,20 +19246,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11047 +#: en/aptitude.xml:11108 msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11048 +#: en/aptitude.xml:11109 #, fuzzy msgid "<literal>/usr/bin/debtags</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11051 +#: en/aptitude.xml:11112 msgid "" "The absolute path to the <systemitem>debtags</systemitem> command. If " "configured with <systemitem>libept</systemitem> support, &aptitude; will " @@ -19143,20 +19270,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11062 +#: en/aptitude.xml:11123 msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11063 +#: en/aptitude.xml:11124 #, fuzzy msgid "<literal>--local</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11066 +#: en/aptitude.xml:11127 msgid "" "Additional options to pass to <literal>debtags update</literal> when " "invoking it after the package lists are updated. These are split at " @@ -19168,14 +19295,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11079 +#: en/aptitude.xml:11140 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11082 +#: en/aptitude.xml:11143 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages " "which are no longer required will be automatically removed. For more " @@ -19188,13 +19315,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11091 +#: en/aptitude.xml:11152 msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11094 +#: en/aptitude.xml:11155 msgid "" "Deprecated alias for <literal><link linkend='configKeep-Unused-" "Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. If " @@ -19211,13 +19338,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11105 +#: en/aptitude.xml:11166 msgid "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11109 +#: en/aptitude.xml:11170 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview " "screen before actually carrying out the actions you have requested." @@ -19228,13 +19355,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11117 +#: en/aptitude.xml:11178 msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11122 +#: en/aptitude.xml:11183 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " "new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you " @@ -19247,13 +19374,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11131 +#: en/aptitude.xml:11192 msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11136 +#: en/aptitude.xml:11197 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " "new packages whenever the package list is updated, as if you had issued the " @@ -19265,20 +19392,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11144 +#: en/aptitude.xml:11205 msgid "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11146 +#: en/aptitude.xml:11207 #, fuzzy msgid "<literal>su:/bin/su</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11149 +#: en/aptitude.xml:11210 #, fuzzy msgid "" "This option sets the external command that &aptitude; will use to switch to " @@ -19313,14 +19440,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11172 +#: en/aptitude.xml:11233 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11177 +#: en/aptitude.xml:11238 msgid "" "Old versions of &aptitude; created a directory <filename>~/.aptitude/.tmp</" "filename> which is no longer necessary. If the directory exists and " @@ -19341,13 +19468,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11191 +#: en/aptitude.xml:11252 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11196 +#: en/aptitude.xml:11257 msgid "" "In previous versions of &aptitude;, the setting <literal>Aptitude::" "Recommends-Important</literal> caused recommendations to be installed " @@ -19363,14 +19490,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11214 +#: en/aptitude.xml:11275 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11219 +#: en/aptitude.xml:11280 #, fuzzy msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" @@ -19388,14 +19515,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11230 +#: en/aptitude.xml:11291 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11976 +#: en/aptitude.xml:11296 en/aptitude.xml:12037 #, fuzzy msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" @@ -19413,13 +19540,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11246 +#: en/aptitude.xml:11307 msgid "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11249 +#: en/aptitude.xml:11310 msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" "link></literal> is <literal>true</literal>, only unused packages which do " @@ -19435,21 +19562,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11260 +#: en/aptitude.xml:11321 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::LockFile</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11262 +#: en/aptitude.xml:11323 #, fuzzy msgid "<literal>/var/lock/aptitude</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11265 +#: en/aptitude.xml:11326 #, fuzzy msgid "" "A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; " @@ -19474,20 +19601,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11280 +#: en/aptitude.xml:11341 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11282 +#: en/aptitude.xml:11343 msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11285 +#: en/aptitude.xml:11346 msgid "" "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package " "installations, removals, and upgrades that it performs. If the value of " @@ -19510,19 +19637,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11300 +#: en/aptitude.xml:11361 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11301 +#: en/aptitude.xml:11362 msgid "<filename></filename>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11304 +#: en/aptitude.xml:11365 msgid "" "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will write logging messages " "to it; setting it to <quote><literal>-</literal></quote> causes logging " @@ -19538,20 +19665,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11322 +#: en/aptitude.xml:11383 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11323 en/aptitude.xml:11519 +#: en/aptitude.xml:11384 en/aptitude.xml:11580 msgid "(empty)" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11325 +#: en/aptitude.xml:11386 msgid "" "This option is a group whose members control which log messages are " "written. Each entry is either <quote><replaceable>level</replaceable></" @@ -19572,7 +19699,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11351 +#: en/aptitude.xml:11412 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" @@ -19581,7 +19708,7 @@ msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" #. TODO: add an appendix describing #. the grammar? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11356 +#: en/aptitude.xml:11417 msgid "" "If this option is enabled, &aptitude; will attempt to automatically detect " "bulleted lists in package descriptions. This will generally improve how " @@ -19597,13 +19724,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11369 +#: en/aptitude.xml:11430 msgid "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11374 +#: en/aptitude.xml:11435 msgid "" "The default filter applied to the package list; see <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." @@ -19613,13 +19740,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11381 +#: en/aptitude.xml:11442 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11384 +#: en/aptitude.xml:11445 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the problem resolver will " "consider breaking package holds or installing forbidden versions in order to " @@ -19630,20 +19757,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11395 +#: en/aptitude.xml:11456 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11396 en/aptitude.xml:11642 +#: en/aptitude.xml:11457 en/aptitude.xml:11703 #, fuzzy msgid "<literal>-300</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11398 +#: en/aptitude.xml:11459 msgid "" "How much to reward or penalize solutions that change the state of a held " "package or install a forbidden version. Note that unless <link " @@ -19655,20 +19782,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11409 +#: en/aptitude.xml:11470 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11410 en/aptitude.xml:11598 +#: en/aptitude.xml:11471 en/aptitude.xml:11659 #, fuzzy msgid "<literal>50000</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11412 +#: en/aptitude.xml:11473 msgid "" "The safety cost assigned to actions that break a hold set by the user (by " "upgrading a held package or by installing a forbidden version of a " @@ -19678,20 +19805,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11421 +#: en/aptitude.xml:11482 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11422 +#: en/aptitude.xml:11483 #, fuzzy msgid "<literal>-100</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11424 +#: en/aptitude.xml:11485 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of " "dependencies they break. For each dependency broken by a possible solution, " @@ -19705,21 +19832,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11433 +#: en/aptitude.xml:11494 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11434 +#: en/aptitude.xml:11495 #, fuzzy msgid "<literal>400</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11436 +#: en/aptitude.xml:11497 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on how many " "<quote>default</quote> resolutions for currently unsatisfied dependencies " @@ -19732,13 +19859,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11450 +#: en/aptitude.xml:11511 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11453 +#: en/aptitude.xml:11514 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest " "cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency " @@ -19750,20 +19877,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11460 +#: en/aptitude.xml:11521 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11461 +#: en/aptitude.xml:11522 #, fuzzy msgid "<literal>-100000</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11463 +#: en/aptitude.xml:11524 msgid "" "How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package." msgstr "" @@ -19772,20 +19899,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11469 +#: en/aptitude.xml:11530 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11470 +#: en/aptitude.xml:11531 #, fuzzy msgid "<literal>60000</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11472 +#: en/aptitude.xml:11533 msgid "" "The safety cost assigned to actions that remove an Essential package. See " "<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description " @@ -19794,20 +19921,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11480 +#: en/aptitude.xml:11541 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11481 +#: en/aptitude.xml:11542 #, fuzzy msgid "<literal>-1</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11484 +#: en/aptitude.xml:11545 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -19817,20 +19944,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11491 +#: en/aptitude.xml:11552 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11492 en/aptitude.xml:11961 +#: en/aptitude.xml:11553 en/aptitude.xml:12022 #, fuzzy msgid "<literal>500</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11495 +#: en/aptitude.xml:11556 msgid "" "Removing a package and installing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." @@ -19838,21 +19965,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11502 +#: en/aptitude.xml:11563 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11503 en/aptitude.xml:11674 +#: en/aptitude.xml:11564 en/aptitude.xml:11735 #, fuzzy msgid "<literal>50</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11506 +#: en/aptitude.xml:11567 msgid "" "How many <quote>steps</quote> the resolver should run after finding the " "first solution. Although &aptitude; attempts to generate better solutions " @@ -19864,14 +19991,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11518 +#: en/aptitude.xml:11579 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11521 +#: en/aptitude.xml:11582 msgid "" "This option is a group whose members are used to configure the problem " "resolver. Each item in the group is a string describing an action that " @@ -19882,20 +20009,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11531 +#: en/aptitude.xml:11592 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11532 +#: en/aptitude.xml:11593 #, fuzzy msgid "<literal>5</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11535 +#: en/aptitude.xml:11596 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will " "have this many points added to its score." @@ -19905,20 +20032,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11542 +#: en/aptitude.xml:11603 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11543 +#: en/aptitude.xml:11604 #, fuzzy msgid "<literal>1000000</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11546 +#: en/aptitude.xml:11607 msgid "" "A <quote>maximum</quote> score for potential solutions. If a set of actions " "has a score worse than <replaceable>-Infinity</replaceable>, it will be " @@ -19930,20 +20057,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11554 +#: en/aptitude.xml:11615 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11555 +#: en/aptitude.xml:11616 #, fuzzy msgid "<literal>-20</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11557 +#: en/aptitude.xml:11618 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a package, if " "the package is not already going to be installed." @@ -19953,20 +20080,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11564 +#: en/aptitude.xml:11625 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11565 +#: en/aptitude.xml:11626 #, fuzzy msgid "<literal>20000</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11567 +#: en/aptitude.xml:11628 msgid "" "The safety cost assigned to the single solution that cancels all of the " "actions selected by the user. See <xref " @@ -19976,13 +20103,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11575 +#: en/aptitude.xml:11636 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11578 +#: en/aptitude.xml:11639 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its " "current state, if that package is not already going to be kept in its " @@ -19994,20 +20121,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11586 +#: en/aptitude.xml:11647 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11587 +#: en/aptitude.xml:11648 #, fuzzy msgid "<literal>-40</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11589 +#: en/aptitude.xml:11650 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a non-default " "version of the package (one that is not the current version and not the " @@ -20019,13 +20146,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11597 +#: en/aptitude.xml:11658 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11600 +#: en/aptitude.xml:11661 msgid "" "The safety cost assigned to actions that install non-default versions of a " "package. For instance, if version 5 of a package is installed, versions 6, " @@ -20037,20 +20164,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11612 +#: en/aptitude.xml:11673 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11613 +#: en/aptitude.xml:11674 #, fuzzy msgid "<literal>1</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11616 +#: en/aptitude.xml:11677 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -20060,13 +20187,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11623 +#: en/aptitude.xml:11684 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11626 +#: en/aptitude.xml:11687 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving automatic " "installations or removals." @@ -20076,20 +20203,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11632 +#: en/aptitude.xml:11693 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11633 +#: en/aptitude.xml:11694 #, fuzzy msgid "<literal>60</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11635 +#: en/aptitude.xml:11696 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user " "selections." @@ -20099,13 +20226,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11641 +#: en/aptitude.xml:11702 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11644 +#: en/aptitude.xml:11705 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to removing a package (if " "it is not already marked for removal)." @@ -20115,13 +20242,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11651 +#: en/aptitude.xml:11712 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11654 +#: en/aptitude.xml:11715 msgid "" "The safety cost assigned to actions that remove a package. See <xref " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of " @@ -20130,20 +20257,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11662 +#: en/aptitude.xml:11723 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11663 +#: en/aptitude.xml:11724 #, fuzzy msgid "<literal>4</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11666 +#: en/aptitude.xml:11727 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -20153,13 +20280,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11673 +#: en/aptitude.xml:11734 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11677 +#: en/aptitude.xml:11738 msgid "" "In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually " "resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points." @@ -20169,13 +20296,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11684 +#: en/aptitude.xml:11745 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11687 +#: en/aptitude.xml:11748 msgid "" "The safety cost assigned to actions that install the default version of a " "package, upgrade a package to its default version, or cancel installing or " @@ -20187,20 +20314,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11700 +#: en/aptitude.xml:11761 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11701 +#: en/aptitude.xml:11762 #, fuzzy msgid "<literal>safety,priority</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11704 +#: en/aptitude.xml:11765 msgid "" "Describes how to determine the cost of a solution. See <xref " "linkend='secDependencyResolutionCosts'/> for a description of what solution " @@ -20210,20 +20337,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11714 +#: en/aptitude.xml:11775 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11715 +#: en/aptitude.xml:11776 #, fuzzy msgid "<literal>3</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11718 +#: en/aptitude.xml:11779 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have " "this many points added to its score." @@ -20233,20 +20360,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11725 +#: en/aptitude.xml:11786 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11726 +#: en/aptitude.xml:11787 #, fuzzy msgid "<literal>5000</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11728 +#: en/aptitude.xml:11789 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the " @@ -20274,20 +20401,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11747 +#: en/aptitude.xml:11808 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11748 +#: en/aptitude.xml:11809 #, fuzzy msgid "<literal>70</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11751 +#: en/aptitude.xml:11812 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. " "For each action performed by a solution, this many points are added to its " @@ -20305,13 +20432,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11763 +#: en/aptitude.xml:11824 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11766 +#: en/aptitude.xml:11827 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -20324,14 +20451,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11779 +#: en/aptitude.xml:11840 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11782 +#: en/aptitude.xml:11843 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -20344,20 +20471,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11796 +#: en/aptitude.xml:11857 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11797 +#: en/aptitude.xml:11858 #, fuzzy msgid "<literal>-500</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11799 +#: en/aptitude.xml:11860 msgid "" "Installing a package and removing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." @@ -20365,20 +20492,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11806 +#: en/aptitude.xml:11867 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11807 +#: en/aptitude.xml:11868 #, fuzzy msgid "<literal>-200</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11809 +#: en/aptitude.xml:11870 msgid "" "How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship " "unresolved. This should typically be less than RemoveScore, or &aptitude; " @@ -20394,13 +20521,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11819 +#: en/aptitude.xml:11880 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11822 +#: en/aptitude.xml:11883 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to upgrading (or " "downgrading) a package to its candidate version, if the package was not " @@ -20412,13 +20539,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11830 +#: en/aptitude.xml:11891 msgid "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11833 +#: en/aptitude.xml:11894 msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal><link " "linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is " @@ -20441,13 +20568,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11849 +#: en/aptitude.xml:11910 msgid "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11854 +#: en/aptitude.xml:11915 msgid "" "This is an obsolete configuration option that has been superseded by <link " "linkend='configAptInstall-Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</" @@ -20459,12 +20586,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11868 +#: en/aptitude.xml:11929 msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11871 +#: en/aptitude.xml:11932 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then when the <quote>safe</quote> " "dependency resolver has been activated via <link " @@ -20476,12 +20603,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11883 +#: en/aptitude.xml:11944 msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11886 +#: en/aptitude.xml:11947 msgid "" "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " "resolver has been activated via <link " @@ -20493,20 +20620,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11898 +#: en/aptitude.xml:11959 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11899 +#: en/aptitude.xml:11960 msgid "See <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11901 +#: en/aptitude.xml:11962 msgid "" "This option is a group whose members define the descriptions displayed for " "each section when using the <quote><literal>section</literal></quote> " @@ -20523,19 +20650,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11921 +#: en/aptitude.xml:11982 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11922 +#: en/aptitude.xml:11983 msgid "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11924 +#: en/aptitude.xml:11985 msgid "" "A configuration group whose elements are the names of the top-level archive " "sections. The <quote><literal>topdir</literal></quote>, " @@ -20553,14 +20680,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12006 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Simulate</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11948 +#: en/aptitude.xml:12009 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that " @@ -20577,14 +20704,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11959 +#: en/aptitude.xml:12020 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11964 +#: en/aptitude.xml:12025 msgid "" "The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</" "quote> that appears while the problem resolver is running." @@ -20594,19 +20721,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11971 +#: en/aptitude.xml:12032 msgid "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11987 +#: en/aptitude.xml:12048 msgid "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11992 +#: en/aptitude.xml:12053 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a " @@ -20619,14 +20746,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12000 +#: en/aptitude.xml:12061 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Theme</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12005 +#: en/aptitude.xml:12066 msgid "" "The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for " "more information." @@ -20636,14 +20763,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12011 +#: en/aptitude.xml:12072 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12016 +#: en/aptitude.xml:12077 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to " "detect when a change to a package's state has been made using &dselect; or " @@ -20660,13 +20787,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12028 +#: en/aptitude.xml:12089 msgid "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12033 +#: en/aptitude.xml:12094 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state " "(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance " @@ -20678,14 +20805,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12043 +#: en/aptitude.xml:12104 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12048 +#: en/aptitude.xml:12109 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which " "is broken or which appears to be causing other packages to be broken will " @@ -20699,13 +20826,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12058 +#: en/aptitude.xml:12119 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12060 +#: en/aptitude.xml:12121 msgid "" "<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),section(topdir)" "</literal>" @@ -20713,7 +20840,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12063 +#: en/aptitude.xml:12124 msgid "" "Sets the default grouping policy used for package lists. See <xref " "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " @@ -20725,13 +20852,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12071 +#: en/aptitude.xml:12132 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12076 +#: en/aptitude.xml:12137 msgid "" "This option is a group whose members define the default layout of " "&aptitude;'s display. See <xref linkend='secDisplayLayout'/> for more " @@ -20743,20 +20870,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12084 +#: en/aptitude.xml:12145 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12086 +#: en/aptitude.xml:12147 #, fuzzy msgid "<literal>action</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12089 +#: en/aptitude.xml:12150 msgid "" "Sets the default grouping policy used for preview screens. See <xref " "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " @@ -20768,13 +20895,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12097 +#: en/aptitude.xml:12158 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12101 +#: en/aptitude.xml:12162 msgid "" "The default sorting policy of package views. See <xref " "linkend='secSortingPolicy'/> for more information." @@ -20784,13 +20911,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12108 +#: en/aptitude.xml:12169 msgid "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12113 +#: en/aptitude.xml:12174 msgid "" "When a package list is first displayed, the information area (which " "typically contains the long description of the current package) will be " @@ -20804,13 +20931,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12123 +#: en/aptitude.xml:12184 msgid "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12128 +#: en/aptitude.xml:12189 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will " "quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the " @@ -20823,13 +20950,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12137 +#: en/aptitude.xml:12198 msgid "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12142 +#: en/aptitude.xml:12203 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format " "descriptions so that each line is exactly the width of the screen." @@ -20839,14 +20966,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12149 +#: en/aptitude.xml:12210 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12154 +#: en/aptitude.xml:12215 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a flat " @@ -20857,13 +20984,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12161 +#: en/aptitude.xml:12222 msgid "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12166 +#: en/aptitude.xml:12227 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, a line of information about " "important keystrokes will be displayed at the top of the screen." @@ -20873,13 +21000,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12173 +#: en/aptitude.xml:12234 msgid "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12178 +#: en/aptitude.xml:12239 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform " "<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will " @@ -20892,14 +21019,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12187 +#: en/aptitude.xml:12248 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12192 +#: en/aptitude.xml:12253 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display tabs at " @@ -20911,13 +21038,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12200 +#: en/aptitude.xml:12261 msgid "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12205 +#: en/aptitude.xml:12266 msgid "" "This is a group whose members define the connections between keystrokes and " "commands in &aptitude;. For more information, see <xref " @@ -20929,13 +21056,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12213 +#: en/aptitude.xml:12274 msgid "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12218 +#: en/aptitude.xml:12279 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be " "hidden while it is not in use." @@ -20945,13 +21072,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12225 +#: en/aptitude.xml:12286 msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12229 +#: en/aptitude.xml:12290 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less " "obtrusive mechanism to display the progress of downloads: a bar at the " @@ -20967,13 +21094,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12240 +#: en/aptitude.xml:12301 msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12245 +#: en/aptitude.xml:12306 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and " "multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen " @@ -20985,13 +21112,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12253 +#: en/aptitude.xml:12314 msgid "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12258 +#: en/aptitude.xml:12319 msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as &package-" "install; will have the same deprecated behavior that they did in antique " @@ -21003,20 +21130,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12267 +#: en/aptitude.xml:12328 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12269 +#: en/aptitude.xml:12330 #, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12272 +#: en/aptitude.xml:12333 msgid "" "This option controls the format string used to display packages in package " "lists. For more information on format strings, see <xref " @@ -21028,20 +21155,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12280 +#: en/aptitude.xml:12341 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12282 +#: en/aptitude.xml:12343 #, fuzzy msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12285 +#: en/aptitude.xml:12346 msgid "" "This option controls the format string used to display the header line of " "package lists (ie, the line that appears between the package list and the " @@ -21055,13 +21182,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12295 +#: en/aptitude.xml:12356 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12300 +#: en/aptitude.xml:12361 msgid "" "This option controls the format string used to display the status line of " "package lists (ie, the line that appears between the package list and the " @@ -21075,21 +21202,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12310 +#: en/aptitude.xml:12371 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>" msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12312 +#: en/aptitude.xml:12373 #, fuzzy msgid "<literal>OnlyIfError</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12315 +#: en/aptitude.xml:12376 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message " "after it finishes downloading packages, asking you if you want to continue " @@ -21108,14 +21235,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12328 +#: en/aptitude.xml:12389 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12333 +#: en/aptitude.xml:12394 msgid "" "The default filter applied to the preview screen; see <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." @@ -21125,13 +21252,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12340 +#: en/aptitude.xml:12401 msgid "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12344 +#: en/aptitude.xml:12405 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a " "confirmation prompt before shutting down." @@ -21141,13 +21268,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12351 +#: en/aptitude.xml:12412 msgid "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12356 +#: en/aptitude.xml:12417 msgid "" "This is a configuration group whose contents define what textual styles " "&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref " @@ -21159,13 +21286,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12364 +#: en/aptitude.xml:12425 msgid "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12369 +#: en/aptitude.xml:12430 msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not " "display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top " @@ -21176,14 +21303,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12377 +#: en/aptitude.xml:12438 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12382 +#: en/aptitude.xml:12443 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you " "need &root; privileges to do something, and ask you whether you want to " @@ -21198,21 +21325,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12393 +#: en/aptitude.xml:12454 #, fuzzy msgid "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12394 +#: en/aptitude.xml:12455 #, fuzzy msgid "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12396 +#: en/aptitude.xml:12457 msgid "" "The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load " "in the package tag metadata." @@ -21222,20 +21349,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12403 +#: en/aptitude.xml:12464 #, fuzzy msgid "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12404 en/manpage.xml:2524 +#: en/aptitude.xml:12465 en/manpage.xml:2523 msgid "<filename>/var/lib/aptitude</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12406 +#: en/aptitude.xml:12467 msgid "" "The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored." msgstr "" @@ -21244,14 +21371,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12412 +#: en/aptitude.xml:12473 #, fuzzy msgid "<literal>Quiet</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12417 +#: en/aptitude.xml:12478 msgid "" "This controls the quietness of the command-line mode. Setting it to a " "higher value will disable more progress indicators." @@ -21262,13 +21389,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:12427 +#: en/aptitude.xml:12488 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12430 +#: en/aptitude.xml:12491 msgid "" "A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of " "settings that <quote>go together</quote>. Themes work by overriding the " @@ -21287,7 +21414,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12440 +#: en/aptitude.xml:12501 msgid "" "A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; " "each configuration option contained in the group will override the " @@ -21307,7 +21434,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12452 +#: en/aptitude.xml:12513 msgid "" "To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</" "literal> to the name of the theme; for instance," @@ -21317,14 +21444,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:12455 +#: en/aptitude.xml:12516 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;" msgstr "Aptitude::Theme Vertical-Split;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12458 +#: en/aptitude.xml:12519 msgid "" "The following themes are shipped with &aptitude; in <filename>/usr/share/" "aptitude/aptitude-defaults</filename>:" @@ -21334,14 +21461,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12464 +#: en/aptitude.xml:12525 #, fuzzy msgid "<literal>Dselect</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12468 +#: en/aptitude.xml:12529 msgid "" "This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy " "<literal>dselect</literal> package manager:" @@ -21350,7 +21477,7 @@ msgstr "" "vénérable gestionnaire de paquet <literal>dselect</literal> :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12474 +#: en/aptitude.xml:12535 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21358,7 +21485,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12479 +#: en/aptitude.xml:12540 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21405,14 +21532,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12510 +#: en/aptitude.xml:12571 #, fuzzy msgid "<literal>Vertical-Split</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12514 +#: en/aptitude.xml:12575 msgid "" "This theme rearranges the display: instead of the current package's " "description appearing underneath the package list, it is displayed to the " @@ -21425,7 +21552,7 @@ msgstr "" "aussi lors de l'édition de la hiérarchie des paquets intégrée." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12524 +#: en/aptitude.xml:12585 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21433,7 +21560,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12529 +#: en/aptitude.xml:12590 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21488,13 +21615,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:12564 +#: en/aptitude.xml:12625 msgid "Playing Minesweeper" msgstr "Jouer au démineur" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12567 +#: en/aptitude.xml:12628 msgid "" "In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; " "includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>. To start " @@ -21506,7 +21633,7 @@ msgstr "" "apparaîtra alors :" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12575 +#: en/aptitude.xml:12636 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21514,7 +21641,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12580 +#: en/aptitude.xml:12641 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21562,7 +21689,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12609 +#: en/aptitude.xml:12670 msgid "" "Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines. Your " "goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines " @@ -21583,7 +21710,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12620 +#: en/aptitude.xml:12681 msgid "" "To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select " "the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:" @@ -21592,7 +21719,7 @@ msgstr "" "la case avec les flèches et appuyer sur <keycap>Entrée</keycap> :" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12627 +#: en/aptitude.xml:12688 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21600,7 +21727,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12632 +#: en/aptitude.xml:12693 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21648,7 +21775,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12661 +#: en/aptitude.xml:12722 msgid "" "As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been " "revealed in this screenshot. The squares containing a <literal>.</literal> " @@ -21663,7 +21790,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12669 +#: en/aptitude.xml:12730 msgid "" "If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> " "on it. To do this, select the suspected square and press <keycap>f</" @@ -21676,7 +21803,7 @@ msgstr "" "la case sur la partie gauche de l'écran avait l'air suspecte..." #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12678 +#: en/aptitude.xml:12739 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21684,7 +21811,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12683 +#: en/aptitude.xml:12744 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21732,7 +21859,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12712 +#: en/aptitude.xml:12773 msgid "" "As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square. It " "is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the " @@ -21755,7 +21882,7 @@ msgstr "" "dessus :" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12727 +#: en/aptitude.xml:12788 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21763,7 +21890,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12732 +#: en/aptitude.xml:12793 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21811,7 +21938,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12761 +#: en/aptitude.xml:12822 msgid "" "Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was " "correct. If I had been wrong, I would have lost immediately:" @@ -21820,7 +21947,7 @@ msgstr "" "j'avais eu tort, j'aurais perdu immédiatement :" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12768 +#: en/aptitude.xml:12829 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21828,7 +21955,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12773 +#: en/aptitude.xml:12834 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21877,7 +22004,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12802 +#: en/aptitude.xml:12863 msgid "" "When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines " "are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you " @@ -21890,49 +22017,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12811 +#: en/aptitude.xml:12872 msgid "aptitude frequently asked questions" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12815 +#: en/aptitude.xml:12876 msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>" msgstr "<citetitle pubwork='book'>Monty Python, sacré Graal</citetitle>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12819 +#: en/aptitude.xml:12880 msgid "<quote>What ... is your name?</quote>" msgstr "<quote>Quel... est ton nom ?</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12823 +#: en/aptitude.xml:12884 msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>" msgstr "<quote>Arthur, roi des Anglais.</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12827 +#: en/aptitude.xml:12888 msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>" msgstr "<quote>Quelle... est ta quête ?</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12831 +#: en/aptitude.xml:12892 msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>" msgstr "<quote>Je cherche le Saint Graal !</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12835 +#: en/aptitude.xml:12896 msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>" msgstr "<quote>Quelle... est la vitesse d'une hirondelle à vide ?</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12839 +#: en/aptitude.xml:12900 msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>" msgstr "" "<quote>Qu'est-ce que vous voulez dire ? Une hirondelle d'Afrique ou " @@ -21940,7 +22067,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12843 +#: en/aptitude.xml:12904 msgid "" "<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>" msgstr "" @@ -21949,13 +22076,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12851 +#: en/aptitude.xml:12912 msgid "How can I find exactly one package by name?" msgstr "Comment puis-je trouver un paquet par son nom exact ?" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12857 +#: en/aptitude.xml:12918 msgid "" "As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a " "package by name, the text you enter is actually a regular expression. Thus, " @@ -21971,7 +22098,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12866 +#: en/aptitude.xml:12927 msgid "" "For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not " "<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering " @@ -21987,19 +22114,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12880 +#: en/aptitude.xml:12941 msgid "How can I find broken packages?" msgstr "Comment puis-je trouver les paquets cassés ?" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12886 +#: en/aptitude.xml:12947 msgid "Use the command &search-find-broken;." msgstr "Utiliser la commande &search-find-broken;." # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12894 +#: en/aptitude.xml:12955 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to select text, why doesn't aptitude let me disable the mouse?" @@ -22010,7 +22137,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12901 +#: en/aptitude.xml:12962 #, fuzzy msgid "" "Normally, you cannot select text in an xterm while a program running in that " @@ -22025,13 +22152,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12914 +#: en/aptitude.xml:12975 msgid "Credits" msgstr "Crédits" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12918 +#: en/aptitude.xml:12979 msgid "" "<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </" "personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>" @@ -22041,13 +22168,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12926 +#: en/aptitude.xml:12987 msgid "No-one remembers the singer. The song remains." msgstr "Personne ne se rappelle du chanteur. La chanson reste." # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:12932 +#: en/aptitude.xml:12993 msgid "" "This section commemorates some of the people who have contributed to " "&aptitude; over its lifetime." @@ -22057,7 +22184,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:12944 +#: en/aptitude.xml:13005 msgid "" "It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors " "based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, " @@ -22072,7 +22199,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:12938 +#: en/aptitude.xml:12999 #, fuzzy msgid "" "This section is presently rather incomplete and will likely be updated and " @@ -22089,273 +22216,273 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:12957 +#: en/aptitude.xml:13018 #, fuzzy msgid "Translations and internationalization" msgstr "Traduction et internationalisation" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12960 +#: en/aptitude.xml:13021 msgid "Brazilian translation" msgstr "Traduction brésilienne" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12964 +#: en/aptitude.xml:13025 msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" msgstr "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12970 +#: en/aptitude.xml:13031 msgid "Chinese translation" msgstr "Traduction chinoise" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12974 +#: en/aptitude.xml:13035 msgid "Carlos Z.F. Liu" msgstr "Carlos Z.F. Liu" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12980 +#: en/aptitude.xml:13041 msgid "Czech translation" msgstr "Traduction tchèque" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12984 +#: en/aptitude.xml:13045 msgid "Miroslav Kure" msgstr "Miroslav Kure" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12990 +#: en/aptitude.xml:13051 msgid "Danish translation" msgstr "Traduction danoise" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12994 +#: en/aptitude.xml:13055 msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" msgstr "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13000 +#: en/aptitude.xml:13061 msgid "Dutch translation" msgstr "Traduction néerlandaise" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13004 +#: en/aptitude.xml:13065 msgid "Luk Claes" msgstr "Luk Claes" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13010 +#: en/aptitude.xml:13071 msgid "Finnish translation" msgstr "Traduction finnoise" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13014 +#: en/aptitude.xml:13075 msgid "Jaakko Kangasharju" msgstr "Jaakko Kangasharju" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13020 +#: en/aptitude.xml:13081 msgid "French translation" msgstr "Traduction française" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13024 +#: en/aptitude.xml:13085 msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" msgstr "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13030 +#: en/aptitude.xml:13091 msgid "German translation" msgstr "Traduction allemande" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13033 +#: en/aptitude.xml:13094 #, fuzzy msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel" msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13038 +#: en/aptitude.xml:13099 msgid "Italian translation" msgstr "Traduction italienne" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13042 +#: en/aptitude.xml:13103 msgid "Danilo Piazzalunga" msgstr "Danilo Piazzalunga" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13048 +#: en/aptitude.xml:13109 msgid "Japanese translation" msgstr "Traduction japonaise" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13052 +#: en/aptitude.xml:13113 msgid "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi" msgstr "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13058 +#: en/aptitude.xml:13119 msgid "Lithuanian translation" msgstr "Traduction lituanienne" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13062 +#: en/aptitude.xml:13123 msgid "Darius ?itkevicius" msgstr "Darius Žitkevicius" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13068 +#: en/aptitude.xml:13129 msgid "Polish translation" msgstr "Traduction polonaise" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13072 +#: en/aptitude.xml:13133 msgid "Michal Politowski" msgstr "Michal Politowski" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13078 +#: en/aptitude.xml:13139 msgid "Portuguese translation" msgstr "Traduction portugaise" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13082 +#: en/aptitude.xml:13143 msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" msgstr "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13088 +#: en/aptitude.xml:13149 msgid "Norwegian translation" msgstr "Traduction norvégienne" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13092 +#: en/aptitude.xml:13153 msgid "Håvard Korsvoll" msgstr "Håvard Korsvoll" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13098 +#: en/aptitude.xml:13159 msgid "Spanish translation" msgstr "Traduction espagnole" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13102 +#: en/aptitude.xml:13163 msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras" msgstr "Jordi Malloch, Ruben Porras" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13108 +#: en/aptitude.xml:13169 msgid "Swedish translation" msgstr "Traduction suédoise" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13112 +#: en/aptitude.xml:13173 msgid "Daniel Nylander" msgstr "Daniel Nylander" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13118 +#: en/aptitude.xml:13179 msgid "Initial i18n patch" msgstr "Correctif initial d'internationalisation (i18n)" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13120 +#: en/aptitude.xml:13181 msgid "Masato Taruishi" msgstr "Masato Taruishi" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13124 +#: en/aptitude.xml:13185 msgid "i18n triaging and maintainence" msgstr "Maintenance et tri de l'i18n" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13126 +#: en/aptitude.xml:13187 msgid "Christian Perrier" msgstr "Christian Perrier" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13131 +#: en/aptitude.xml:13192 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13134 +#: en/aptitude.xml:13195 msgid "User's Manual" msgstr "Manuel de l'utilisateur" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13138 en/aptitude.xml:13152 +#: en/aptitude.xml:13199 en/aptitude.xml:13213 msgid "Daniel Burrows" msgstr "Daniel Burrows" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13145 +#: en/aptitude.xml:13206 msgid "Programming" msgstr "Programmation" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13148 +#: en/aptitude.xml:13209 msgid "Program design and implementation" msgstr "Conception et mise en œuvre du programme" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13158 +#: en/aptitude.xml:13219 msgid "Support for the dpkg Breaks field" msgstr "Gestion du champ Cassé pour dpkg." # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13162 +#: en/aptitude.xml:13223 msgid "Ian Jackson, Michael Vogt" msgstr "Ian Jackson, Michael Vogt" # type: Content of: <book><reference><title> #. type: Content of: <book><reference><title> -#: en/aptitude.xml:13170 +#: en/aptitude.xml:13231 #, fuzzy msgid "Command-line reference" msgstr "Référence de la ligne de commande" @@ -22382,7 +22509,7 @@ msgstr "Daniel Burrows" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2464 en/manpage.xml:2667 +#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2463 en/manpage.xml:2666 msgid "" "This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -22396,7 +22523,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2472 en/manpage.xml:2675 +#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2471 en/manpage.xml:2674 msgid "" "This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -22410,7 +22537,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2480 en/manpage.xml:2683 +#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2479 en/manpage.xml:2682 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -22426,11 +22553,6 @@ msgstr "" msgid "&aptitude;" msgstr "&aptitude;" -#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/manpage.xml:55 -msgid "8" -msgstr "" - # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: en/manpage.xml:60 @@ -23025,9 +23147,8 @@ msgstr "" msgid "" "This command is useful for avoiding broken versions of packages without " "having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " -"forbidden version after all, <quote><literal>install package...</literal></" -"quote> will remove the ban. <literal>--schedule-only</literal> here can be " -"used to just remove the ban without installing anything." +"forbidden version after all, <quote><literal>aptitude install " +"<replaceable>package</replaceable></literal></quote> will remove the ban." msgstr "" "Cette commande est pratique pour éviter les versions boguées des paquets " "sans avoir à définir ou supprimer des gels à la main. Si vous décidez " @@ -23036,14 +23157,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:470 +#: en/manpage.xml:469 #, fuzzy msgid "<literal>update</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:474 +#: en/manpage.xml:473 msgid "" "Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " "equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" @@ -23053,14 +23174,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:482 +#: en/manpage.xml:481 #, fuzzy msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:486 +#: en/manpage.xml:485 #, fuzzy msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version. Installed " @@ -23079,7 +23200,7 @@ msgstr "" "pas installés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:498 +#: en/manpage.xml:497 msgid "" "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " "&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded. " @@ -23094,7 +23215,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:514 +#: en/manpage.xml:513 #, fuzzy msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " @@ -23110,14 +23231,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:524 +#: en/manpage.xml:523 #, fuzzy msgid "<literal>full-upgrade</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:528 +#: en/manpage.xml:527 #, fuzzy msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or " @@ -23135,7 +23256,7 @@ msgstr "" "gérer." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:539 +#: en/manpage.xml:538 msgid "" "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " "&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded. " @@ -23150,7 +23271,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:556 +#: en/manpage.xml:555 msgid "" "This command was originally named <literal>dist-upgrade</literal> for " "historical reasons, and &aptitude; still recognizes <literal>dist-upgrade</" @@ -23162,14 +23283,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:567 +#: en/manpage.xml:566 #, fuzzy msgid "<literal>keep-all</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:571 +#: en/manpage.xml:570 msgid "" "Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky " "state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky " @@ -23181,14 +23302,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:579 +#: en/manpage.xml:578 #, fuzzy msgid "<literal>forget-new</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:583 +#: en/manpage.xml:582 msgid "" "Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> " "(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual " @@ -23199,14 +23320,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:591 +#: en/manpage.xml:590 #, fuzzy msgid "<literal>search</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:595 +#: en/manpage.xml:594 msgid "" "Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command " "line. All packages which match any of the given patterns will be displayed; " @@ -23226,7 +23347,7 @@ msgstr "" "d'&aptitude;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:608 +#: en/manpage.xml:607 msgid "" "In the example above, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></" "quote> has two arguments after <literal>search</literal> and thus is " @@ -23242,7 +23363,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:627 +#: en/manpage.xml:626 msgid "" "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</" "literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> " @@ -23255,7 +23376,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:633 +#: en/manpage.xml:632 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "i apt - Advanced front-end for dpkg \n" @@ -23275,7 +23396,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:639 +#: en/manpage.xml:638 msgid "" "Each search result is listed on a separate line. The first character of " "each line indicates the current state of the package: the most common states " @@ -23307,7 +23428,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:660 +#: en/manpage.xml:659 #, fuzzy msgid "" "For a complete list of the possible state and action flags, see the section " @@ -23324,14 +23445,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:675 +#: en/manpage.xml:674 #, fuzzy msgid "<literal>show</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:679 +#: en/manpage.xml:678 #, fuzzy msgid "" "Displays detailed information about one or more packages, listed following " @@ -23351,7 +23472,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:691 +#: en/manpage.xml:690 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one <literal>-v</" "literal> is present on the command-line), information about all versions of " @@ -23368,7 +23489,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:700 +#: en/manpage.xml:699 #, fuzzy msgid "" "You can display information about a different version of the package by " @@ -23390,7 +23511,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:715 +#: en/manpage.xml:714 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, " "compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed. If the " @@ -23405,21 +23526,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:725 +#: en/manpage.xml:724 #, fuzzy msgid "<literal>versions</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:729 +#: en/manpage.xml:728 #, fuzzy #| msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line." msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:733 +#: en/manpage.xml:732 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions wesnoth\n" @@ -23429,7 +23550,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:739 +#: en/manpage.xml:738 msgid "" "Each version is listed on a separate line. The leftmost three characters " "indicate the current state, planned state (if any), and whether the package " @@ -23442,7 +23563,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:751 +#: en/manpage.xml:750 #, fuzzy msgid "" "If a package name contains a tilde character (<quote><literal>~</literal></" @@ -23463,7 +23584,7 @@ msgstr "" "quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:764 +#: en/manpage.xml:763 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -23476,7 +23597,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:773 +#: en/manpage.xml:772 msgid "" "If the input is a search pattern, or if more than one package's versions are " "to be displayed, &aptitude; will automatically group the output by package, " @@ -23487,7 +23608,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:783 +#: en/manpage.xml:782 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -23498,7 +23619,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:789 +#: en/manpage.xml:788 #, fuzzy msgid "" "To disable the package name, pass <literal><link " @@ -23507,7 +23628,7 @@ msgid "" msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:793 +#: en/manpage.xml:792 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --show-package-names=never --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -23517,7 +23638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:800 +#: en/manpage.xml:799 msgid "" "In addition to the above options, the information printed for each version " "can be controlled by the command-line option <link " @@ -23531,14 +23652,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:815 +#: en/manpage.xml:814 #, fuzzy msgid "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:819 +#: en/manpage.xml:818 #, fuzzy msgid "" "Adds a user tag to or removes a user tag from the selected group of " @@ -23558,7 +23679,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:831 +#: en/manpage.xml:830 msgid "" "User tags are arbitrary strings associated with a package. They can be used " "with the <link linkend='searchUserTag'><literal>?user-tag(<replaceable>tag</" @@ -23568,13 +23689,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:841 +#: en/manpage.xml:840 msgid "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:845 +#: en/manpage.xml:844 #, fuzzy msgid "" "Explains the reason that a particular package should or cannot be installed " @@ -23585,7 +23706,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:850 +#: en/manpage.xml:849 msgid "" "This command searches for packages that require or conflict with the given " "package. It displays a sequence of dependencies leading to the target " @@ -23599,7 +23720,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:857 +#: en/manpage.xml:856 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why kdepim\n" @@ -23616,7 +23737,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:864 +#: en/manpage.xml:863 #, fuzzy msgid "" "The command <literal>why</literal> finds a dependency chain that installs " @@ -23635,7 +23756,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:875 +#: en/manpage.xml:874 msgid "" "In contrast, <literal>why-not</literal> finds a dependency chain leading to " "a conflict with the target package:" @@ -23645,7 +23766,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:880 +#: en/manpage.xml:879 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why-not textopo\n" @@ -23660,7 +23781,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:886 +#: en/manpage.xml:885 #, fuzzy msgid "" "If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then " @@ -23684,7 +23805,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:901 +#: en/manpage.xml:900 #, fuzzy msgid "" "If no patterns are present, then &aptitude; will search for dependency " @@ -23696,7 +23817,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:909 +#: en/manpage.xml:908 msgid "" "<literal>aptitude why</literal> does not perform full dependency resolution; " "it only displays direct relationships between packages. For instance, if A " @@ -23713,7 +23834,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:920 +#: en/manpage.xml:919 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default aptitude outputs only the <quote>most installed, strongest, " @@ -23743,7 +23864,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:933 +#: en/manpage.xml:932 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the " @@ -23764,7 +23885,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:942 +#: en/manpage.xml:941 #, fuzzy #| msgid "" #| "This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be " @@ -23778,14 +23899,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:949 +#: en/manpage.xml:948 #, fuzzy msgid "<literal>clean</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:953 +#: en/manpage.xml:952 msgid "" "Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the " "package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</" @@ -23797,14 +23918,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:960 +#: en/manpage.xml:959 #, fuzzy msgid "<literal>autoclean</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:964 +#: en/manpage.xml:963 msgid "" "Removes any cached packages which can no longer be downloaded. This allows " "you to prevent a cache from growing out of control over time without " @@ -23816,14 +23937,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:973 +#: en/manpage.xml:972 #, fuzzy msgid "<literal>changelog</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:977 +#: en/manpage.xml:976 msgid "" "Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or " "binary packages." @@ -23833,7 +23954,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:982 +#: en/manpage.xml:981 #, fuzzy msgid "" "By default, the changelog for the version which would be installed with " @@ -23855,14 +23976,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:998 +#: en/manpage.xml:997 #, fuzzy msgid "<literal>download</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1002 +#: en/manpage.xml:1001 #, fuzzy msgid "" "Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the " @@ -23882,7 +24003,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1014 +#: en/manpage.xml:1013 #, fuzzy msgid "" "By default, the version which would be installed with " @@ -23904,14 +24025,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1030 +#: en/manpage.xml:1029 #, fuzzy msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>" msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1034 +#: en/manpage.xml:1033 #, fuzzy msgid "" "Copy the &apt; configuration directory (<literal>/etc/apt</literal>) and a " @@ -23932,7 +24053,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1049 +#: en/manpage.xml:1048 msgid "" "Dependencies in binary package stanzas will be rewritten to remove " "references to packages not in the selected set." @@ -23940,26 +24061,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1056 +#: en/manpage.xml:1055 #, fuzzy msgid "<literal>help</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1060 +#: en/manpage.xml:1059 msgid "Displays a brief summary of the available commands and options." msgstr "Affiche un bref résumé des commandes et options disponibles." # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:1069 en/manpage.xml:2551 en/manpage.xml:2730 +#: en/manpage.xml:1068 en/manpage.xml:2550 en/manpage.xml:2729 msgid "Options" msgstr "Options" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:1072 +#: en/manpage.xml:1071 msgid "" "The following options may be used to modify the behavior of the actions " "described above. Note that while all options will be accepted for all " @@ -23973,14 +24094,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1082 +#: en/manpage.xml:1081 #, fuzzy msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1086 +#: en/manpage.xml:1085 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -23996,7 +24117,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1105 +#: en/manpage.xml:1104 #, fuzzy msgid "" "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," @@ -24007,7 +24128,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1109 +#: en/manpage.xml:1108 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -24025,7 +24146,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1127 +#: en/manpage.xml:1126 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --add-user-tag-to \"new-" "installs,?action(install)\"</literal> will add the tag <literal>new-" @@ -24035,13 +24156,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1138 +#: en/manpage.xml:1137 #, fuzzy msgid "<literal>--allow-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1142 +#: en/manpage.xml:1141 msgid "" "When the safe resolver is being used (i.e., <link " "linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was " @@ -24056,13 +24177,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1157 +#: en/manpage.xml:1156 #, fuzzy msgid "<literal>--allow-new-installs</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1161 +#: en/manpage.xml:1160 msgid "" "Allow the <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</" "literal></link> command to install new packages; when the safe resolver is " @@ -24078,14 +24199,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1179 +#: en/manpage.xml:1178 #, fuzzy msgid "<literal>--allow-untrusted</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1183 +#: en/manpage.xml:1182 msgid "" "Install packages from untrusted sources without prompting. You should only " "use this if you know what you are doing, as it could easily compromise your " @@ -24094,13 +24215,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1191 +#: en/manpage.xml:1190 #, fuzzy msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1195 +#: en/manpage.xml:1194 msgid "" "This option causes <literal>aptitude search</literal> and <literal>aptitude " "version</literal> to output their results without any special formatting. " @@ -24113,7 +24234,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1206 +#: en/manpage.xml:1205 msgid "" "For instance, the first few lines of output from <quote><literal>aptitude " "search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</literal></quote> might " @@ -24122,7 +24243,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:1209 +#: en/manpage.xml:1208 #, no-wrap msgid "" "disksearch 1.2.1-3\n" @@ -24135,7 +24256,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1217 +#: en/manpage.xml:1216 msgid "" "As in the above example, <literal>--disable-columns</literal> is often " "useful in combination with a custom display format set using the command-" @@ -24144,7 +24265,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1225 +#: en/manpage.xml:1224 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -24156,13 +24277,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1233 +#: en/manpage.xml:1232 msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1237 +#: en/manpage.xml:1236 #, fuzzy msgid "" "For commands that will install or remove packages (<literal>install</" @@ -24177,7 +24298,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1245 +#: en/manpage.xml:1244 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></" @@ -24188,13 +24309,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1251 +#: en/manpage.xml:1250 msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1255 +#: en/manpage.xml:1254 msgid "" "Download packages to the package cache as necessary, but do not install or " "remove anything. By default, the package cache is stored in <filename>/var/" @@ -24205,7 +24326,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1262 +#: en/manpage.xml:1261 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</" @@ -24217,7 +24338,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1270 +#: en/manpage.xml:1269 msgid "" "<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-" "format</literal> <replaceable>format</replaceable>" @@ -24227,7 +24348,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1275 +#: en/manpage.xml:1274 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify the format which should be used to display output from the " @@ -24257,7 +24378,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1285 +#: en/manpage.xml:1284 msgid "" "The command-line option <link " "linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></" @@ -24266,7 +24387,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1291 +#: en/manpage.xml:1290 #, fuzzy msgid "" "For <literal>search</literal>, this corresponds to the configuration option " @@ -24282,14 +24403,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1299 +#: en/manpage.xml:1298 #, fuzzy msgid "<literal>-f</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1303 +#: en/manpage.xml:1302 msgid "" "Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means " "ignoring the actions requested on the command line." @@ -24299,7 +24420,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1309 +#: en/manpage.xml:1308 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal><link " "linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></" @@ -24310,14 +24431,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1315 +#: en/manpage.xml:1314 #, fuzzy msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1319 +#: en/manpage.xml:1318 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use the default " "<quote>full</quote> resolver to solve them. Unlike the <quote>safe</quote> " @@ -24329,7 +24450,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1330 +#: en/manpage.xml:1329 msgid "" "This option can be used to force the use of the full resolver even when " "<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-" @@ -24341,21 +24462,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1343 +#: en/manpage.xml:1342 #, fuzzy #| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--group-by</literal> <replaceable>grouping-mode</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nom-fichier</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1348 +#: en/manpage.xml:1347 msgid "" "Control how the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></" "link> command groups its output. The following values are recognized:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1357 +#: en/manpage.xml:1356 msgid "" "<literal>archive</literal> to group packages by the archive they occur in " "(<quote><literal>stable</literal></quote>, <quote><literal>unstable</" @@ -24364,32 +24485,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1368 +#: en/manpage.xml:1367 msgid "" "<literal>auto</literal> to group versions by their package unless there is " "exactly one argument and it is not a search pattern." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1376 +#: en/manpage.xml:1375 msgid "" "<literal>none</literal> to display all the versions in a single list without " "any grouping." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1383 +#: en/manpage.xml:1382 msgid "<literal>package</literal> to group versions by their package." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1390 +#: en/manpage.xml:1389 msgid "" "<literal>source-package</literal> to group versions by their source package." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1397 +#: en/manpage.xml:1396 msgid "" "<literal>source-version</literal> to group versions by their source package " "and source version." @@ -24397,7 +24518,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1404 +#: en/manpage.xml:1403 #, fuzzy #| msgid "" #| "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -24414,13 +24535,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1413 +#: en/manpage.xml:1412 msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1418 +#: en/manpage.xml:1417 msgid "" "Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> " "action." @@ -24430,14 +24551,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1425 +#: en/manpage.xml:1424 #, fuzzy msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1430 +#: en/manpage.xml:1429 msgid "" "If <replaceable>file</replaceable> is a nonempty string, log messages will " "be written to it, except that if <replaceable>file</replaceable> is " @@ -24447,7 +24568,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1440 +#: en/manpage.xml:1439 msgid "" "This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed " "(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using " @@ -24459,7 +24580,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1451 +#: en/manpage.xml:1450 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <link " @@ -24471,7 +24592,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1459 +#: en/manpage.xml:1458 #, fuzzy msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, <literal>--" @@ -24483,7 +24604,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1464 +#: en/manpage.xml:1463 msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal> causes " "&aptitude; to only log messages whose level is <replaceable>level</" @@ -24499,7 +24620,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1479 +#: en/manpage.xml:1478 #, fuzzy msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</" @@ -24512,7 +24633,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1486 +#: en/manpage.xml:1485 msgid "" "<literal>--log-level</literal> may appear multiple times on the command " "line; the most specific setting is the one that takes effect, so if you pass " @@ -24526,7 +24647,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1502 +#: en/manpage.xml:1501 msgid "" "This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed " "(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using " @@ -24538,7 +24659,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1513 +#: en/manpage.xml:1512 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration group <link " @@ -24550,13 +24671,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1521 +#: en/manpage.xml:1520 #, fuzzy msgid "<literal>--log-resolver</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1526 +#: en/manpage.xml:1525 msgid "" "Set some standard log levels related to the resolver, to produce logging " "output suitable for processing with automated tools. This is equivalent to " @@ -24566,14 +24687,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1538 +#: en/manpage.xml:1537 #, fuzzy msgid "<literal>--no-new-installs</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1543 +#: en/manpage.xml:1542 msgid "" "Prevent <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></" "link> from installing any new packages; when the safe resolver is being used " @@ -24588,20 +24709,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1557 +#: en/manpage.xml:1556 msgid "" "This mimics the historical behavior of <command>apt-get upgrade</command>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1564 +#: en/manpage.xml:1563 #, fuzzy msgid "<literal>--no-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1568 +#: en/manpage.xml:1567 msgid "" "When the safe resolver is being used (i.e., <link " "linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was " @@ -24615,14 +24736,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1581 +#: en/manpage.xml:1580 #, fuzzy msgid "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1585 +#: en/manpage.xml:1584 msgid "" "Do not display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver, " "overriding any configuration option or earlier <link " @@ -24632,7 +24753,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1594 +#: en/manpage.xml:1593 msgid "" "<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, <literal>--sort</" "literal> <replaceable>order</replaceable>" @@ -24642,7 +24763,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1598 +#: en/manpage.xml:1597 #, fuzzy msgid "" "Specify the order in which output from the <link " @@ -24663,14 +24784,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1605 +#: en/manpage.xml:1604 #, fuzzy msgid "The default sort order is <literal>name,version</literal>." msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1611 +#: en/manpage.xml:1610 msgid "" "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" "literal><replaceable>value</replaceable>" @@ -24680,7 +24801,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1615 +#: en/manpage.xml:1614 msgid "" "Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o " "Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to " @@ -24699,13 +24820,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1628 +#: en/manpage.xml:1627 msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1632 +#: en/manpage.xml:1631 #, fuzzy msgid "" "Always display a prompt before downloading, installing or removing packages, " @@ -24716,7 +24837,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1638 +#: en/manpage.xml:1637 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</" @@ -24728,14 +24849,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1645 +#: en/manpage.xml:1644 #, fuzzy msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1649 +#: en/manpage.xml:1648 #, fuzzy msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" @@ -24761,7 +24882,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1665 +#: en/manpage.xml:1664 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -24772,7 +24893,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1673 +#: en/manpage.xml:1672 msgid "" "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" @@ -24782,7 +24903,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1677 +#: en/manpage.xml:1676 msgid "" "Suppress all incremental progress indicators, thus making the output " "loggable. This may be supplied multiple times to make the program quieter, " @@ -24797,7 +24918,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1686 +#: en/manpage.xml:1685 msgid "" "The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to " "directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in " @@ -24813,13 +24934,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1697 +#: en/manpage.xml:1696 msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" msgstr "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1701 +#: en/manpage.xml:1700 msgid "" "Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when " "installing new packages (this overrides settings in <filename>/etc/apt/apt." @@ -24834,7 +24955,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1708 +#: en/manpage.xml:1707 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the pair of configuration options <literal><link " @@ -24849,13 +24970,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1714 +#: en/manpage.xml:1713 msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1718 +#: en/manpage.xml:1717 msgid "" "Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this " "overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and " @@ -24868,7 +24989,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1723 +#: en/manpage.xml:1722 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -24881,14 +25002,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1729 +#: en/manpage.xml:1728 #, fuzzy msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1733 +#: en/manpage.xml:1732 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -24904,7 +25025,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1752 +#: en/manpage.xml:1751 #, fuzzy msgid "" "<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>tag</replaceable>," @@ -24915,7 +25036,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1756 +#: en/manpage.xml:1755 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -24933,7 +25054,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1776 +#: en/manpage.xml:1775 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --remove-user-tag-from \"not-" "upgraded,?action(upgrade)\"</literal> will remove the <literal>not-upgraded</" @@ -24944,13 +25065,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1788 +#: en/manpage.xml:1787 msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1792 +#: en/manpage.xml:1791 msgid "" "In command-line mode, print the actions that would normally be performed, " "but don't actually perform them. This does not require &root; privileges. " @@ -24964,7 +25085,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1800 +#: en/manpage.xml:1799 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>." @@ -24974,14 +25095,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1807 +#: en/manpage.xml:1806 #, fuzzy msgid "<literal>--safe-resolver</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1811 +#: en/manpage.xml:1810 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use a <quote>safe</quote> " "algorithm to solve them. This resolver attempts to preserve as many of your " @@ -24996,7 +25117,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1827 +#: en/manpage.xml:1826 msgid "" "This option is equivalent to setting the configuration variable <link " "linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-" @@ -25005,14 +25126,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1836 +#: en/manpage.xml:1835 #, fuzzy msgid "<literal>--schedule-only</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1840 +#: en/manpage.xml:1839 msgid "" "For commands that modify package states, schedule operations to be performed " "in the future, but don't perform them. You can execute scheduled actions by " @@ -25030,7 +25151,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1850 +#: en/manpage.xml:1849 msgid "" "For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> " "will schedule the <literal>evolution</literal> package for later " @@ -25041,14 +25162,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1859 +#: en/manpage.xml:1858 #, fuzzy #| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nom-fichier</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1863 +#: en/manpage.xml:1862 msgid "" "Controls when the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</" "literal></link> command shows package names. The following settings are " @@ -25056,14 +25177,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1872 +#: en/manpage.xml:1871 msgid "" "<literal>always</literal>: display package names every time that " "<literal>aptitude versions</literal> runs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1879 +#: en/manpage.xml:1878 msgid "" "<literal>auto</literal>: display package names when <literal>aptitude " "versions</literal> runs if the output is not grouped by package, and either " @@ -25071,7 +25192,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1889 +#: en/manpage.xml:1888 msgid "" "<literal>never</literal>: never display package names in the output of " "<literal>aptitude versions</literal>." @@ -25079,7 +25200,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1896 +#: en/manpage.xml:1895 #, fuzzy msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " @@ -25091,20 +25212,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1903 +#: en/manpage.xml:1902 #, fuzzy msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1907 +#: en/manpage.xml:1906 msgid "" "Display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver and by " "<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1913 +#: en/manpage.xml:1912 msgid "" "When executing the command <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-" "upgrade</literal></link> or when the option <link " @@ -25118,7 +25239,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1926 +#: en/manpage.xml:1925 #, fuzzy msgid "" "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></" @@ -25128,7 +25249,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1930 +#: en/manpage.xml:1929 msgid "" "Changes the behavior of <quote><literal>aptitude why</literal></quote> to " "summarize each dependency chain that it outputs, rather than displaying it " @@ -25141,7 +25262,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1943 +#: en/manpage.xml:1942 #, fuzzy msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:" msgstr "" @@ -25149,7 +25270,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1950 +#: en/manpage.xml:1949 msgid "" "<literal>no-summary</literal>: don't show a summary (the default behavior if " "<literal>--show-summary</literal> is not present)." @@ -25157,7 +25278,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1958 +#: en/manpage.xml:1957 msgid "" "<literal>first-package</literal>: display the first package in each chain. " "This is the default value of <replaceable>MODE</replaceable> if it is not " @@ -25166,7 +25287,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1966 +#: en/manpage.xml:1965 msgid "" "<literal>first-package-and-type</literal>: display the first package in each " "chain, along with the strength of the weakest dependency in the chain." @@ -25174,7 +25295,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1974 +#: en/manpage.xml:1973 #, fuzzy msgid "" "<literal>all-packages</literal>: briefly display each chain of dependencies " @@ -25185,7 +25306,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1981 +#: en/manpage.xml:1980 msgid "" "<literal>all-packages-with-dep-versions</literal>: briefly display each " "chain of dependencies leading to the target package, including the target " @@ -25194,7 +25315,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1990 +#: en/manpage.xml:1989 #, fuzzy msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " @@ -25209,14 +25330,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/manpage.xml:1998 +#: en/manpage.xml:1997 #, fuzzy msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2001 +#: en/manpage.xml:2000 msgid "" "<literal>--show-summary</literal> used with <literal>-v</literal> to display " "all the reasons a package is installed:" @@ -25224,7 +25345,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2006 +#: en/manpage.xml:2005 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n" @@ -25279,13 +25400,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2056 +#: en/manpage.xml:2055 msgid "<literal>--show-summary</literal> used to list a chain on one line:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n" @@ -25294,13 +25415,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2067 +#: en/manpage.xml:2066 msgid "" "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-" "release</literal> <replaceable>release</replaceable>" @@ -25310,7 +25431,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2071 +#: en/manpage.xml:2070 msgid "" "Set the release from which packages should be installed. For instance, " "<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install " @@ -25336,7 +25457,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2083 +#: en/manpage.xml:2082 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal>APT::Default-Release</" "literal>." @@ -25346,19 +25467,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2089 +#: en/manpage.xml:2088 msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2093 +#: en/manpage.xml:2092 msgid "Show which versions of packages will be installed." msgstr "Indique quelle version du paquet sera installée." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2097 +#: en/manpage.xml:2096 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</" @@ -25370,13 +25491,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2103 +#: en/manpage.xml:2102 msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2107 +#: en/manpage.xml:2106 msgid "" "Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display " "extra information. This may be supplied multiple times to get more and more " @@ -25388,7 +25509,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2111 +#: en/manpage.xml:2110 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." @@ -25398,14 +25519,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2117 +#: en/manpage.xml:2116 #, fuzzy msgid "<literal>--version</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2121 +#: en/manpage.xml:2120 msgid "" "Display the version of &aptitude; and some information about how it was " "compiled." @@ -25415,14 +25536,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2128 +#: en/manpage.xml:2127 #, fuzzy msgid "<literal>--visual-preview</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2132 +#: en/manpage.xml:2131 msgid "" "When installing or removing packages from the command line, instead of " "displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its " @@ -25433,14 +25554,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2141 +#: en/manpage.xml:2140 #, fuzzy msgid "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2145 +#: en/manpage.xml:2144 msgid "" "In the preview displayed before packages are installed or removed, show " "which manually installed package requires each automatically installed " @@ -25449,7 +25570,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2150 +#: en/manpage.xml:2149 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-why install mediawiki\n" @@ -25462,7 +25583,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2158 +#: en/manpage.xml:2157 msgid "" "When combined with <literal>-v</literal> or a non-zero value for <link " "linkend='configCmdLine-Verbose'><literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</" @@ -25472,7 +25593,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2165 +#: en/manpage.xml:2164 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-why install libdb4.2-dev\n" @@ -25484,7 +25605,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2172 +#: en/manpage.xml:2171 msgid "" "This option will also describe why packages are being removed, as shown " "above. In this example, <systemitem>libdb4.2-dev</systemitem> conflicts " @@ -25494,7 +25615,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2180 +#: en/manpage.xml:2179 #, fuzzy msgid "" "This argument corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -25508,7 +25629,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2191 +#: en/manpage.xml:2190 msgid "" "<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, <literal>--width</" "literal> <replaceable>width</replaceable>" @@ -25518,7 +25639,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2195 +#: en/manpage.xml:2194 msgid "" "Specify the display width which should be used for output from the " "<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)." @@ -25528,7 +25649,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2201 +#: en/manpage.xml:2200 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-" @@ -25540,13 +25661,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2207 +#: en/manpage.xml:2206 msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2211 +#: en/manpage.xml:2210 msgid "" "When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered " "<quote>yes</quote>. In particular, suppresses the prompt that appears when " @@ -25562,7 +25683,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2220 +#: en/manpage.xml:2219 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></" @@ -25573,14 +25694,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2226 +#: en/manpage.xml:2225 #, fuzzy msgid "<literal>-Z</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2230 +#: en/manpage.xml:2229 msgid "" "Show how much disk space will be used or freed by the individual packages " "being installed, upgraded, or removed." @@ -25590,7 +25711,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2236 +#: en/manpage.xml:2235 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-" @@ -25602,7 +25723,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2243 +#: en/manpage.xml:2242 msgid "" "The following options apply to the visual mode of the program, but are " "primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself." @@ -25613,14 +25734,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2250 +#: en/manpage.xml:2249 #, fuzzy msgid "<literal>--autoclean-on-startup</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2254 +#: en/manpage.xml:2253 #, fuzzy msgid "" "Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting " @@ -25637,14 +25758,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2268 +#: en/manpage.xml:2267 #, fuzzy msgid "<literal>--clean-on-startup</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2272 +#: en/manpage.xml:2271 #, fuzzy msgid "" "Cleans the package cache when the program starts (equivalent to starting the " @@ -25661,14 +25782,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2286 +#: en/manpage.xml:2285 #, fuzzy msgid "<literal>-i</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2290 +#: en/manpage.xml:2289 #, fuzzy msgid "" "Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting " @@ -25684,13 +25805,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2302 +#: en/manpage.xml:2301 msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nom-fichier</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2306 +#: en/manpage.xml:2305 msgid "" "Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> " "instead of the standard state file." @@ -25700,14 +25821,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2313 +#: en/manpage.xml:2312 #, fuzzy msgid "<literal>-u</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2317 +#: en/manpage.xml:2316 #, fuzzy msgid "" "Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot " @@ -25721,20 +25842,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2329 +#: en/manpage.xml:2328 msgid "Environment" msgstr "Variables d'environnement" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2333 +#: en/manpage.xml:2332 #, fuzzy msgid "<literal>HOME</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2337 +#: en/manpage.xml:2336 #, fuzzy #| msgid "" #| "If $HOME/.aptitude exists, aptitude will store its configuration file in " @@ -25757,14 +25878,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2347 +#: en/manpage.xml:2346 #, fuzzy msgid "<literal>PAGER</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2351 +#: en/manpage.xml:2350 msgid "" "If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display " "changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is " @@ -25777,14 +25898,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2360 +#: en/manpage.xml:2359 #, fuzzy msgid "<literal>TMP</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2364 +#: en/manpage.xml:2363 msgid "" "If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary " "files in <literal>TMP</literal> if that variable is set. Otherwise, it will " @@ -25797,14 +25918,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2373 +#: en/manpage.xml:2372 #, fuzzy msgid "<literal>TMPDIR</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2377 +#: en/manpage.xml:2376 msgid "" "&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this " "environment variable. If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then " @@ -25818,19 +25939,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2391 +#: en/manpage.xml:2390 msgid "Files" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2395 +#: en/manpage.xml:2394 msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2398 +#: en/manpage.xml:2397 #, fuzzy msgid "" "The file in which stored package states and some package flags are stored." @@ -25840,7 +25961,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2408 +#: en/manpage.xml:2407 #, fuzzy msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" @@ -25853,7 +25974,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2414 +#: en/manpage.xml:2413 msgid "" "The configuration files for &aptitude;. <filename>~/.aptitude/config</" "filename> overrides <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. See " @@ -25864,14 +25985,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2427 en/manpage.xml:2630 en/manpage.xml:2838 +#: en/manpage.xml:2426 en/manpage.xml:2629 en/manpage.xml:2837 #, fuzzy msgid "See also" msgstr "Voir aussi" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2430 +#: en/manpage.xml:2429 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" @@ -25887,13 +26008,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2452 en/manpage.xml:2494 +#: en/manpage.xml:2451 en/manpage.xml:2493 msgid "aptitude-create-state-bundle" msgstr "" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2455 +#: en/manpage.xml:2454 msgid "" "<productname><command>aptitude-create-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" @@ -25901,28 +26022,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:2460 en/manpage.xml:2663 +#: en/manpage.xml:2459 en/manpage.xml:2662 #, fuzzy msgid "Copyright 2007 Daniel Burrows." msgstr "Daniel Burrows" # type: Content of the aptitude entity #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2489 +#: en/manpage.xml:2488 #, fuzzy msgid "<command>aptitude-create-state-bundle</command>" msgstr "<command>aptitude</command>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2495 +#: en/manpage.xml:2494 #, fuzzy msgid "bundle the current aptitude state" msgstr "Ferme la vue actuelle." # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2500 +#: en/manpage.xml:2499 #, fuzzy msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' " @@ -25936,7 +26057,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2512 +#: en/manpage.xml:2511 msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> produces a compressed " "archive storing the files that are required to replicate the current package " @@ -25946,37 +26067,37 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2520 +#: en/manpage.xml:2519 msgid "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2528 +#: en/manpage.xml:2527 msgid "<filename>/var/lib/apt</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2532 +#: en/manpage.xml:2531 msgid "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2536 +#: en/manpage.xml:2535 msgid "<filename>/etc/apt</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2540 +#: en/manpage.xml:2539 msgid "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2545 +#: en/manpage.xml:2544 #, fuzzy msgid "" "The output of this program can be used as an argument to <link " @@ -25989,14 +26110,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2555 +#: en/manpage.xml:2554 #, fuzzy msgid "<literal>--force-bzip2</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2559 +#: en/manpage.xml:2558 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -26009,14 +26130,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2573 +#: en/manpage.xml:2572 #, fuzzy msgid "<literal>--force-gzip</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2577 +#: en/manpage.xml:2576 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -26029,27 +26150,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2591 en/manpage.xml:2754 +#: en/manpage.xml:2590 en/manpage.xml:2753 #, fuzzy msgid "<literal>--help</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2595 +#: en/manpage.xml:2594 msgid "Print a brief usage message, then exit." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2601 +#: en/manpage.xml:2600 #, fuzzy msgid "<literal>--print-inputs</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2605 +#: en/manpage.xml:2604 msgid "" "Instead of creating a bundle, display a list of the files and directories " "that the program would include if it generated a bundle." @@ -26057,13 +26178,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2615 +#: en/manpage.xml:2614 msgid "File format" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2618 +#: en/manpage.xml:2617 #, fuzzy msgid "" "The bundle file is simply a <citerefentry><refentrytitle>tar</" @@ -26081,7 +26202,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2633 +#: en/manpage.xml:2632 #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</" @@ -26098,13 +26219,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2655 en/manpage.xml:2697 +#: en/manpage.xml:2654 en/manpage.xml:2696 msgid "aptitude-run-state-bundle" msgstr "" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2658 +#: en/manpage.xml:2657 msgid "" "<productname><command>aptitude-run-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" @@ -26112,20 +26233,20 @@ msgstr "" # type: Content of the aptitude entity #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2692 +#: en/manpage.xml:2691 #, fuzzy msgid "<command>aptitude-run-state-bundle</command>" msgstr "<command>aptitude</command>" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2698 +#: en/manpage.xml:2697 msgid "unpack an aptitude state bundle and invoke aptitude on it" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2703 +#: en/manpage.xml:2702 #, fuzzy msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' " @@ -26141,7 +26262,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2717 +#: en/manpage.xml:2716 msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> unpacks the given aptitude " "state bundle created by <citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-" @@ -26154,7 +26275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2733 +#: en/manpage.xml:2732 msgid "" "The following options may occur on the command-line before the input file. " "Options following the input file are presumed to be arguments to &aptitude;." @@ -26162,14 +26283,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2740 +#: en/manpage.xml:2739 #, fuzzy msgid "<literal>--append-args</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2744 +#: en/manpage.xml:2743 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the end of " "the command line when invoking <replaceable>program</replaceable>, rather " @@ -26178,20 +26299,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2758 +#: en/manpage.xml:2757 msgid "Display a brief usage summary." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2764 +#: en/manpage.xml:2763 #, fuzzy msgid "<literal>--prepend-args</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2768 +#: en/manpage.xml:2767 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the " "beginning of the command line when invoking <replaceable>program</" @@ -26201,13 +26322,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2778 +#: en/manpage.xml:2777 #, fuzzy msgid "<literal>--no-clean</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2782 +#: en/manpage.xml:2781 msgid "" "Do not remove the unpacked state directory after running <command>aptitude</" "command>. You might want to use this if, for instance, you are debugging a " @@ -26218,7 +26339,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2792 +#: en/manpage.xml:2791 #, fuzzy msgid "This option is enabled automatically by <literal>--statedir</literal>." msgstr "" @@ -26227,14 +26348,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2799 +#: en/manpage.xml:2798 #, fuzzy msgid "<literal>--really-clean</literal>" msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2803 +#: en/manpage.xml:2802 msgid "" "Delete the state directory after running <command>aptitude</command>, even " "if <literal>--no-clean</literal> or <literal>--statedir</literal> was " @@ -26243,14 +26364,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2812 +#: en/manpage.xml:2811 #, fuzzy msgid "<literal>--statedir</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2816 +#: en/manpage.xml:2815 msgid "" "Instead of treating the input file as a state bundle, treat it as an " "unpacked state bundle. For instance, you can use this to access the state " @@ -26259,14 +26380,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2825 +#: en/manpage.xml:2824 #, fuzzy msgid "<literal>--unpack</literal>" msgstr "<literal>%</literal> littéral" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2829 +#: en/manpage.xml:2828 msgid "" "Unpack the input file to a temporary directory, but don't actually run " "<command>aptitude</command>." @@ -26274,7 +26395,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2841 +#: en/manpage.xml:2840 #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</" @@ -26289,6 +26410,14 @@ msgstr "" "doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> du " "paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/doc/po4a/po/ja.po b/doc/po4a/po/ja.po index a5995c76..81a63468 100644 --- a/doc/po4a/po/ja.po +++ b/doc/po4a/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 01:25+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:34+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -msgid "0.6.5" +msgid "0.6.6" msgstr "" # type: Content of the actions-install entity @@ -664,36 +664,44 @@ msgid "<literal><link linkend='searchAnyVersion'>?any-version</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#. type: Content of the Sarchive entity +#. type: Content of the Sarchitecture entity #: en/aptitude.xml:88 #, fuzzy +msgid "" +"<literal><link linkend='searchArchitecture'>?architecture</link></literal>" +msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of the Sarchive entity +#: en/aptitude.xml:89 +#, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sautomatic entity -#: en/aptitude.xml:89 +#: en/aptitude.xml:90 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchAutomatic'>?automatic</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbind entity -#: en/aptitude.xml:90 +#: en/aptitude.xml:91 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchBind'>?bind</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbroken entity -#: en/aptitude.xml:91 +#: en/aptitude.xml:92 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchBroken'>?broken</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbroken-type entity -#: en/aptitude.xml:92 +#: en/aptitude.xml:93 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchBrokenType'>?broken-<replaceable>depType</" @@ -702,7 +710,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbroken-type-term entity -#: en/aptitude.xml:93 +#: en/aptitude.xml:94 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchBrokenTypeTerm'>?broken-<replaceable>depType</" @@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sbroken-reverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:94 +#: en/aptitude.xml:95 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?broken-reverse-" @@ -720,14 +728,14 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sconflicts entity -#: en/aptitude.xml:95 +#: en/aptitude.xml:96 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchConflicts'>?conflicts</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sconfig-files entity -#: en/aptitude.xml:96 +#: en/aptitude.xml:97 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchConfigFiles'>?config-files</link></literal>" @@ -735,7 +743,7 @@ msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sdep entity -#: en/aptitude.xml:97 +#: en/aptitude.xml:98 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchDep'>?<replaceable>depType</replaceable></" @@ -744,28 +752,28 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sdepends entity -#: en/aptitude.xml:99 +#: en/aptitude.xml:100 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?depends</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Srecommends entity -#: en/aptitude.xml:100 +#: en/aptitude.xml:101 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?recommends</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Ssuggests entity -#: en/aptitude.xml:101 +#: en/aptitude.xml:102 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?suggests</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sdescription entity -#: en/aptitude.xml:103 +#: en/aptitude.xml:104 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchDescription'>?description</link></literal>" @@ -773,105 +781,112 @@ msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sessential entity -#: en/aptitude.xml:104 +#: en/aptitude.xml:105 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchEssential'>?essential</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sexact-name entity -#: en/aptitude.xml:105 +#: en/aptitude.xml:106 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchExactName'>?exact-name</link></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sfalse entity -#: en/aptitude.xml:106 +#: en/aptitude.xml:107 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchFalse'>?false</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sfor entity -#: en/aptitude.xml:107 +#: en/aptitude.xml:108 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchFor'>?for</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sgarbage entity -#: en/aptitude.xml:108 +#: en/aptitude.xml:109 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchGarbage'>?garbage</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sinstalled entity -#: en/aptitude.xml:109 +#: en/aptitude.xml:110 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchInstalled'>?installed</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Smaintainer entity -#: en/aptitude.xml:110 +#: en/aptitude.xml:111 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchMaintainer'>?maintainer</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of the Smultiarch entity +#: en/aptitude.xml:112 +#, fuzzy +msgid "<literal><link linkend='searchMultiArch'>?multiarch</link></literal>" +msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" + # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Snarrow entity -#: en/aptitude.xml:111 +#: en/aptitude.xml:113 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchNarrow'>?narrow</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sname entity -#: en/aptitude.xml:112 +#: en/aptitude.xml:114 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTermName'>?name</link></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Snew entity -#: en/aptitude.xml:113 +#: en/aptitude.xml:115 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchNew'>?new</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sobsolete entity -#: en/aptitude.xml:114 +#: en/aptitude.xml:116 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchObsolete'>?obsolete</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sorigin entity -#: en/aptitude.xml:115 +#: en/aptitude.xml:117 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchOrigin'>?origin</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sprovides entity -#: en/aptitude.xml:116 +#: en/aptitude.xml:118 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchProvides'>?provides</link></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Spriority entity -#: en/aptitude.xml:117 +#: en/aptitude.xml:119 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchPriority'>?priority</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:118 +#: en/aptitude.xml:120 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-<replaceable>depType</" @@ -880,7 +895,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-depends entity -#: en/aptitude.xml:120 +#: en/aptitude.xml:122 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>" @@ -888,7 +903,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-recommends entity -#: en/aptitude.xml:121 +#: en/aptitude.xml:123 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-recommends</link></" @@ -897,7 +912,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-suggests entity -#: en/aptitude.xml:122 +#: en/aptitude.xml:124 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-suggests</link></literal>" @@ -905,7 +920,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sreverse-broken-dep entity -#: en/aptitude.xml:124 +#: en/aptitude.xml:126 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?reverse-broken-" @@ -914,14 +929,14 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Ssection entity -#: en/aptitude.xml:125 +#: en/aptitude.xml:127 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchSection'>?section</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Ssource-package entity -#: en/aptitude.xml:126 +#: en/aptitude.xml:128 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>" @@ -929,7 +944,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Ssource-version entity -#: en/aptitude.xml:127 +#: en/aptitude.xml:129 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='searchSourceVersion'>?source-version</link></literal>" @@ -937,95 +952,95 @@ msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Stag entity -#: en/aptitude.xml:128 +#: en/aptitude.xml:130 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTag'>?tag</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sterm entity -#: en/aptitude.xml:129 +#: en/aptitude.xml:131 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTerm'>?term</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sterm-prefix entity -#: en/aptitude.xml:130 +#: en/aptitude.xml:132 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTermPrefix'>?term-prefix</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Strue entity -#: en/aptitude.xml:131 +#: en/aptitude.xml:133 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTrue'>?true</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Stask entity -#: en/aptitude.xml:132 +#: en/aptitude.xml:134 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTask'>?task</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Supgradable entity -#: en/aptitude.xml:133 +#: en/aptitude.xml:135 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchUpgradable'>?upgradable</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Suser-tag entity -#: en/aptitude.xml:134 +#: en/aptitude.xml:136 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchUserTag'>?user-tag</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Sversion entity -#: en/aptitude.xml:135 +#: en/aptitude.xml:137 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchTermVersion'>?version</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Svirtual entity -#: en/aptitude.xml:136 +#: en/aptitude.xml:138 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchVirtual'>?virtual</link></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of the Swiden entity -#: en/aptitude.xml:137 +#: en/aptitude.xml:139 #, fuzzy msgid "<literal><link linkend='searchWiden'>?widen</link></literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Attribute 'lang' of: <book> #. type: Attribute 'lang' of: <book> -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "en" msgstr "ja" # type: Content of: <book><bookinfo><title> #. type: Content of: <book><bookinfo><title> -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "&aptitude; user's manual" msgstr "&aptitude; ユーザマニュアル" # type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> #. type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> -#: en/aptitude.xml:144 +#: en/aptitude.xml:146 msgid "Version &VERSION;" msgstr "バージョン &VERSION;" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><bookinfo> -#: en/aptitude.xml:146 +#: en/aptitude.xml:148 #, fuzzy msgid "" "<author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname></" @@ -1037,7 +1052,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:155 +#: en/aptitude.xml:157 #, fuzzy msgid "" "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under " @@ -1052,7 +1067,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:162 +#: en/aptitude.xml:164 #, fuzzy msgid "" "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " @@ -1067,7 +1082,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:169 +#: en/aptitude.xml:171 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " @@ -1080,13 +1095,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><title> #. type: Content of: <book><preface><title> -#: en/aptitude.xml:182 +#: en/aptitude.xml:184 msgid "Introduction" msgstr "はじめに" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:186 +#: en/aptitude.xml:188 #, fuzzy msgid "" "<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </" @@ -1097,7 +1112,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><blockquote><para> #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:193 +#: en/aptitude.xml:195 #, fuzzy msgid "" "<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice " @@ -1108,7 +1123,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><blockquote><para> #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:198 +#: en/aptitude.xml:200 #, fuzzy msgid "" "<quote>I don't see why not,</quote> replied the master. <quote>It's got " @@ -1121,7 +1136,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><para> #. type: Content of: <book><preface><para> -#: en/aptitude.xml:205 +#: en/aptitude.xml:207 msgid "" "Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory " "section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for " @@ -1134,13 +1149,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:213 +#: en/aptitude.xml:215 msgid "What is this aptitude thing, anyway?" msgstr "まずこの aptitude というものは……" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:216 +#: en/aptitude.xml:218 msgid "" "&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, " "based on the renowned &apt; package management infrastructure. &aptitude; " @@ -1154,13 +1169,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:227 +#: en/aptitude.xml:229 msgid "What is a package manager?" msgstr "パッケージマネージャとは" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:230 +#: en/aptitude.xml:232 msgid "" "A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is " "installed on your computer, and allows you to easily install new software, " @@ -1178,7 +1193,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:240 +#: en/aptitude.xml:242 msgid "" "Often, a package is just a particular program. For instance, the instant " "messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package " @@ -1207,7 +1222,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:258 +#: en/aptitude.xml:260 #, fuzzy msgid "" "Some packages require other packages in order to function. In Debian, " @@ -1222,7 +1237,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:270 +#: en/aptitude.xml:272 msgid "" "If a package A depends upon another package B, then B is required for A to " "operate properly. For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package " @@ -1238,7 +1253,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:282 +#: en/aptitude.xml:284 msgid "" "If a package A recommends another package B, then B provides important " "additional functionality to A that will be desired in most circumstances. " @@ -1262,7 +1277,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:298 +#: en/aptitude.xml:300 msgid "" "If a package A suggests another package B, then package B provides " "functionality that may enhance A, but is not needed in most cases. For " @@ -1279,7 +1294,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:310 +#: en/aptitude.xml:312 msgid "" "If a package A conflicts with another package B, then the two packages " "cannot be installed at the same time. For instance, <systemitem>fb-music-" @@ -1295,7 +1310,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:321 +#: en/aptitude.xml:323 msgid "" "The job of a package manager is to present an interface which assists the " "user in managing the collection of packages installed on his or her system. " @@ -1308,13 +1323,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:330 +#: en/aptitude.xml:332 msgid "What is the &apt; system?" msgstr "&apt; システムとは" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:333 +#: en/aptitude.xml:335 msgid "" "Being able to install and remove packages is great, but the basic software " "for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that " @@ -1339,7 +1354,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:347 +#: en/aptitude.xml:349 msgid "" "Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package " "management systems come with software which takes care of some or all of it " @@ -1355,7 +1370,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:356 +#: en/aptitude.xml:358 msgid "" "&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from " "Debian on your computer. This list is used to find packages that need to be " @@ -1372,7 +1387,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:366 +#: en/aptitude.xml:368 msgid "" "When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you " "will typically perform three basic tasks: you will <firstterm>update</" @@ -1391,7 +1406,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:377 +#: en/aptitude.xml:379 msgid "" "&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- " "repositories of Debian packages -- from the file <filename>/etc/apt/sources." @@ -1407,13 +1422,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:388 +#: en/aptitude.xml:390 msgid "How can I get &aptitude;?" msgstr "&aptitude; を入手するには" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:392 +#: en/aptitude.xml:394 msgid "" "In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on " "your system, this section explains how to correct this unfortunate " @@ -1427,7 +1442,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:400 +#: en/aptitude.xml:402 #, fuzzy msgid "" "Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>what 99% of users should do</quote>" @@ -1437,7 +1452,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:403 +#: en/aptitude.xml:405 msgid "" "Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common " "way to install &aptitude;. You should only attempt a <link " @@ -1453,7 +1468,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:411 +#: en/aptitude.xml:413 msgid "" "If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: " "<userinput>apt-get install aptitude</userinput>. If you are not using a " @@ -1469,13 +1484,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:421 +#: en/aptitude.xml:423 msgid "Building &aptitude; from source code" msgstr "ソースコードからの &aptitude; のビルド" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:424 +#: en/aptitude.xml:426 msgid "" "You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a " "useful exercise unless &apt; is already available on your system. If it is, " @@ -1488,19 +1503,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:433 +#: en/aptitude.xml:435 msgid "Install the following pieces of software:" msgstr "以下の一連のソフトウェアをインストールしてください。" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:439 +#: en/aptitude.xml:441 msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." msgstr "<ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink> などの C++ コンパイラ。" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:446 +#: en/aptitude.xml:448 msgid "" "The development files for &apt;, typically available in a package with a " "name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>." @@ -1510,7 +1525,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:455 +#: en/aptitude.xml:457 #, fuzzy msgid "" "The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available in the package " @@ -1522,7 +1537,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:465 +#: en/aptitude.xml:467 #, fuzzy msgid "" "The <systemitem>cwidget</systemitem> library, available in the package " @@ -1534,7 +1549,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:475 +#: en/aptitude.xml:477 msgid "" "The <systemitem>gettext</systemitem> program, which should be included with " "your Linux distribution." @@ -1542,7 +1557,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:482 +#: en/aptitude.xml:484 #, fuzzy msgid "" "A <systemitem>make</systemitem> tool, such as <ulink url='http://www.gnu.org/" @@ -1553,7 +1568,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:492 +#: en/aptitude.xml:494 msgid "" "Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, " "available from <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/" @@ -1567,7 +1582,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:502 +#: en/aptitude.xml:504 msgid "" "Once all the required components are available, open a terminal and execute " "the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack " @@ -1591,20 +1606,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:518 +#: en/aptitude.xml:520 msgid "Tracking and participating in &aptitude; development" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:521 +#: en/aptitude.xml:523 #, fuzzy msgid "Getting the &aptitude; development source tree" msgstr "darcs からの &aptitude; の入手" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:523 +#: en/aptitude.xml:525 #, fuzzy msgid "" "If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, you " @@ -1624,7 +1639,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:541 +#: en/aptitude.xml:543 msgid "" "Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved " "in using an active development tree is much higher." @@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:535 +#: en/aptitude.xml:537 #, fuzzy msgid "" "The &aptitude; Git repository is an active development tree; it will change " @@ -1651,13 +1666,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:550 +#: en/aptitude.xml:552 msgid "Mailing list" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:553 +#: en/aptitude.xml:555 msgid "" "The primary mailing list for &aptitude; development is <email>aptitude-" "devel@lists.alioth.debian.org</email>. Archives of the list are located at " @@ -1668,13 +1683,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:563 +#: en/aptitude.xml:565 msgid "Submitting patches" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:566 +#: en/aptitude.xml:568 msgid "" "Ideally, patches should be submitted to the &aptitude; mailing list, " "<email>aptitude-devel@lists.alioth.debian.org</email>. But if you prefer " @@ -1686,13 +1701,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:578 +#: en/aptitude.xml:580 #, fuzzy msgid "Tracking changes to the &aptitude; source tree" msgstr "&aptitude; パッケージ一覧の操作" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:581 +#: en/aptitude.xml:583 msgid "" "The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, bugfixes, " "and new bugs. Once the source code is available on your computer (see the " @@ -1702,7 +1717,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:590 +#: en/aptitude.xml:592 msgid "" "To automatically receive notifications when changes are made to the " "&aptitude; codebase, subscribe to the Atom feed available at <ulink " @@ -1713,14 +1728,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:600 +#: en/aptitude.xml:602 #, fuzzy msgid "Building &aptitude; from the development tree" msgstr "ソースコードからの &aptitude; のビルド" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:603 +#: en/aptitude.xml:605 #, fuzzy msgid "" "To build &aptitude; from the Git repository, you must have the programs " @@ -1737,14 +1752,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:617 +#: en/aptitude.xml:619 #, fuzzy msgid "Getting started" msgstr "使ってみよう" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:621 +#: en/aptitude.xml:623 #, fuzzy msgid "" "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>" @@ -1755,13 +1770,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: 老子は「字 + 先生」であって「姓 + 名」ではない!! --> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:628 +#: en/aptitude.xml:630 msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step." msgstr "千里の道も一歩から。" # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:634 +#: en/aptitude.xml:636 msgid "" "&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit " "overwhelming for new users to get acquainted with it. This chapter does not " @@ -1777,13 +1792,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:643 +#: en/aptitude.xml:645 msgid "Using &aptitude;" msgstr "&aptitude; の使い方" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:646 +#: en/aptitude.xml:648 msgid "" "This section describes how to use the visual interface of &aptitude;. For " "information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref " @@ -1795,14 +1810,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:652 +#: en/aptitude.xml:654 #, fuzzy msgid "&aptitude; basics" msgstr "&aptitude; の基本" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:654 +#: en/aptitude.xml:656 msgid "" "To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command " "line, type:" @@ -1812,14 +1827,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:658 +#: en/aptitude.xml:660 #, no-wrap msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" msgstr "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:661 +#: en/aptitude.xml:663 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), " @@ -1832,7 +1847,7 @@ msgstr "" "aptitude のメイン画面が現れるでしょう。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:667 +#: en/aptitude.xml:669 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" @@ -1841,7 +1856,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Translate a figure!! --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:672 en/aptitude.xml:789 +#: en/aptitude.xml:674 en/aptitude.xml:791 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1885,23 +1900,23 @@ msgstr "" "These packages are currently installed on your computer." #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot> -#: en/aptitude.xml:666 en/aptitude.xml:721 en/aptitude.xml:783 -#: en/aptitude.xml:837 en/aptitude.xml:881 en/aptitude.xml:931 -#: en/aptitude.xml:994 en/aptitude.xml:1053 en/aptitude.xml:1098 -#: en/aptitude.xml:1186 en/aptitude.xml:1251 en/aptitude.xml:1319 -#: en/aptitude.xml:1365 en/aptitude.xml:1414 en/aptitude.xml:1481 -#: en/aptitude.xml:1547 en/aptitude.xml:1622 en/aptitude.xml:2848 -#: en/aptitude.xml:2908 en/aptitude.xml:3301 en/aptitude.xml:3740 -#: en/aptitude.xml:4095 en/aptitude.xml:4140 en/aptitude.xml:4186 -#: en/aptitude.xml:4272 en/aptitude.xml:4346 en/aptitude.xml:12473 -#: en/aptitude.xml:12523 en/aptitude.xml:12574 en/aptitude.xml:12626 -#: en/aptitude.xml:12677 en/aptitude.xml:12726 en/aptitude.xml:12767 +#: en/aptitude.xml:668 en/aptitude.xml:723 en/aptitude.xml:785 +#: en/aptitude.xml:839 en/aptitude.xml:883 en/aptitude.xml:933 +#: en/aptitude.xml:996 en/aptitude.xml:1055 en/aptitude.xml:1100 +#: en/aptitude.xml:1188 en/aptitude.xml:1253 en/aptitude.xml:1321 +#: en/aptitude.xml:1367 en/aptitude.xml:1416 en/aptitude.xml:1483 +#: en/aptitude.xml:1549 en/aptitude.xml:1624 en/aptitude.xml:2850 +#: en/aptitude.xml:2910 en/aptitude.xml:3303 en/aptitude.xml:3742 +#: en/aptitude.xml:4097 en/aptitude.xml:4142 en/aptitude.xml:4188 +#: en/aptitude.xml:4274 en/aptitude.xml:4348 en/aptitude.xml:12534 +#: en/aptitude.xml:12584 en/aptitude.xml:12635 en/aptitude.xml:12687 +#: en/aptitude.xml:12738 en/aptitude.xml:12787 en/aptitude.xml:12828 msgid " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:702 +#: en/aptitude.xml:704 msgid "" "As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several " "regions. The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the " @@ -1920,7 +1935,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:714 +#: en/aptitude.xml:716 #, fuzzy #| msgid "" #| "As the top line of the screen suggests, you can access aptitude's menus " @@ -1943,7 +1958,7 @@ msgstr "" "「アクション」メニューが開きます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:722 +#: en/aptitude.xml:724 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" @@ -1951,7 +1966,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:727 +#: en/aptitude.xml:729 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2006,7 +2021,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:756 +#: en/aptitude.xml:758 msgid "" "Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if " "your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu " @@ -2029,7 +2044,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:768 +#: en/aptitude.xml:770 msgid "" "At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line " "reference to the available keyboard shortcuts." @@ -2039,13 +2054,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:774 +#: en/aptitude.xml:776 msgid "Navigating the &aptitude; package list" msgstr "&aptitude; パッケージ一覧の操作" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:777 +#: en/aptitude.xml:779 msgid "" "The list of packages is the primary interface to &aptitude;. When " "&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be " @@ -2056,7 +2071,7 @@ msgstr "" "になります。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:784 +#: en/aptitude.xml:786 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2064,7 +2079,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:820 +#: en/aptitude.xml:822 msgid "" "Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may " "see more or less groups than appear in this screen shot." @@ -2074,7 +2089,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:827 +#: en/aptitude.xml:829 msgid "" "In the screen shot above, the first group (<quote>Installed Packages</" "quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected. You can " @@ -2089,7 +2104,7 @@ msgstr "" "を選択中に <keycap>Enter</keycap> を押してください。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:838 +#: en/aptitude.xml:840 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2097,7 +2112,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:843 +#: en/aptitude.xml:845 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2142,7 +2157,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:873 +#: en/aptitude.xml:875 msgid "" "As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been " "expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely " @@ -2156,7 +2171,7 @@ msgstr "" "ようになります。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:882 +#: en/aptitude.xml:884 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2164,7 +2179,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:887 +#: en/aptitude.xml:889 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2211,7 +2226,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:916 +#: en/aptitude.xml:918 msgid "" "The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the <quote>main</" "quote> Debian archive. Expanding this group reveals some packages!" @@ -2222,7 +2237,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:922 +#: en/aptitude.xml:924 msgid "" "To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the " "subgroups of a group at once. Selecting <quote>Installed Packages</quote> " @@ -2235,7 +2250,7 @@ msgstr "" "れます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:932 +#: en/aptitude.xml:934 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2243,7 +2258,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:937 +#: en/aptitude.xml:939 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2292,10 +2307,10 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:966 +#: en/aptitude.xml:968 msgid "" "In addition to the arrow keys, you can move the selection through the " -"package list a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" +"package list by a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" "keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys." msgstr "" "矢印キーによる移動に加えて、パッケージ一覧では、<keycap>Page Up</keycap> や " @@ -2304,7 +2319,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:977 +#: en/aptitude.xml:979 msgid "" "When there is more information in the lower half of the display than fits " "into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys " @@ -2315,13 +2330,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:986 +#: en/aptitude.xml:988 msgid "Finding packages by name" msgstr "名前を用いたパッケージ検索" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:989 +#: en/aptitude.xml:991 msgid "" "To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to " "open a search dialog:" @@ -2330,7 +2345,7 @@ msgstr "" "検索ダイアログを開いてください。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:995 +#: en/aptitude.xml:997 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2338,7 +2353,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1000 +#: en/aptitude.xml:1002 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2390,7 +2405,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1029 +#: en/aptitude.xml:1031 msgid "" "As you can see in the above screen shot, a search for <userinput>froz</" "userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> package. Using " @@ -2405,7 +2420,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1039 +#: en/aptitude.xml:1041 msgid "" "You can search backwards in the package list by pressing <keycap>\\</" "keycap>, and you can repeat the last search by pressing <keycap>n</keycap> " @@ -2417,7 +2432,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1047 +#: en/aptitude.xml:1049 msgid "" "Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some " "particular criterion. To do this, press <keycap>l</keycap>:" @@ -2426,7 +2441,7 @@ msgstr "" "があります。それを行うには <keycap>l</keycap> を押してください。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1054 +#: en/aptitude.xml:1056 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2434,7 +2449,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1059 +#: en/aptitude.xml:1061 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2479,7 +2494,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1088 +#: en/aptitude.xml:1090 msgid "" "This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of " "highlighting the next package that matches what you typed into the dialog " @@ -2495,7 +2510,7 @@ msgstr "" "名前に含むパッケージ以外はすべて隠されます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1099 +#: en/aptitude.xml:1101 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2503,7 +2518,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1104 +#: en/aptitude.xml:1106 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2548,13 +2563,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1134 en/aptitude.xml:2969 +#: en/aptitude.xml:1136 en/aptitude.xml:2971 msgid "Managing packages" msgstr "パッケージ管理" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1137 +#: en/aptitude.xml:1139 msgid "" "Now that you can move about the list of packages, it's time to start using " "&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn " @@ -2566,7 +2581,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1145 +#: en/aptitude.xml:1147 msgid "" "You can only change your system's setup as the &root; user. If you want to " "experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than " @@ -2582,7 +2597,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1160 +#: en/aptitude.xml:1162 msgid "" "You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see " "<xref linkend='secPackageMenu'/> for details." @@ -2592,7 +2607,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1155 +#: en/aptitude.xml:1157 #, fuzzy msgid "" "All changes to a package are performed by first highlighting it in the " @@ -2612,7 +2627,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1176 +#: en/aptitude.xml:1178 #, fuzzy #| msgid "" #| "For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine</" @@ -2636,7 +2651,7 @@ msgstr "" "らに、パッケージが使用する領域の推定量も表示されています。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1187 +#: en/aptitude.xml:1189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2644,7 +2659,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1192 +#: en/aptitude.xml:1194 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2690,7 +2705,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1222 +#: en/aptitude.xml:1224 msgid "" "At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to " "one or more packages. This is very useful if an action has unforeseen " @@ -2702,7 +2717,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1230 +#: en/aptitude.xml:1232 msgid "" "In addition to actions that affect individual packages, another important " "action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any " @@ -2716,14 +2731,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1238 +#: en/aptitude.xml:1240 #, fuzzy msgid "Managing broken packages" msgstr "破損パッケージの管理" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1241 +#: en/aptitude.xml:1243 msgid "" "Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to " "become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be " @@ -2738,7 +2753,7 @@ msgstr "" "ことが起こります。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1252 en/aptitude.xml:4096 +#: en/aptitude.xml:1254 en/aptitude.xml:4098 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2746,7 +2761,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1257 en/aptitude.xml:4101 +#: en/aptitude.xml:1259 en/aptitude.xml:4103 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2801,7 +2816,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1286 +#: en/aptitude.xml:1288 #, fuzzy msgid "" "As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone " @@ -2821,7 +2836,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1299 +#: en/aptitude.xml:1301 msgid "" "The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of " "&aptitude;'s dependency resolver. The first number is the solution that you " @@ -2842,7 +2857,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1313 +#: en/aptitude.xml:1315 msgid "" "To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this " "problem, press <keycap>e</keycap>. A screen similar to the following will " @@ -2853,7 +2868,7 @@ msgstr "" "しょう。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1320 en/aptitude.xml:4141 +#: en/aptitude.xml:1322 en/aptitude.xml:4143 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2861,7 +2876,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1325 en/aptitude.xml:4146 +#: en/aptitude.xml:1327 en/aptitude.xml:4148 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2916,7 +2931,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1354 +#: en/aptitude.xml:1356 msgid "" "From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or " "return to solutions that you previously examined by pressing <keycap>,</" @@ -2932,7 +2947,7 @@ msgstr "" "のような解決方法が提案されます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1366 +#: en/aptitude.xml:1368 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot2.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -2940,7 +2955,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1371 +#: en/aptitude.xml:1373 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2995,7 +3010,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1402 +#: en/aptitude.xml:1404 msgid "" "In addition to the basic solution navigation commands, you can press " "<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you " @@ -3014,7 +3029,7 @@ msgstr "" "juicer</systemitem> の削除を取り消してはいけない、と教えることができます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1415 +#: en/aptitude.xml:1417 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot3.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3022,7 +3037,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1420 +#: en/aptitude.xml:1422 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -3077,7 +3092,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1449 +#: en/aptitude.xml:1451 msgid "" "As you can see, the list item corresponding to keeping <systemitem>sound-" "juicer</systemitem> at its current version has turned red and been marked " @@ -3095,7 +3110,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1461 +#: en/aptitude.xml:1463 msgid "" "In the above screen image, a description of <systemitem>sound-juicer</" "systemitem> is displayed in the middle of the screen; below it, you can see " @@ -3112,7 +3127,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: link が働いていない!!! --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1471 +#: en/aptitude.xml:1473 msgid "" "For instance, if this rejection is imposed immediately after attempting to " "remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> " @@ -3129,7 +3144,7 @@ msgstr "" "れます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1482 +#: en/aptitude.xml:1484 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot4.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3137,7 +3152,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1487 +#: en/aptitude.xml:1489 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -3192,7 +3207,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1516 +#: en/aptitude.xml:1518 msgid "" "Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions " "that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last " @@ -3211,7 +3226,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1533 +#: en/aptitude.xml:1535 msgid "" "Approving an action is slightly different from requiring all solutions to " "contain the action; what it means is that given a choice between an approved " @@ -3227,7 +3242,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1528 +#: en/aptitude.xml:1530 #, fuzzy msgid "" "The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, " @@ -3241,7 +3256,7 @@ msgstr "" "可能なときにはいつでもそのアクションを選択するようになります<footnote>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1548 +#: en/aptitude.xml:1550 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot5.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3249,7 +3264,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1553 +#: en/aptitude.xml:1555 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -3304,7 +3319,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:1583 +#: en/aptitude.xml:1585 msgid "" "If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically " "implement its current suggestion when you commit your selections by pressing " @@ -3321,13 +3336,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1597 +#: en/aptitude.xml:1599 msgid "Updating the package list and installing packages" msgstr "パッケージ一覧の更新とパッケージのインストール" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1600 +#: en/aptitude.xml:1602 msgid "" "At this point, you know enough about &aptitude; to actually make " "modifications to your system." @@ -3337,7 +3352,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1605 +#: en/aptitude.xml:1607 msgid "" "You should periodically update your list of available packages from the " "Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages. " @@ -3351,7 +3366,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1613 +#: en/aptitude.xml:1615 msgid "" "Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to " "upgrade, install, or remove as described in the previous section. To review " @@ -3366,7 +3381,7 @@ msgstr "" "は次のような画面が現れます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1623 +#: en/aptitude.xml:1625 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -3374,7 +3389,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1628 +#: en/aptitude.xml:1630 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -3423,7 +3438,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1657 +#: en/aptitude.xml:1659 msgid "" "As you can see, &aptitude; automatically decided to install " "<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because <systemitem>kaffeine-" @@ -3439,13 +3454,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1668 +#: en/aptitude.xml:1670 msgid "Using &aptitude; from the command line" msgstr "コマンドラインからの &aptitude; の使い方" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1671 +#: en/aptitude.xml:1673 msgid "" "In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous " "section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the command-" @@ -3462,14 +3477,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1680 +#: en/aptitude.xml:1682 msgid "" "In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:" msgstr "一般に、 &aptitude; のコマンドライン呼び出しは次のようになります。" # type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1685 +#: en/aptitude.xml:1687 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" @@ -3482,7 +3497,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> # <!-- Use literal tags instead of quote tags!! --> #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1694 +#: en/aptitude.xml:1696 msgid "" "A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, " "<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." @@ -3492,7 +3507,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1691 +#: en/aptitude.xml:1693 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to " @@ -3506,26 +3521,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1700 +#: en/aptitude.xml:1702 msgid "The most important actions are:" msgstr "最も重要なアクションを以下に示します。" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1707 +#: en/aptitude.xml:1709 #, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:1706 en/aptitude.xml:1723 en/aptitude.xml:1747 -#: en/aptitude.xml:1777 en/aptitude.xml:1804 en/aptitude.xml:1839 +#: en/aptitude.xml:1708 en/aptitude.xml:1725 en/aptitude.xml:1749 +#: en/aptitude.xml:1779 en/aptitude.xml:1806 en/aptitude.xml:1841 msgid "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1714 +#: en/aptitude.xml:1716 msgid "" "This command updates the package lists, as if you had entered the visual " "interface and pressed <keycap>u</keycap>." @@ -3535,14 +3550,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1724 +#: en/aptitude.xml:1726 #, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>upgrade</arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1731 +#: en/aptitude.xml:1733 #, fuzzy msgid "" "This command will upgrade as many packages as it can upgrade without " @@ -3553,7 +3568,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1736 +#: en/aptitude.xml:1738 #, fuzzy msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " @@ -3568,14 +3583,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1748 +#: en/aptitude.xml:1750 #, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>upgrade</arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1755 +#: en/aptitude.xml:1757 #, fuzzy msgid "" "Like <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, " @@ -3592,7 +3607,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:1767 +#: en/aptitude.xml:1769 msgid "" "For historical reasons, this command was originally named <literal>dist-" "upgrade</literal>, and that name is still recognized by &aptitude;." @@ -3600,7 +3615,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1778 +#: en/aptitude.xml:1780 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " @@ -3614,7 +3629,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1793 +#: en/aptitude.xml:1795 msgid "" "Purging a package removes the package, as well as all its configuration " "files." @@ -3623,7 +3638,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1792 +#: en/aptitude.xml:1794 #, fuzzy msgid "" "These commands install, remove, or purge<placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -3635,7 +3650,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1805 +#: en/aptitude.xml:1807 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " @@ -3648,7 +3663,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1823 +#: en/aptitude.xml:1825 msgid "" "In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, " "such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>." @@ -3658,7 +3673,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1814 +#: en/aptitude.xml:1816 #, fuzzy msgid "" "This command searches for packages whose name contains any of the given " @@ -3678,7 +3693,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1840 +#: en/aptitude.xml:1842 #, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " @@ -3691,7 +3706,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1849 +#: en/aptitude.xml:1851 msgid "" "Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal." msgstr "" @@ -3699,7 +3714,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1857 +#: en/aptitude.xml:1859 msgid "" "The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the " "parameter <literal>-s</literal>, which stands for <quote>simulate</quote>. " @@ -3715,13 +3730,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1865 +#: en/aptitude.xml:1867 msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:" msgstr "&aptitude; は次のようなプロンプトを表示することがあります。" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1868 +#: en/aptitude.xml:1870 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -3742,7 +3757,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1877 +#: en/aptitude.xml:1879 msgid "" "In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and <quote>No</" "quote>, a number of commands are available which can be used to change the " @@ -3758,7 +3773,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1884 +#: en/aptitude.xml:1886 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n" @@ -3787,7 +3802,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1897 +#: en/aptitude.xml:1899 msgid "" "Similarly, typing <userinput>d</userinput> will display information about " "automatically installed or removed packages:" @@ -3797,7 +3812,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1901 +#: en/aptitude.xml:1903 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -3816,7 +3831,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1909 +#: en/aptitude.xml:1911 msgid "" "This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being " "installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it. You " @@ -3830,7 +3845,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1916 +#: en/aptitude.xml:1918 msgid "" "If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially " "resolved, &aptitude; will ask you what to do:" @@ -3840,7 +3855,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1920 +#: en/aptitude.xml:1922 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "The following packages are BROKEN:\n" @@ -3877,7 +3892,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1937 +#: en/aptitude.xml:1939 msgid "" "Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) " "will accept the proposed solution. Typing <userinput>n</userinput> will " @@ -3889,7 +3904,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1943 +#: en/aptitude.xml:1945 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>n</userinput>\n" @@ -3914,7 +3929,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1954 +#: en/aptitude.xml:1956 msgid "" "As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional " "actions, including manually altering the states of packages, from the " @@ -3927,7 +3942,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1961 +#: en/aptitude.xml:1963 #, fuzzy msgid "" "Typing <userinput>q</userinput> will abort the automatic resolver and allow " @@ -3938,7 +3953,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1965 +#: en/aptitude.xml:1967 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>q</userinput>\n" @@ -3956,7 +3971,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1978 +#: en/aptitude.xml:1980 msgid "" "You can use any of the package manipulation commands to resolve the broken " "dependencies (type <userinput>?</userinput> for a full list of the available " @@ -3966,7 +3981,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1985 +#: en/aptitude.xml:1987 #, no-wrap msgid "" "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] n\n" @@ -3975,7 +3990,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1989 +#: en/aptitude.xml:1991 msgid "" "For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see " "<xref linkend='secReference'/>." @@ -3985,14 +4000,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:1996 +#: en/aptitude.xml:1998 #, fuzzy msgid "&aptitude; reference guide" msgstr "&aptitude; リファレンスガイド" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:2000 +#: en/aptitude.xml:2002 #, fuzzy msgid "" "<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </" @@ -4003,7 +4018,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2008 +#: en/aptitude.xml:2010 #, fuzzy msgid "" "The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your " @@ -4014,7 +4029,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2013 +#: en/aptitude.xml:2015 #, fuzzy msgid "" "'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to " @@ -4025,7 +4040,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2023 +#: en/aptitude.xml:2025 msgid "" "I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off " "precipitously following the initial publication of this Guide. It would be " @@ -4037,7 +4052,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2019 +#: en/aptitude.xml:2021 #, fuzzy msgid "" "&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes " @@ -4054,7 +4069,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2031 +#: en/aptitude.xml:2033 msgid "" "In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every " "feature and configuration parameter of &aptitude;. For a more gentle guide " @@ -4068,7 +4083,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:2039 +#: en/aptitude.xml:2041 msgid "" "&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways. " "This manual describes how the program works with the default settings; " @@ -4081,13 +4096,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:2048 +#: en/aptitude.xml:2050 msgid "The &aptitude; terminal user interface" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2051 +#: en/aptitude.xml:2053 #, fuzzy msgid "" "This section describes the parts of the terminal-based user interface of " @@ -4100,13 +4115,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2057 +#: en/aptitude.xml:2059 msgid "Using the menus" msgstr "メニューの利用" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2060 +#: en/aptitude.xml:2062 msgid "" "The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in " "&aptitude;. To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</" @@ -4120,7 +4135,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2068 +#: en/aptitude.xml:2070 msgid "" "Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that " "can be used to select the item while the menu is active. These hotkeys are " @@ -4133,7 +4148,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2075 +#: en/aptitude.xml:2077 msgid "" "In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that " "perform the same action as the menu item while the menu is <emphasis>not</" @@ -4147,7 +4162,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2083 +#: en/aptitude.xml:2085 #, fuzzy msgid "" "In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: " @@ -4167,54 +4182,54 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2095 +#: en/aptitude.xml:2097 msgid "Menu commands" msgstr "メニューのコマンド" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2098 +#: en/aptitude.xml:2100 #, fuzzy msgid "The Actions menu" msgstr "「アクション」メニュー" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2101 +#: en/aptitude.xml:2103 msgid "Commands available in the Actions menu" msgstr "「アクション」メニューで利用可能なコマンド" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2107 en/aptitude.xml:2224 en/aptitude.xml:2255 -#: en/aptitude.xml:2395 en/aptitude.xml:2521 en/aptitude.xml:2609 -#: en/aptitude.xml:2662 en/aptitude.xml:2764 en/aptitude.xml:3413 -#: en/aptitude.xml:7945 +#: en/aptitude.xml:2109 en/aptitude.xml:2226 en/aptitude.xml:2257 +#: en/aptitude.xml:2397 en/aptitude.xml:2523 en/aptitude.xml:2611 +#: en/aptitude.xml:2664 en/aptitude.xml:2766 en/aptitude.xml:3415 +#: en/aptitude.xml:8006 msgid "Command" msgstr "コマンド" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/aptitude.xml:2108 en/aptitude.xml:2225 en/aptitude.xml:2256 -#: en/aptitude.xml:2396 en/aptitude.xml:2522 en/aptitude.xml:2610 -#: en/aptitude.xml:2663 en/aptitude.xml:2765 en/aptitude.xml:3414 -#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:4697 en/aptitude.xml:5489 -#: en/aptitude.xml:7028 en/aptitude.xml:7119 en/aptitude.xml:7947 -#: en/aptitude.xml:8780 en/aptitude.xml:9089 en/aptitude.xml:9404 -#: en/aptitude.xml:10509 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2509 -#: en/manpage.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2110 en/aptitude.xml:2227 en/aptitude.xml:2258 +#: en/aptitude.xml:2398 en/aptitude.xml:2524 en/aptitude.xml:2612 +#: en/aptitude.xml:2665 en/aptitude.xml:2767 en/aptitude.xml:3416 +#: en/aptitude.xml:4491 en/aptitude.xml:4699 en/aptitude.xml:5491 +#: en/aptitude.xml:7089 en/aptitude.xml:7180 en/aptitude.xml:8008 +#: en/aptitude.xml:8841 en/aptitude.xml:9150 en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:10570 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2508 +#: en/manpage.xml:2713 msgid "Description" msgstr "説明" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2114 +#: en/aptitude.xml:2116 msgid "&actions-install;" msgstr "&actions-install;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2116 +#: en/aptitude.xml:2118 msgid "" "If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform " "an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>." @@ -4225,25 +4240,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2123 +#: en/aptitude.xml:2125 msgid "&actions-update;" msgstr "&actions-update;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2125 +#: en/aptitude.xml:2127 msgid "Bring the package list up-to-date." msgstr "パッケージ一覧を最新状態にします。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2130 +#: en/aptitude.xml:2132 msgid "&actions-upgrade;" msgstr "&actions-upgrade;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2132 +#: en/aptitude.xml:2134 msgid "" "Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from " "upgrading, for upgrade." @@ -4253,13 +4268,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2139 +#: en/aptitude.xml:2141 msgid "&actions-forget;" msgstr "&actions-forget;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2141 +#: en/aptitude.xml:2143 msgid "" "Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty " "the <quote>New Packages</quote> tree)." @@ -4269,13 +4284,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2147 +#: en/aptitude.xml:2149 msgid "&actions-cancel;" msgstr "&actions-cancel;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2150 +#: en/aptitude.xml:2152 msgid "" "Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds. This is " "equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command " @@ -4287,13 +4302,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2159 +#: en/aptitude.xml:2161 msgid "&actions-clean;" msgstr "&actions-clean;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2166 +#: en/aptitude.xml:2168 msgid "Or any other &apt; utility." msgstr "" "&aptitude; 以外の &apt; ユーティリティを用いてダウンロードしたものも含まれま" @@ -4301,7 +4316,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2161 +#: en/aptitude.xml:2163 #, fuzzy msgid "" "Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; " @@ -4312,13 +4327,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2173 +#: en/aptitude.xml:2175 msgid "&actions-clean-obs;" msgstr "&actions-clean-obs;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2175 +#: en/aptitude.xml:2177 msgid "" "Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; " "<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available. " @@ -4333,13 +4348,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2186 +#: en/aptitude.xml:2188 msgid "&actions-mine;" msgstr "&actions-mine;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2188 +#: en/aptitude.xml:2190 msgid "" "Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>." msgstr "" @@ -4348,13 +4363,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2194 +#: en/aptitude.xml:2196 msgid "&actions-su;" msgstr "&actions-su;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2196 +#: en/aptitude.xml:2198 msgid "" "Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>." msgstr "" @@ -4363,39 +4378,39 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2202 +#: en/aptitude.xml:2204 msgid "&actions-quit;" msgstr "&actions-quit;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2204 +#: en/aptitude.xml:2206 #, fuzzy msgid "Quit &aptitude;, saving any changes to package states." msgstr "パッケージの状態に関するあらゆる変更を保存してプログラムを終了します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2215 +#: en/aptitude.xml:2217 #, fuzzy msgid "The Undo menu" msgstr "「取り消し」メニュー" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2218 +#: en/aptitude.xml:2220 msgid "Commands available in the Undo menu" msgstr "「取り消し」メニューで利用可能なコマンド" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2231 +#: en/aptitude.xml:2233 msgid "&undo-undo;" msgstr "&undo-undo;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2233 +#: en/aptitude.xml:2235 #, fuzzy msgid "" "Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last " @@ -4408,26 +4423,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2246 +#: en/aptitude.xml:2248 #, fuzzy msgid "The Package menu" msgstr "「パッケージ」メニュー" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2249 +#: en/aptitude.xml:2251 msgid "Commands available in the Package menu" msgstr "「パッケージ」メニューで利用可能なコマンド" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2262 +#: en/aptitude.xml:2264 msgid "&package-install;" msgstr "&package-install;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2265 +#: en/aptitude.xml:2267 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." @@ -4437,13 +4452,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2271 +#: en/aptitude.xml:2273 msgid "&package-remove;" msgstr "&package-remove;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2274 +#: en/aptitude.xml:2276 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." @@ -4453,13 +4468,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2280 +#: en/aptitude.xml:2282 msgid "&package-purge;" msgstr "&package-purge;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2283 +#: en/aptitude.xml:2285 msgid "" "Flag the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." @@ -4469,13 +4484,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2289 +#: en/aptitude.xml:2291 msgid "&package-keep;" msgstr "&package-keep;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2292 +#: en/aptitude.xml:2294 msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, " "or removal of the currently selected package, and remove any hold that was " @@ -4487,13 +4502,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2300 +#: en/aptitude.xml:2302 msgid "&package-hold;" msgstr "&package-hold;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2302 +#: en/aptitude.xml:2304 msgid "" "<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back." msgstr "" @@ -4502,13 +4517,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2308 +#: en/aptitude.xml:2310 msgid "&package-markauto;" msgstr "&package-markauto;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2310 +#: en/aptitude.xml:2312 msgid "" "Mark the currently selected package as an <quote>automatically installed</" "quote> package. For more information on manually and automatically " @@ -4521,13 +4536,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2319 +#: en/aptitude.xml:2321 msgid "&package-markmanual;" msgstr "&package-markmanual;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2321 +#: en/aptitude.xml:2323 msgid "" "Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> " "package. For more information on manually and automatically installed " @@ -4540,13 +4555,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2330 en/aptitude.xml:3510 +#: en/aptitude.xml:2332 en/aptitude.xml:3512 msgid "&package-forbid;" msgstr "&package-forbid;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2333 +#: en/aptitude.xml:2335 msgid "" "If a package that can be upgraded is selected, <link " "linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently " @@ -4560,13 +4575,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2343 +#: en/aptitude.xml:2345 msgid "&package-information;" msgstr "&package-information;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2346 +#: en/aptitude.xml:2348 msgid "" "Display a screen containing information about the currently selected " "package, such as the packages it depends upon, the packages which depend " @@ -4577,14 +4592,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2354 +#: en/aptitude.xml:2356 #, fuzzy msgid "&package-cycle-information;" msgstr "&package-information;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2357 +#: en/aptitude.xml:2359 msgid "" "When browsing the package list, cycles through the information that can be " "displayed in the information area (the lower half of the display). The " @@ -4596,13 +4611,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2370 +#: en/aptitude.xml:2372 msgid "&package-changelog;" msgstr "&package-changelog;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2373 +#: en/aptitude.xml:2375 msgid "" "Display the currently selected package's Debian changelog. To see the " "changelog of a particular version, select that version and execute this " @@ -4614,26 +4629,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2386 +#: en/aptitude.xml:2388 #, fuzzy msgid "The Resolver menu" msgstr "「問題解決」メニュー" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2389 +#: en/aptitude.xml:2391 msgid "Commands available in the Resolver menu" msgstr "「問題解決」メニューで利用可能なコマンド" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2402 +#: en/aptitude.xml:2404 msgid "&resolver-examine;" msgstr "&resolver-examine;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2405 +#: en/aptitude.xml:2407 msgid "" "Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion " "(see <xref linkend='secResolver'/>)." @@ -4643,62 +4658,62 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2412 +#: en/aptitude.xml:2414 msgid "&resolver-apply;" msgstr "&resolver-apply;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2415 +#: en/aptitude.xml:2417 msgid "" "Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting." msgstr "問題解決ツールが現在提案中のアクションを実行します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2421 +#: en/aptitude.xml:2423 msgid "&resolver-next;" msgstr "&resolver-next;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2424 +#: en/aptitude.xml:2426 msgid "Select the problem resolver's next suggestion." msgstr "問題解決ツールの次の提案を選択します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2429 +#: en/aptitude.xml:2431 msgid "&resolver-previous;" msgstr "&resolver-previous;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2432 +#: en/aptitude.xml:2434 msgid "Select the problem resolver's previous suggestion." msgstr "問題解決ツールの前の提案を選択します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2437 +#: en/aptitude.xml:2439 msgid "&resolver-first;" msgstr "&resolver-first;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2440 +#: en/aptitude.xml:2442 msgid "Select the problem resolver's first suggestion." msgstr "問題解決ツールの最初の提案を選択します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2445 +#: en/aptitude.xml:2447 msgid "&resolver-last;" msgstr "&resolver-last;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2448 +#: en/aptitude.xml:2450 msgid "" "Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref " "linkend='secResolver'/>)." @@ -4708,13 +4723,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2455 +#: en/aptitude.xml:2457 msgid "&resolver-reject;" msgstr "&resolver-reject;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2458 +#: en/aptitude.xml:2460 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -4726,13 +4741,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2468 +#: en/aptitude.xml:2470 msgid "&resolver-approve;" msgstr "&resolver-approve;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2471 +#: en/aptitude.xml:2473 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -4744,13 +4759,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2481 +#: en/aptitude.xml:2483 msgid "&resolver-view-target;" msgstr "&resolver-view-target;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2484 +#: en/aptitude.xml:2486 msgid "" "When examining a solution, view detailed information about the package which " "is affected by the currently selected action (see <xref " @@ -4762,14 +4777,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2492 +#: en/aptitude.xml:2494 #, fuzzy msgid "&resolver-reject-break-holds;" msgstr "&resolver-reject;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2495 +#: en/aptitude.xml:2497 msgid "" "Reject (as if with &resolver-reject;) all actions that would break a hold on " "a package or install a forbidden version. These actions are rejected by " @@ -4781,26 +4796,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2512 +#: en/aptitude.xml:2514 #, fuzzy msgid "The Search menu" msgstr "「検索」メニュー" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2515 +#: en/aptitude.xml:2517 msgid "Commands available in the Search menu" msgstr "「検索」メニューで利用可能なコマンド" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2528 +#: en/aptitude.xml:2530 msgid "&search-find;" msgstr "&search-find;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2531 +#: en/aptitude.xml:2533 msgid "" "Find the next package in the package list that matches a search pattern (see " "<xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -4810,13 +4825,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2538 +#: en/aptitude.xml:2540 msgid "&search-find-back;" msgstr "&search-find-back;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2541 +#: en/aptitude.xml:2543 msgid "" "Find the previous package in the package list that matches a search pattern " "(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -4826,26 +4841,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2548 +#: en/aptitude.xml:2550 msgid "&search-refind;" msgstr "&search-refind;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2551 +#: en/aptitude.xml:2553 msgid "Repeat the last Find command." msgstr "最後に実行した検索コマンドをもう一度、実行します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2556 +#: en/aptitude.xml:2558 #, fuzzy msgid "&search-repeat-find-back;" msgstr "&search-find-back;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2559 +#: en/aptitude.xml:2561 msgid "" "Repeat the last Find command, but in the opposite direction. If the last " "Find command was Find Backwards, this will perform a forwards search, and " @@ -4854,13 +4869,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2567 +#: en/aptitude.xml:2569 msgid "&search-limit;" msgstr "&search-limit;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2570 +#: en/aptitude.xml:2572 msgid "" "Filter the current package list by removing any packages which do not match " "a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." @@ -4870,13 +4885,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2577 +#: en/aptitude.xml:2579 msgid "&search-unlimit;" msgstr "&search-unlimit;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2580 +#: en/aptitude.xml:2582 msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)." msgstr "" "現在のパッケージ一覧のフィルタを解除します (すべてのパッケージが表示されま" @@ -4884,13 +4899,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2586 +#: en/aptitude.xml:2588 msgid "&search-find-broken;" msgstr "&search-find-broken;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2589 +#: en/aptitude.xml:2591 #, fuzzy msgid "" "Find the next broken package. This is equivalent to searching for &Sbroken;." @@ -4900,27 +4915,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2600 +#: en/aptitude.xml:2602 #, fuzzy msgid "The Options menu" msgstr "「オプション」メニュー" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2603 +#: en/aptitude.xml:2605 msgid "Commands available in the Options menu" msgstr "「オプション」メニューで利用可能なコマンド" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2616 +#: en/aptitude.xml:2618 #, fuzzy msgid "&options-preferences;" msgstr "&options-revert;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2619 +#: en/aptitude.xml:2621 msgid "" "Open a new top-level view in which you can modify &aptitude;'s settings. " "Configuration options are displayed in a tree similar to the tree of " @@ -4931,26 +4946,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2633 +#: en/aptitude.xml:2635 msgid "&options-revert;" msgstr "&options-revert;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2636 +#: en/aptitude.xml:2638 msgid "Reset all options to their default values." msgstr "すべてのオプションをデフォルトの値にリセットします。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2646 +#: en/aptitude.xml:2648 #, fuzzy msgid "The Views menu" msgstr "「表示」メニュー" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:2650 +#: en/aptitude.xml:2652 msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>." msgstr "" "画面がどのような機能をもつかに関する大まかな説明については、<xref " @@ -4958,67 +4973,67 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2656 +#: en/aptitude.xml:2658 msgid "Commands available in the Views menu" msgstr "「表示」メニューで利用可能なコマンド" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2669 +#: en/aptitude.xml:2671 msgid "&views-next;" msgstr "&views-next;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2672 +#: en/aptitude.xml:2674 msgid "Change to the next active view." msgstr "次のアクティブな画面に切り換えます。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2677 +#: en/aptitude.xml:2679 msgid "&views-prev;" msgstr "&views-prev;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2680 +#: en/aptitude.xml:2682 msgid "Change to the previous active view." msgstr "前のアクティブな画面に切り換えます。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2685 +#: en/aptitude.xml:2687 msgid "&views-close;" msgstr "&views-close;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2688 en/aptitude.xml:8539 +#: en/aptitude.xml:2690 en/aptitude.xml:8600 msgid "Close the current view." msgstr "現在の画面を閉じます。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:2695 msgid "&views-new;" msgstr "&views-new;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2696 +#: en/aptitude.xml:2698 msgid "Create a new view of the package list." msgstr "パッケージ一覧の画面を新規に作成します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2701 +#: en/aptitude.xml:2703 msgid "&views-audit;" msgstr "&views-audit;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2704 +#: en/aptitude.xml:2706 msgid "" "Create a view that displays packages which are not installed, and which a " "package installed on your system Recommends." @@ -5028,26 +5043,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2711 +#: en/aptitude.xml:2713 msgid "&views-flat;" msgstr "&views-flat;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2716 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are not categorized." msgstr "パッケージをカテゴリ分けせずに一覧表示する画面を新規に作成します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2720 +#: en/aptitude.xml:2722 msgid "&views-debtags;" msgstr "&views-debtags;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2723 +#: en/aptitude.xml:2725 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are categorized " "according to their debtags entries." @@ -5057,7 +5072,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2730 +#: en/aptitude.xml:2732 msgid "&views-browse;" msgstr "&views-browse;" @@ -5065,19 +5080,19 @@ msgstr "&views-browse;" #. TODO: (see <xref linkend='secHier'/> #. ). #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2733 +#: en/aptitude.xml:2735 msgid "View the package list, arranged by category." msgstr "カテゴリ別に並べたパッケージ一覧を表示します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2739 +#: en/aptitude.xml:2741 msgid "Additional items" msgstr "追加項目" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2742 +#: en/aptitude.xml:2744 msgid "" "A number of additional menu items appear; these correspond to the currently " "active views. To switch directly to a view, select it from the menu." @@ -5087,86 +5102,86 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2755 +#: en/aptitude.xml:2757 #, fuzzy msgid "The Help menu" msgstr "「ヘルプ」メニュー" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2758 +#: en/aptitude.xml:2760 msgid "Commands available in the Help menu" msgstr "「ヘルプ」メニューで利用可能なコマンド" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2771 +#: en/aptitude.xml:2773 msgid "&help-about;" msgstr "&help-about;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2774 +#: en/aptitude.xml:2776 msgid "Display some copyright information." msgstr "著作権情報をいくらか表示します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2779 +#: en/aptitude.xml:2781 msgid "&help-help;" msgstr "&help-help;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2782 +#: en/aptitude.xml:2784 msgid "Display the on-line help page." msgstr "オンラインヘルプページを表示します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2787 +#: en/aptitude.xml:2789 msgid "&help-manual;" msgstr "&help-manual;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2790 +#: en/aptitude.xml:2792 msgid "Display the User's Manual (this document)." msgstr "ユーザマニュアル (このドキュメント) を表示します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2795 +#: en/aptitude.xml:2797 msgid "&help-faq;" msgstr "&help-faq;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2798 +#: en/aptitude.xml:2800 msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>." msgstr "<link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link> を表示します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2804 +#: en/aptitude.xml:2806 msgid "&help-changelog;" msgstr "&help-changelog;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2807 +#: en/aptitude.xml:2809 msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;." msgstr "&aptitude; に加えられた主な変更の履歴を表示します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2813 +#: en/aptitude.xml:2815 msgid "&help-license;" msgstr "&help-license;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2816 +#: en/aptitude.xml:2818 msgid "" "Display the terms under which you may copy, modify, and distribute " "&aptitude;." @@ -5175,14 +5190,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2828 +#: en/aptitude.xml:2830 msgid "Working with multiple views" msgstr "複数の画面を用いた作業" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: screen と view が同一であるように書いているのに --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2831 +#: en/aptitude.xml:2833 msgid "" "&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once. A " "<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply " @@ -5197,7 +5212,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: view は表示部、screen はウィンドウ全体と別物扱い --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2839 +#: en/aptitude.xml:2841 msgid "" "When several views are open at once, a bar listing all the active views will " "appear at the top of the screen. For instance, if I examine " @@ -5211,7 +5226,7 @@ msgstr "" "を検査すると、スクリーンはこのような感じになるでしょう。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2849 +#: en/aptitude.xml:2851 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5219,7 +5234,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2854 +#: en/aptitude.xml:2856 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -5272,7 +5287,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2882 +#: en/aptitude.xml:2884 msgid "" "You can close the current view using &views-close;. To switch to the next " "or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's " @@ -5286,7 +5301,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2890 +#: en/aptitude.xml:2892 msgid "" "As shown above, some commands (for instance, viewing information about a " "package) will create new views automatically; you can also explicitly create " @@ -5298,13 +5313,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2898 +#: en/aptitude.xml:2900 msgid "Becoming &root;" msgstr "&root; になる" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2901 +#: en/aptitude.xml:2903 msgid "" "Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as " "&root;. If you are not &root; and you try to update the package lists, " @@ -5315,7 +5330,7 @@ msgstr "" "&root; になりたいか尋ねます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2909 +#: en/aptitude.xml:2911 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5323,7 +5338,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2914 +#: en/aptitude.xml:2916 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -5368,7 +5383,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2943 +#: en/aptitude.xml:2945 msgid "" "If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for " "&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will " @@ -5382,7 +5397,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2951 +#: en/aptitude.xml:2953 msgid "" "You can switch to the &root; account at any time using the command &actions-" "su;. Any changes you have made to package states will be preserved (but " @@ -5393,7 +5408,7 @@ msgstr "" "&aptitude; を終了するまで保存されるわけではありません)。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2958 +#: en/aptitude.xml:2960 msgid "" "By default, &aptitude; will use the command <systemitem>su</systemitem> to " "gain &root; privileges. If you would like it to use some other command " @@ -5404,7 +5419,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2972 +#: en/aptitude.xml:2974 msgid "" "This section describes how to manipulate the list of packages, how to " "install new packages on your system, and how to remove old packages." @@ -5414,13 +5429,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2978 +#: en/aptitude.xml:2980 msgid "Managing the package list" msgstr "パッケージ一覧の管理" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2981 +#: en/aptitude.xml:2983 msgid "" "To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you " "periodically update it. You can do this using the &actions-update; command." @@ -5430,13 +5445,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2988 +#: en/aptitude.xml:2990 msgid "Accessing package information" msgstr "パッケージ情報へのアクセス" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2991 +#: en/aptitude.xml:2993 msgid "" "Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: " "the package list gives a quick overview of the state of each package, and " @@ -5449,14 +5464,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2999 +#: en/aptitude.xml:3001 #, fuzzy msgid "The package list" msgstr "パッケージ一覧" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3002 +#: en/aptitude.xml:3004 msgid "" "The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a " "package's state. For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> " @@ -5468,14 +5483,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:3008 +#: en/aptitude.xml:3010 #, no-wrap msgid "piAU webmin +5837kB <none> 1.160-2" msgstr "piAU webmin +5837kB <なし> 1.160-2" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3011 +#: en/aptitude.xml:3013 msgid "" "The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the " "package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be " @@ -5493,7 +5508,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3025 +#: en/aptitude.xml:3027 msgid "" "You can customize how package synopses are displayed; see <xref " "linkend='secDisplayFormat'/> for details." @@ -5503,7 +5518,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3031 +#: en/aptitude.xml:3033 msgid "" "The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic " "information about a package's state. The first character is the package's " @@ -5524,7 +5539,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3045 +#: en/aptitude.xml:3047 msgid "" "The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in " "<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the " @@ -5536,55 +5551,55 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3052 +#: en/aptitude.xml:3054 msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag" msgstr "<quote>現在の状態</quote>フラグの値" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Cannot we make po4a ignore these items? --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3059 en/aptitude.xml:3138 +#: en/aptitude.xml:3061 en/aptitude.xml:3140 msgid "<computeroutput>i</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>i</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3060 en/aptitude.xml:3069 en/aptitude.xml:3078 -#: en/aptitude.xml:3088 en/aptitude.xml:3096 en/aptitude.xml:3102 -#: en/aptitude.xml:3111 en/aptitude.xml:3120 en/aptitude.xml:3139 -#: en/aptitude.xml:3145 en/aptitude.xml:3151 en/aptitude.xml:3161 -#: en/aptitude.xml:3170 en/aptitude.xml:3181 en/aptitude.xml:3189 -#: en/aptitude.xml:3197 +#: en/aptitude.xml:3062 en/aptitude.xml:3071 en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3090 en/aptitude.xml:3098 en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3113 en/aptitude.xml:3122 en/aptitude.xml:3141 +#: en/aptitude.xml:3147 en/aptitude.xml:3153 en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3172 en/aptitude.xml:3183 en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3199 msgid "-" msgstr "-" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3062 +#: en/aptitude.xml:3064 msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied." msgstr "パッケージがインストール済みで、その依存関係がすべて満たされています。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3068 +#: en/aptitude.xml:3070 msgid "<computeroutput>c</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>c</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3071 +#: en/aptitude.xml:3073 msgid "the package was removed, but its configuration files are still present." msgstr "パッケージは削除されましたが、設定ファイルがまだ残っています。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3077 en/aptitude.xml:3160 +#: en/aptitude.xml:3079 en/aptitude.xml:3162 msgid "<computeroutput>p</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>p</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3082 msgid "" "the package and all its configuration files were removed, or the package was " "never installed." @@ -5594,92 +5609,92 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3087 +#: en/aptitude.xml:3089 msgid "<computeroutput>v</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>v</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3090 +#: en/aptitude.xml:3092 msgid "the package is virtual." msgstr "パッケージが仮想パッケージです。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3095 en/aptitude.xml:3196 +#: en/aptitude.xml:3097 en/aptitude.xml:3198 msgid "<computeroutput>B</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>B</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3097 +#: en/aptitude.xml:3099 msgid "the package has broken dependencies." msgstr "パッケージに壊れた依存関係があります。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3101 en/aptitude.xml:3144 +#: en/aptitude.xml:3103 en/aptitude.xml:3146 msgid "<computeroutput>u</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>u</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3106 msgid "the package has been unpacked but not configured." msgstr "パッケージは展開済みですが設定が行われていません。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3110 +#: en/aptitude.xml:3112 msgid "<computeroutput>C</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>C</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3113 +#: en/aptitude.xml:3115 msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted." msgstr "設定未完了です。つまりパッケージの設定が中断されました。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3119 +#: en/aptitude.xml:3121 msgid "<computeroutput>H</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>H</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3122 +#: en/aptitude.xml:3124 msgid "half-installed: the package's installation was interrupted." msgstr "" "インストール未完了です。つまりパッケージのインストールが中断されました。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3132 +#: en/aptitude.xml:3134 msgid "Values of the <quote>action</quote> flag" msgstr "<quote>アクション</quote>フラグの値" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3140 +#: en/aptitude.xml:3142 msgid "the package will be installed." msgstr "パッケージはインストール予定です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3146 +#: en/aptitude.xml:3148 msgid "the package will be upgraded." msgstr "パッケージは更新予定です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3150 +#: en/aptitude.xml:3152 msgid "<computeroutput>d</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>d</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3153 +#: en/aptitude.xml:3155 msgid "" "the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files " "will remain on the system." @@ -5688,7 +5703,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3165 msgid "" "the package will be purged: it and its configuration files will be removed." msgstr "" @@ -5696,13 +5711,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3169 +#: en/aptitude.xml:3171 msgid "<computeroutput>h</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>h</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3172 +#: en/aptitude.xml:3174 msgid "" "the package will be held back: it will be kept at its current version, even " "if a newer version becomes available, until the hold is cancelled." @@ -5712,31 +5727,31 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3180 +#: en/aptitude.xml:3182 msgid "<computeroutput>F</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>F</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3183 +#: en/aptitude.xml:3185 msgid "An upgrade of the package has been forbidden." msgstr "パッケージは更新が禁止されています。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3188 +#: en/aptitude.xml:3190 msgid "<computeroutput>r</computeroutput>" msgstr "<computeroutput>r</computeroutput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3193 msgid "the package will be reinstalled." msgstr "パッケージは再インストール予定です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3199 +#: en/aptitude.xml:3201 msgid "" "the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be " "satisfied. &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade " @@ -5748,7 +5763,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3212 +#: en/aptitude.xml:3214 msgid "" "In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your " "terminal supports it. State distinctions are mainly displayed using the " @@ -5759,13 +5774,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3220 +#: en/aptitude.xml:3222 msgid "Black" msgstr "黒" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3223 +#: en/aptitude.xml:3225 msgid "" "The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has " "no dependency problems. If the package is installed, its name will be " @@ -5776,49 +5791,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3232 +#: en/aptitude.xml:3234 msgid "Green" msgstr "緑" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3235 +#: en/aptitude.xml:3237 msgid "The package is going to be installed." msgstr "パッケージはインストール予定です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3241 +#: en/aptitude.xml:3243 msgid "Blue" msgstr "青" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3244 +#: en/aptitude.xml:3246 msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded." msgstr "パッケージは現在インストール済みで、更新予定です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3251 +#: en/aptitude.xml:3253 msgid "Magenta" msgstr "マゼンタ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3254 +#: en/aptitude.xml:3256 msgid "The package is currently installed, but it will be removed." msgstr "パッケージは現在インストール済みで、削除予定です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3261 +#: en/aptitude.xml:3263 msgid "White" msgstr "白" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3264 +#: en/aptitude.xml:3266 msgid "" "The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its " "current version: automatic upgrades will ignore it." @@ -5828,20 +5843,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3272 +#: en/aptitude.xml:3274 msgid "Red" msgstr "赤" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3275 +#: en/aptitude.xml:3277 msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied." msgstr "" "このパッケージは破損しています。つまり、一部の依存関係が満たされていません。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3283 +#: en/aptitude.xml:3285 msgid "" "Finally, the lower half of the screen displays the long description. " "&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a " @@ -5857,13 +5872,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3293 +#: en/aptitude.xml:3295 msgid "Detailed package information" msgstr "詳細なパッケージ情報" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3296 +#: en/aptitude.xml:3298 msgid "" "Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display " "the package information screen:" @@ -5872,7 +5887,7 @@ msgstr "" "ようなパッケージ情報スクリーンが表示されます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3302 +#: en/aptitude.xml:3304 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -5880,7 +5895,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3307 +#: en/aptitude.xml:3309 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -5960,7 +5975,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3350 +#: en/aptitude.xml:3352 msgid "" "This display can be navigated in a manner similar to the package list: for " "instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on " @@ -5980,7 +5995,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3364 +#: en/aptitude.xml:3366 msgid "" "To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press <keycap>+</" "keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it." @@ -5990,7 +6005,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3371 +#: en/aptitude.xml:3373 msgid "" "In addition to the dependencies of a package, you can view the package names " "that it Provides, the packages which depend upon it, and the available " @@ -6003,7 +6018,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3378 +#: en/aptitude.xml:3380 msgid "" "As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by " "pressing <keycap>q</keycap>. For convenience, a few other information " @@ -6023,14 +6038,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3392 +#: en/aptitude.xml:3394 #, fuzzy msgid "Modifying package states" msgstr "Modifying package states" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3395 +#: en/aptitude.xml:3397 #, fuzzy msgid "" "The following commands are available to modify the states of packages. " @@ -6045,7 +6060,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3402 +#: en/aptitude.xml:3404 #, fuzzy msgid "" "To apply a command to a package, simply select the package in a package list " @@ -6060,21 +6075,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3420 +#: en/aptitude.xml:3422 #, fuzzy msgid "Install: &package-install;" msgstr "Install: &package-install;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3423 +#: en/aptitude.xml:3425 #, fuzzy msgid "Flag the current package for installation." msgstr "Flag the current package for installation." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3426 +#: en/aptitude.xml:3428 #, fuzzy msgid "" "If the package is not installed, it will be installed. If it is already " @@ -6087,42 +6102,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3436 +#: en/aptitude.xml:3438 #, fuzzy msgid "Remove: &package-remove;" msgstr "Remove: &package-remove;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3439 +#: en/aptitude.xml:3441 #, fuzzy msgid "Flag the currently selected package for removal." msgstr "Flag the currently selected package for removal." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3443 +#: en/aptitude.xml:3445 #, fuzzy msgid "If the package is installed, it will be removed." msgstr "If the package is installed, it will be removed." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3449 +#: en/aptitude.xml:3451 #, fuzzy msgid "Purge: &package-purge;" msgstr "Purge: &package-purge;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3452 +#: en/aptitude.xml:3454 #, fuzzy msgid "Flag the current package to be purged." msgstr "Flag the current package to be purged." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3455 +#: en/aptitude.xml:3457 #, fuzzy msgid "" "If the package is installed, it will be removed. Furthermore, even if it is " @@ -6135,21 +6150,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3464 +#: en/aptitude.xml:3466 #, fuzzy msgid "Keep: &package-keep;" msgstr "Keep: &package-keep;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3468 +#: en/aptitude.xml:3470 #, fuzzy msgid "Flag the current package to be kept at its current version." msgstr "Flag the current package to be kept at its current version." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3473 +#: en/aptitude.xml:3475 #, fuzzy msgid "" "Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, " @@ -6162,21 +6177,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3482 +#: en/aptitude.xml:3484 #, fuzzy msgid "Hold: &package-hold;" msgstr "Hold: &package-hold;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3486 +#: en/aptitude.xml:3488 #, fuzzy msgid "Set a persistent hold on the package." msgstr "Set a persistent hold on the package." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3495 +#: en/aptitude.xml:3497 #, fuzzy msgid "" "That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <link " @@ -6189,7 +6204,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3490 +#: en/aptitude.xml:3492 #, fuzzy msgid "" "As with Keep, any action that was to be performed on the package is " @@ -6203,7 +6218,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3514 +#: en/aptitude.xml:3516 #, fuzzy msgid "" "The package will not be automatically upgraded<footnoteref " @@ -6216,7 +6231,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3522 +#: en/aptitude.xml:3524 #, fuzzy msgid "" "If you issue this command on a particular version of a package, the package " @@ -6229,7 +6244,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3529 +#: en/aptitude.xml:3531 #, fuzzy msgid "" "This functionality is largely provided as a convenience for users of the " @@ -6242,21 +6257,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3540 +#: en/aptitude.xml:3542 #, fuzzy msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>" msgstr "Reinstall: press <keycap>L</keycap>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3546 +#: en/aptitude.xml:3548 #, fuzzy msgid "Reinstalls the package." msgstr "Reinstalls the package." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3550 +#: en/aptitude.xml:3552 #, fuzzy msgid "" "Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or " @@ -6271,14 +6286,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3562 +#: en/aptitude.xml:3564 #, fuzzy msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;" msgstr "&package-markauto;, &package-markmanual;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3565 +#: en/aptitude.xml:3567 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the package is treated as having been automatically installed; " @@ -6291,7 +6306,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3578 +#: en/aptitude.xml:3580 #, fuzzy msgid "" "In addition to these commands that affect the selected package, there are " @@ -6310,7 +6325,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:3589 +#: en/aptitude.xml:3591 #, fuzzy msgid "" "All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the " @@ -6323,13 +6338,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3599 +#: en/aptitude.xml:3601 msgid "Downloading, installing, and removing packages" msgstr "パッケージのダウンロード・インストール・削除" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3607 +#: en/aptitude.xml:3609 msgid "" "This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though " "you might be upgrading or removing packages in addition to installing them." @@ -6340,7 +6355,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3602 +#: en/aptitude.xml:3604 #, fuzzy msgid "" "Changing package states as described in the previous section does not " @@ -6358,7 +6373,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3614 +#: en/aptitude.xml:3616 msgid "" "To commit your changes, use the &actions-install; command. Selecting this " "command will display a preview screen describing the changes that will be " @@ -6373,7 +6388,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3623 +#: en/aptitude.xml:3625 msgid "" "When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use " "&actions-install; to proceed. &aptitude; will download any files that need " @@ -6389,7 +6404,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3632 +#: en/aptitude.xml:3634 msgid "" "Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory " "(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>). Normally, they " @@ -6406,13 +6421,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3643 +#: en/aptitude.xml:3645 msgid "Understanding and managing package trust" msgstr "パッケージの信頼性の意味と管理方法" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3646 +#: en/aptitude.xml:3648 msgid "" "&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential " "security vulnerability. Suppose you add an archive of packages published by " @@ -6444,7 +6459,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3665 +#: en/aptitude.xml:3667 msgid "" "Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version " "documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type " @@ -6468,7 +6483,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3681 +#: en/aptitude.xml:3683 msgid "" "The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the " "contents of your archive mirror are identical to the contents of the master " @@ -6483,7 +6498,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3690 +#: en/aptitude.xml:3692 msgid "" "Ensuring that you only install software from a trusted source will give you " "an important degree of protection against malicious packages, but it cannot " @@ -6495,13 +6510,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3698 +#: en/aptitude.xml:3700 msgid "Understanding trust" msgstr "信頼性とは" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3708 +#: en/aptitude.xml:3710 msgid "" "As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages " "in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they " @@ -6513,7 +6528,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3701 +#: en/aptitude.xml:3703 #, fuzzy msgid "" "&apt; allows the administrator of an archive to provide a " @@ -6534,7 +6549,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3719 +#: en/aptitude.xml:3721 msgid "" "When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index " "is properly signed. If it is unsigned, &aptitude; will not trust package " @@ -6552,7 +6567,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3730 +#: en/aptitude.xml:3732 msgid "" "Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, " "&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources. If an " @@ -6567,7 +6582,7 @@ msgstr "" "告が表示され、ダウンロードを中断する機会が与えられます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3741 +#: en/aptitude.xml:3743 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -6575,7 +6590,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3746 +#: en/aptitude.xml:3748 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -6630,13 +6645,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3776 +#: en/aptitude.xml:3778 msgid "Trusting additional keys" msgstr "追加の鍵を信頼させる" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3779 +#: en/aptitude.xml:3781 msgid "" "You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, " "besides the main Debian archive. For each archive that you want to trust, " @@ -6658,7 +6673,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3792 +#: en/aptitude.xml:3794 msgid "" "The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring " "file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. Once you have " @@ -6677,7 +6692,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3805 +#: en/aptitude.xml:3807 msgid "" "Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted " "just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this " @@ -6692,13 +6707,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3817 +#: en/aptitude.xml:3819 msgid "Managing automatically installed packages" msgstr "自動的にインストールされたパッケージの管理" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3820 +#: en/aptitude.xml:3822 msgid "" "To install one package, it is often necessary to install several others (to " "fulfill its dependencies). For instance, if you wish to install the " @@ -6720,7 +6735,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3841 +#: en/aptitude.xml:3843 #, fuzzy msgid "" "More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, " @@ -6737,7 +6752,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3833 +#: en/aptitude.xml:3835 #, fuzzy msgid "" "It works like this: when you install a package, &aptitude; will " @@ -6757,7 +6772,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3854 +#: en/aptitude.xml:3856 msgid "" "As with any automatic process, there is a potential for things to go " "haywire. For instance, even if a package was automatically installed to " @@ -6775,26 +6790,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:3867 +#: en/aptitude.xml:3869 #, fuzzy msgid "Resolving package dependencies" msgstr "パッケージに壊れた依存関係があります。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3870 +#: en/aptitude.xml:3872 msgid "Dependency resolution in &aptitude;" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3873 +#: en/aptitude.xml:3875 msgid "There are two main dependency resolution algorithms in &aptitude;." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3878 +#: en/aptitude.xml:3880 msgid "" "The first is an algorithm that is also used by programs such as &apt-get; " "and <command>synaptic</command>; I will call it <quote>immediate resolution</" @@ -6807,12 +6822,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3892 +#: en/aptitude.xml:3894 msgid "Or when immediate resolution is disabled." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3889 +#: en/aptitude.xml:3891 msgid "" "The second algorithm, which I will call <quote>interactive resolution</" "quote>, is invoked when packages have broken dependencies even after " @@ -6824,14 +6839,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3901 +#: en/aptitude.xml:3903 #, fuzzy msgid "Immediate dependency resolution" msgstr "Advance the dependency resolver to the next solution." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3904 +#: en/aptitude.xml:3906 msgid "" "Whenever you choose to install or upgrade a package in &aptitude;, " "&aptitude; makes an immediate attempt to resolve any of its dependencies " @@ -6842,7 +6857,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3915 +#: en/aptitude.xml:3917 msgid "" "If the dependency is a recommendation, &aptitude; tries to guess whether it " "is a <quote>new</quote> recommendation or a <quote>previously satisfied</" @@ -6857,7 +6872,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3930 +#: en/aptitude.xml:3932 msgid "" "For example: suppose that version <literal>1.0</literal> of <literal>prog</" "literal> recommends version <literal>4.0</literal> of <literal>libcool1</" @@ -6878,7 +6893,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3956 +#: en/aptitude.xml:3958 msgid "" "If the configuration option <link linkend='configAptInstall-" "Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</literal></link> is " @@ -6891,7 +6906,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3970 +#: en/aptitude.xml:3972 msgid "" "If the dependency is on several packages combined with OR, examine each of " "the alternatives in the order that they are given. For instance, if a " @@ -6902,14 +6917,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3992 +#: en/aptitude.xml:3994 msgid "" "The package with the highest <command>dpkg</command> priority, not the " "package with the highest &apt; pin priority." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3982 +#: en/aptitude.xml:3984 msgid "" "For each alternative, attempt to resolve it. If the dependency is a " "conflict, remove the current alternative if it is installed (and for an " @@ -6924,7 +6939,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4000 +#: en/aptitude.xml:4002 msgid "" "For instance, say we are attempting to resolve <quote><literal>Depends: exim " "| mail-transport-agent</literal></quote>. &aptitude; will first attempt to " @@ -6946,7 +6961,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4029 +#: en/aptitude.xml:4031 msgid "" "If a package was installed by the previous step, resolve its dependencies " "using this algorithm, then stop." @@ -6954,7 +6969,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4036 +#: en/aptitude.xml:4038 msgid "" "While this technique very often solves all the outstanding package " "dependencies, it can fail in a number of common circumstances." @@ -6962,7 +6977,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4044 +#: en/aptitude.xml:4046 msgid "" "Conflicts are resolved by removing the package that is the target of the " "conflict. But now other packages that depend on this package have " @@ -6971,7 +6986,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4053 +#: en/aptitude.xml:4055 msgid "" "A dependency might not be satisfiable due to version restrictions and due to " "the limitation that only candidate versions are considered. For instance, " @@ -6986,7 +7001,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4071 +#: en/aptitude.xml:4073 msgid "" "The interactive dependency resolver can solve these situations and more. " "When there are broken dependencies left over, or when immediate dependency " @@ -6997,7 +7012,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4081 +#: en/aptitude.xml:4083 #, fuzzy msgid "Resolving Dependencies Interactively" msgstr "依存関係の問題の解決" @@ -7005,7 +7020,7 @@ msgstr "依存関係の問題の解決" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: ja.po の方の訳語と統一し、必要であれば改良する!! --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4084 +#: en/aptitude.xml:4086 #, fuzzy msgid "" "If a dependency problem arises that cannot be handled using the immediate " @@ -7023,7 +7038,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4130 +#: en/aptitude.xml:4132 msgid "" "As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions " "by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current " @@ -7041,7 +7056,7 @@ msgstr "" # <!-- TRANSLATION-FIXME: 第 1 文と第 2 文・第 3 文の関係がなくて難解。 --> # <!-- TRANSLATION-FIXME: which was resolved → which would be resolved ? --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4175 +#: en/aptitude.xml:4177 msgid "" "You can access information about the package affected by an action by simply " "pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted. For a " @@ -7059,7 +7074,7 @@ msgstr "" "下半分に表示されます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4187 +#: en/aptitude.xml:4189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-explanation-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -7067,7 +7082,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4192 +#: en/aptitude.xml:4194 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -7122,7 +7137,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4221 +#: en/aptitude.xml:4223 #, fuzzy msgid "" "You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by " @@ -7142,7 +7157,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4233 +#: en/aptitude.xml:4235 #, fuzzy msgid "" "To reject an action, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the " @@ -7162,7 +7177,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4246 +#: en/aptitude.xml:4248 msgid "" "By default, the resolver rejects actions that change the state of held " "packages, or that install forbidden versions of packages. You can override " @@ -7178,7 +7193,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4261 +#: en/aptitude.xml:4263 msgid "" "Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while " "approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>. You " @@ -7196,7 +7211,7 @@ msgstr "" "が承認されています。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4273 +#: en/aptitude.xml:4275 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-approve-" "snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -7204,7 +7219,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4278 +#: en/aptitude.xml:4280 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -7259,7 +7274,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4307 +#: en/aptitude.xml:4309 #, fuzzy msgid "" "Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> " @@ -7286,7 +7301,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:4325 +#: en/aptitude.xml:4327 msgid "" "The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of " "any package. If you mark a package for installation, for upgrade, for " @@ -7303,7 +7318,7 @@ msgstr "" # <!-- TRANSLATION-FIXME: Finally の前で切る? --> # <!-- TRANSLATION-FIXME: that were resolved → that would be resolved? --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4335 +#: en/aptitude.xml:4337 msgid "" "In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you " "can also select them using the list in the bottom half. To access this " @@ -7322,7 +7337,7 @@ msgstr "" "ます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4347 +#: en/aptitude.xml:4349 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -7330,7 +7345,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4352 +#: en/aptitude.xml:4354 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -7385,23 +7400,23 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4381 +#: en/aptitude.xml:4383 msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again." msgstr "" "もう一度 <keycap>o</keycap> を押すとこの表示モードから出ることが可能です。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4387 +#: en/aptitude.xml:4389 msgid "Costs in the interactive dependency resolver" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4390 +#: en/aptitude.xml:4392 msgid "Costs and cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4393 +#: en/aptitude.xml:4395 msgid "" "The <firstterm>cost</firstterm> of a solution produced by the interactive " "dependency resolver is a value that &aptitude; uses to determine how " @@ -7413,17 +7428,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4404 +#: en/aptitude.xml:4406 msgid "Some typical costs are shown in <xref linkend='exampleResolverCosts'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><title> -#: en/aptitude.xml:4409 +#: en/aptitude.xml:4411 msgid "Sample resolver costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4412 +#: en/aptitude.xml:4414 msgid "" "The default cost, sorting solutions by their <link " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>safety cost</link>, then " @@ -7432,44 +7447,44 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4417 +#: en/aptitude.xml:4419 #, fuzzy, no-wrap msgid "safety, priority" msgstr "優先度" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4417 en/aptitude.xml:4424 en/aptitude.xml:4432 -#: en/manpage.xml:2006 en/manpage.xml:2150 en/manpage.xml:2165 +#: en/aptitude.xml:4419 en/aptitude.xml:4426 en/aptitude.xml:4434 +#: en/manpage.xml:2005 en/manpage.xml:2149 en/manpage.xml:2164 msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4420 +#: en/aptitude.xml:4422 msgid "" "Remove as few packages as possible, then cancel as few actions as possible:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4424 +#: en/aptitude.xml:4426 #, no-wrap msgid "removals, canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4427 +#: en/aptitude.xml:4429 msgid "" "Sort solutions by the number of packages they remove <emphasis>plus</" "emphasis> twice the number of actions they cancel." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4432 +#: en/aptitude.xml:4434 #, no-wrap msgid "removals + 2 * canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4436 +#: en/aptitude.xml:4438 msgid "" "As can be seen from the above examples, a cost is not necessarily a single " "number. In fact, a cost consists of one or more <firstterm>cost components</" @@ -7484,14 +7499,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4453 +#: en/aptitude.xml:4455 msgid "" "Cost components come in two flavors: <emphasis>basic</emphasis> cost " "components and <emphasis>compound</emphasis> cost components." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4459 +#: en/aptitude.xml:4461 msgid "" "Basic components simply name some property of the solution, such as " "<quote><literal>upgrades</literal></quote> or <quote><literal>removals</" @@ -7503,7 +7518,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4472 +#: en/aptitude.xml:4474 msgid "" "Each basic component is either a <emphasis>counter</emphasis> or a " "<emphasis>level</emphasis>. Counters count how many of a solution's actions " @@ -7513,38 +7528,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4482 +#: en/aptitude.xml:4484 msgid "Basic cost components" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:4487 en/aptitude.xml:7025 +#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:7086 msgid "Name" msgstr "名前" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4488 +#: en/aptitude.xml:4490 msgid "Type" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4495 +#: en/aptitude.xml:4497 #, fuzzy msgid "<literal>broken-holds</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4496 en/aptitude.xml:4507 en/aptitude.xml:4517 -#: en/aptitude.xml:4526 en/aptitude.xml:4547 en/aptitude.xml:4556 -#: en/aptitude.xml:4576 +#: en/aptitude.xml:4498 en/aptitude.xml:4509 en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4528 en/aptitude.xml:4549 en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4578 msgid "Counter" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4498 +#: en/aptitude.xml:4500 #, fuzzy msgid "" "Counts the number of holds that the solution breaks, if the resolver is " @@ -7557,13 +7572,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4506 +#: en/aptitude.xml:4508 #, fuzzy msgid "<literal>canceled-actions</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4509 +#: en/aptitude.xml:4511 msgid "" "Counts the number of pending actions that the solution cancels (keeping " "packages at their current version)." @@ -7571,25 +7586,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4516 +#: en/aptitude.xml:4518 #, fuzzy msgid "<literal>installs</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4521 msgid "Counts the number of packages that the solution installs." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4525 +#: en/aptitude.xml:4527 #, fuzzy msgid "<literal>non-default-versions</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4528 +#: en/aptitude.xml:4530 msgid "" "Counts the number of versions that the solution installs or upgrades from " "non-default sources." @@ -7597,18 +7612,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:4534 en/aptitude.xml:7884 +#: en/aptitude.xml:4536 en/aptitude.xml:7945 #, fuzzy msgid "<literal>priority</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4535 en/aptitude.xml:4565 +#: en/aptitude.xml:4537 en/aptitude.xml:4567 msgid "Level" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4537 +#: en/aptitude.xml:4539 msgid "" "A value that increases as the apt pin priority of a version decreases. " "Specifically, this is computed by negating the pin priority (so, e.g., if " @@ -7617,26 +7632,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4546 +#: en/aptitude.xml:4548 #, fuzzy msgid "<literal>removals</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4549 +#: en/aptitude.xml:4551 msgid "Counts the number of packages that the solution removes." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4555 +#: en/aptitude.xml:4557 #, fuzzy msgid "<literal>removals-of-manual</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4560 #, fuzzy #| msgid "" #| "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon " @@ -7649,13 +7664,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4564 +#: en/aptitude.xml:4566 #, fuzzy msgid "<literal>safety</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4567 +#: en/aptitude.xml:4569 msgid "" "A broad heuristic that increases as actions become less <quote>safe</quote>; " "see <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details." @@ -7663,18 +7678,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4575 +#: en/aptitude.xml:4577 #, fuzzy msgid "<literal>upgrades</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4578 +#: en/aptitude.xml:4580 msgid "Counts the number of packages that the solution upgrades." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4587 +#: en/aptitude.xml:4589 msgid "" "Compound components are built by combining the values of basic components. " "For instance, <literal>removals + canceled-actions</literal> adds the " @@ -7686,7 +7701,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:4606 +#: en/aptitude.xml:4608 msgid "" "This limit was imposed because more complex cost structures could make it " "difficult to optimize the resolver. Future versions of the program might " @@ -7694,7 +7709,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4601 +#: en/aptitude.xml:4603 msgid "" "It is an error to add two levels, or to take the maximum of two counters, or " "to combine levels and counters in any way. For instance, the costs " @@ -7704,18 +7719,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4615 +#: en/aptitude.xml:4617 msgid "Syntax of compound cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4621 +#: en/aptitude.xml:4623 msgid "Add two or more basic costs:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4624 +#: en/aptitude.xml:4626 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " <literal><optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable> + <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable> + ...</literal>\n" @@ -7723,13 +7738,13 @@ msgid "" msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4628 +#: en/aptitude.xml:4630 msgid "Take the maximum value of two or more basic costs:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4631 +#: en/aptitude.xml:4633 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " <literal>max(<optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable>, <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable>, ...)</literal>\n" @@ -7737,7 +7752,7 @@ msgid "" msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4637 +#: en/aptitude.xml:4639 msgid "" "Note that each individual basic component can be multiplied by a scaling " "factor before it is combined with other components. This can be used to " @@ -7749,17 +7764,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4651 +#: en/aptitude.xml:4653 msgid "Safety costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4654 +#: en/aptitude.xml:4656 msgid "Safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4657 +#: en/aptitude.xml:4659 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-diagram.png'/> </" "imageobject>" @@ -7767,13 +7782,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:4656 +#: en/aptitude.xml:4658 #, fuzzy msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4664 +#: en/aptitude.xml:4666 msgid "" "The <literal>safety</literal> cost component is a heuristic estimate of how " "<quote>safe</quote> or <quote>unsafe</quote> a solution is. Safety costs " @@ -7784,7 +7799,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:4676 +#: en/aptitude.xml:4678 msgid "" "Safety cost levels are just one way to control the order in which dependency " "solutions are returned. See <xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> " @@ -7793,37 +7808,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4685 +#: en/aptitude.xml:4687 msgid "" "By default, &aptitude; initializes the resolver with a <quote>reasonable</" "quote> set of safety cost levels. They are:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4691 +#: en/aptitude.xml:4693 msgid "Default safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4696 +#: en/aptitude.xml:4698 msgid "Cost level" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4698 +#: en/aptitude.xml:4700 #, fuzzy msgid "Configuration option" msgstr "Available configuration options" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4704 +#: en/aptitude.xml:4706 msgid "10,000" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4706 +#: en/aptitude.xml:4708 msgid "" "Solutions that include only <quote>safe</quote> actions (installing the " "default target for a package or keeping a package at its current version) " @@ -7832,7 +7847,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4711 +#: en/aptitude.xml:4713 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::" @@ -7843,19 +7858,19 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4715 +#: en/aptitude.xml:4717 msgid "20,000" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4717 +#: en/aptitude.xml:4719 msgid "The solution that cancels all the user's actions." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4719 +#: en/aptitude.xml:4721 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::" @@ -7864,20 +7879,20 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4723 +#: en/aptitude.xml:4725 msgid "40,000" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4725 +#: en/aptitude.xml:4727 msgid "" "Solutions that break holds set by the user or install forbidden versions." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4728 +#: en/aptitude.xml:4730 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::" @@ -7888,13 +7903,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4732 +#: en/aptitude.xml:4734 msgid "50,000" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4734 +#: en/aptitude.xml:4736 #, fuzzy msgid "" "Solutions that install packages from non-default versions (such as " @@ -7905,7 +7920,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4739 +#: en/aptitude.xml:4741 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::" @@ -7914,13 +7929,13 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4743 +#: en/aptitude.xml:4745 msgid "60,000" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4745 +#: en/aptitude.xml:4747 #, fuzzy msgid "Solutions that remove Essential packages." msgstr "" @@ -7928,7 +7943,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4747 +#: en/aptitude.xml:4749 #, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-" @@ -7936,7 +7951,7 @@ msgid "" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4754 +#: en/aptitude.xml:4756 msgid "" "If a solution qualifies for several safety cost levels, it will be placed in " "the highest one, that is, the one that appears last. For example, a " @@ -7949,19 +7964,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4768 +#: en/aptitude.xml:4770 msgid "Configuring the interactive dependency resolver" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4771 +#: en/aptitude.xml:4773 msgid "Configuring resolver hints" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4774 +#: en/aptitude.xml:4776 msgid "" "To improve the quality of the dependency solutions that you receive, you can " "provide hints to the interactive dependency resolver. These hints can alter " @@ -7973,7 +7988,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4785 +#: en/aptitude.xml:4787 msgid "" "Hints are stored in the &apt; configuration file, <filename>/etc/apt/apt." "conf</filename>, in the configuration group <quote><literal><link " @@ -7984,7 +7999,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4794 +#: en/aptitude.xml:4796 msgid "" "Each resolver hint consists of an <replaceable>action</replaceable>, a " "<replaceable>target</replaceable>, and an optional <replaceable>version</" @@ -7999,7 +8014,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4810 +#: en/aptitude.xml:4812 #, fuzzy msgid "" "The <replaceable>action</replaceable> field of a resolver hint may be one of " @@ -8008,7 +8023,7 @@ msgstr "<replaceable>モード</replaceable>には以下のいずれかを指定 # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4817 +#: en/aptitude.xml:4819 msgid "" "<quote><literal>approve</literal></quote>: Approve the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> had " @@ -8017,7 +8032,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4826 +#: en/aptitude.xml:4828 msgid "" "<quote><literal>reject</literal></quote>: Reject the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> had been " @@ -8025,7 +8040,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4835 +#: en/aptitude.xml:4837 msgid "" "<quote><literal>discard</literal></quote>: Discard every solution containing " "the version. Differs from <quote><literal>reject</literal></quote> in that " @@ -8033,7 +8048,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4845 +#: en/aptitude.xml:4847 msgid "" "<quote><literal>increase-safety-cost-to <replaceable>number</replaceable></" "literal></quote>: increase the safety cost of any solution that contains the " @@ -8046,7 +8061,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4866 +#: en/aptitude.xml:4868 msgid "" "<literal>conflict</literal>, <literal>discard</literal>: instead of changing " "the safety cost, discard solutions containing the version as if the " @@ -8055,12 +8070,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4877 +#: en/aptitude.xml:4879 msgid "<literal>maximum</literal>: the highest safety cost." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4884 +#: en/aptitude.xml:4886 msgid "" "<literal>minimum</literal>: the lowest safety cost. All searches start at " "this cost, so <quote>increasing</quote> a version to this cost has no " @@ -8072,14 +8087,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4861 +#: en/aptitude.xml:4863 msgid "" "Several special cost levels can be chosen by name: <placeholder type=" "\"orderedlist\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:4901 +#: en/aptitude.xml:4903 msgid "" "The <literal>increase-safety-cost-to</literal> hint is applied <emphasis>in " "addition</emphasis> to any default safety cost that is due to the selected " @@ -8092,7 +8107,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4918 +#: en/aptitude.xml:4920 msgid "" "<quote><replaceable>number</replaceable></quote>: add the given " "<replaceable>number</replaceable> to the version's <replaceable>score</" @@ -8104,7 +8119,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4932 +#: en/aptitude.xml:4934 msgid "" "If <replaceable>target</replaceable> field of a resolver hint contains a " "question mark (<quote><literal>?</literal></quote>) or tilde " @@ -8120,7 +8135,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4948 +#: en/aptitude.xml:4950 msgid "" "If the <replaceable>version</replaceable> field is not present, then all " "versions of the package are affected by the hint. Otherwise, it may have " @@ -8129,7 +8144,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4957 +#: en/aptitude.xml:4959 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote>: the " @@ -8141,7 +8156,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4965 +#: en/aptitude.xml:4967 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal><<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -8153,7 +8168,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4973 +#: en/aptitude.xml:4975 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal><=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -8165,7 +8180,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4982 +#: en/aptitude.xml:4984 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: the " @@ -8177,7 +8192,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4990 +#: en/aptitude.xml:4992 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal><><replaceable>version</replaceable></literal></" @@ -8189,7 +8204,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4998 +#: en/aptitude.xml:5000 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -8201,7 +8216,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5007 +#: en/aptitude.xml:5009 #, fuzzy msgid "" "<quote><literal>><replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " @@ -8213,7 +8228,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5015 +#: en/aptitude.xml:5017 msgid "" "<quote><literal>:UNINST</literal></quote>: instead of affecting any of the " "versions of <replaceable>target</replaceable>, the hint affects the decision " @@ -8224,7 +8239,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5028 +#: en/aptitude.xml:5030 #, fuzzy msgid "" "<quote><replaceable>version</replaceable></quote>: the hint only affects " @@ -8235,14 +8250,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:5039 +#: en/aptitude.xml:5041 #, fuzzy msgid "Search patterns" msgstr "検索パターン" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5042 +#: en/aptitude.xml:5044 #, fuzzy msgid "" "When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the " @@ -8261,7 +8276,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5052 +#: en/aptitude.xml:5054 #, fuzzy msgid "" "A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as " @@ -8282,7 +8297,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5066 +#: en/aptitude.xml:5068 #, fuzzy msgid "" "Text with no leading <quote>?</quote> also forms a search pattern: " @@ -8295,7 +8310,7 @@ msgstr "" "ます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:5076 +#: en/aptitude.xml:5078 msgid "" "The behavior of &aptitude; when given a search pattern without a leading " "<quote>?</quote> (or <quote>~</quote>) is provided as a convenience for " @@ -8307,14 +8322,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5088 +#: en/aptitude.xml:5090 #, fuzzy msgid "Searching for strings" msgstr "検索パターン" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5091 +#: en/aptitude.xml:5093 msgid "" "Many search terms take a string as a parameter and match it against one or " "more fields of a package. Strings can be entered either with or without " @@ -8330,7 +8345,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5115 +#: en/aptitude.xml:5117 msgid "" "&aptitude; will only treat the comma as special if there is a second " "argument, so (for instance) <quote><literal>&Sname;(apt,itude)</literal></" @@ -8340,7 +8355,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5124 +#: en/aptitude.xml:5126 msgid "" "While this behavior is well-defined, it may be surprising; I recommend using " "quoted strings for any pattern that contains characters that could have a " @@ -8348,7 +8363,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5108 +#: en/aptitude.xml:5110 msgid "" "If you enter a <quote>bare</quote> string, one not surrounded by double " "quotes, then &aptitude; will consider the string to have <quote>ended</" @@ -8368,7 +8383,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5162 +#: en/aptitude.xml:5164 #, fuzzy msgid "" "Characters with a special meaning include: <quote><literal>+</literal></" @@ -8392,7 +8407,7 @@ msgstr "" "ケープしなければいけないことに注意してください。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5148 +#: en/aptitude.xml:5150 msgid "" "Most textual searches (for package names, descriptions, etc) are performed " "using case-insensitive <ulink url='http://web.archive.org/web/20060719181658/" @@ -8410,7 +8425,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5191 +#: en/aptitude.xml:5193 msgid "" "The characters <quote><literal>!</literal></quote> and <quote><literal>|</" "literal></quote> have special meanings within search patterns. In order to " @@ -8425,13 +8440,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5207 +#: en/aptitude.xml:5209 msgid "Shorthand for search terms" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5210 +#: en/aptitude.xml:5212 msgid "" "Some search terms can be written using <quote>short</quote> forms, which " "consist of a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) followed by a " @@ -8442,7 +8457,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5242 +#: en/aptitude.xml:5244 msgid "" "The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and " "<literal>\\t</literal> are also available." @@ -8452,7 +8467,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5220 +#: en/aptitude.xml:5222 #, fuzzy msgid "" "When writing a term using its short form, tilde characters and " @@ -8485,7 +8500,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5251 +#: en/aptitude.xml:5253 msgid "" "Question marks (<quote><literal>?</literal></quote>) will <emphasis>not</" "emphasis> end the short form of a term, even if they are followed by the " @@ -8501,7 +8516,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5270 +#: en/aptitude.xml:5272 msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> lists the short form of each " "search term." @@ -8509,14 +8524,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5276 +#: en/aptitude.xml:5278 #, fuzzy msgid "Searches and versions" msgstr "検索パターン" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5279 +#: en/aptitude.xml:5281 msgid "" "By default, a pattern matches a package if any version of the package " "matches the pattern. However, some patterns will restrict their sub-" @@ -8537,7 +8552,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5301 +#: en/aptitude.xml:5303 msgid "" "It matters which versions are checked because, as in the example above, some " "patterns will match one version but not another. For instance, the pattern " @@ -8553,7 +8568,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5317 +#: en/aptitude.xml:5319 msgid "" "To test a pattern against all the versions of a package, even if the pattern " "would normally be tested against only some of the versions, use the &Swiden; " @@ -8571,7 +8586,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5337 +#: en/aptitude.xml:5339 msgid "" "There is a subtle, but important, distinction between matching a pattern " "against a package, and matching it against all the versions of that " @@ -8585,7 +8600,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5350 +#: en/aptitude.xml:5352 msgid "" "For example: suppose that version <literal>3.0-1</literal> of the package " "<literal>aardvark</literal> is installed, but that version <literal>4.0-1</" @@ -8601,13 +8616,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5373 +#: en/aptitude.xml:5375 msgid "Explicit search targets" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5395 +#: en/aptitude.xml:5397 msgid "" "Astute readers will note that this is essentially a way to explicitly name " "the variable in the λ-terms corresponding to the term. A typical " @@ -8618,7 +8633,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5376 +#: en/aptitude.xml:5378 msgid "" "Some particularly complex searches can be expressed in &aptitude; using " "<firstterm>explicit targets</firstterm>. In normal search expressions, " @@ -8638,32 +8653,32 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5409 +#: en/aptitude.xml:5411 msgid "An explicit target is introduced by the &Sfor; term:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:5413 +#: en/aptitude.xml:5415 #, fuzzy msgid "Syntax of the &Sfor; term" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5415 en/aptitude.xml:6406 +#: en/aptitude.xml:5417 en/aptitude.xml:6451 #, fuzzy, no-wrap msgid "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~S <replaceable>フィルタ</replaceable> <replaceable>条件</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:5415 +#: en/aptitude.xml:5417 msgid " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5419 +#: en/aptitude.xml:5421 #, fuzzy msgid "" "This behaves exactly like <replaceable>pattern</replaceable>, but " @@ -8679,7 +8694,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5430 +#: en/aptitude.xml:5432 msgid "" "The term &Sequal; will match exactly the package or version indicated by the " "given variable. Specifically: if the corresponding &Sfor; term is limited " @@ -8690,7 +8705,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5439 +#: en/aptitude.xml:5441 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchEqual'/> for an example of how to use " "&Sequal;." @@ -8698,7 +8713,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5446 +#: en/aptitude.xml:5448 #, fuzzy msgid "" "The term <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, " @@ -8711,7 +8726,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5455 +#: en/aptitude.xml:5457 #, fuzzy msgid "" "For <literal>?</literal>-style terms, a shorthand form is available. The " @@ -8728,7 +8743,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5464 +#: en/aptitude.xml:5466 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchBind'/> for an example of how to use " "<literal>?bind</literal>." @@ -8736,13 +8751,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5472 +#: en/aptitude.xml:5474 #, fuzzy msgid "Search term reference" msgstr "The Reference key." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5475 +#: en/aptitude.xml:5477 msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> provides a brief summary of all " "the search terms provided by &aptitude;. A full description of each term " @@ -8751,32 +8766,32 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:5482 +#: en/aptitude.xml:5484 msgid "Quick guide to search terms" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5487 +#: en/aptitude.xml:5489 msgid "Long form" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5488 +#: en/aptitude.xml:5490 msgid "Short form" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5496 +#: en/aptitude.xml:5498 #, fuzzy msgid "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5500 +#: en/aptitude.xml:5502 msgid "" "Select the package bound to <replaceable>variable</replaceable>; see <xref " "linkend='secExplicitMatchers'/>." @@ -8784,21 +8799,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5507 +#: en/aptitude.xml:5509 #, fuzzy msgid "<literal>&Snot;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5508 +#: en/aptitude.xml:5510 #, fuzzy msgid "<literal>!<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>!<replaceable>条件</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5510 +#: en/aptitude.xml:5512 #, fuzzy msgid "" "Select any package that does not match <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -8808,21 +8823,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5517 +#: en/aptitude.xml:5519 #, fuzzy msgid "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>セクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5519 +#: en/aptitude.xml:5521 #, fuzzy msgid "~a<replaceable>action</replaceable>" msgstr "<replaceable>名前</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5521 +#: en/aptitude.xml:5523 #, fuzzy msgid "" "Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</" @@ -8836,14 +8851,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5530 +#: en/aptitude.xml:5532 #, fuzzy msgid "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5534 +#: en/aptitude.xml:5536 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose versions all match <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -8853,7 +8868,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5541 +#: en/aptitude.xml:5543 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sand;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -8864,7 +8879,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5543 +#: en/aptitude.xml:5545 #, fuzzy msgid "<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>" msgstr "" @@ -8873,7 +8888,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5545 +#: en/aptitude.xml:5547 #, fuzzy msgid "" "Select any package that matches both <replaceable>pattern1</replaceable> and " @@ -8884,14 +8899,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5552 +#: en/aptitude.xml:5554 #, fuzzy msgid "<literal>&Sany-version;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5555 +#: en/aptitude.xml:5557 #, fuzzy msgid "" "Select packages for which at least one version matches <replaceable>pattern</" @@ -8902,20 +8917,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5562 +#: en/aptitude.xml:5564 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5566 +#, fuzzy +msgid "~r<replaceable>architecture</replaceable>" +msgstr "<replaceable>名前</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5568 +#, fuzzy +msgid "" +"Select packages for the given architecture (such as <quote><literal>amd64</" +"literal></quote>, or <quote><literal>all</literal></quote>). Special " +"values: <literal>native</literal> and <literal>foreign</literal>." +msgstr "" +"<replaceable>条件</replaceable>にマッチするパッケージを提供するパッケージバー" +"ジョンにマッチします。例えば<quote><literal>~Pmail-transport-agent</" +"literal></quote>は、<quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>を" +"提供するパッケージ全てにマッチします。" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5577 #, fuzzy msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5565 +#: en/aptitude.xml:5580 msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5568 +#: en/aptitude.xml:5583 #, fuzzy msgid "" "Select packages from the given archive (such as <quote><literal>unstable</" @@ -8926,28 +8970,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5574 +#: en/aptitude.xml:5589 #, fuzzy msgid "<literal>&Sautomatic;</literal>" msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5575 +#: en/aptitude.xml:5590 #, fuzzy msgid "<literal>~M</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5577 +#: en/aptitude.xml:5592 #, fuzzy msgid "Select packages that were automatically installed." msgstr "自動的にインストールされたパッケージにマッチします。" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5582 +#: en/aptitude.xml:5597 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -8958,7 +9002,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5584 +#: en/aptitude.xml:5599 #, fuzzy msgid "" "<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</" @@ -8971,7 +9015,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5587 +#: en/aptitude.xml:5602 #, fuzzy msgid "" "Selects anything if <replaceable>variable</replaceable> matches " @@ -8983,42 +9027,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5595 +#: en/aptitude.xml:5610 #, fuzzy msgid "<literal>&Sbroken;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5596 +#: en/aptitude.xml:5611 #, fuzzy msgid "<literal>~b</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5598 +#: en/aptitude.xml:5613 #, fuzzy msgid "Select packages that have a broken dependency." msgstr "パッケージに壊れた依存関係があります。" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5603 +#: en/aptitude.xml:5618 #, fuzzy msgid "<literal>&Sbroken-type;</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5604 +#: en/aptitude.xml:5619 #, fuzzy msgid "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5606 +#: en/aptitude.xml:5621 #, fuzzy msgid "" "Select package that have a broken dependency of the given " @@ -9029,7 +9073,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5612 +#: en/aptitude.xml:5627 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" @@ -9037,7 +9081,7 @@ msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5613 +#: en/aptitude.xml:5628 #, fuzzy msgid "" "<literal>~DB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -9048,7 +9092,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5615 +#: en/aptitude.xml:5630 #, fuzzy msgid "" "Select packages that have a broken dependency of the given " @@ -9060,7 +9104,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5622 +#: en/aptitude.xml:5637 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" @@ -9068,7 +9112,7 @@ msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5623 en/aptitude.xml:5815 +#: en/aptitude.xml:5638 en/aptitude.xml:5843 #, fuzzy msgid "" "<literal>~RB<option><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -9079,7 +9123,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5625 +#: en/aptitude.xml:5640 #, fuzzy msgid "" "Select packages that a package matching <replaceable>pattern</replaceable> " @@ -9090,21 +9134,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5633 +#: en/aptitude.xml:5648 #, fuzzy msgid "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5635 +#: en/aptitude.xml:5650 #, fuzzy msgid "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~C<replaceable>条件</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5637 +#: en/aptitude.xml:5652 #, fuzzy msgid "" "Select packages that conflict with a package matching <replaceable>pattern</" @@ -9115,35 +9159,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5643 +#: en/aptitude.xml:5658 #, fuzzy msgid "<literal>&Sconfig-files;</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5644 +#: en/aptitude.xml:5659 #, fuzzy msgid "<literal>~c</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5646 +#: en/aptitude.xml:5661 #, fuzzy msgid "Select packages that were removed but not purged." msgstr "自動的にインストールされたパッケージにマッチします。" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5651 +#: en/aptitude.xml:5666 #, fuzzy msgid "<literal>&Sdep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5652 +#: en/aptitude.xml:5667 #, fuzzy msgid "" "<literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -9154,7 +9198,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5654 +#: en/aptitude.xml:5669 #, fuzzy msgid "" "Match packages that declare a dependency of type <replaceable>depType</" @@ -9165,7 +9209,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5661 +#: en/aptitude.xml:5676 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>" @@ -9173,13 +9217,13 @@ msgstr "<literal>~d<replaceable>説明</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5662 +#: en/aptitude.xml:5677 msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>説明</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5664 +#: en/aptitude.xml:5679 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose description matches <replaceable>description</" @@ -9190,21 +9234,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5670 +#: en/aptitude.xml:5685 #, fuzzy msgid "<literal>&Sessential;</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5671 +#: en/aptitude.xml:5686 #, fuzzy msgid "<literal>~E</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5673 +#: en/aptitude.xml:5688 msgid "" "Select essential packages, those with <literal>Essential: yes</literal> in " "their control files." @@ -9212,14 +9256,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5680 +#: en/aptitude.xml:5695 #, fuzzy msgid "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>名前</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5683 +#: en/aptitude.xml:5698 #, fuzzy msgid "Select packages named <replaceable>name</replaceable>." msgstr "" @@ -9228,27 +9272,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5689 +#: en/aptitude.xml:5704 #, fuzzy msgid "<literal>&Sfalse;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5690 +#: en/aptitude.xml:5705 #, fuzzy msgid "<literal>~F</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5692 +#: en/aptitude.xml:5707 msgid "Select no packages." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5697 +#: en/aptitude.xml:5712 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</" @@ -9259,7 +9303,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5700 +#: en/aptitude.xml:5715 #, fuzzy msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern</replaceable> with " @@ -9271,21 +9315,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5709 +#: en/aptitude.xml:5724 #, fuzzy msgid "<literal>&Sgarbage;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5710 +#: en/aptitude.xml:5725 #, fuzzy msgid "<literal>~g</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5712 +#: en/aptitude.xml:5727 #, fuzzy msgid "" "Select packages that are not required by any manually installed package." @@ -9293,41 +9337,41 @@ msgstr "自動的にインストールされたパッケージにマッチしま # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5718 +#: en/aptitude.xml:5733 #, fuzzy msgid "<literal>&Sinstalled;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5719 +#: en/aptitude.xml:5734 #, fuzzy msgid "<literal>~i</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5720 +#: en/aptitude.xml:5735 #, fuzzy msgid "Select installed packages." msgstr "Reinstalls the package." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5724 +#: en/aptitude.xml:5739 #, fuzzy msgid "<literal>&Smaintainer;(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~m<replaceable>メンテナ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5725 +#: en/aptitude.xml:5740 msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~m<replaceable>メンテナ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5727 +#: en/aptitude.xml:5742 #, fuzzy msgid "Select packages maintained by <replaceable>maintainer</replaceable>." msgstr "" @@ -9336,7 +9380,29 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5733 +#: en/aptitude.xml:5748 +#, fuzzy +msgid "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5751 +#, fuzzy +msgid "" +"Select packages with a multi-arch capability of <replaceable>multiarch</" +"replaceable> (that is, either <quote><literal>foreign</literal></quote>, " +"<quote><literal>same</literal></quote>, <quote><literal>allowed</literal></" +"quote>, or <quote><literal>none</literal></quote>)." +msgstr "" +"<replaceable>条件</replaceable>にマッチするパッケージを提供するパッケージバー" +"ジョンにマッチします。例えば<quote><literal>~Pmail-transport-agent</" +"literal></quote>は、<quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>を" +"提供するパッケージ全てにマッチします。" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5761 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Snarrow;(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -9347,7 +9413,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5734 +#: en/aptitude.xml:5762 #, fuzzy msgid "" "<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>pattern</" @@ -9358,7 +9424,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5736 +#: en/aptitude.xml:5764 #, fuzzy msgid "" "Select packages for which a single version matches both <replaceable>filter</" @@ -9369,14 +9435,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5743 +#: en/aptitude.xml:5771 #, fuzzy msgid "<literal>&Sname;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>名前</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5744 +#: en/aptitude.xml:5772 #, fuzzy msgid "" "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>, " @@ -9387,7 +9453,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5746 +#: en/aptitude.xml:5774 #, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>name</replaceable>." msgstr "" @@ -9396,42 +9462,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5751 +#: en/aptitude.xml:5779 #, fuzzy msgid "<literal>&Snew;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5752 +#: en/aptitude.xml:5780 #, fuzzy msgid "<literal>~N</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5754 +#: en/aptitude.xml:5782 #, fuzzy msgid "Select new packages." msgstr "Reinstalls the package." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5759 +#: en/aptitude.xml:5787 #, fuzzy msgid "<literal>&Sobsolete;</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5760 +#: en/aptitude.xml:5788 #, fuzzy msgid "<literal>~o</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5762 +#: en/aptitude.xml:5790 #, fuzzy msgid "Match installed packages that cannot be downloaded." msgstr "" @@ -9439,7 +9505,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5767 +#: en/aptitude.xml:5795 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sor;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -9450,7 +9516,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5768 +#: en/aptitude.xml:5796 #, fuzzy msgid "" "<literal><replaceable>pattern1</replaceable> | <replaceable>pattern2</" @@ -9461,7 +9527,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5770 +#: en/aptitude.xml:5798 #, fuzzy msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern1</replaceable>, " @@ -9472,20 +9538,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5777 +#: en/aptitude.xml:5805 #, fuzzy msgid "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~O<replaceable>提供元</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5778 +#: en/aptitude.xml:5806 msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~O<replaceable>提供元</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5780 +#: en/aptitude.xml:5808 #, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>origin</replaceable>." msgstr "" @@ -9494,21 +9560,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5786 +#: en/aptitude.xml:5814 #, fuzzy msgid "<literal>&Sprovides;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5787 +#: en/aptitude.xml:5815 #, fuzzy msgid "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~P<replaceable>条件</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5789 +#: en/aptitude.xml:5817 #, fuzzy msgid "" "Select packages that provide a package matching <replaceable>pattern</" @@ -9519,20 +9585,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5795 +#: en/aptitude.xml:5823 #, fuzzy msgid "<literal>&Spriority;(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~p<replaceable>優先度</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5796 +#: en/aptitude.xml:5824 msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~p<replaceable>優先度</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5798 +#: en/aptitude.xml:5826 #, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>priority</replaceable>." msgstr "" @@ -9541,14 +9607,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5803 +#: en/aptitude.xml:5831 #, fuzzy msgid "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5804 +#: en/aptitude.xml:5832 #, fuzzy msgid "" "<literal>~R<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" @@ -9559,7 +9625,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5806 +#: en/aptitude.xml:5834 #, fuzzy msgid "" "Select packages that are the targets of a dependency of type " @@ -9571,7 +9637,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5814 +#: en/aptitude.xml:5842 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" @@ -9579,7 +9645,7 @@ msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5817 +#: en/aptitude.xml:5845 #, fuzzy msgid "" "Select packages that are the targets of a broken dependency of type " @@ -9591,20 +9657,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5825 +#: en/aptitude.xml:5853 #, fuzzy msgid "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>セクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5826 +#: en/aptitude.xml:5854 msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>セクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5828 +#: en/aptitude.xml:5856 #, fuzzy msgid "Select packages in the given <replaceable>section</replaceable>." msgstr "" @@ -9613,14 +9679,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5833 +#: en/aptitude.xml:5861 #, fuzzy msgid "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>名前</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5836 +#: en/aptitude.xml:5864 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose source package name matches the regular expression " @@ -9631,7 +9697,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5843 +#: en/aptitude.xml:5871 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" @@ -9639,7 +9705,7 @@ msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5846 +#: en/aptitude.xml:5874 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose source version matches the regular expression " @@ -9650,20 +9716,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5852 +#: en/aptitude.xml:5880 #, fuzzy msgid "<literal>&Stag;(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5853 +#: en/aptitude.xml:5881 msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5855 +#: en/aptitude.xml:5883 #, fuzzy msgid "" "Select packages that have the given debtags <replaceable>tag</replaceable>." @@ -9673,14 +9739,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5861 +#: en/aptitude.xml:5889 #, fuzzy msgid "<literal>&Sterm;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5864 +#: en/aptitude.xml:5892 #, fuzzy msgid "" "Full-text search for packages that contain the given <replaceable>keyword</" @@ -9691,14 +9757,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5870 +#: en/aptitude.xml:5898 #, fuzzy msgid "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5873 +#: en/aptitude.xml:5901 #, fuzzy msgid "" "Full-text search for packages that contain a keyword that begins with the " @@ -9709,41 +9775,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5880 +#: en/aptitude.xml:5908 #, fuzzy msgid "<literal>&Strue;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5881 +#: en/aptitude.xml:5909 #, fuzzy msgid "<literal>~T</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5883 +#: en/aptitude.xml:5911 #, fuzzy msgid "Select all packages." msgstr "Reinstalls the package." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5888 +#: en/aptitude.xml:5916 #, fuzzy msgid "<literal>&Stask;(<replaceable>task</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~t<replaceable>タスク</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5889 +#: en/aptitude.xml:5917 msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~t<replaceable>タスク</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5891 +#: en/aptitude.xml:5919 #, fuzzy msgid "Select packages that are in the given <replaceable>task</replaceable>." msgstr "" @@ -9752,35 +9818,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5897 +#: en/aptitude.xml:5925 #, fuzzy msgid "<literal>&Supgradable;</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5898 +#: en/aptitude.xml:5926 #, fuzzy msgid "<literal>~U</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5900 +#: en/aptitude.xml:5928 #, fuzzy msgid "Select packages that are installed and can be upgraded." msgstr "パッケージは現在インストール済みで、更新予定です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5906 +#: en/aptitude.xml:5934 #, fuzzy msgid "<literal>&Suser-tag;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5909 +#: en/aptitude.xml:5937 #, fuzzy msgid "" "Select packages that are marked with a user-tag matching the regular " @@ -9791,20 +9857,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5916 +#: en/aptitude.xml:5944 #, fuzzy msgid "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5917 +#: en/aptitude.xml:5945 msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~V<replaceable>バージョン</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5919 +#: en/aptitude.xml:5947 #, fuzzy msgid "" "Select packages whose version matches <replaceable>version</replaceable> " @@ -9818,42 +9884,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5928 +#: en/aptitude.xml:5956 #, fuzzy msgid "<literal>&Svirtual;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5929 +#: en/aptitude.xml:5957 #, fuzzy msgid "<literal>~v</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5931 +#: en/aptitude.xml:5959 #, fuzzy msgid "Select virtual packages." msgstr "必須パッケージにマッチします。" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5936 +#: en/aptitude.xml:5964 #, fuzzy msgid "<literal>&Swiden;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5937 +#: en/aptitude.xml:5965 #, fuzzy msgid "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~W<replaceable>条件</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5939 +#: en/aptitude.xml:5967 msgid "" "Select versions for which <replaceable>pattern</replaceable> matches any " "version of the corresponding package, discarding local version restrictions." @@ -9861,13 +9927,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5951 +#: en/aptitude.xml:5979 msgid "<replaceable>name</replaceable>" msgstr "<replaceable>名前</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5955 +#: en/aptitude.xml:5983 msgid "" "Matches packages whose names match the regular expression <replaceable>name</" "replaceable>. This is the <quote>default</quote> search mode and is used " @@ -9879,7 +9945,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:5963 +#: en/aptitude.xml:5991 #, fuzzy msgid "" "To match packages whose names contain several different substrings, use the " @@ -9894,14 +9960,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5977 +#: en/aptitude.xml:6005 #, fuzzy msgid "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5981 +#: en/aptitude.xml:6009 msgid "" "Matches packages that correspond to the value of <replaceable>variable</" "replaceable>, which must be bound by an enclosing &Sfor;. For instance, " @@ -9912,7 +9978,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5990 +#: en/aptitude.xml:6018 msgid "" "For instance, the following search expression matches packages that conflict " "with themselves:" @@ -9920,20 +9986,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:5996 +#: en/aptitude.xml:6024 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?=</literal> term." msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6000 +#: en/aptitude.xml:6028 msgid "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6007 en/aptitude.xml:6237 en/aptitude.xml:6445 +#: en/aptitude.xml:6035 en/aptitude.xml:6282 en/aptitude.xml:6490 #, fuzzy msgid "See <xref linkend='secExplicitMatchers'/> for more information." msgstr "" @@ -9942,7 +10008,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6014 +#: en/aptitude.xml:6042 #, fuzzy msgid "" "<literal>?not(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>!" @@ -9953,7 +10019,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6018 +#: en/aptitude.xml:6046 #, fuzzy msgid "" "Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the pattern " @@ -9967,7 +10033,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6027 +#: en/aptitude.xml:6055 msgid "" "To include a <quote>!</quote> in a search string, it must be <quote>escaped</" "quote> by placing a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) in front of " @@ -9979,7 +10045,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6041 +#: en/aptitude.xml:6069 #, fuzzy msgid "" "<literal>?and(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -9991,7 +10057,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6045 +#: en/aptitude.xml:6073 #, fuzzy msgid "" "Matches packages that match both <replaceable>pattern1</replaceable> and " @@ -10002,7 +10068,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6053 +#: en/aptitude.xml:6081 #, fuzzy msgid "" "<literal>?or(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" @@ -10014,7 +10080,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6057 +#: en/aptitude.xml:6085 #, fuzzy msgid "" "Matches packages that match either <replaceable>pattern1</replaceable> or " @@ -10025,7 +10091,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6064 +#: en/aptitude.xml:6092 msgid "" "To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be " "<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from " @@ -10037,14 +10103,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6073 +#: en/aptitude.xml:6101 #, fuzzy msgid "<literal>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6077 +#: en/aptitude.xml:6105 #, fuzzy msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>. For instance, " @@ -10060,7 +10126,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6087 +#: en/aptitude.xml:6115 #, fuzzy msgid "" "<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, " @@ -10073,7 +10139,7 @@ msgstr "" #. Should I document more extensively what each option #. does? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6091 +#: en/aptitude.xml:6119 msgid "" "Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is " "going to be performed. <replaceable>action</replaceable> can be " @@ -10096,7 +10162,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6108 +#: en/aptitude.xml:6136 #, fuzzy msgid "" "Note that this only tests whether an action is actually queued up to be " @@ -10115,14 +10181,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6121 +#: en/aptitude.xml:6149 #, fuzzy msgid "<literal>?all-versions(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6125 +#: en/aptitude.xml:6153 msgid "" "Matches any package whose versions all match the given expression. Each " "version of a package will be separately tested against <replaceable>pattern</" @@ -10133,7 +10199,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6135 en/aptitude.xml:6153 +#: en/aptitude.xml:6163 en/aptitude.xml:6181 msgid "" "This term may not be used in a context in which the versions to match " "against have already been narrowed, such as within &Sdepends; or &Snarrow;. " @@ -10142,14 +10208,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6144 +#: en/aptitude.xml:6172 #, fuzzy msgid "<literal>?any-version(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6148 +#: en/aptitude.xml:6176 msgid "" "Matches a package if any one of its versions matches the enclosed pattern. " "This is the dual to &Sall-versions;." @@ -10157,7 +10223,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6161 +#: en/aptitude.xml:6189 #, fuzzy msgid "" "This term is closely related to &Snarrow;. In fact, <literal>?any-version" @@ -10170,7 +10236,36 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6174 +#: en/aptitude.xml:6202 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>-o</literal> <replaceable>キー</replaceable><literal>=</" +"literal><replaceable>値</replaceable>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6206 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches package versions for the given <replaceable>architecture</" +"replaceable>. For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></" +"quote> matches <literal>amd64</literal> packages, while <quote><literal>?" +"architecture(all)</literal></quote> matches arch-independent packages. Also " +"accepts the special values <literal>native</literal> and <literal>foreign</" +"literal>." +msgstr "" +"<replaceable>条件</replaceable>にマッチします。この記法は、複雑な表現をグルー" +"プ化して明示的に選択するのに有用です。例えば<quote><literal>~D(perl|python)</" +"literal></quote>は、<literal>perl</literal> と <literal>python</literal> のい" +"ずれか一方を名前に含むパッケージに依存する、あらゆるパッケージにマッチしま" +"す。" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6219 #, fuzzy msgid "" "<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, " @@ -10181,7 +10276,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6178 +#: en/aptitude.xml:6223 #, fuzzy msgid "" "Matches package versions which are available from an archive that matches " @@ -10196,20 +10291,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6189 +#: en/aptitude.xml:6234 #, fuzzy msgid "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>" msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6193 +#: en/aptitude.xml:6238 msgid "Matches packages which were automatically installed." msgstr "自動的にインストールされたパッケージにマッチします。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6200 +#: en/aptitude.xml:6245 #, fuzzy msgid "" "<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -10224,7 +10319,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6207 +#: en/aptitude.xml:6252 #, fuzzy msgid "" "Matches any package or version if the given <replaceable>pattern</" @@ -10236,14 +10331,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6214 +#: en/aptitude.xml:6259 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?bind</literal> term" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6217 +#: en/aptitude.xml:6262 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;" @@ -10252,7 +10347,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6221 +#: en/aptitude.xml:6266 #, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link " @@ -10261,7 +10356,7 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6226 +#: en/aptitude.xml:6271 msgid "" "The two search patterns in the above example both match any package " "<literal>x</literal> such that <literal>x</literal> depends on a package " @@ -10273,14 +10368,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6244 +#: en/aptitude.xml:6289 #, fuzzy msgid "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6248 +#: en/aptitude.xml:6293 #, fuzzy msgid "" "Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled " @@ -10291,7 +10386,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6255 +#: en/aptitude.xml:6300 #, fuzzy msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable></literal>, " @@ -10302,7 +10397,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6259 +#: en/aptitude.xml:6304 #, fuzzy msgid "" "Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) " @@ -10325,7 +10420,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6274 +#: en/aptitude.xml:6319 #, fuzzy msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" @@ -10337,7 +10432,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6278 +#: en/aptitude.xml:6323 #, fuzzy msgid "" "Matches packages with an unsatisfied dependency of type " @@ -10356,7 +10451,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6290 +#: en/aptitude.xml:6335 #, fuzzy msgid "" "<literal>?conflicts(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " @@ -10367,7 +10462,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6294 +#: en/aptitude.xml:6339 #, fuzzy msgid "" "Matches packages which conflict with a package matching the given " @@ -10382,14 +10477,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6305 +#: en/aptitude.xml:6350 #, fuzzy msgid "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6309 +#: en/aptitude.xml:6354 msgid "" "Matches packages which have been removed, but whose configuration files " "remain on the system (ie, they were removed but not purged)." @@ -10400,7 +10495,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6317 +#: en/aptitude.xml:6362 #, fuzzy msgid "" "<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" @@ -10412,7 +10507,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6321 +#: en/aptitude.xml:6366 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be any one of the dependency types " @@ -10433,7 +10528,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Cannot improve "type type"? --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6334 +#: en/aptitude.xml:6379 #, fuzzy msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" @@ -10452,7 +10547,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6347 +#: en/aptitude.xml:6392 #, fuzzy msgid "" "<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, " @@ -10463,7 +10558,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6351 +#: en/aptitude.xml:6396 msgid "" "Matches packages whose description matches the regular expression " "<replaceable>description</replaceable>." @@ -10473,27 +10568,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6358 +#: en/aptitude.xml:6403 #, fuzzy msgid "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6362 +#: en/aptitude.xml:6407 msgid "Matches Essential packages." msgstr "必須パッケージにマッチします。" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6368 +#: en/aptitude.xml:6413 #, fuzzy msgid "<literal>?exact-name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>名前</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6372 +#: en/aptitude.xml:6417 msgid "" "Matches packages named <replaceable>name</replaceable>. This is similar to " "&Sname;, but the name must match exactly. For instance, the following " @@ -10504,35 +10599,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6382 +#: en/aptitude.xml:6427 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?exact-name</literal> term" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6384 +#: en/aptitude.xml:6429 #, fuzzy msgid "<literal>?exact-name(apt)</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6391 +#: en/aptitude.xml:6436 #, fuzzy msgid "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:6398 +#: en/aptitude.xml:6443 #, fuzzy msgid "This is provided largely for symmetry with &Strue;." msgstr "これは主に <literal>~T</literal> との対照性のために提供されています。" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6395 +#: en/aptitude.xml:6440 #, fuzzy msgid "" "This term does not match any package. <placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -10543,7 +10638,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6410 +#: en/aptitude.xml:6455 #, fuzzy msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>, but the given " @@ -10557,7 +10652,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6417 +#: en/aptitude.xml:6462 #, fuzzy msgid "" "You can use <replaceable>variable</replaceable> in two ways. To apply a " @@ -10576,7 +10671,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6430 +#: en/aptitude.xml:6475 msgid "" "For instance, the following term will match any package <literal>x</literal> " "that both depends and recommends a second package <literal>y</literal>." @@ -10584,14 +10679,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6436 +#: en/aptitude.xml:6481 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?for</literal> term" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6438 +#: en/aptitude.xml:6483 #, fuzzy msgid "" "<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link " @@ -10600,14 +10695,14 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6452 +#: en/aptitude.xml:6497 #, fuzzy msgid "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6456 +#: en/aptitude.xml:6501 msgid "" "Matches packages which are not installed, or which were automatically " "installed and are not depended upon by any installed package." @@ -10617,20 +10712,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6464 +#: en/aptitude.xml:6509 #, fuzzy msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6468 +#: en/aptitude.xml:6513 msgid "Matches package versions which are currently installed." msgstr "現在インストールされているパッケージバージョンにマッチします。" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6472 +#: en/aptitude.xml:6517 msgid "" "Since all versions are tested by default, this normally matches packages " "which are currently installed." @@ -10640,7 +10735,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6479 +#: en/aptitude.xml:6524 #, fuzzy msgid "" "<literal>?maintainer(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>, " @@ -10651,7 +10746,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6483 +#: en/aptitude.xml:6528 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression " @@ -10664,9 +10759,33 @@ msgstr "" "literal></quote>を用いると Joey Hess さんが管理しているパッケージを全て見つけ" "ることが可能です。" +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6538 +#, fuzzy +msgid "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6542 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches packages with the multi-arch capability specified by " +"<replaceable>multiarch</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>&Smultiarch;(foreign)</literal></quote> will find all " +"packages which can satisfy dependencies of packages for another " +"architecture. <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> will " +"select packages with no multi-arch capability." +msgstr "" +"<replaceable>条件</replaceable>にマッチするパッケージを提供するパッケージバー" +"ジョンにマッチします。例えば<quote><literal>~Pmail-transport-agent</" +"literal></quote>は、<quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>を" +"提供するパッケージ全てにマッチします。" + # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6494 +#: en/aptitude.xml:6555 #, fuzzy msgid "" "<literal>?narrow(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" @@ -10679,7 +10798,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Not confident. --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6499 +#: en/aptitude.xml:6560 #, fuzzy msgid "" "This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching " @@ -10696,7 +10815,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6511 +#: en/aptitude.xml:6572 #, fuzzy msgid "" "<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, " @@ -10707,7 +10826,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6515 +#: en/aptitude.xml:6576 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose name matches the regular expression " @@ -10721,14 +10840,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6525 +#: en/aptitude.xml:6586 #, fuzzy msgid "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6529 +#: en/aptitude.xml:6590 msgid "" "Matches packages which are <quote>new</quote>: that is, they have been added " "to the archive since the last time the list of packages was cleared using " @@ -10738,14 +10857,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6540 +#: en/aptitude.xml:6601 #, fuzzy msgid "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6545 +#: en/aptitude.xml:6606 msgid "" "This term matches any installed package which is not available in any " "version from any archive. These packages appear as <quote>Obsolete or " @@ -10754,7 +10873,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6554 +#: en/aptitude.xml:6615 #, fuzzy msgid "" "<literal>?origin(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>, " @@ -10765,7 +10884,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6558 +#: en/aptitude.xml:6619 #, fuzzy msgid "" "Matches package versions whose origin matches the regular expression " @@ -10780,7 +10899,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6569 +#: en/aptitude.xml:6630 #, fuzzy msgid "" "<literal>?provides(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " @@ -10791,7 +10910,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6573 +#: en/aptitude.xml:6634 #, fuzzy msgid "" "Matches package versions which provide a package that matches the " @@ -10806,7 +10925,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6584 +#: en/aptitude.xml:6645 #, fuzzy msgid "" "<literal>?priority(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>, " @@ -10817,7 +10936,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6588 +#: en/aptitude.xml:6649 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; " @@ -10837,7 +10956,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6603 +#: en/aptitude.xml:6664 #, fuzzy msgid "" "<literal>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" @@ -10849,7 +10968,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6607 en/aptitude.xml:6633 +#: en/aptitude.xml:6668 en/aptitude.xml:6694 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be either <quote><literal>provides</" @@ -10868,7 +10987,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6617 +#: en/aptitude.xml:6678 #, fuzzy msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" @@ -10885,7 +11004,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6629 +#: en/aptitude.xml:6690 #, fuzzy msgid "" "<literal>?reverse-broken-<replaceable>depType</replaceable>" @@ -10901,7 +11020,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6643 +#: en/aptitude.xml:6704 #, fuzzy msgid "" "Matches packages which a package version matching <replaceable>pattern</" @@ -10913,7 +11032,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6652 +#: en/aptitude.xml:6713 #, fuzzy msgid "" "<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, " @@ -10924,7 +11043,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6657 +#: en/aptitude.xml:6718 msgid "" "Matches packages whose section matches the regular expression " "<replaceable>section</replaceable>." @@ -10934,14 +11053,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6665 +#: en/aptitude.xml:6726 #, fuzzy msgid "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~n<replaceable>名前</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6670 +#: en/aptitude.xml:6731 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose source package name matches the regular expression " @@ -10952,14 +11071,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6678 +#: en/aptitude.xml:6739 #, fuzzy msgid "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6683 +#: en/aptitude.xml:6744 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose source version matches the regular expression " @@ -10970,7 +11089,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6690 +#: en/aptitude.xml:6751 #, fuzzy msgid "" "<literal>?tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>, " @@ -10981,7 +11100,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6694 +#: en/aptitude.xml:6755 #, fuzzy msgid "" "Matches packages whose Tag field matches the regular expression " @@ -10994,7 +11113,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6702 +#: en/aptitude.xml:6763 msgid "" "For more information on tags and debtags, see <ulink url='http://debtags." "alioth.debian.org'/>." @@ -11004,7 +11123,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6710 +#: en/aptitude.xml:6771 #, fuzzy msgid "" "<literal>?task(<replaceable>task</replaceable>)</literal>, " @@ -11015,7 +11134,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6715 +#: en/aptitude.xml:6776 msgid "" "Matches packages that appear in a task whose name matches the regular " "expression <replaceable>task</replaceable>." @@ -11025,14 +11144,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6724 +#: en/aptitude.xml:6785 #, fuzzy msgid "<literal>?term(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6729 +#: en/aptitude.xml:6790 msgid "" "This term performs a full-text search for <replaceable>keyword</replaceable> " "in the apt package cache. When used with <quote><literal>aptitude search</" @@ -11044,14 +11163,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6743 +#: en/aptitude.xml:6804 #, fuzzy msgid "<literal>?term-prefix(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>(<replaceable>条件</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6748 +#: en/aptitude.xml:6809 msgid "" "This term performs a full-text search for any keyword beginning with " "<replaceable>keyword</replaceable> in the apt package cache. When used with " @@ -11063,7 +11182,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6759 +#: en/aptitude.xml:6820 msgid "" "This is similar to &Sterm;, but matches extensions of the " "<replaceable>keyword</replaceable>. For instance, the following search " @@ -11073,28 +11192,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6768 +#: en/aptitude.xml:6829 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>?term-prefix</literal> term" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6770 +#: en/aptitude.xml:6831 #, fuzzy msgid "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6780 +#: en/aptitude.xml:6841 #, fuzzy msgid "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6785 +#: en/aptitude.xml:6846 #, fuzzy msgid "" "This term matches any package. For instance, <quote><literal>&Sinstalled;" @@ -11107,28 +11226,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6795 +#: en/aptitude.xml:6856 #, fuzzy msgid "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6800 +#: en/aptitude.xml:6861 msgid "This term matches any installed package which can be upgraded." msgstr "" "この表現は、あらゆる更新可能なインストール済みパッケージにマッチします。" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6808 +#: en/aptitude.xml:6869 #, fuzzy msgid "<literal>?user-tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6813 +#: en/aptitude.xml:6874 #, fuzzy msgid "" "This term matches any package that is marked with a user-tag matching the " @@ -11139,7 +11258,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6822 +#: en/aptitude.xml:6883 #, fuzzy msgid "" "<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, " @@ -11150,7 +11269,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6827 +#: en/aptitude.xml:6888 #, fuzzy msgid "" "Matches any package version whose version number matches the regular " @@ -11166,7 +11285,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6837 +#: en/aptitude.xml:6898 msgid "" "The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated " "specially. To search for version numbers containing these values, preface " @@ -11181,7 +11300,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6848 +#: en/aptitude.xml:6909 msgid "" "<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a " "package, if any." @@ -11191,7 +11310,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6855 +#: en/aptitude.xml:6916 msgid "" "<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package " "that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run " @@ -11203,7 +11322,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6864 +#: en/aptitude.xml:6925 msgid "" "<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently " "targeted for installation, if any." @@ -11213,14 +11332,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6876 +#: en/aptitude.xml:6937 #, fuzzy msgid "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6881 +#: en/aptitude.xml:6942 #, fuzzy msgid "" "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided " @@ -11238,7 +11357,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6895 +#: en/aptitude.xml:6956 #, fuzzy msgid "" "<literal>?widen(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " @@ -11250,7 +11369,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Not confident. --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6900 +#: en/aptitude.xml:6961 #, fuzzy msgid "" "<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been " @@ -11268,20 +11387,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:6915 +#: en/aptitude.xml:6976 msgid "Customizing &aptitude;" msgstr "&aptitude; のカスタマイズ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6918 +#: en/aptitude.xml:6979 #, fuzzy msgid "Customizing the package list" msgstr "パッケージ一覧のカスタマイズ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6921 +#: en/aptitude.xml:6982 msgid "" "The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how " "the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the " @@ -11293,13 +11412,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6928 +#: en/aptitude.xml:6989 msgid "Customizing how packages are displayed" msgstr "パッケージの表示方法のカスタマイズ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6931 +#: en/aptitude.xml:6992 #, fuzzy msgid "" "This section describes how to configure the contents and format of the " @@ -11311,7 +11430,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6938 +#: en/aptitude.xml:6999 msgid "" "The format of each of these locations is defined by a <quote>format string</" "quote>. A format string is a string of text containing <literal>%</literal>-" @@ -11327,7 +11446,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6948 +#: en/aptitude.xml:7009 msgid "" "A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it " "is always replaced by the same amount of text (with extra space characters " @@ -11344,7 +11463,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6958 +#: en/aptitude.xml:7019 msgid "" "All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or " "expandability. The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by " @@ -11368,7 +11487,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6974 +#: en/aptitude.xml:7035 msgid "" "If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even " "though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, " @@ -11390,14 +11509,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6988 +#: en/aptitude.xml:7049 msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:" msgstr "" "まとめると、<literal>%</literal> エスケープの構文は次のようになります。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:6991 +#: en/aptitude.xml:7052 #, no-wrap msgid "<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" msgstr "<literal>%</literal><optional><replaceable>幅</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>コード</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" @@ -11405,7 +11524,7 @@ msgstr "<literal>%</literal><optional><replaceable>幅</replaceable></optional>< # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: This line should be at the top of the section...? --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6994 +#: en/aptitude.xml:7055 #, fuzzy msgid "" "The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-" @@ -11429,7 +11548,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7010 +#: en/aptitude.xml:7071 msgid "" "The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:" msgstr "" @@ -11437,7 +11556,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:7016 +#: en/aptitude.xml:7077 msgid "" "Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>. In the " "GUI, this is either the package being displayed or the currently selected " @@ -11450,60 +11569,60 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7024 +#: en/aptitude.xml:7085 msgid "Escape" msgstr "エスケープ表記" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7026 +#: en/aptitude.xml:7087 msgid "Default size" msgstr "デフォルトサイズ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7027 +#: en/aptitude.xml:7088 msgid "Expandable" msgstr "伸長可能か?" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7031 +#: en/aptitude.xml:7092 #, fuzzy msgid "<literal>%%</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7032 +#: en/aptitude.xml:7093 msgid "Literal <literal>%</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/aptitude.xml:7033 en/aptitude.xml:7061 en/aptitude.xml:7097 -#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7289 en/aptitude.xml:7309 -#: en/manpage.xml:2490 en/manpage.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:7094 en/aptitude.xml:7122 en/aptitude.xml:7158 +#: en/aptitude.xml:7243 en/aptitude.xml:7350 en/aptitude.xml:7370 +#: en/manpage.xml:2489 en/manpage.xml:2692 msgid "1" msgstr "1" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7034 en/aptitude.xml:7046 en/aptitude.xml:7062 -#: en/aptitude.xml:7074 en/aptitude.xml:7085 en/aptitude.xml:7098 -#: en/aptitude.xml:7110 en/aptitude.xml:7131 en/aptitude.xml:7141 -#: en/aptitude.xml:7151 en/aptitude.xml:7163 en/aptitude.xml:7183 -#: en/aptitude.xml:7195 en/aptitude.xml:7207 en/aptitude.xml:7218 -#: en/aptitude.xml:7246 en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7267 -#: en/aptitude.xml:7280 en/aptitude.xml:7290 en/aptitude.xml:7310 -#: en/aptitude.xml:7324 en/aptitude.xml:7338 en/aptitude.xml:7351 -#: en/aptitude.xml:7365 +#: en/aptitude.xml:7095 en/aptitude.xml:7107 en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7135 en/aptitude.xml:7146 en/aptitude.xml:7159 +#: en/aptitude.xml:7171 en/aptitude.xml:7192 en/aptitude.xml:7202 +#: en/aptitude.xml:7212 en/aptitude.xml:7224 en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7268 en/aptitude.xml:7279 +#: en/aptitude.xml:7307 en/aptitude.xml:7317 en/aptitude.xml:7328 +#: en/aptitude.xml:7341 en/aptitude.xml:7351 en/aptitude.xml:7371 +#: en/aptitude.xml:7385 en/aptitude.xml:7399 en/aptitude.xml:7412 +#: en/aptitude.xml:7426 msgid "No" msgstr "いいえ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7036 +#: en/aptitude.xml:7097 msgid "" "This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the " "output at the point at which it occurs." @@ -11513,25 +11632,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7043 +#: en/aptitude.xml:7104 msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7044 +#: en/aptitude.xml:7105 msgid "Parameter Replacement" msgstr "パラメタ置換" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7045 +#: en/aptitude.xml:7106 msgid "Variable" msgstr "可変" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7048 +#: en/aptitude.xml:7109 msgid "" "In some circumstances, a display format string will have <quote>parameters</" "quote>: for instance, in the command-line <literal>search</literal>, the " @@ -11547,20 +11666,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7059 +#: en/aptitude.xml:7120 #, fuzzy msgid "<literal>%a</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7060 +#: en/aptitude.xml:7121 msgid "Action Flag" msgstr "アクションフラグ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7064 +#: en/aptitude.xml:7125 msgid "" "A single-character flag summarizing any action to be performed on the " "package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>." @@ -11570,27 +11689,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7071 +#: en/aptitude.xml:7132 #, fuzzy msgid "<literal>%A</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7072 +#: en/aptitude.xml:7133 msgid "Action" msgstr "アクション" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7073 en/aptitude.xml:7279 en/aptitude.xml:7299 -#: en/aptitude.xml:7337 en/aptitude.xml:7350 +#: en/aptitude.xml:7134 en/aptitude.xml:7340 en/aptitude.xml:7360 msgid "10" msgstr "10" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7076 +#: en/aptitude.xml:7137 msgid "" "A somewhat more verbose description of the action to be performed on the " "package." @@ -11598,26 +11716,26 @@ msgstr "パッケージに対して実行予定のアクションについての # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7082 +#: en/aptitude.xml:7143 #, fuzzy msgid "<literal>%B</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7083 +#: en/aptitude.xml:7144 msgid "Broken Count" msgstr "破損の数" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7084 +#: en/aptitude.xml:7145 msgid "12" msgstr "12" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7087 +#: en/aptitude.xml:7148 msgid "" "If there are no broken packages, produces nothing. Otherwise, produces a " "string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> " @@ -11629,20 +11747,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7095 +#: en/aptitude.xml:7156 #, fuzzy msgid "<literal>%c</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7096 +#: en/aptitude.xml:7157 msgid "Current State Flag" msgstr "現在の状態のフラグ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7100 +#: en/aptitude.xml:7161 msgid "" "A single-character flag summarizing the current state of the package, as " "described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>." @@ -11652,128 +11770,127 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7107 +#: en/aptitude.xml:7168 #, fuzzy msgid "<literal>%C</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7108 +#: en/aptitude.xml:7169 msgid "Current State" msgstr "現在の状態" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7109 +#: en/aptitude.xml:7170 msgid "11" msgstr "11" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7112 +#: en/aptitude.xml:7173 msgid "A more verbose description of the current state of the package." msgstr "パッケージの現在の状態についての、より冗長な記述。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7118 en/aptitude.xml:12297 +#: en/aptitude.xml:7179 en/aptitude.xml:12358 #, fuzzy msgid "<literal>%d</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7120 +#: en/aptitude.xml:7181 msgid "40" msgstr "40" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7121 en/aptitude.xml:7173 en/aptitude.xml:7233 -#: en/aptitude.xml:7300 +#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7234 en/aptitude.xml:7294 +#: en/aptitude.xml:7361 msgid "Yes" msgstr "はい" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7184 msgid "The package's short description." msgstr "パッケージ説明・要約版。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7128 +#: en/aptitude.xml:7189 #, fuzzy msgid "<literal>%D</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7129 +#: en/aptitude.xml:7190 msgid "Package Size" msgstr "パッケージサイズ" -# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7130 en/aptitude.xml:7162 -msgid "6" -msgstr "6" +#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> +#: en/aptitude.xml:7191 en/aptitude.xml:7223 en/manpage.xml:55 +msgid "8" +msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7133 +#: en/aptitude.xml:7194 msgid "The size of the package file containing the package." msgstr "パッケージを含むパッケージファイルのサイズ。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7138 +#: en/aptitude.xml:7199 #, fuzzy msgid "<literal>%H</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7139 +#: en/aptitude.xml:7200 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7140 en/aptitude.xml:7217 +#: en/aptitude.xml:7201 msgid "15" msgstr "15" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7143 +#: en/aptitude.xml:7204 msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running." msgstr "&aptitude; を実行しているコンピュータの名前。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7148 +#: en/aptitude.xml:7209 #, fuzzy msgid "<literal>%i</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7149 +#: en/aptitude.xml:7210 msgid "Pin priority" msgstr "Pin プライオリティ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7150 +#: en/aptitude.xml:7211 msgid "4" msgstr "4" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Not confident. --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7153 +#: en/aptitude.xml:7214 msgid "" "Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, " "displays the priority of the version which will be forced to be installed " @@ -11785,64 +11902,64 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7160 +#: en/aptitude.xml:7221 #, fuzzy msgid "<literal>%I</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7161 +#: en/aptitude.xml:7222 msgid "Installed Size" msgstr "インストールサイズ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7165 +#: en/aptitude.xml:7226 msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk." msgstr "パッケージが占有するディスク領域の (推定) 量。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7170 +#: en/aptitude.xml:7231 #, fuzzy msgid "<literal>%m</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7171 +#: en/aptitude.xml:7232 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7172 en/aptitude.xml:7232 en/aptitude.xml:7323 +#: en/aptitude.xml:7233 en/aptitude.xml:7293 en/aptitude.xml:7384 msgid "30" msgstr "30" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7175 +#: en/aptitude.xml:7236 msgid "The maintainer of the package." msgstr "パッケージのメンテナ。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7180 +#: en/aptitude.xml:7241 #, fuzzy msgid "<literal>%M</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7181 +#: en/aptitude.xml:7242 msgid "Automatic Flag" msgstr "自動フラグ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7185 +#: en/aptitude.xml:7246 msgid "" "If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</" "computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing." @@ -11853,26 +11970,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7192 +#: en/aptitude.xml:7253 #, fuzzy msgid "<literal>%n</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7193 +#: en/aptitude.xml:7254 msgid "Program Version" msgstr "プログラムバージョン" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7194 +#: en/aptitude.xml:7255 msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>." msgstr "<quote>&VERSION;</quote>の長さ。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7197 +#: en/aptitude.xml:7258 #, fuzzy msgid "" "Outputs the version of &aptitude; that is running, currently " @@ -11883,27 +12000,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7204 +#: en/aptitude.xml:7265 #, fuzzy msgid "<literal>%N</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7205 +#: en/aptitude.xml:7266 msgid "Program Name" msgstr "プログラム名" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7206 +#: en/aptitude.xml:7267 #, fuzzy msgid "The length of the name." msgstr "プログラム名の長さ。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7209 +#: en/aptitude.xml:7270 #, fuzzy msgid "" "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</" @@ -11914,20 +12031,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7215 +#: en/aptitude.xml:7276 #, fuzzy msgid "<literal>%o</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7216 +#: en/aptitude.xml:7277 msgid "Download Size" msgstr "ダウンロードサイズ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7220 +#: en/aptitude.xml:7278 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "17" +msgstr "1" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7281 msgid "" "If no packages are going to be installed, outputs nothing. Otherwise, " "outputs a string describing the total size of all the package files which " @@ -11941,20 +12066,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7230 +#: en/aptitude.xml:7291 #, fuzzy msgid "<literal>%p</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7231 +#: en/aptitude.xml:7292 msgid "Package Name" msgstr "パッケージ名" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7235 +#: en/aptitude.xml:7296 msgid "" "Outputs the name of the package. When a package is displayed in a tree " "context, the name of the package will be indented, if possible, according to " @@ -11965,51 +12090,51 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7243 +#: en/aptitude.xml:7304 #, fuzzy msgid "<literal>%P</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7305 msgid "Priority" msgstr "優先度" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7245 +#: en/aptitude.xml:7306 en/aptitude.xml:7425 msgid "9" msgstr "9" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7248 +#: en/aptitude.xml:7309 msgid "Outputs the priority of the package." msgstr "パッケージの優先度を出力します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7253 +#: en/aptitude.xml:7314 #, fuzzy msgid "<literal>%r</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7254 +#: en/aptitude.xml:7315 msgid "Reverse Depends Count" msgstr "逆依存の数" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7255 +#: en/aptitude.xml:7316 msgid "2" msgstr "2" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7258 +#: en/aptitude.xml:7319 msgid "" "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the " "package." @@ -12019,26 +12144,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7264 +#: en/aptitude.xml:7325 #, fuzzy msgid "<literal>%R</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7265 +#: en/aptitude.xml:7326 msgid "Abbreviated Priority" msgstr "優先度・簡略版" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7266 +#: en/aptitude.xml:7327 msgid "3" msgstr "3" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7269 +#: en/aptitude.xml:7330 msgid "" "Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, " "<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes " @@ -12050,77 +12175,77 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7277 +#: en/aptitude.xml:7338 #, fuzzy msgid "<literal>%s</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7278 +#: en/aptitude.xml:7339 msgid "Section" msgstr "セクション" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7282 +#: en/aptitude.xml:7343 msgid "Outputs the section of the package." msgstr "パッケージのセクションを出力します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7287 +#: en/aptitude.xml:7348 #, fuzzy msgid "<literal>%S</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7288 +#: en/aptitude.xml:7349 msgid "Trust Status" msgstr "信頼状態" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7292 +#: en/aptitude.xml:7353 msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"." msgstr "パッケージが信頼できないものである場合、\"U\" の文字を表示します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7297 +#: en/aptitude.xml:7358 #, fuzzy msgid "<literal>%t</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7298 +#: en/aptitude.xml:7359 msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7302 +#: en/aptitude.xml:7363 msgid "The archive in which the package is found." msgstr "パッケージが発見されたアーカイブ。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7307 +#: en/aptitude.xml:7368 #, fuzzy msgid "<literal>%T</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7308 +#: en/aptitude.xml:7369 msgid "Tagged" msgstr "タグつき" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:7314 +#: en/aptitude.xml:7375 msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use." msgstr "" "タグづけは現在サポートされていません。このエスケープ表記は将来使用するための" @@ -12128,7 +12253,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7312 +#: en/aptitude.xml:7373 #, fuzzy msgid "" "Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is " @@ -12139,20 +12264,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7321 +#: en/aptitude.xml:7382 #, fuzzy msgid "<literal>%u</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7322 +#: en/aptitude.xml:7383 msgid "Disk Usage Change" msgstr "ディスク使用量の変化" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7326 +#: en/aptitude.xml:7387 msgid "" "If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, " "outputs a description of the change in disk space; for instance, " @@ -12164,20 +12289,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7335 +#: en/aptitude.xml:7396 #, fuzzy msgid "<literal>%v</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7336 +#: en/aptitude.xml:7397 msgid "Current Version" msgstr "現在のバージョン" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7340 +#: en/aptitude.xml:7398 en/aptitude.xml:7411 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "14" +msgstr "1" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7401 msgid "" "Outputs the currently installed version of the package, or " "<computeroutput><none></computeroutput> if the package is not " @@ -12189,20 +12322,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7348 +#: en/aptitude.xml:7409 #, fuzzy msgid "<literal>%V</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7349 +#: en/aptitude.xml:7410 msgid "Candidate Version" msgstr "インストール候補のバージョン" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7353 +#: en/aptitude.xml:7414 msgid "" "Outputs the version of the package which would be installed if &package-" "install; were issued on the package, or <computeroutput><none></" @@ -12214,26 +12347,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7362 +#: en/aptitude.xml:7423 #, fuzzy msgid "<literal>%Z</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7363 +#: en/aptitude.xml:7424 msgid "Size Change" msgstr "サイズの変化" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7364 -msgid "7" -msgstr "7" - -# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7367 +#: en/aptitude.xml:7428 msgid "" "Outputs how much additional space will be used or how much space will be " "freed by installing, upgrading, or removing a package." @@ -12243,13 +12370,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7376 +#: en/aptitude.xml:7437 msgid "Customizing the package hierarchy" msgstr "パッケージ階層構造のカスタマイズ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7379 +#: en/aptitude.xml:7440 msgid "" "The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping policy</" "firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built. The " @@ -12276,7 +12403,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7396 +#: en/aptitude.xml:7457 msgid "" "The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: " "<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>," @@ -12295,7 +12422,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7408 +#: en/aptitude.xml:7469 msgid "" "Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or <firstterm>terminal</" "firstterm>. A non-terminal rule will process a package by generating some " @@ -12315,23 +12442,23 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7422 +#: en/aptitude.xml:7483 #, fuzzy, no-wrap msgid "action" msgstr "アクション" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7422 en/aptitude.xml:7435 en/aptitude.xml:7450 -#: en/aptitude.xml:7468 en/aptitude.xml:7479 en/aptitude.xml:7490 -#: en/aptitude.xml:7623 en/aptitude.xml:7633 en/aptitude.xml:7735 -#: en/aptitude.xml:7754 en/aptitude.xml:7764 en/aptitude.xml:7786 -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7483 en/aptitude.xml:7496 en/aptitude.xml:7511 +#: en/aptitude.xml:7529 en/aptitude.xml:7540 en/aptitude.xml:7551 +#: en/aptitude.xml:7684 en/aptitude.xml:7694 en/aptitude.xml:7796 +#: en/aptitude.xml:7815 en/aptitude.xml:7825 en/aptitude.xml:7847 +#: en/aptitude.xml:7862 msgid "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7426 +#: en/aptitude.xml:7487 msgid "" "Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are " "not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that " @@ -12343,20 +12470,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7435 +#: en/aptitude.xml:7496 #, no-wrap msgid "deps" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7439 en/aptitude.xml:7805 +#: en/aptitude.xml:7500 en/aptitude.xml:7866 msgid "This is a terminal rule." msgstr "この規則は末端規則です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7443 +#: en/aptitude.xml:7504 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the " "dependencies of the package." @@ -12366,14 +12493,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7450 +#: en/aptitude.xml:7511 #, no-wrap msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)" msgstr "filter(<replaceable>パターン</replaceable>)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7454 +#: en/aptitude.xml:7515 msgid "" "Include only packages for which at least one version matches " "<replaceable>pattern</replaceable>." @@ -12383,7 +12510,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7459 +#: en/aptitude.xml:7520 msgid "" "If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages " "are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed " @@ -12395,27 +12522,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7468 +#: en/aptitude.xml:7529 #, no-wrap msgid "firstchar" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7472 +#: en/aptitude.xml:7533 msgid "Groups packages based on the first character of their name." msgstr "パッケージ名の 1 文字目に基づいてパッケージを分類します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7479 +#: en/aptitude.xml:7540 #, fuzzy, no-wrap msgid "hier" msgstr "白" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7483 +#: en/aptitude.xml:7544 msgid "" "Groups packages according to an extra data file describing a " "<quote>hierarchy</quote> of packages." @@ -12425,14 +12552,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7490 +#: en/aptitude.xml:7551 #, fuzzy, no-wrap msgid "pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>policy</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)" msgstr "pattern(<replaceable>パターン</replaceable> <optional>=> <replaceable>タイトル</replaceable></optional><optional>, ...</optional>)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7494 +#: en/aptitude.xml:7555 #, fuzzy msgid "" "A customizable grouping policy. Each version of every package is matched " @@ -12456,20 +12583,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7512 +#: en/aptitude.xml:7573 msgid "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7515 +#: en/aptitude.xml:7576 #, fuzzy msgid "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7520 +#: en/aptitude.xml:7581 #, fuzzy msgid "" "The example above will group packages according to their Maintainer field. " @@ -12484,7 +12611,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7529 +#: en/aptitude.xml:7590 msgid "" "Instead of <literal>=> <replaceable>title</replaceable></literal>, an entry " "may end with <literal>||</literal>. This indicates that packages matching " @@ -12495,14 +12622,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7541 +#: en/aptitude.xml:7602 msgid "" "Use of <literal>pattern</literal> with some packages placed at the top level" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7546 +#: en/aptitude.xml:7607 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed, &Strue; ||)</" "literal>" @@ -12510,7 +12637,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7552 +#: en/aptitude.xml:7613 msgid "" "The example above will place packages that are being removed into a subtree, " "and place all the other packages at the current level, grouped according to " @@ -12519,7 +12646,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7559 +#: en/aptitude.xml:7620 msgid "" "By default, all the packages that match each pattern are grouped according " "to the rules that follow the <literal>pattern</literal> policy. To specify " @@ -12530,14 +12657,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7570 +#: en/aptitude.xml:7631 #, fuzzy msgid "Use of the <literal>pattern</literal> grouping policy with sub-policies" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7574 +#: en/aptitude.xml:7635 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed {}, &Saction;" "(install) => Packages Being Installed, &Strue; || {status})</literal>" @@ -12545,13 +12672,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7581 +#: en/aptitude.xml:7642 msgid "The policy in the above example has the following effects:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7588 +#: en/aptitude.xml:7649 msgid "" "Packages that are being removed are placed into a subtree labeled " "<quote>Packages Being Removed</quote>; the grouping policy for this subtree " @@ -12560,7 +12687,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7598 +#: en/aptitude.xml:7659 msgid "" "Packages that are being installed are placed into a subtree labeled " "<literal>Packages Being Installed</literal> and grouped according to the " @@ -12569,7 +12696,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7607 +#: en/aptitude.xml:7668 msgid "" "All remaining packages are placed at the top level of the tree, grouped " "according to their status." @@ -12577,7 +12704,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7615 +#: en/aptitude.xml:7676 msgid "" "See <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on the format " "of <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -12587,46 +12714,46 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7623 +#: en/aptitude.xml:7684 #, fuzzy, no-wrap msgid "priority" msgstr "優先度" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7627 +#: en/aptitude.xml:7688 msgid "Groups packages according to their priority." msgstr "優先度に応じてパッケージを分類します" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7633 +#: en/aptitude.xml:7694 #, no-wrap msgid "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>" msgstr "section<optional>(<replaceable>モード</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7637 +#: en/aptitude.xml:7698 msgid "Groups packages according to their Section field." msgstr "セクション (Section) フィールドに応じてパッケージを分類します。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7641 +#: en/aptitude.xml:7702 msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:" msgstr "<replaceable>モード</replaceable>には以下のいずれかを指定できます。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7647 +#: en/aptitude.xml:7708 #, fuzzy msgid "<literal>none</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7651 +#: en/aptitude.xml:7712 #, fuzzy msgid "" "Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/" @@ -12638,14 +12765,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7660 +#: en/aptitude.xml:7721 #, fuzzy msgid "<literal>topdir</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7664 +#: en/aptitude.xml:7725 #, fuzzy msgid "" "Group based on the part of the Section field before the first <literal>/</" @@ -12660,14 +12787,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7677 +#: en/aptitude.xml:7738 #, fuzzy msgid "<literal>subdir</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7681 +#: en/aptitude.xml:7742 #, fuzzy msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" @@ -12682,14 +12809,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7694 +#: en/aptitude.xml:7755 #, fuzzy msgid "<literal>subdirs</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7698 +#: en/aptitude.xml:7759 msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" "literal> character, if the portion of the field preceding it is contained in " @@ -12707,7 +12834,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7725 +#: en/aptitude.xml:7786 msgid "" "If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason " "lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly " @@ -12719,62 +12846,62 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7735 +#: en/aptitude.xml:7796 #, fuzzy, no-wrap msgid "status" msgstr "信頼状態" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7739 +#: en/aptitude.xml:7800 msgid "Groups packages into the following categories:" msgstr "パッケージを以下のカテゴリに分類します" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7743 +#: en/aptitude.xml:7804 msgid "Installed" msgstr "インストール済み" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7744 +#: en/aptitude.xml:7805 msgid "Not Installed" msgstr "インストールされていない" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7745 +#: en/aptitude.xml:7806 msgid "Security Updates" msgstr "セキュリティアップデート" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7746 +#: en/aptitude.xml:7807 msgid "Upgradable" msgstr "更新可能" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7747 +#: en/aptitude.xml:7808 msgid "Obsolete" msgstr "廃止" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7748 +#: en/aptitude.xml:7809 msgid "Virtual" msgstr "仮想" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7754 +#: en/aptitude.xml:7815 #, no-wrap msgid "source" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7758 +#: en/aptitude.xml:7819 #, fuzzy #| msgid "Groups packages according to their Section field." msgid "Groups packages according to their source package name." @@ -12783,7 +12910,7 @@ msgstr "セクション (Section) フィールドに応じてパッケージを # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Are there no Japanese translations for "facet"? --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7764 +#: en/aptitude.xml:7825 #, no-wrap msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" msgstr "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" @@ -12791,7 +12918,7 @@ msgstr "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Not confident about "facet"... --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7768 +#: en/aptitude.xml:7829 msgid "" "Groups packages according to the Tag information stored in the Debian " "package files. If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only " @@ -12809,7 +12936,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7779 +#: en/aptitude.xml:7840 msgid "" "For more information on debtags, see <ulink url='http://debtags.alioth." "debian.org'/>." @@ -12819,14 +12946,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7786 +#: en/aptitude.xml:7847 #, no-wrap msgid "task" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7790 +#: en/aptitude.xml:7851 msgid "" "Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available " "tasks (information on tasks is read from <filename>debian-tasks.desc</" @@ -12841,14 +12968,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7862 #, no-wrap msgid "versions" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7809 +#: en/aptitude.xml:7870 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions " "of the package." @@ -12858,13 +12985,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7818 +#: en/aptitude.xml:7879 msgid "Customizing how packages are sorted" msgstr "パッケージの並べ方のカスタマイズ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7821 +#: en/aptitude.xml:7882 #, fuzzy msgid "" "By default, packages in the package list or in the output of <literal><link " @@ -12880,7 +13007,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7831 +#: en/aptitude.xml:7892 msgid "" "Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the " "previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list. Each " @@ -12903,7 +13030,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7845 +#: en/aptitude.xml:7906 msgid "" "To change the sorting policy for an active package list, press <keycap>S</" "keycap>. To change the default sorting for all package lists, set the " @@ -12916,66 +13043,66 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7858 +#: en/aptitude.xml:7919 msgid "The available rules are:" msgstr "以下の規則が利用可能です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7863 +#: en/aptitude.xml:7924 #, fuzzy msgid "<literal>installsize</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7867 +#: en/aptitude.xml:7928 msgid "" "Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed." msgstr "インストール時に必要となるサイズの推定量でパッケージを並び替えます。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7874 en/aptitude.xml:12098 +#: en/aptitude.xml:7935 en/aptitude.xml:12159 #, fuzzy msgid "<literal>name</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7878 +#: en/aptitude.xml:7939 msgid "Sorts packages by name." msgstr "名前でパッケージを並び替えます。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7888 +#: en/aptitude.xml:7949 msgid "Sorts packages by priority." msgstr "優先度でパッケージを並び替えます。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7894 +#: en/aptitude.xml:7955 #, fuzzy msgid "<literal>version</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7898 +#: en/aptitude.xml:7959 msgid "Sorts packages according to their version number." msgstr "バージョン番号でパッケージを並び替えます。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7907 +#: en/aptitude.xml:7968 #, fuzzy msgid "Customizing keybindings" msgstr "Customizing keybindings" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7910 +#: en/aptitude.xml:7971 #, fuzzy msgid "" "The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the " @@ -13014,7 +13141,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7934 +#: en/aptitude.xml:7995 #, fuzzy msgid "" "The following commands can be bound to keys by setting the variable " @@ -13029,27 +13156,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7946 en/aptitude.xml:9403 en/aptitude.xml:10508 +#: en/aptitude.xml:8007 en/aptitude.xml:9464 en/aptitude.xml:10569 msgid "Default" msgstr "デフォルト" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7953 +#: en/aptitude.xml:8014 #, fuzzy msgid "<literal>ApplySolution</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7955 +#: en/aptitude.xml:8016 #, fuzzy msgid "<literal>!</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7958 +#: en/aptitude.xml:8019 #, fuzzy msgid "" "If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the " @@ -13060,21 +13187,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7965 +#: en/aptitude.xml:8026 #, fuzzy msgid "<literal>Begin</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7966 +#: en/aptitude.xml:8027 #, fuzzy msgid "<literal>home,C-a</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7968 +#: en/aptitude.xml:8029 #, fuzzy msgid "" "Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to " @@ -13085,21 +13212,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7974 +#: en/aptitude.xml:8035 #, fuzzy msgid "<literal>BugReport</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7975 +#: en/aptitude.xml:8036 #, fuzzy msgid "<literal>B</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7977 +#: en/aptitude.xml:8038 #, fuzzy msgid "" "Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</" @@ -13110,21 +13237,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7983 +#: en/aptitude.xml:8044 #, fuzzy msgid "<literal>Cancel</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7984 +#: en/aptitude.xml:8045 #, fuzzy msgid "<literal>C-g,escape,C-[</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7986 +#: en/aptitude.xml:8047 #, fuzzy msgid "" "Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or " @@ -13135,21 +13262,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7992 +#: en/aptitude.xml:8053 #, fuzzy msgid "<literal>Changelog</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7993 +#: en/aptitude.xml:8054 #, fuzzy msgid "<literal>C</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7995 +#: en/aptitude.xml:8056 #, fuzzy msgid "" "Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected " @@ -13160,20 +13287,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8002 +#: en/aptitude.xml:8063 msgid "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8003 +#: en/aptitude.xml:8064 #, fuzzy msgid "<literal>G</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8005 +#: en/aptitude.xml:8066 #, fuzzy msgid "" "Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the " @@ -13184,20 +13311,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8012 +#: en/aptitude.xml:8073 msgid "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8013 +#: en/aptitude.xml:8074 #, fuzzy msgid "<literal>l</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8015 +#: en/aptitude.xml:8076 #, fuzzy msgid "" "Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently " @@ -13208,20 +13335,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8022 +#: en/aptitude.xml:8083 msgid "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8023 en/aptitude.xml:8432 en/aptitude.xml:8624 +#: en/aptitude.xml:8084 en/aptitude.xml:8493 en/aptitude.xml:8685 #, fuzzy msgid "<literal>S</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8025 +#: en/aptitude.xml:8086 #, fuzzy msgid "" "Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the " @@ -13232,21 +13359,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8031 +#: en/aptitude.xml:8092 #, fuzzy msgid "<literal>ClearAuto</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8032 +#: en/aptitude.xml:8093 #, fuzzy msgid "<literal>m</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8034 +#: en/aptitude.xml:8095 #, fuzzy msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed." msgstr "" @@ -13254,21 +13381,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8040 +#: en/aptitude.xml:8101 #, fuzzy msgid "<literal>CollapseAll</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8041 +#: en/aptitude.xml:8102 #, fuzzy msgid "<literal>]</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8043 +#: en/aptitude.xml:8104 #, fuzzy msgid "" "Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list." @@ -13277,36 +13404,36 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8049 +#: en/aptitude.xml:8110 #, fuzzy msgid "<literal>CollapseTree</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8050 en/aptitude.xml:8265 en/aptitude.xml:8441 -#: en/aptitude.xml:8450 +#: en/aptitude.xml:8111 en/aptitude.xml:8326 en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8511 #, fuzzy msgid "No binding" msgstr "No binding" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8052 +#: en/aptitude.xml:8113 #, fuzzy msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list." msgstr "Collapses the selected tree in a hierarchical list." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8057 +#: en/aptitude.xml:8118 #, fuzzy msgid "<literal>Commit</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8058 en/aptitude.xml:8588 +#: en/aptitude.xml:8119 en/aptitude.xml:8649 #, fuzzy msgid "<literal>N</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" @@ -13315,7 +13442,7 @@ msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8060 +#: en/aptitude.xml:8121 #, fuzzy msgid "" "In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current " @@ -13326,21 +13453,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8068 +#: en/aptitude.xml:8129 #, fuzzy msgid "<literal>Confirm</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8069 en/aptitude.xml:8459 en/aptitude.xml:8699 +#: en/aptitude.xml:8130 en/aptitude.xml:8520 en/aptitude.xml:8760 #, fuzzy msgid "<literal>enter</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8071 +#: en/aptitude.xml:8132 #, fuzzy msgid "" "In dialog boxes, this is equivalent to pressing <quote><guilabel>Ok</" @@ -13353,210 +13480,210 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8079 +#: en/aptitude.xml:8140 #, fuzzy msgid "<literal>Cycle</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8080 en/aptitude.xml:9056 +#: en/aptitude.xml:8141 en/aptitude.xml:9117 #, fuzzy msgid "<literal>tab</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8082 +#: en/aptitude.xml:8143 #, fuzzy msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>." msgstr "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8087 +#: en/aptitude.xml:8148 #, fuzzy msgid "<literal>CycleNext</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8088 +#: en/aptitude.xml:8149 #, fuzzy msgid "<literal>f6</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8090 +#: en/aptitude.xml:8151 #, fuzzy msgid "Switches to the next active view." msgstr "Switches to the next active view." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8095 +#: en/aptitude.xml:8156 #, fuzzy msgid "<literal>CycleOrder</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8096 +#: en/aptitude.xml:8157 #, fuzzy msgid "<literal>o</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8098 +#: en/aptitude.xml:8159 #, fuzzy msgid "Cycles through predefined arrangements of the display." msgstr "Cycles through predefined arrangements of the display." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8103 +#: en/aptitude.xml:8164 #, fuzzy msgid "<literal>CyclePrev</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8104 +#: en/aptitude.xml:8165 #, fuzzy msgid "<literal>f7</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8106 +#: en/aptitude.xml:8167 #, fuzzy msgid "Switches to the previous active view." msgstr "Switches to the previous active view." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8111 +#: en/aptitude.xml:8172 #, fuzzy msgid "<literal>DelBOL</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8112 +#: en/aptitude.xml:8173 #, fuzzy msgid "<literal>C-u</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8114 +#: en/aptitude.xml:8175 #, fuzzy msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line." msgstr "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8120 +#: en/aptitude.xml:8181 #, fuzzy msgid "<literal>DelBack</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8121 +#: en/aptitude.xml:8182 #, fuzzy msgid "<literal>backspace,C-h</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8123 +#: en/aptitude.xml:8184 #, fuzzy msgid "Deletes the previous character when entering text." msgstr "Deletes the previous character when entering text." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8128 +#: en/aptitude.xml:8189 #, fuzzy msgid "<literal>DelEOL</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8129 +#: en/aptitude.xml:8190 #, fuzzy msgid "<literal>C-k</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8131 +#: en/aptitude.xml:8192 #, fuzzy msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line." msgstr "Deletes all text from the cursor to the end of the line." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8137 +#: en/aptitude.xml:8198 #, fuzzy msgid "<literal>DelForward</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8138 +#: en/aptitude.xml:8199 #, fuzzy msgid "<literal>delete,C-d</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8140 +#: en/aptitude.xml:8201 #, fuzzy msgid "Deletes the character under the cursor when entering text." msgstr "Deletes the character under the cursor when entering text." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8145 +#: en/aptitude.xml:8206 #, fuzzy msgid "<literal>Dependencies</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8146 +#: en/aptitude.xml:8207 #, fuzzy msgid "<literal>d</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8148 +#: en/aptitude.xml:8209 #, fuzzy msgid "Displays the dependencies of the currently selected package." msgstr "Displays the dependencies of the currently selected package." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8154 +#: en/aptitude.xml:8215 #, fuzzy msgid "<literal>DescriptionCycle</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>説明</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8155 +#: en/aptitude.xml:8216 #, fuzzy msgid "<literal>i</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8157 +#: en/aptitude.xml:8218 #, fuzzy msgid "" "When browsing the package list, cycles through the available views in the " @@ -13567,21 +13694,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8163 +#: en/aptitude.xml:8224 #, fuzzy msgid "<literal>DescriptionDown</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>説明</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8164 +#: en/aptitude.xml:8225 #, fuzzy msgid "<literal>z</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8166 +#: en/aptitude.xml:8227 #, fuzzy msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area down one line." @@ -13590,21 +13717,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8172 +#: en/aptitude.xml:8233 #, fuzzy msgid "<literal>DescriptionUp</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>説明</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8173 en/aptitude.xml:8679 +#: en/aptitude.xml:8234 en/aptitude.xml:8740 #, fuzzy msgid "<literal>a</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8175 +#: en/aptitude.xml:8236 #, fuzzy msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area up one line." @@ -13613,21 +13740,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8181 +#: en/aptitude.xml:8242 #, fuzzy msgid "<literal>DoInstallRun</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8182 +#: en/aptitude.xml:8243 #, fuzzy msgid "<literal>g</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8188 +#: en/aptitude.xml:8249 #, fuzzy msgid "" "unless <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::" @@ -13638,7 +13765,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8184 +#: en/aptitude.xml:8245 #, fuzzy msgid "" "If not in a preview screen, display the preview screen <placeholder type=" @@ -13650,21 +13777,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8198 +#: en/aptitude.xml:8259 #, fuzzy msgid "<literal>Down</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8199 +#: en/aptitude.xml:8260 #, fuzzy msgid "<literal>down,j</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8201 +#: en/aptitude.xml:8262 #, fuzzy msgid "" "Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next " @@ -13675,21 +13802,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8207 +#: en/aptitude.xml:8268 #, fuzzy msgid "<literal>DpkgReconfigure</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8208 +#: en/aptitude.xml:8269 #, fuzzy msgid "<literal>R</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8210 +#: en/aptitude.xml:8271 #, fuzzy msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package." msgstr "" @@ -13697,21 +13824,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8216 +#: en/aptitude.xml:8277 #, fuzzy msgid "<literal>DumpResolver</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8217 +#: en/aptitude.xml:8278 #, fuzzy msgid "<literal>*</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8219 +#: en/aptitude.xml:8280 #, fuzzy msgid "" "If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to " @@ -13722,14 +13849,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8226 +#: en/aptitude.xml:8287 #, fuzzy msgid "<literal>EditHier</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8227 +#: en/aptitude.xml:8288 #, fuzzy msgid "<literal>E</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" @@ -13738,28 +13865,28 @@ msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. TODO: link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8229 +#: en/aptitude.xml:8290 #, fuzzy msgid "Opens the hierarchy editor." msgstr "Opens the hierarchy editor." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8235 +#: en/aptitude.xml:8296 #, fuzzy msgid "<literal>End</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8236 +#: en/aptitude.xml:8297 #, fuzzy msgid "<literal>end,C-e</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8238 +#: en/aptitude.xml:8299 #, fuzzy msgid "" "Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the " @@ -13770,21 +13897,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8245 +#: en/aptitude.xml:8306 #, fuzzy msgid "<literal>ExamineSolution</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8246 +#: en/aptitude.xml:8307 #, fuzzy msgid "<literal>e</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8248 +#: en/aptitude.xml:8309 #, fuzzy msgid "" "If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display " @@ -13795,77 +13922,77 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8255 +#: en/aptitude.xml:8316 #, fuzzy msgid "<literal>ExpandAll</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8256 +#: en/aptitude.xml:8317 #, fuzzy msgid "<literal>[</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8258 +#: en/aptitude.xml:8319 #, fuzzy msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list." msgstr "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8264 +#: en/aptitude.xml:8325 #, fuzzy msgid "<literal>ExpandTree</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8267 +#: en/aptitude.xml:8328 #, fuzzy msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list." msgstr "Expands the selected tree in a hierarchical list." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8272 +#: en/aptitude.xml:8333 #, fuzzy msgid "<literal>FirstSolution</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8273 en/aptitude.xml:8365 +#: en/aptitude.xml:8334 en/aptitude.xml:8426 #, fuzzy msgid "<literal><</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8275 +#: en/aptitude.xml:8336 #, fuzzy msgid "Select the first solution produced by the problem resolver." msgstr "Select the first solution produced by the problem resolver." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8281 +#: en/aptitude.xml:8342 #, fuzzy msgid "<literal>ForbidUpgrade</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8282 +#: en/aptitude.xml:8343 #, fuzzy msgid "<literal>F</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8284 +#: en/aptitude.xml:8345 #, fuzzy msgid "" "<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to " @@ -13876,21 +14003,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8291 +#: en/aptitude.xml:8352 #, fuzzy msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8292 en/aptitude.xml:8413 +#: en/aptitude.xml:8353 en/aptitude.xml:8474 #, fuzzy msgid "<literal>f</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8294 +#: en/aptitude.xml:8355 #, fuzzy msgid "" "Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes " @@ -13901,126 +14028,126 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8301 +#: en/aptitude.xml:8362 #, fuzzy msgid "<literal>Help</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8302 +#: en/aptitude.xml:8363 #, fuzzy msgid "<literal>?</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8304 +#: en/aptitude.xml:8365 #, fuzzy msgid "Displays the on-line help screen." msgstr "Displays the on-line help screen." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8309 +#: en/aptitude.xml:8370 #, fuzzy msgid "<literal>HistoryNext</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8310 +#: en/aptitude.xml:8371 #, fuzzy msgid "<literal>down,C-n</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8312 +#: en/aptitude.xml:8373 #, fuzzy msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history." msgstr "In a line editor with history, moves forwards in the history." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8318 +#: en/aptitude.xml:8379 #, fuzzy msgid "<literal>HistoryPrev</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8319 +#: en/aptitude.xml:8380 #, fuzzy msgid "<literal>up,C-p</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8321 +#: en/aptitude.xml:8382 #, fuzzy msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history." msgstr "In a line editor with history, moves backwards in the history." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8327 +#: en/aptitude.xml:8388 #, fuzzy msgid "<literal>Hold</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8328 +#: en/aptitude.xml:8389 #, fuzzy msgid "<literal>=</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8330 +#: en/aptitude.xml:8391 #, fuzzy msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>." msgstr "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8336 +#: en/aptitude.xml:8397 #, fuzzy msgid "<literal>Install</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8337 +#: en/aptitude.xml:8398 #, fuzzy msgid "<literal>+</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8339 +#: en/aptitude.xml:8400 #, fuzzy msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." msgstr "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8345 +#: en/aptitude.xml:8406 #, fuzzy msgid "<literal>InstallSingle</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8346 +#: en/aptitude.xml:8407 #, fuzzy msgid "<literal>I</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8348 +#: en/aptitude.xml:8409 #, fuzzy msgid "" "Marks a single package for installation; all other packages are kept at " @@ -14031,21 +14158,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8354 +#: en/aptitude.xml:8415 #, fuzzy msgid "<literal>Keep</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8355 +#: en/aptitude.xml:8416 #, fuzzy msgid "<literal>:</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8357 +#: en/aptitude.xml:8418 #, fuzzy msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal " @@ -14056,35 +14183,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8364 +#: en/aptitude.xml:8425 #, fuzzy msgid "<literal>LastSolution</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8367 +#: en/aptitude.xml:8428 #, fuzzy msgid "Select the last solution produced by the problem resolver." msgstr "Select the last solution produced by the problem resolver." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8373 +#: en/aptitude.xml:8434 #, fuzzy msgid "<literal>Left</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8374 +#: en/aptitude.xml:8435 #, fuzzy msgid "<literal>left,h</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8376 +#: en/aptitude.xml:8437 #, fuzzy msgid "" "Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or " @@ -14095,21 +14222,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8383 +#: en/aptitude.xml:8444 #, fuzzy msgid "<literal>LevelDown</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8384 +#: en/aptitude.xml:8445 #, fuzzy msgid "<literal>J</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8386 +#: en/aptitude.xml:8447 #, fuzzy msgid "" "In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected " @@ -14120,21 +14247,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8393 +#: en/aptitude.xml:8454 #, fuzzy msgid "<literal>LevelUp</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8394 +#: en/aptitude.xml:8455 #, fuzzy msgid "<literal>K</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8396 +#: en/aptitude.xml:8457 #, fuzzy msgid "" "In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently " @@ -14145,21 +14272,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8403 +#: en/aptitude.xml:8464 #, fuzzy msgid "<literal>MarkUpgradable</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8404 +#: en/aptitude.xml:8465 #, fuzzy msgid "<literal>U</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8406 +#: en/aptitude.xml:8467 #, fuzzy msgid "" "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from " @@ -14170,14 +14297,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8412 +#: en/aptitude.xml:8473 #, fuzzy msgid "<literal>MineFlagSquare</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8415 +#: en/aptitude.xml:8476 #, fuzzy msgid "" "In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a " @@ -14188,49 +14315,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8422 +#: en/aptitude.xml:8483 #, fuzzy msgid "<literal>MineLoadGame</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8423 en/aptitude.xml:8579 +#: en/aptitude.xml:8484 en/aptitude.xml:8640 #, fuzzy msgid "<literal>L</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8425 +#: en/aptitude.xml:8486 #, fuzzy msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8431 +#: en/aptitude.xml:8492 #, fuzzy msgid "<literal>MineSaveGame</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8434 +#: en/aptitude.xml:8495 #, fuzzy msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8440 +#: en/aptitude.xml:8501 #, fuzzy msgid "<literal>MineSweepSquare</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8443 +#: en/aptitude.xml:8504 #, fuzzy msgid "" "Sweeps around the current square in <link " @@ -14241,14 +14368,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8449 +#: en/aptitude.xml:8510 #, fuzzy msgid "<literal>MineUncoverSquare</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8452 +#: en/aptitude.xml:8513 #, fuzzy msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" @@ -14259,13 +14386,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8458 +#: en/aptitude.xml:8519 msgid "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8461 +#: en/aptitude.xml:8522 #, fuzzy msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" @@ -14276,62 +14403,62 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8468 +#: en/aptitude.xml:8529 #, fuzzy msgid "<literal>NextPage</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8469 +#: en/aptitude.xml:8530 #, fuzzy msgid "<literal>pagedown,C-f</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8471 +#: en/aptitude.xml:8532 #, fuzzy msgid "Moves the current display one page forward." msgstr "Moves the current display one page forward." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8476 +#: en/aptitude.xml:8537 #, fuzzy msgid "<literal>NextSolution</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8477 +#: en/aptitude.xml:8538 #, fuzzy msgid "<literal>.</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8479 +#: en/aptitude.xml:8540 #, fuzzy msgid "Advance the dependency resolver to the next solution." msgstr "Advance the dependency resolver to the next solution." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8484 +#: en/aptitude.xml:8545 #, fuzzy msgid "<literal>No</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8485 +#: en/aptitude.xml:8546 msgid "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8487 +#: en/aptitude.xml:8548 #, fuzzy msgid "" "This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes." @@ -14340,84 +14467,84 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8493 +#: en/aptitude.xml:8554 #, fuzzy msgid "<literal>Parent</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8494 +#: en/aptitude.xml:8555 #, fuzzy msgid "<literal>^</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8496 +#: en/aptitude.xml:8557 #, fuzzy msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list." msgstr "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8563 #, fuzzy msgid "<literal>PrevPage</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8503 +#: en/aptitude.xml:8564 #, fuzzy msgid "<literal>pageup,C-b</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8505 +#: en/aptitude.xml:8566 #, fuzzy msgid "Moves the current display one page backward." msgstr "Moves the current display one page backward." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8510 +#: en/aptitude.xml:8571 #, fuzzy msgid "<literal>PrevSolution</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8511 +#: en/aptitude.xml:8572 #, fuzzy msgid "<literal>,</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8513 +#: en/aptitude.xml:8574 #, fuzzy msgid "Return the dependency resolver to the previous solution." msgstr "Return the dependency resolver to the previous solution." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8518 +#: en/aptitude.xml:8579 #, fuzzy msgid "<literal>Purge</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8519 +#: en/aptitude.xml:8580 #, fuzzy msgid "<literal>_</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8521 +#: en/aptitude.xml:8582 #, fuzzy msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " @@ -14428,70 +14555,70 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8527 +#: en/aptitude.xml:8588 #, fuzzy msgid "<literal>PushButton</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8528 +#: en/aptitude.xml:8589 #, fuzzy msgid "<literal>space,enter</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8530 +#: en/aptitude.xml:8591 #, fuzzy msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox." msgstr "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8536 +#: en/aptitude.xml:8597 #, fuzzy msgid "<literal>Quit</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8537 +#: en/aptitude.xml:8598 #, fuzzy msgid "<literal>q</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8544 +#: en/aptitude.xml:8605 #, fuzzy msgid "<literal>QuitProgram</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8545 +#: en/aptitude.xml:8606 #, fuzzy msgid "<literal>Q</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8547 +#: en/aptitude.xml:8608 #, fuzzy msgid "Quit the entire program." msgstr "Quit the entire program." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8552 +#: en/aptitude.xml:8613 #, fuzzy msgid "<literal>RejectBreakHolds</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8555 +#: en/aptitude.xml:8616 msgid "" "Reject all resolver actions that would break a hold; equivalent to <link " "linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>." @@ -14499,56 +14626,56 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8562 +#: en/aptitude.xml:8623 #, fuzzy msgid "<literal>Refresh</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8563 +#: en/aptitude.xml:8624 #, fuzzy msgid "<literal>C-l</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8565 +#: en/aptitude.xml:8626 #, fuzzy msgid "Redraws the screen from scratch." msgstr "Redraws the screen from scratch." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8570 +#: en/aptitude.xml:8631 #, fuzzy msgid "<literal>Remove</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8571 +#: en/aptitude.xml:8632 #, fuzzy msgid "<literal>-</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8573 +#: en/aptitude.xml:8634 #, fuzzy msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." msgstr "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8578 +#: en/aptitude.xml:8639 #, fuzzy msgid "<literal>ReInstall</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8581 +#: en/aptitude.xml:8642 #, fuzzy msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " @@ -14559,76 +14686,76 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8587 +#: en/aptitude.xml:8648 #, fuzzy msgid "<literal>RepeatSearchBack</literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8590 +#: en/aptitude.xml:8651 msgid "Repeats the last search, but searches in the opposite direction." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8596 +#: en/aptitude.xml:8657 #, fuzzy msgid "<literal>ReSearch</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8597 +#: en/aptitude.xml:8658 #, fuzzy msgid "<literal>n</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8599 +#: en/aptitude.xml:8660 #, fuzzy msgid "Repeats the last search." msgstr "Repeats the last search." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8604 +#: en/aptitude.xml:8665 #, fuzzy msgid "<literal>ReverseDependencies</literal>" msgstr "<literal>!<replaceable>条件</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8605 en/aptitude.xml:8689 +#: en/aptitude.xml:8666 en/aptitude.xml:8750 #, fuzzy msgid "<literal>r</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8607 +#: en/aptitude.xml:8668 #, fuzzy msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package." msgstr "Displays packages which depend upon the currently selected package." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8613 +#: en/aptitude.xml:8674 #, fuzzy msgid "<literal>Right</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8614 +#: en/aptitude.xml:8675 #, fuzzy msgid "<literal>right,l</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8616 +#: en/aptitude.xml:8677 #, fuzzy msgid "" "Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or " @@ -14639,7 +14766,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8623 +#: en/aptitude.xml:8684 #, fuzzy msgid "<literal>SaveHier</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" @@ -14648,28 +14775,28 @@ msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8626 +#: en/aptitude.xml:8687 #, fuzzy msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy." msgstr "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8632 +#: en/aptitude.xml:8693 #, fuzzy msgid "<literal>Search</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8633 +#: en/aptitude.xml:8694 #, fuzzy msgid "<literal>/</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8635 +#: en/aptitude.xml:8696 #, fuzzy msgid "" "Activate the <quote>search</quote> function of the currently active " @@ -14680,21 +14807,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8641 +#: en/aptitude.xml:8702 #, fuzzy msgid "<literal>SearchBack</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8642 +#: en/aptitude.xml:8703 #, fuzzy msgid "<literal>\\</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8644 +#: en/aptitude.xml:8705 #, fuzzy msgid "" "Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently " @@ -14705,42 +14832,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8650 +#: en/aptitude.xml:8711 #, fuzzy msgid "<literal>SearchBroken</literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8651 +#: en/aptitude.xml:8712 #, fuzzy msgid "<literal>b</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8653 +#: en/aptitude.xml:8714 #, fuzzy msgid "In a package tree, search for the next broken package." msgstr "In a package tree, search for the next broken package." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8659 +#: en/aptitude.xml:8720 #, fuzzy msgid "<literal>SetAuto</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8660 +#: en/aptitude.xml:8721 #, fuzzy msgid "<literal>M</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8662 +#: en/aptitude.xml:8723 #, fuzzy msgid "" "Marks the current package as having been <link " @@ -14751,35 +14878,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8669 +#: en/aptitude.xml:8730 #, fuzzy msgid "<literal>ShowHideDescription</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>説明</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8670 +#: en/aptitude.xml:8731 #, fuzzy msgid "<literal>D</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8672 +#: en/aptitude.xml:8733 #, fuzzy msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible." msgstr "In a package list, toggles whether the information area is visible." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8678 +#: en/aptitude.xml:8739 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionApprove</literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>セクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8681 +#: en/aptitude.xml:8742 #, fuzzy msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved" @@ -14790,14 +14917,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8688 +#: en/aptitude.xml:8749 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionReject</literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>セクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8691 +#: en/aptitude.xml:8752 #, fuzzy msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected" @@ -14808,14 +14935,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8698 +#: en/aptitude.xml:8759 #, fuzzy msgid "<literal>ToggleExpanded</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8701 +#: en/aptitude.xml:8762 #, fuzzy msgid "" "Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list." @@ -14824,42 +14951,42 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8707 +#: en/aptitude.xml:8768 #, fuzzy msgid "<literal>ToggleMenuActive</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8708 +#: en/aptitude.xml:8769 #, fuzzy msgid "<literal>C-m,f10,C-space</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8710 +#: en/aptitude.xml:8771 #, fuzzy msgid "Activates or deactivates the main menu." msgstr "Activates or deactivates the main menu." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8715 +#: en/aptitude.xml:8776 #, fuzzy msgid "<literal>Undo</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8716 +#: en/aptitude.xml:8777 #, fuzzy msgid "<literal>C-_,C-u</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8718 +#: en/aptitude.xml:8779 #, fuzzy msgid "" "Cancels the last action, up to when &aptitude; was started OR the last time " @@ -14870,21 +14997,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8725 +#: en/aptitude.xml:8786 #, fuzzy msgid "<literal>Up</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8726 +#: en/aptitude.xml:8787 #, fuzzy msgid "<literal>up,k</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8728 +#: en/aptitude.xml:8789 #, fuzzy msgid "" "Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous " @@ -14895,21 +15022,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8734 +#: en/aptitude.xml:8795 #, fuzzy msgid "<literal>UpdatePackageList</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8735 +#: en/aptitude.xml:8796 #, fuzzy msgid "<literal>u</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8737 +#: en/aptitude.xml:8798 #, fuzzy msgid "" "Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if " @@ -14920,49 +15047,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8743 +#: en/aptitude.xml:8804 #, fuzzy msgid "<literal>Versions</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8744 +#: en/aptitude.xml:8805 #, fuzzy msgid "<literal>v</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8746 +#: en/aptitude.xml:8807 #, fuzzy msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgstr "Displays the available versions of the currently selected package." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8752 +#: en/aptitude.xml:8813 #, fuzzy msgid "<literal>Yes</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8757 +#: en/aptitude.xml:8818 #, fuzzy msgid "This default may be different in different locales." msgstr "This default may be different in different locales." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8754 +#: en/aptitude.xml:8815 #, fuzzy msgid "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8762 +#: en/aptitude.xml:8823 #, fuzzy msgid "" "This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes." @@ -14971,7 +15098,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:8771 +#: en/aptitude.xml:8832 #, fuzzy msgid "" "In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following " @@ -14982,174 +15109,174 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8779 +#: en/aptitude.xml:8840 msgid "Key name" msgstr "キーの名前" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8786 +#: en/aptitude.xml:8847 #, fuzzy msgid "<literal>a1</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8787 +#: en/aptitude.xml:8848 #, fuzzy msgid "The A1 key." msgstr "The A1 key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8791 +#: en/aptitude.xml:8852 #, fuzzy msgid "<literal>a3</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8792 +#: en/aptitude.xml:8853 #, fuzzy msgid "The A3 key." msgstr "The A3 key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8796 +#: en/aptitude.xml:8857 #, fuzzy msgid "<literal>b2</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8797 +#: en/aptitude.xml:8858 #, fuzzy msgid "The B2 key." msgstr "The B2 key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8801 +#: en/aptitude.xml:8862 #, fuzzy msgid "<literal>backspace</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8802 +#: en/aptitude.xml:8863 #, fuzzy msgid "The Backspace key." msgstr "The Backspace key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8806 +#: en/aptitude.xml:8867 #, fuzzy msgid "<literal>backtab</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8807 +#: en/aptitude.xml:8868 #, fuzzy msgid "The back-tab key" msgstr "The back-tab key" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8811 +#: en/aptitude.xml:8872 #, fuzzy msgid "<literal>begin</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8812 +#: en/aptitude.xml:8873 #, fuzzy msgid "The Begin key (not Home)" msgstr "The Begin key (not Home)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8816 +#: en/aptitude.xml:8877 #, fuzzy msgid "<literal>break</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8818 +#: en/aptitude.xml:8879 #, fuzzy msgid "The <quote>break</quote> key." msgstr "The <quote>break</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8823 +#: en/aptitude.xml:8884 #, fuzzy msgid "<literal>c1</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8824 +#: en/aptitude.xml:8885 #, fuzzy msgid "The C1 key." msgstr "The C1 key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8828 +#: en/aptitude.xml:8889 #, fuzzy msgid "<literal>c3</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8829 +#: en/aptitude.xml:8890 #, fuzzy msgid "The C3 key." msgstr "The C3 key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8833 +#: en/aptitude.xml:8894 #, fuzzy msgid "<literal>cancel</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8834 +#: en/aptitude.xml:8895 #, fuzzy msgid "The Cancel key." msgstr "The Cancel key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8838 +#: en/aptitude.xml:8899 #, fuzzy msgid "<literal>create</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8839 +#: en/aptitude.xml:8900 #, fuzzy msgid "The Create key." msgstr "The Create key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8843 +#: en/aptitude.xml:8904 #, fuzzy msgid "<literal>comma</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8845 +#: en/aptitude.xml:8906 #, fuzzy msgid "" "Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the " @@ -15160,119 +15287,119 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8851 +#: en/aptitude.xml:8912 #, fuzzy msgid "<literal>command</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8852 +#: en/aptitude.xml:8913 #, fuzzy msgid "The Command key." msgstr "The Command key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8856 +#: en/aptitude.xml:8917 #, fuzzy msgid "<literal>copy</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8857 +#: en/aptitude.xml:8918 #, fuzzy msgid "The Copy key." msgstr "The Copy key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8861 +#: en/aptitude.xml:8922 #, fuzzy msgid "<literal>delete</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8862 +#: en/aptitude.xml:8923 #, fuzzy msgid "The Delete key." msgstr "The Delete key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8866 +#: en/aptitude.xml:8927 #, fuzzy msgid "<literal>delete_line</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8867 +#: en/aptitude.xml:8928 #, fuzzy msgid "The <quote>delete line</quote> key." msgstr "The <quote>delete line</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8871 +#: en/aptitude.xml:8932 #, fuzzy msgid "<literal>down</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8872 +#: en/aptitude.xml:8933 #, fuzzy msgid "The <quote>down</quote> arrow key." msgstr "The <quote>down</quote> arrow key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8876 +#: en/aptitude.xml:8937 #, fuzzy msgid "<literal>end</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8877 +#: en/aptitude.xml:8938 #, fuzzy msgid "The End key." msgstr "The End key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8881 +#: en/aptitude.xml:8942 #, fuzzy msgid "<literal>entry</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8882 +#: en/aptitude.xml:8943 #, fuzzy msgid "The Enter key." msgstr "The Enter key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8886 +#: en/aptitude.xml:8947 #, fuzzy msgid "<literal>exit</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8887 +#: en/aptitude.xml:8948 #, fuzzy msgid "The Exit key." msgstr "The Exit key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8891 +#: en/aptitude.xml:8952 #, fuzzy msgid "" "<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>" @@ -15281,497 +15408,497 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8892 +#: en/aptitude.xml:8953 #, fuzzy msgid "The F1 through F10 keys." msgstr "The F1 through F10 keys." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8896 +#: en/aptitude.xml:8957 #, fuzzy msgid "<literal>find</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8897 +#: en/aptitude.xml:8958 #, fuzzy msgid "The Find key." msgstr "The Find key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8901 +#: en/aptitude.xml:8962 #, fuzzy msgid "<literal>home</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8902 +#: en/aptitude.xml:8963 #, fuzzy msgid "The Home key." msgstr "The Home key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8906 +#: en/aptitude.xml:8967 #, fuzzy msgid "<literal>insert</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8907 +#: en/aptitude.xml:8968 #, fuzzy msgid "The Insert key." msgstr "The Insert key." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8911 +#: en/aptitude.xml:8972 #, fuzzy msgid "<literal>insert_exit</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8912 +#: en/aptitude.xml:8973 #, fuzzy msgid "The <quote>insert exit</quote> key." msgstr "The <quote>insert exit</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8916 +#: en/aptitude.xml:8977 #, fuzzy msgid "<literal>clear</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8917 +#: en/aptitude.xml:8978 #, fuzzy msgid "The <quote>clear</quote> key." msgstr "The <quote>clear</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8921 +#: en/aptitude.xml:8982 #, fuzzy msgid "<literal>clear_eol</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8922 +#: en/aptitude.xml:8983 #, fuzzy msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key." msgstr "The <quote>clear to end of line</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8926 +#: en/aptitude.xml:8987 #, fuzzy msgid "<literal>clear_eos</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8927 +#: en/aptitude.xml:8988 #, fuzzy msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key." msgstr "The <quote>clear to end of screen</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8931 +#: en/aptitude.xml:8992 #, fuzzy msgid "<literal>insert_line</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8932 +#: en/aptitude.xml:8993 #, fuzzy msgid "The <quote>insert line</quote> key." msgstr "The <quote>insert line</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8936 +#: en/aptitude.xml:8997 #, fuzzy msgid "<literal>left</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8937 +#: en/aptitude.xml:8998 #, fuzzy msgid "The <quote>left</quote> arrow key." msgstr "The <quote>left</quote> arrow key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8941 +#: en/aptitude.xml:9002 #, fuzzy msgid "<literal>mark</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8942 +#: en/aptitude.xml:9003 #, fuzzy msgid "The Mark key." msgstr "The Mark key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8946 +#: en/aptitude.xml:9007 #, fuzzy msgid "<literal>message</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8947 +#: en/aptitude.xml:9008 #, fuzzy msgid "The Message key." msgstr "The Message key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8951 +#: en/aptitude.xml:9012 #, fuzzy msgid "<literal>move</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8952 +#: en/aptitude.xml:9013 #, fuzzy msgid "The Move key." msgstr "The Move key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8956 +#: en/aptitude.xml:9017 #, fuzzy msgid "<literal>next</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8957 +#: en/aptitude.xml:9018 #, fuzzy msgid "The Next key." msgstr "The Next key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8961 +#: en/aptitude.xml:9022 #, fuzzy msgid "<literal>open</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8962 +#: en/aptitude.xml:9023 #, fuzzy msgid "The Open key." msgstr "The Open key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8966 +#: en/aptitude.xml:9027 #, fuzzy msgid "<literal>previous</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8967 +#: en/aptitude.xml:9028 #, fuzzy msgid "The Previous key." msgstr "The Previous key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8971 +#: en/aptitude.xml:9032 #, fuzzy msgid "<literal>print</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8972 +#: en/aptitude.xml:9033 #, fuzzy msgid "The Print key." msgstr "The Print key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8976 +#: en/aptitude.xml:9037 #, fuzzy msgid "<literal>redo</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8977 +#: en/aptitude.xml:9038 #, fuzzy msgid "The Redo key." msgstr "The Redo key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8981 +#: en/aptitude.xml:9042 #, fuzzy msgid "<literal>reference</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8982 +#: en/aptitude.xml:9043 #, fuzzy msgid "The Reference key." msgstr "The Reference key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8986 +#: en/aptitude.xml:9047 #, fuzzy msgid "<literal>refresh</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8987 +#: en/aptitude.xml:9048 #, fuzzy msgid "The Refresh key." msgstr "The Refresh key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8991 +#: en/aptitude.xml:9052 #, fuzzy msgid "<literal>replace</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8992 +#: en/aptitude.xml:9053 #, fuzzy msgid "The Replace key." msgstr "The Replace key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8996 +#: en/aptitude.xml:9057 #, fuzzy msgid "<literal>restart</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8997 +#: en/aptitude.xml:9058 #, fuzzy msgid "The Restart key." msgstr "The Restart key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9001 +#: en/aptitude.xml:9062 #, fuzzy msgid "<literal>resume</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9002 +#: en/aptitude.xml:9063 #, fuzzy msgid "The Resume key." msgstr "The Resume key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9006 +#: en/aptitude.xml:9067 #, fuzzy msgid "<literal>return</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9007 +#: en/aptitude.xml:9068 #, fuzzy msgid "The Return key." msgstr "The Return key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9011 +#: en/aptitude.xml:9072 #, fuzzy msgid "<literal>right</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9012 +#: en/aptitude.xml:9073 #, fuzzy msgid "The <quote>right</quote> arrow key." msgstr "The <quote>right</quote> arrow key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9016 +#: en/aptitude.xml:9077 #, fuzzy msgid "<literal>save</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9017 +#: en/aptitude.xml:9078 #, fuzzy msgid "The Save key." msgstr "The Save key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9021 +#: en/aptitude.xml:9082 #, fuzzy msgid "<literal>scrollf</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9022 +#: en/aptitude.xml:9083 #, fuzzy msgid "The <quote>scroll forward</quote> key." msgstr "The <quote>scroll forward</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9026 +#: en/aptitude.xml:9087 #, fuzzy msgid "<literal>scrollr</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9027 +#: en/aptitude.xml:9088 #, fuzzy msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key." msgstr "The <quote>scroll backwards</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9031 +#: en/aptitude.xml:9092 #, fuzzy msgid "<literal>select</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9032 +#: en/aptitude.xml:9093 #, fuzzy msgid "The Select key." msgstr "The Select key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9036 +#: en/aptitude.xml:9097 #, fuzzy msgid "<literal>suspend</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9037 +#: en/aptitude.xml:9098 #, fuzzy msgid "The Suspend key." msgstr "The Suspend key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9041 +#: en/aptitude.xml:9102 #, fuzzy msgid "<literal>pagedown</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9042 +#: en/aptitude.xml:9103 #, fuzzy msgid "The <quote>Page Down</quote> key." msgstr "The <quote>Page Down</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9046 +#: en/aptitude.xml:9107 #, fuzzy msgid "<literal>pageup</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9047 +#: en/aptitude.xml:9108 #, fuzzy msgid "The <quote>Page Up</quote> key." msgstr "The <quote>Page Up</quote> key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9051 +#: en/aptitude.xml:9112 #, fuzzy msgid "<literal>space</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9052 +#: en/aptitude.xml:9113 #, fuzzy msgid "The Space key" msgstr "The Space key" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9057 +#: en/aptitude.xml:9118 #, fuzzy msgid "The Tab key" msgstr "The Tab key" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9061 +#: en/aptitude.xml:9122 #, fuzzy msgid "<literal>undo</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9062 +#: en/aptitude.xml:9123 #, fuzzy msgid "The Undo key." msgstr "The Undo key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9066 +#: en/aptitude.xml:9127 #, fuzzy msgid "<literal>up</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9067 +#: en/aptitude.xml:9128 #, fuzzy msgid "The <quote>up</quote> arrow key." msgstr "The <quote>up</quote> arrow key." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9074 +#: en/aptitude.xml:9135 #, fuzzy msgid "" "In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings " @@ -15790,20 +15917,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9088 +#: en/aptitude.xml:9149 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9095 en/aptitude.xml:9474 +#: en/aptitude.xml:9156 en/aptitude.xml:9535 #, fuzzy msgid "<literal>EditLine</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9097 +#: en/aptitude.xml:9158 #, fuzzy msgid "" "Used by line-editing widgets, such as the entry field in a <quote>search</" @@ -15814,56 +15941,56 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9103 +#: en/aptitude.xml:9164 #, fuzzy msgid "<literal>Menu</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9105 +#: en/aptitude.xml:9166 #, fuzzy msgid "Used by drop-down menus." msgstr "Used by drop-down menus." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9110 +#: en/aptitude.xml:9171 #, fuzzy msgid "<literal>Menubar</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9112 +#: en/aptitude.xml:9173 #, fuzzy msgid "Used by the menu bar at the top of the screen." msgstr "Used by the menu bar at the top of the screen." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9117 +#: en/aptitude.xml:9178 #, fuzzy msgid "<literal>Minesweeper</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9120 +#: en/aptitude.xml:9181 #, fuzzy msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode." msgstr "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9126 +#: en/aptitude.xml:9187 #, fuzzy msgid "<literal>MinibufChoice</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9129 +#: en/aptitude.xml:9190 #, fuzzy msgid "" "Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have " @@ -15874,28 +16001,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9136 +#: en/aptitude.xml:9197 #, fuzzy msgid "<literal>Pager</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9139 +#: en/aptitude.xml:9200 #, fuzzy msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)." msgstr "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9145 +#: en/aptitude.xml:9206 #, fuzzy msgid "<literal>PkgNode</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9148 +#: en/aptitude.xml:9209 #, fuzzy msgid "" "Used by packages, trees of packages, package versions, and package " @@ -15906,56 +16033,56 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9155 +#: en/aptitude.xml:9216 #, fuzzy msgid "<literal>PkgTree</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9158 +#: en/aptitude.xml:9219 #, fuzzy msgid "Used by package lists." msgstr "Used by package lists." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9163 +#: en/aptitude.xml:9224 #, fuzzy msgid "<literal>Table</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9166 +#: en/aptitude.xml:9227 #, fuzzy msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)." msgstr "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9171 +#: en/aptitude.xml:9232 #, fuzzy msgid "<literal>TextLayout</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9174 +#: en/aptitude.xml:9235 #, fuzzy msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions." msgstr "Used by formatted text displays, such as package descriptions." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9180 +#: en/aptitude.xml:9241 #, fuzzy msgid "<literal>Tree</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9183 +#: en/aptitude.xml:9244 #, fuzzy msgid "" "Used by all tree displays (including package lists, for which it can be " @@ -15966,13 +16093,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9194 +#: en/aptitude.xml:9255 msgid "Customizing text colors and styles" msgstr "テキストの色とスタイルのカスタマイズ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9197 +#: en/aptitude.xml:9258 msgid "" "The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be " "extensively customized. Each visual element has an associated <quote>style</" @@ -15993,7 +16120,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9210 +#: en/aptitude.xml:9271 msgid "" "You can change the contents of a style by creating a configuration group of " "the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file. For instance, " @@ -16010,7 +16137,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:9220 +#: en/aptitude.xml:9281 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI::Styles {\n" @@ -16023,7 +16150,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9225 +#: en/aptitude.xml:9286 msgid "" "As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of " "instructions. The general classes of instructions are:" @@ -16033,13 +16160,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9232 +#: en/aptitude.xml:9293 msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>fg</literal> <replaceable>色</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9235 +#: en/aptitude.xml:9296 msgid "" "Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." @@ -16049,13 +16176,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9243 +#: en/aptitude.xml:9304 msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>bg</literal> <replaceable>色</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9246 +#: en/aptitude.xml:9307 msgid "" "Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." @@ -16065,13 +16192,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9254 +#: en/aptitude.xml:9315 msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>set</literal> <replaceable>属性</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9258 +#: en/aptitude.xml:9319 msgid "" "Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." @@ -16081,13 +16208,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9266 +#: en/aptitude.xml:9327 msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>clear</literal> <replaceable>属性</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9270 +#: en/aptitude.xml:9331 msgid "" "Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." @@ -16097,13 +16224,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9278 +#: en/aptitude.xml:9339 msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>flip</literal> <replaceable>属性</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9282 +#: en/aptitude.xml:9343 msgid "" "Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is " "enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa. " @@ -16115,7 +16242,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:9300 +#: en/aptitude.xml:9361 msgid "" "On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out " "brown." @@ -16124,7 +16251,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9293 +#: en/aptitude.xml:9354 #, fuzzy msgid "" "The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, " @@ -16144,20 +16271,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9313 +#: en/aptitude.xml:9374 #, fuzzy msgid "<literal>blink</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9316 +#: en/aptitude.xml:9377 msgid "Enables blinking text." msgstr "テキストの点滅をオンにします。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9322 +#: en/aptitude.xml:9383 #, fuzzy msgid "<literal>bold</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" @@ -16165,7 +16292,7 @@ msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Not confident. --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9325 +#: en/aptitude.xml:9386 msgid "" "Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video " "is enabled) brighter." @@ -16175,7 +16302,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9332 +#: en/aptitude.xml:9393 #, fuzzy msgid "<literal>dim</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" @@ -16183,7 +16310,7 @@ msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Not confident. --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9335 +#: en/aptitude.xml:9396 msgid "" "May cause text to be extra-dim on some terminals. No effect has been " "observed on common Linux terminals." @@ -16193,14 +16320,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9342 +#: en/aptitude.xml:9403 #, fuzzy msgid "<literal>reverse</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9345 +#: en/aptitude.xml:9406 msgid "" "Swaps the foreground and background colors. Many visual elements flip this " "attribute to perform common highlighting tasks." @@ -16210,7 +16337,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9353 +#: en/aptitude.xml:9414 #, fuzzy msgid "<literal>standout</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" @@ -16218,7 +16345,7 @@ msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Not confident. --> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9357 +#: en/aptitude.xml:9418 msgid "" "This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>. In " "xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other " @@ -16230,20 +16357,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9366 +#: en/aptitude.xml:9427 #, fuzzy msgid "<literal>underline</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9370 +#: en/aptitude.xml:9431 msgid "Enables underlined text." msgstr "テキストの下線をオンにします。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9377 +#: en/aptitude.xml:9438 msgid "" "You can select several attributes at once by separating them with commas; " "for instance, <literal>set bold,standout;</literal>." @@ -16253,7 +16380,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:9384 +#: en/aptitude.xml:9445 msgid "" "As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is " "highly terminal-dependent. You may need to experiment a bit to find out " @@ -16265,59 +16392,59 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9392 +#: en/aptitude.xml:9453 msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:" msgstr "&aptitude; では以下のスタイルがカスタマイズ可能です。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:9396 +#: en/aptitude.xml:9457 msgid "Customizable styles in &aptitude;" msgstr "&aptitude; においてカスタマイズ可能なスタイル" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9402 +#: en/aptitude.xml:9463 msgid "Style" msgstr "スタイル" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9410 +#: en/aptitude.xml:9471 #, fuzzy msgid "<literal>Bullet</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9411 +#: en/aptitude.xml:9472 msgid "<literal>fg yellow; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9413 +#: en/aptitude.xml:9474 msgid "The style of the bullets in bulleted lists." msgstr "箇条書きのリストの頭に置かれる点のスタイル" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9418 +#: en/aptitude.xml:9479 #, fuzzy msgid "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9419 en/aptitude.xml:9561 en/aptitude.xml:9644 -#: en/aptitude.xml:9663 +#: en/aptitude.xml:9480 en/aptitude.xml:9622 en/aptitude.xml:9705 +#: en/aptitude.xml:9724 #, fuzzy msgid "<literal>set bold;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9421 +#: en/aptitude.xml:9482 msgid "" "The style of newer versions of the package in the changelog view. Note that " "&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the " @@ -16329,79 +16456,79 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9430 +#: en/aptitude.xml:9491 #, fuzzy msgid "<literal>Default</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9431 +#: en/aptitude.xml:9492 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg black;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9433 +#: en/aptitude.xml:9494 msgid "The basic style of the screen." msgstr "スクリーンの基本スタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9438 +#: en/aptitude.xml:9499 #, fuzzy msgid "<literal>DepBroken</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9439 +#: en/aptitude.xml:9500 msgid "<literal>fg black; bg red;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9441 +#: en/aptitude.xml:9502 msgid "The style of unfulfilled dependencies." msgstr "満たされていない依存関係のスタイル。" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9446 +#: en/aptitude.xml:9507 #, fuzzy msgid "<literal>DisabledMenuEntry</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9447 +#: en/aptitude.xml:9508 msgid "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9449 +#: en/aptitude.xml:9510 msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used." msgstr "使用不能になっていて使用できないメニューのエントリのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9455 +#: en/aptitude.xml:9516 #, fuzzy msgid "<literal>DownloadHit</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9456 +#: en/aptitude.xml:9517 #, fuzzy msgid "<literal>fg black; bg green;</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9458 +#: en/aptitude.xml:9519 msgid "" "The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has " "not changed since the last time it was downloaded." @@ -16411,34 +16538,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:9526 #, fuzzy msgid "<literal>DownloadProgress</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9466 en/aptitude.xml:9765 +#: en/aptitude.xml:9527 en/aptitude.xml:9826 #, fuzzy msgid "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9468 +#: en/aptitude.xml:9529 msgid "The style of the progress indicator for a download." msgstr "ダウンロードの進行状況表示のスタイル。" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9475 +#: en/aptitude.xml:9536 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9477 +#: en/aptitude.xml:9538 msgid "" "The style of line editors (for instance, the entry in the <quote>Search</" "quote> dialog)." @@ -16447,171 +16574,171 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9483 +#: en/aptitude.xml:9544 #, fuzzy msgid "<literal>Error</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9484 +#: en/aptitude.xml:9545 msgid "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9485 +#: en/aptitude.xml:9546 msgid "The style of error messages." msgstr "エラーメッセージのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9490 +#: en/aptitude.xml:9551 #, fuzzy msgid "<literal>Header</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9491 en/aptitude.xml:9526 en/aptitude.xml:9535 -#: en/aptitude.xml:9791 +#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9587 en/aptitude.xml:9596 +#: en/aptitude.xml:9852 msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9493 +#: en/aptitude.xml:9554 msgid "The style of screen headers." msgstr "スクリーンのヘッダのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9498 +#: en/aptitude.xml:9559 #, fuzzy msgid "<literal>HighlightedMenuBar</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9499 en/aptitude.xml:9508 +#: en/aptitude.xml:9560 en/aptitude.xml:9569 msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9501 +#: en/aptitude.xml:9562 msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar." msgstr "メニューバーで現在選択中のメニュー名のスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9507 +#: en/aptitude.xml:9568 #, fuzzy msgid "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9510 +#: en/aptitude.xml:9571 msgid "The style of the currently selected choice in a menu." msgstr "メニューで現在選択中の選択項目のスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9516 +#: en/aptitude.xml:9577 #, fuzzy msgid "<literal>MediaChange</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9517 +#: en/aptitude.xml:9578 msgid "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9519 +#: en/aptitude.xml:9580 msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD." msgstr "" "新しい CD を挿入するようユーザに要求するのに用いられるダイアログのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9525 +#: en/aptitude.xml:9586 #, fuzzy msgid "<literal>MenuBar</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9529 +#: en/aptitude.xml:9590 msgid "The style of the menu bar." msgstr "メニューバーのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9534 +#: en/aptitude.xml:9595 #, fuzzy msgid "<literal>MenuBorder</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9537 +#: en/aptitude.xml:9598 msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu." msgstr "ドロップダウンメニューを囲む枠のスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9543 +#: en/aptitude.xml:9604 #, fuzzy msgid "<literal>MenuEntry</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9544 en/aptitude.xml:9590 +#: en/aptitude.xml:9605 en/aptitude.xml:9651 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg blue;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9546 +#: en/aptitude.xml:9607 msgid "The style of each entry in a drop-down menu." msgstr "ドロップダウンメニューの各エントリのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9551 +#: en/aptitude.xml:9612 #, fuzzy msgid "<literal>MineBomb</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9570 +#: en/aptitude.xml:9613 en/aptitude.xml:9631 msgid "<literal>fg red; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9554 +#: en/aptitude.xml:9615 msgid "" "The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "<link linkend='secMinesweeper'>マインスイーパ</link>の爆弾のスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9560 +#: en/aptitude.xml:9621 #, fuzzy msgid "<literal>MineBorder</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9563 +#: en/aptitude.xml:9624 msgid "" "The style of the border drawn around a <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board." @@ -16621,14 +16748,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9569 +#: en/aptitude.xml:9630 #, fuzzy msgid "<literal>MineFlag</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9572 +#: en/aptitude.xml:9633 msgid "" "The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" @@ -16636,19 +16763,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9578 +#: en/aptitude.xml:9639 msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" msgstr "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9579 +#: en/aptitude.xml:9640 msgid "Various" msgstr "様々" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9581 +#: en/aptitude.xml:9642 msgid "" "The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; " "<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8." @@ -16658,14 +16785,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9589 +#: en/aptitude.xml:9650 #, fuzzy msgid "<literal>MultiplexTab</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9592 +#: en/aptitude.xml:9653 msgid "" "The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently " "selected one." @@ -16673,41 +16800,41 @@ msgstr "現在選択されていない<quote>タブ</quote>を表示するのに # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9598 +#: en/aptitude.xml:9659 #, fuzzy msgid "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9599 +#: en/aptitude.xml:9660 #, fuzzy msgid "<literal>fg blue; bg white;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9601 +#: en/aptitude.xml:9662 msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>." msgstr "現在選択中の<quote>タブ</quote>を表示するのに使用される色。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9607 +#: en/aptitude.xml:9668 #, fuzzy msgid "<literal>PkgBroken</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9608 +#: en/aptitude.xml:9669 #, fuzzy msgid "<literal>fg red; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9610 +#: en/aptitude.xml:9671 msgid "" "The style of packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." @@ -16716,21 +16843,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9616 +#: en/aptitude.xml:9677 #, fuzzy msgid "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9617 +#: en/aptitude.xml:9678 #, fuzzy msgid "<literal>fg red;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9619 +#: en/aptitude.xml:9680 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." @@ -16740,14 +16867,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9625 +#: en/aptitude.xml:9686 #, fuzzy msgid "<literal>PkgNotInstalled</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9628 +#: en/aptitude.xml:9689 msgid "" "The style of packages which are not currently installed and will not be " "installed." @@ -16756,14 +16883,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9634 +#: en/aptitude.xml:9695 #, fuzzy msgid "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9637 +#: en/aptitude.xml:9698 msgid "" "The style of highlighted packages which are not currently installed and will " "not be installed." @@ -16773,14 +16900,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9643 +#: en/aptitude.xml:9704 #, fuzzy msgid "<literal>PkgIsInstalled</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9646 +#: en/aptitude.xml:9707 msgid "" "The style of packages which are currently installed and for which no actions " "are scheduled." @@ -16789,21 +16916,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9652 +#: en/aptitude.xml:9713 #, fuzzy msgid "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9653 +#: en/aptitude.xml:9714 #, fuzzy msgid "<literal>set bold; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9655 +#: en/aptitude.xml:9716 msgid "" "The style of highlighted packages which are currently installed and for " "which no actions are scheduled." @@ -16813,34 +16940,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9662 +#: en/aptitude.xml:9723 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToDowngrade</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9666 +#: en/aptitude.xml:9727 #, fuzzy msgid "The style of packages in the package list which will be downgraded." msgstr "パッケージ一覧において更新予定となっているパッケージのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9672 +#: en/aptitude.xml:9733 msgid "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9673 +#: en/aptitude.xml:9734 #, fuzzy msgid "<literal>set bold; flip reverse</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9676 +#: en/aptitude.xml:9737 #, fuzzy msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be " @@ -16851,21 +16978,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9682 +#: en/aptitude.xml:9743 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToHold</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9683 +#: en/aptitude.xml:9744 #, fuzzy msgid "<literal>fg white; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9685 +#: en/aptitude.xml:9746 msgid "" "The style of packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." @@ -16875,21 +17002,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9691 +#: en/aptitude.xml:9752 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9692 +#: en/aptitude.xml:9753 #, fuzzy msgid "<literal>fg white;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9694 +#: en/aptitude.xml:9755 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." @@ -16899,21 +17026,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9701 +#: en/aptitude.xml:9762 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToInstall</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9702 +#: en/aptitude.xml:9763 #, fuzzy msgid "<literal>fg green; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9704 +#: en/aptitude.xml:9765 msgid "" "The style of packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -16925,21 +17052,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9713 +#: en/aptitude.xml:9774 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9714 +#: en/aptitude.xml:9775 #, fuzzy msgid "<literal>fg green;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9716 +#: en/aptitude.xml:9777 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -16951,21 +17078,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9725 +#: en/aptitude.xml:9786 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToRemove</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9726 +#: en/aptitude.xml:9787 #, fuzzy msgid "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9728 +#: en/aptitude.xml:9789 msgid "" "The style of packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -16976,20 +17103,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9735 +#: en/aptitude.xml:9796 msgid "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9736 +#: en/aptitude.xml:9797 #, fuzzy msgid "<literal>fg magenta;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9738 +#: en/aptitude.xml:9799 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -17001,41 +17128,41 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9746 +#: en/aptitude.xml:9807 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToUpgrade</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9747 +#: en/aptitude.xml:9808 #, fuzzy msgid "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9749 +#: en/aptitude.xml:9810 msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded." msgstr "パッケージ一覧において更新予定となっているパッケージのスタイル。" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9755 +#: en/aptitude.xml:9816 #, fuzzy msgid "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9756 +#: en/aptitude.xml:9817 #, fuzzy msgid "<literal>fg cyan;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9758 +#: en/aptitude.xml:9819 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" @@ -17044,14 +17171,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9764 +#: en/aptitude.xml:9825 #, fuzzy msgid "<literal>Progress</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9767 +#: en/aptitude.xml:9828 msgid "" "The style of progress indicators such as the one that appears while the " "package cache is being loaded." @@ -17059,85 +17186,85 @@ msgstr "パッケージキャッシュのロード中に現れるような進行 # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9774 +#: en/aptitude.xml:9835 msgid "<literal>SolutionActionApproved</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9775 +#: en/aptitude.xml:9836 #, fuzzy msgid "<literal>bg green;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9777 +#: en/aptitude.xml:9838 msgid "The style of approved actions in a solution." msgstr "解決策において承認されたアクションのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9782 +#: en/aptitude.xml:9843 #, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionRejected</literal>" msgstr "<literal>~s<replaceable>セクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9783 +#: en/aptitude.xml:9844 #, fuzzy msgid "<literal>bg red;</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9785 +#: en/aptitude.xml:9846 msgid "The style of rejected actions in a solution." msgstr "解決策において拒否されたアクションのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9790 +#: en/aptitude.xml:9851 #, fuzzy msgid "<literal>Status</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9793 +#: en/aptitude.xml:9854 msgid "The style of status lines at the bottom of the screen." msgstr "スクリーン最下部のステータスラインのスタイル。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9799 +#: en/aptitude.xml:9860 #, fuzzy msgid "<literal>TreeBackground</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9802 +#: en/aptitude.xml:9863 msgid "The basic color of all visual lists and trees." msgstr "すべての視覚的なリストおよびツリーの基本色。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9807 +#: en/aptitude.xml:9868 #, fuzzy msgid "<literal>TrustWarning</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9808 +#: en/aptitude.xml:9869 msgid "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9810 +#: en/aptitude.xml:9871 msgid "" "The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package " "trust</link>." @@ -17147,14 +17274,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9821 +#: en/aptitude.xml:9882 #, fuzzy msgid "Customizing the display layout" msgstr "Customizing the display layout" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9824 +#: en/aptitude.xml:9885 #, fuzzy msgid "" "It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable " @@ -17165,14 +17292,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9830 +#: en/aptitude.xml:9891 #, fuzzy msgid "Display elements" msgstr "Display Elements" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9833 +#: en/aptitude.xml:9894 #, fuzzy msgid "" "The layout is stored in the configuration group <literal>Aptitude::UI::" @@ -17183,7 +17310,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:9838 +#: en/aptitude.xml:9899 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n" @@ -17198,7 +17325,7 @@ msgstr "<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row <r # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9848 +#: en/aptitude.xml:9909 #, fuzzy msgid "" "This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the " @@ -17223,7 +17350,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9865 +#: en/aptitude.xml:9926 #, fuzzy msgid "" "For examples of how to change the display layout, see the <link " @@ -17236,21 +17363,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9872 +#: en/aptitude.xml:9933 #, fuzzy msgid "The following types of display elements are available:" msgstr "The following types of display elements are available:" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9878 +#: en/aptitude.xml:9939 #, fuzzy msgid "<literal>Description</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9882 +#: en/aptitude.xml:9943 #, fuzzy msgid "" "This display element will contain the <quote>information area</quote> " @@ -17261,7 +17388,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9888 +#: en/aptitude.xml:9949 #, fuzzy msgid "" "The option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></" @@ -17286,14 +17413,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9906 +#: en/aptitude.xml:9967 #, fuzzy msgid "<literal>MainWidget</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9910 +#: en/aptitude.xml:9971 #, fuzzy msgid "" "This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically " @@ -17306,14 +17433,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9920 +#: en/aptitude.xml:9981 #, fuzzy msgid "<literal>Static</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9924 +#: en/aptitude.xml:9985 #, fuzzy msgid "" "A region of the screen which displays some text, possibly containing " @@ -17336,7 +17463,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9938 +#: en/aptitude.xml:9999 #, fuzzy msgid "" "<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way " @@ -17353,14 +17480,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9953 +#: en/aptitude.xml:10014 #, fuzzy msgid "Placement of display elements" msgstr "Placement of display elements" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9956 +#: en/aptitude.xml:10017 #, fuzzy msgid "" "The display elements are arranged in a <quote>table</quote>. The upper-left " @@ -17383,7 +17510,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9972 +#: en/aptitude.xml:10033 #, fuzzy msgid "" "Once the display elements are arranged and have been given an initial amount " @@ -17408,7 +17535,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9987 +#: en/aptitude.xml:10048 #, fuzzy msgid "" "In the event that there is not enough space, every row and column whose " @@ -17427,7 +17554,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9999 +#: en/aptitude.xml:10060 #, fuzzy msgid "" "If a display element is not expanded, but its row or column is, its " @@ -17448,7 +17575,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10012 +#: en/aptitude.xml:10073 #, fuzzy msgid "" "For instance, the following configuration group creates a static element " @@ -17463,7 +17590,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10020 +#: en/aptitude.xml:10081 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Header Static {\n" @@ -17498,21 +17625,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10037 +#: en/aptitude.xml:10098 #, fuzzy msgid "Display layout option reference" msgstr "Display layout option reference" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10040 +#: en/aptitude.xml:10101 #, fuzzy msgid "The following options are available for display elements:" msgstr "The following options are available for display elements:" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10045 +#: en/aptitude.xml:10106 #, fuzzy msgid "" "<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" @@ -17523,7 +17650,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10050 +#: en/aptitude.xml:10111 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, " @@ -17542,14 +17669,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10062 +#: en/aptitude.xml:10123 #, fuzzy msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>." msgstr "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10069 +#: en/aptitude.xml:10130 #, fuzzy msgid "" "<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" @@ -17560,7 +17687,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10074 +#: en/aptitude.xml:10135 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this " @@ -17573,8 +17700,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10081 en/aptitude.xml:10128 en/aptitude.xml:10300 -#: en/aptitude.xml:10323 +#: en/aptitude.xml:10142 en/aptitude.xml:10189 en/aptitude.xml:10361 +#: en/aptitude.xml:10384 #, fuzzy msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>." msgstr "" @@ -17582,7 +17709,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10088 +#: en/aptitude.xml:10149 #, fuzzy msgid "" "<literal>Color</literal> <replaceable>colorname</replaceable><literal>;</" @@ -17593,7 +17720,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10093 +#: en/aptitude.xml:10154 #, fuzzy msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" @@ -17610,7 +17737,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10103 +#: en/aptitude.xml:10164 #, fuzzy msgid "" "If this option is not present, it defaults to <literal><link " @@ -17623,7 +17750,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10111 +#: en/aptitude.xml:10172 #, fuzzy msgid "" "<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" @@ -17634,7 +17761,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10116 +#: en/aptitude.xml:10177 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column " @@ -17653,7 +17780,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10135 +#: en/aptitude.xml:10196 #, fuzzy msgid "" "<literal>Column</literal> <replaceable>column</replaceable><literal>;</" @@ -17664,7 +17791,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10139 +#: en/aptitude.xml:10200 #, fuzzy msgid "" "Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this " @@ -17675,7 +17802,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10147 +#: en/aptitude.xml:10208 #, fuzzy msgid "" "<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</" @@ -17686,7 +17813,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10151 +#: en/aptitude.xml:10212 #, fuzzy msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" @@ -17703,7 +17830,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10163 +#: en/aptitude.xml:10224 #, fuzzy msgid "" "<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</" @@ -17714,7 +17841,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10167 +#: en/aptitude.xml:10228 #, fuzzy msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" @@ -17739,7 +17866,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10183 +#: en/aptitude.xml:10244 #, fuzzy msgid "" "If this option is not present, the value of the <literal><link " @@ -17752,7 +17879,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10192 +#: en/aptitude.xml:10253 #, fuzzy msgid "" "<literal>Height</literal> <replaceable>height</replaceable><literal>;</" @@ -17763,7 +17890,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10197 +#: en/aptitude.xml:10258 #, fuzzy msgid "" "Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display " @@ -17774,7 +17901,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10204 +#: en/aptitude.xml:10265 #, fuzzy msgid "" "<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>command</replaceable><literal>;" @@ -17785,7 +17912,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10209 en/aptitude.xml:10233 +#: en/aptitude.xml:10270 en/aptitude.xml:10294 #, fuzzy msgid "" "This option applies to <literal><link " @@ -17798,7 +17925,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10217 +#: en/aptitude.xml:10278 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for " @@ -17815,14 +17942,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10228 +#: en/aptitude.xml:10289 #, fuzzy msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>" msgstr "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10241 +#: en/aptitude.xml:10302 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element. When " @@ -17837,7 +17964,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10252 +#: en/aptitude.xml:10313 #, fuzzy msgid "" "<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>" @@ -17846,7 +17973,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10256 +#: en/aptitude.xml:10317 #, fuzzy msgid "" "Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this " @@ -17857,7 +17984,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10264 +#: en/aptitude.xml:10325 #, fuzzy msgid "" "<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" @@ -17868,7 +17995,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10269 +#: en/aptitude.xml:10330 #, fuzzy msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, " @@ -17887,14 +18014,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10281 +#: en/aptitude.xml:10342 #, fuzzy msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>." msgstr "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10288 +#: en/aptitude.xml:10349 #, fuzzy msgid "" "<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" @@ -17905,7 +18032,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10293 +#: en/aptitude.xml:10354 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this " @@ -17918,7 +18045,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10307 +#: en/aptitude.xml:10368 #, fuzzy msgid "" "<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" @@ -17929,7 +18056,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10312 +#: en/aptitude.xml:10373 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row " @@ -17948,14 +18075,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10330 +#: en/aptitude.xml:10391 #, fuzzy msgid "<literal>Visible true|false;</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10334 +#: en/aptitude.xml:10395 #, fuzzy msgid "" "If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be " @@ -17972,14 +18099,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10343 +#: en/aptitude.xml:10404 #, fuzzy msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>." msgstr "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10350 +#: en/aptitude.xml:10411 #, fuzzy msgid "" "<literal>Width</literal> <replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>" @@ -17988,7 +18115,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10355 +#: en/aptitude.xml:10416 #, fuzzy msgid "" "Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display " @@ -17999,20 +18126,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10365 +#: en/aptitude.xml:10426 #, fuzzy msgid "Configuration file reference" msgstr "Configuration file reference" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10368 +#: en/aptitude.xml:10429 msgid "Configuration file format" msgstr "設定ファイルの書式" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10371 +#: en/aptitude.xml:10432 msgid "" "In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and " "their values. Each line of the file should have the form " @@ -18031,14 +18158,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10382 +#: en/aptitude.xml:10443 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";" msgstr "Aptitude::Theme \"Dselect\";" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10385 +#: en/aptitude.xml:10446 msgid "" "An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in " "curly braces between the option and the semicolon following it, like this:" @@ -18049,7 +18176,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10390 +#: en/aptitude.xml:10451 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI {\n" @@ -18064,7 +18191,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10396 +#: en/aptitude.xml:10457 msgid "" "An option that contains other options is sometimes called a " "<firstterm>group</firstterm>. In fact, the double colons that appear in " @@ -18085,7 +18212,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10407 +#: en/aptitude.xml:10468 #, no-wrap msgid "" "Aptitude {\n" @@ -18102,7 +18229,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10414 +#: en/aptitude.xml:10475 msgid "" "For more information on the format of the configuration file, see the manual " "page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" @@ -18114,27 +18241,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10421 +#: en/aptitude.xml:10482 msgid "Locations of configuration files" msgstr "設定ファイルの場所" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10424 +#: en/aptitude.xml:10485 msgid "" "&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:" msgstr "&aptitude; の設定は以下のソースから順に読まれます。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10431 +#: en/aptitude.xml:10492 #, fuzzy msgid "Configuration file options specified on the command-line." msgstr "Displays the available versions of the currently selected package." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10437 +#: en/aptitude.xml:10498 msgid "" "The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>. " "This file is overwritten when the user modifies settings in the <link " @@ -18146,13 +18273,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10446 +#: en/aptitude.xml:10507 msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." msgstr "システムの設定ファイル <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10453 +#: en/aptitude.xml:10514 #, fuzzy #| msgid "" #| "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." @@ -18162,7 +18289,7 @@ msgid "" msgstr "システムの設定ファイル <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10460 +#: en/aptitude.xml:10521 msgid "" "The file specified by the <literal>APT_CONFIG</literal> environment variable " "(if any)." @@ -18170,7 +18297,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10467 +#: en/aptitude.xml:10528 msgid "" "Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</" "filename>." @@ -18180,14 +18307,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10474 +#: en/aptitude.xml:10535 #, fuzzy msgid "Default values built into &aptitude;." msgstr "プログラムに組み込まれているデフォルト値。" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10480 +#: en/aptitude.xml:10541 msgid "" "When an option is being checked, these sources are searched in order, and " "the first one that provides a value for the option is used. For instance, " @@ -18203,14 +18330,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10491 +#: en/aptitude.xml:10552 #, fuzzy msgid "Available configuration options" msgstr "Available configuration options" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10494 +#: en/aptitude.xml:10555 #, fuzzy msgid "" "The following configuration options are used by &aptitude;. Note that these " @@ -18231,34 +18358,34 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:10507 +#: en/aptitude.xml:10568 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "オプション" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10512 +#: en/aptitude.xml:10573 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10513 en/aptitude.xml:10542 en/aptitude.xml:10556 -#: en/aptitude.xml:10570 en/aptitude.xml:10628 en/aptitude.xml:10638 -#: en/aptitude.xml:11080 en/aptitude.xml:11106 en/aptitude.xml:11353 -#: en/aptitude.xml:11451 en/aptitude.xml:11851 en/aptitude.xml:12013 -#: en/aptitude.xml:12045 en/aptitude.xml:12110 en/aptitude.xml:12125 -#: en/aptitude.xml:12163 en/aptitude.xml:12175 en/aptitude.xml:12255 -#: en/aptitude.xml:12341 en/aptitude.xml:12366 en/aptitude.xml:12379 +#: en/aptitude.xml:10574 en/aptitude.xml:10603 en/aptitude.xml:10617 +#: en/aptitude.xml:10631 en/aptitude.xml:10689 en/aptitude.xml:10699 +#: en/aptitude.xml:11141 en/aptitude.xml:11167 en/aptitude.xml:11414 +#: en/aptitude.xml:11512 en/aptitude.xml:11912 en/aptitude.xml:12074 +#: en/aptitude.xml:12106 en/aptitude.xml:12171 en/aptitude.xml:12186 +#: en/aptitude.xml:12224 en/aptitude.xml:12236 en/aptitude.xml:12316 +#: en/aptitude.xml:12402 en/aptitude.xml:12427 en/aptitude.xml:12440 #, fuzzy msgid "<literal>true</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10516 +#: en/aptitude.xml:10577 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " @@ -18275,35 +18402,35 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10528 +#: en/aptitude.xml:10589 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10529 en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10604 -#: en/aptitude.xml:10617 en/aptitude.xml:10649 en/aptitude.xml:10661 -#: en/aptitude.xml:10673 en/aptitude.xml:10685 en/aptitude.xml:10698 -#: en/aptitude.xml:10712 en/aptitude.xml:10724 en/aptitude.xml:10754 -#: en/aptitude.xml:10792 en/aptitude.xml:10804 en/aptitude.xml:10828 -#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10868 en/aptitude.xml:10881 -#: en/aptitude.xml:10907 en/aptitude.xml:10919 en/aptitude.xml:10966 -#: en/aptitude.xml:11007 en/aptitude.xml:11036 en/aptitude.xml:11119 -#: en/aptitude.xml:11133 en/aptitude.xml:11174 en/aptitude.xml:11193 -#: en/aptitude.xml:11216 en/aptitude.xml:11232 en/aptitude.xml:11382 -#: en/aptitude.xml:11831 en/aptitude.xml:11869 en/aptitude.xml:11884 -#: en/aptitude.xml:11946 en/aptitude.xml:11973 en/aptitude.xml:11989 -#: en/aptitude.xml:12030 en/aptitude.xml:12139 en/aptitude.xml:12151 -#: en/aptitude.xml:12189 en/aptitude.xml:12215 en/aptitude.xml:12226 -#: en/aptitude.xml:12242 +#: en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10651 en/aptitude.xml:10665 +#: en/aptitude.xml:10678 en/aptitude.xml:10710 en/aptitude.xml:10722 +#: en/aptitude.xml:10734 en/aptitude.xml:10746 en/aptitude.xml:10759 +#: en/aptitude.xml:10773 en/aptitude.xml:10785 en/aptitude.xml:10815 +#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10865 en/aptitude.xml:10889 +#: en/aptitude.xml:10914 en/aptitude.xml:10929 en/aptitude.xml:10942 +#: en/aptitude.xml:10968 en/aptitude.xml:10980 en/aptitude.xml:11027 +#: en/aptitude.xml:11068 en/aptitude.xml:11097 en/aptitude.xml:11180 +#: en/aptitude.xml:11194 en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11254 +#: en/aptitude.xml:11277 en/aptitude.xml:11293 en/aptitude.xml:11443 +#: en/aptitude.xml:11892 en/aptitude.xml:11930 en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12007 en/aptitude.xml:12034 en/aptitude.xml:12050 +#: en/aptitude.xml:12091 en/aptitude.xml:12200 en/aptitude.xml:12212 +#: en/aptitude.xml:12250 en/aptitude.xml:12276 en/aptitude.xml:12287 +#: en/aptitude.xml:12303 #, fuzzy msgid "<literal>false</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10532 +#: en/aptitude.xml:10593 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " @@ -18318,13 +18445,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10541 +#: en/aptitude.xml:10602 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10545 +#: en/aptitude.xml:10606 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-ListCleanup'>Apt::List-" "Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -18334,13 +18461,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10555 +#: en/aptitude.xml:10616 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10559 +#: en/aptitude.xml:10620 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-Get-ListCleanup'>Apt::Get::" "List-Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -18350,14 +18477,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10569 +#: en/aptitude.xml:10630 #, fuzzy msgid "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10573 +#: en/aptitude.xml:10634 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-" @@ -18377,13 +18504,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10589 +#: en/aptitude.xml:10650 msgid "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10592 +#: en/aptitude.xml:10653 #, fuzzy msgid "" "Normally, if you try to start an install run when no actions will be " @@ -18400,13 +18527,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10603 +#: en/aptitude.xml:10664 msgid "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10607 +#: en/aptitude.xml:10668 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, aptitude's command-line actions " "will always use a <quote>safe</quote> dependency resolver, as if <link " @@ -18416,13 +18543,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10616 +#: en/aptitude.xml:10677 msgid "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10619 +#: en/aptitude.xml:10680 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete " @@ -18435,13 +18562,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10627 +#: en/aptitude.xml:10688 msgid "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10630 +#: en/aptitude.xml:10691 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for " @@ -18452,14 +18579,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10637 +#: en/aptitude.xml:10698 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10640 +#: en/aptitude.xml:10701 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " @@ -18472,14 +18599,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10648 +#: en/aptitude.xml:10709 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10651 +#: en/aptitude.xml:10712 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " @@ -18493,14 +18620,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10660 +#: en/aptitude.xml:10721 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10663 +#: en/aptitude.xml:10724 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " @@ -18513,14 +18640,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10672 +#: en/aptitude.xml:10733 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10675 +#: en/aptitude.xml:10736 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before " @@ -18535,14 +18662,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10684 +#: en/aptitude.xml:10745 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>" msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10687 +#: en/aptitude.xml:10748 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " @@ -18557,14 +18684,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10697 +#: en/aptitude.xml:10758 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10700 +#: en/aptitude.xml:10761 msgid "" "If this option is enabled, the results of command-line searches (performed " "via <literal>aptitude search</literal>) will not be formatted into fixed-" @@ -18575,14 +18702,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10711 +#: en/aptitude.xml:10772 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>" msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10714 +#: en/aptitude.xml:10775 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " @@ -18595,13 +18722,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10723 +#: en/aptitude.xml:10784 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10726 +#: en/aptitude.xml:10787 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " @@ -18616,13 +18743,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10736 +#: en/aptitude.xml:10797 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10739 +#: en/aptitude.xml:10800 msgid "" "Set to <literal>auto</literal>, <literal>none</literal>, <literal>package</" "literal>, or <literal>source-package</literal> to control whether and how " @@ -18634,13 +18761,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10753 +#: en/aptitude.xml:10814 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10756 +#: en/aptitude.xml:10817 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to ignore the installation of <link " @@ -18652,20 +18779,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10764 +#: en/aptitude.xml:10825 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10765 +#: en/aptitude.xml:10826 #, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10768 +#: en/aptitude.xml:10829 #, fuzzy msgid "" "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " @@ -18678,13 +18805,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10777 +#: en/aptitude.xml:10838 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10780 +#: en/aptitude.xml:10841 #, fuzzy msgid "" "This option gives the width in characters for which command-line search " @@ -18699,13 +18826,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10791 +#: en/aptitude.xml:10852 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10794 +#: en/aptitude.xml:10855 msgid "" "This option controls whether command-line progress indicators display the " "percentage on the left-hand side of the screen, in the same style as &apt-" @@ -18715,13 +18842,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10803 +#: en/aptitude.xml:10864 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10806 +#: en/aptitude.xml:10867 msgid "" "If this value is <literal>false</literal>, then command-line progress " "indicators will be deleted and overwritten once the task they represent is " @@ -18731,20 +18858,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10816 +#: en/aptitude.xml:10877 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10817 en/aptitude.xml:11652 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:10878 en/aptitude.xml:11713 en/aptitude.xml:11746 #, fuzzy msgid "<literal>10000</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10819 +#: en/aptitude.xml:10880 #, fuzzy msgid "" "When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, " @@ -18757,13 +18884,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10827 +#: en/aptitude.xml:10888 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10830 +#: en/aptitude.xml:10891 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " @@ -18778,13 +18905,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10840 +#: en/aptitude.xml:10901 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10843 +#: en/aptitude.xml:10904 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and " @@ -18797,14 +18924,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10851 +#: en/aptitude.xml:10912 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10855 +#: en/aptitude.xml:10916 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then a dependency solution will " "be displayed as a sequence of resolutions of individual dependencies; for " @@ -18816,14 +18943,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10867 +#: en/aptitude.xml:10928 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10870 +#: en/aptitude.xml:10931 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " @@ -18838,13 +18965,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10880 +#: en/aptitude.xml:10941 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10883 +#: en/aptitude.xml:10944 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " @@ -18859,21 +18986,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10892 +#: en/aptitude.xml:10953 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10893 +#: en/aptitude.xml:10954 #, fuzzy msgid "<literal>no-summary</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10895 +#: en/aptitude.xml:10956 msgid "" "This option sets the default value of the command-line argument <link " "linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></" @@ -18884,14 +19011,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10906 +#: en/aptitude.xml:10967 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10909 +#: en/aptitude.xml:10970 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " @@ -18904,14 +19031,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10918 +#: en/aptitude.xml:10979 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10921 +#: en/aptitude.xml:10982 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the manually installed packages that require each automatically " @@ -18924,21 +19051,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10935 +#: en/aptitude.xml:10996 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10936 +#: en/aptitude.xml:10997 #, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10939 +#: en/aptitude.xml:11000 #, fuzzy msgid "" "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " @@ -18952,13 +19079,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10948 +#: en/aptitude.xml:11009 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10951 +#: en/aptitude.xml:11012 msgid "" "Set to <literal>always</literal>, <literal>auto</literal>, or " "<literal>never</literal> to control when package names are displayed in the " @@ -18970,13 +19097,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10965 +#: en/aptitude.xml:11026 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10968 +#: en/aptitude.xml:11029 msgid "" "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " "resolver has been activated via <link " @@ -18991,20 +19118,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10982 +#: en/aptitude.xml:11043 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10983 +#: en/aptitude.xml:11044 #, fuzzy msgid "<literal>16384</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10986 +#: en/aptitude.xml:11047 msgid "" "The minimum size in bytes at which &aptitude; will begin to display " "screenshots incrementally. Below this size, screenshots will not appear " @@ -19013,20 +19140,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10994 +#: en/aptitude.xml:11055 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10995 +#: en/aptitude.xml:11056 #, fuzzy msgid "<literal>4194304</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10998 +#: en/aptitude.xml:11059 msgid "" "The maximum number of bytes of screenshot data that &aptitude; will store in " "memory for screenshots that are not currently being displayed. The default " @@ -19035,14 +19162,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11006 +#: en/aptitude.xml:11067 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11009 +#: en/aptitude.xml:11070 #, fuzzy msgid "" "<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link " @@ -19063,22 +19190,22 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11023 +#: en/aptitude.xml:11084 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11024 en/aptitude.xml:11576 en/aptitude.xml:11624 -#: en/aptitude.xml:11820 en/aptitude.xml:12414 +#: en/aptitude.xml:11085 en/aptitude.xml:11637 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:11881 en/aptitude.xml:12475 #, fuzzy msgid "<literal>0</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11026 +#: en/aptitude.xml:11087 #, fuzzy msgid "" "This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is. Every " @@ -19091,13 +19218,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11034 +#: en/aptitude.xml:11095 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11039 +#: en/aptitude.xml:11100 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual " @@ -19108,20 +19235,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11047 +#: en/aptitude.xml:11108 msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11048 +#: en/aptitude.xml:11109 #, fuzzy msgid "<literal>/usr/bin/debtags</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11051 +#: en/aptitude.xml:11112 msgid "" "The absolute path to the <systemitem>debtags</systemitem> command. If " "configured with <systemitem>libept</systemitem> support, &aptitude; will " @@ -19132,20 +19259,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11062 +#: en/aptitude.xml:11123 msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11063 +#: en/aptitude.xml:11124 #, fuzzy msgid "<literal>--local</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11066 +#: en/aptitude.xml:11127 msgid "" "Additional options to pass to <literal>debtags update</literal> when " "invoking it after the package lists are updated. These are split at " @@ -19157,14 +19284,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11079 +#: en/aptitude.xml:11140 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11082 +#: en/aptitude.xml:11143 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages " @@ -19177,13 +19304,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11091 +#: en/aptitude.xml:11152 msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11094 +#: en/aptitude.xml:11155 #, fuzzy msgid "" "Deprecated alias for <literal><link linkend='configKeep-Unused-" @@ -19200,13 +19327,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11105 +#: en/aptitude.xml:11166 msgid "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11109 +#: en/aptitude.xml:11170 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview " @@ -19217,13 +19344,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11117 +#: en/aptitude.xml:11178 msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11122 +#: en/aptitude.xml:11183 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " @@ -19236,13 +19363,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11131 +#: en/aptitude.xml:11192 msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11136 +#: en/aptitude.xml:11197 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " @@ -19255,19 +19382,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11144 +#: en/aptitude.xml:11205 msgid "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11146 +#: en/aptitude.xml:11207 #, fuzzy msgid "<literal>su:/bin/su</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11149 +#: en/aptitude.xml:11210 msgid "" "This option sets the external command that &aptitude; will use to switch to " "the &root; user (see <xref linkend='secBecomingRoot'/>). It has the form " @@ -19287,14 +19414,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11172 +#: en/aptitude.xml:11233 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11177 +#: en/aptitude.xml:11238 #, fuzzy msgid "" "Old versions of &aptitude; created a directory <filename>~/.aptitude/.tmp</" @@ -19315,13 +19442,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11191 +#: en/aptitude.xml:11252 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11196 +#: en/aptitude.xml:11257 msgid "" "In previous versions of &aptitude;, the setting <literal>Aptitude::" "Recommends-Important</literal> caused recommendations to be installed " @@ -19337,14 +19464,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11214 +#: en/aptitude.xml:11275 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11219 +#: en/aptitude.xml:11280 #, fuzzy msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" @@ -19362,14 +19489,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11230 +#: en/aptitude.xml:11291 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11976 +#: en/aptitude.xml:11296 en/aptitude.xml:12037 #, fuzzy msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" @@ -19387,13 +19514,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11246 +#: en/aptitude.xml:11307 msgid "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11249 +#: en/aptitude.xml:11310 #, fuzzy msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" @@ -19410,21 +19537,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11260 +#: en/aptitude.xml:11321 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::LockFile</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11262 +#: en/aptitude.xml:11323 #, fuzzy msgid "<literal>/var/lock/aptitude</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11265 +#: en/aptitude.xml:11326 #, fuzzy msgid "" "A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; " @@ -19447,20 +19574,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11280 +#: en/aptitude.xml:11341 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11282 +#: en/aptitude.xml:11343 msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11285 +#: en/aptitude.xml:11346 #, fuzzy msgid "" "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package " @@ -19483,19 +19610,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11300 +#: en/aptitude.xml:11361 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11301 +#: en/aptitude.xml:11362 msgid "<filename></filename>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11304 +#: en/aptitude.xml:11365 msgid "" "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will write logging messages " "to it; setting it to <quote><literal>-</literal></quote> causes logging " @@ -19511,20 +19638,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11322 +#: en/aptitude.xml:11383 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11323 en/aptitude.xml:11519 +#: en/aptitude.xml:11384 en/aptitude.xml:11580 msgid "(empty)" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11325 +#: en/aptitude.xml:11386 msgid "" "This option is a group whose members control which log messages are " "written. Each entry is either <quote><replaceable>level</replaceable></" @@ -19545,7 +19672,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11351 +#: en/aptitude.xml:11412 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>" msgstr "<literal>~d<replaceable>説明</replaceable></literal>" @@ -19554,7 +19681,7 @@ msgstr "<literal>~d<replaceable>説明</replaceable></literal>" #. TODO: add an appendix describing #. the grammar? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11356 +#: en/aptitude.xml:11417 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, &aptitude; will attempt to automatically detect " @@ -19571,13 +19698,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11369 +#: en/aptitude.xml:11430 msgid "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11374 +#: en/aptitude.xml:11435 #, fuzzy msgid "" "The default filter applied to the package list; see <xref " @@ -19588,13 +19715,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11381 +#: en/aptitude.xml:11442 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11384 +#: en/aptitude.xml:11445 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the problem resolver will " "consider breaking package holds or installing forbidden versions in order to " @@ -19605,20 +19732,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11395 +#: en/aptitude.xml:11456 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11396 en/aptitude.xml:11642 +#: en/aptitude.xml:11457 en/aptitude.xml:11703 #, fuzzy msgid "<literal>-300</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11398 +#: en/aptitude.xml:11459 msgid "" "How much to reward or penalize solutions that change the state of a held " "package or install a forbidden version. Note that unless <link " @@ -19630,20 +19757,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11409 +#: en/aptitude.xml:11470 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11410 en/aptitude.xml:11598 +#: en/aptitude.xml:11471 en/aptitude.xml:11659 #, fuzzy msgid "<literal>50000</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11412 +#: en/aptitude.xml:11473 msgid "" "The safety cost assigned to actions that break a hold set by the user (by " "upgrading a held package or by installing a forbidden version of a " @@ -19653,20 +19780,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11421 +#: en/aptitude.xml:11482 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11422 +#: en/aptitude.xml:11483 #, fuzzy msgid "<literal>-100</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11424 +#: en/aptitude.xml:11485 #, fuzzy msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of " @@ -19681,21 +19808,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11433 +#: en/aptitude.xml:11494 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11434 +#: en/aptitude.xml:11495 #, fuzzy msgid "<literal>400</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11436 +#: en/aptitude.xml:11497 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on how many " "<quote>default</quote> resolutions for currently unsatisfied dependencies " @@ -19708,13 +19835,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11450 +#: en/aptitude.xml:11511 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11453 +#: en/aptitude.xml:11514 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest " @@ -19727,20 +19854,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11460 +#: en/aptitude.xml:11521 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11461 +#: en/aptitude.xml:11522 #, fuzzy msgid "<literal>-100000</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11463 +#: en/aptitude.xml:11524 #, fuzzy msgid "" "How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package." @@ -19749,20 +19876,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11469 +#: en/aptitude.xml:11530 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11470 +#: en/aptitude.xml:11531 #, fuzzy msgid "<literal>60000</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11472 +#: en/aptitude.xml:11533 msgid "" "The safety cost assigned to actions that remove an Essential package. See " "<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description " @@ -19771,20 +19898,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11480 +#: en/aptitude.xml:11541 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11481 +#: en/aptitude.xml:11542 #, fuzzy msgid "<literal>-1</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11484 +#: en/aptitude.xml:11545 #, fuzzy msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have " @@ -19795,20 +19922,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11491 +#: en/aptitude.xml:11552 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11492 en/aptitude.xml:11961 +#: en/aptitude.xml:11553 en/aptitude.xml:12022 #, fuzzy msgid "<literal>500</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11495 +#: en/aptitude.xml:11556 msgid "" "Removing a package and installing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." @@ -19816,21 +19943,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11502 +#: en/aptitude.xml:11563 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11503 en/aptitude.xml:11674 +#: en/aptitude.xml:11564 en/aptitude.xml:11735 #, fuzzy msgid "<literal>50</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11506 +#: en/aptitude.xml:11567 msgid "" "How many <quote>steps</quote> the resolver should run after finding the " "first solution. Although &aptitude; attempts to generate better solutions " @@ -19842,14 +19969,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11518 +#: en/aptitude.xml:11579 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11521 +#: en/aptitude.xml:11582 msgid "" "This option is a group whose members are used to configure the problem " "resolver. Each item in the group is a string describing an action that " @@ -19860,20 +19987,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11531 +#: en/aptitude.xml:11592 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11532 +#: en/aptitude.xml:11593 #, fuzzy msgid "<literal>5</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11535 +#: en/aptitude.xml:11596 #, fuzzy msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will " @@ -19884,20 +20011,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11542 +#: en/aptitude.xml:11603 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11543 +#: en/aptitude.xml:11604 #, fuzzy msgid "<literal>1000000</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11546 +#: en/aptitude.xml:11607 #, fuzzy msgid "" "A <quote>maximum</quote> score for potential solutions. If a set of actions " @@ -19910,20 +20037,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11554 +#: en/aptitude.xml:11615 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11555 +#: en/aptitude.xml:11616 #, fuzzy msgid "<literal>-20</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11557 +#: en/aptitude.xml:11618 #, fuzzy msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a package, if " @@ -19934,20 +20061,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11564 +#: en/aptitude.xml:11625 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11565 +#: en/aptitude.xml:11626 #, fuzzy msgid "<literal>20000</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11567 +#: en/aptitude.xml:11628 msgid "" "The safety cost assigned to the single solution that cancels all of the " "actions selected by the user. See <xref " @@ -19957,13 +20084,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11575 +#: en/aptitude.xml:11636 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11578 +#: en/aptitude.xml:11639 #, fuzzy msgid "" "How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its " @@ -19976,20 +20103,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11586 +#: en/aptitude.xml:11647 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11587 +#: en/aptitude.xml:11648 #, fuzzy msgid "<literal>-40</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11589 +#: en/aptitude.xml:11650 #, fuzzy msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a non-default " @@ -20002,13 +20129,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11597 +#: en/aptitude.xml:11658 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11600 +#: en/aptitude.xml:11661 msgid "" "The safety cost assigned to actions that install non-default versions of a " "package. For instance, if version 5 of a package is installed, versions 6, " @@ -20020,20 +20147,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11612 +#: en/aptitude.xml:11673 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11613 +#: en/aptitude.xml:11674 #, fuzzy msgid "<literal>1</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11616 +#: en/aptitude.xml:11677 #, fuzzy msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have " @@ -20044,13 +20171,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11623 +#: en/aptitude.xml:11684 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11626 +#: en/aptitude.xml:11687 #, fuzzy msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving automatic " @@ -20061,20 +20188,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11632 +#: en/aptitude.xml:11693 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11633 +#: en/aptitude.xml:11694 #, fuzzy msgid "<literal>60</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11635 +#: en/aptitude.xml:11696 #, fuzzy msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user " @@ -20085,13 +20212,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11641 +#: en/aptitude.xml:11702 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11644 +#: en/aptitude.xml:11705 #, fuzzy msgid "" "How much weight the problem resolver should give to removing a package (if " @@ -20102,13 +20229,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11651 +#: en/aptitude.xml:11712 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11654 +#: en/aptitude.xml:11715 msgid "" "The safety cost assigned to actions that remove a package. See <xref " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of " @@ -20117,20 +20244,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11662 +#: en/aptitude.xml:11723 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11663 +#: en/aptitude.xml:11724 #, fuzzy msgid "<literal>4</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11666 +#: en/aptitude.xml:11727 #, fuzzy msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have " @@ -20141,13 +20268,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11673 +#: en/aptitude.xml:11734 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11677 +#: en/aptitude.xml:11738 #, fuzzy msgid "" "In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually " @@ -20158,13 +20285,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11684 +#: en/aptitude.xml:11745 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11687 +#: en/aptitude.xml:11748 msgid "" "The safety cost assigned to actions that install the default version of a " "package, upgrade a package to its default version, or cancel installing or " @@ -20176,20 +20303,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11700 +#: en/aptitude.xml:11761 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11701 +#: en/aptitude.xml:11762 #, fuzzy msgid "<literal>safety,priority</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11704 +#: en/aptitude.xml:11765 msgid "" "Describes how to determine the cost of a solution. See <xref " "linkend='secDependencyResolutionCosts'/> for a description of what solution " @@ -20199,20 +20326,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11714 +#: en/aptitude.xml:11775 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11715 +#: en/aptitude.xml:11776 #, fuzzy msgid "<literal>3</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11718 +#: en/aptitude.xml:11779 #, fuzzy msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have " @@ -20223,20 +20350,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11725 +#: en/aptitude.xml:11786 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11726 +#: en/aptitude.xml:11787 #, fuzzy msgid "<literal>5000</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11728 +#: en/aptitude.xml:11789 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the " @@ -20264,20 +20391,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11747 +#: en/aptitude.xml:11808 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11748 +#: en/aptitude.xml:11809 #, fuzzy msgid "<literal>70</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11751 +#: en/aptitude.xml:11812 #, fuzzy msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. " @@ -20293,13 +20420,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11763 +#: en/aptitude.xml:11824 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11766 +#: en/aptitude.xml:11827 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -20312,14 +20439,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11779 +#: en/aptitude.xml:11840 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>" msgstr "<literal>%#<replaceable>数字</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11782 +#: en/aptitude.xml:11843 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -20332,20 +20459,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11796 +#: en/aptitude.xml:11857 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11797 +#: en/aptitude.xml:11858 #, fuzzy msgid "<literal>-500</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11799 +#: en/aptitude.xml:11860 msgid "" "Installing a package and removing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." @@ -20353,20 +20480,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11806 +#: en/aptitude.xml:11867 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11807 +#: en/aptitude.xml:11868 #, fuzzy msgid "<literal>-200</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11809 +#: en/aptitude.xml:11870 #, fuzzy msgid "" "How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship " @@ -20381,13 +20508,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11819 +#: en/aptitude.xml:11880 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11822 +#: en/aptitude.xml:11883 #, fuzzy msgid "" "How much weight the problem resolver should give to upgrading (or " @@ -20400,13 +20527,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11830 +#: en/aptitude.xml:11891 msgid "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11833 +#: en/aptitude.xml:11894 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal><link " @@ -20429,13 +20556,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11849 +#: en/aptitude.xml:11910 msgid "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11854 +#: en/aptitude.xml:11915 msgid "" "This is an obsolete configuration option that has been superseded by <link " "linkend='configAptInstall-Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</" @@ -20447,12 +20574,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11868 +#: en/aptitude.xml:11929 msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11871 +#: en/aptitude.xml:11932 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then when the <quote>safe</quote> " "dependency resolver has been activated via <link " @@ -20464,12 +20591,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11883 +#: en/aptitude.xml:11944 msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11886 +#: en/aptitude.xml:11947 msgid "" "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " "resolver has been activated via <link " @@ -20481,20 +20608,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11898 +#: en/aptitude.xml:11959 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11899 +#: en/aptitude.xml:11960 msgid "See <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11901 +#: en/aptitude.xml:11962 msgid "" "This option is a group whose members define the descriptions displayed for " "each section when using the <quote><literal>section</literal></quote> " @@ -20511,19 +20638,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11921 +#: en/aptitude.xml:11982 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>" msgstr "<literal>~a<replaceable>アクション</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11922 +#: en/aptitude.xml:11983 msgid "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11924 +#: en/aptitude.xml:11985 msgid "" "A configuration group whose elements are the names of the top-level archive " "sections. The <quote><literal>topdir</literal></quote>, " @@ -20541,14 +20668,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12006 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Simulate</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11948 +#: en/aptitude.xml:12009 #, fuzzy msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that " @@ -20565,14 +20692,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11959 +#: en/aptitude.xml:12020 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11964 +#: en/aptitude.xml:12025 #, fuzzy msgid "" "The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</" @@ -20583,19 +20710,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11971 +#: en/aptitude.xml:12032 msgid "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11987 +#: en/aptitude.xml:12048 msgid "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11992 +#: en/aptitude.xml:12053 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a " @@ -20608,14 +20735,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12000 +#: en/aptitude.xml:12061 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Theme</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12005 +#: en/aptitude.xml:12066 #, fuzzy msgid "" "The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for " @@ -20626,14 +20753,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12011 +#: en/aptitude.xml:12072 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12016 +#: en/aptitude.xml:12077 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to " @@ -20650,13 +20777,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12028 +#: en/aptitude.xml:12089 msgid "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12033 +#: en/aptitude.xml:12094 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state " @@ -20669,14 +20796,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12043 +#: en/aptitude.xml:12104 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12048 +#: en/aptitude.xml:12109 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which " @@ -20691,13 +20818,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12058 +#: en/aptitude.xml:12119 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12060 +#: en/aptitude.xml:12121 msgid "" "<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),section(topdir)" "</literal>" @@ -20705,7 +20832,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12063 +#: en/aptitude.xml:12124 #, fuzzy msgid "" "Sets the default grouping policy used for package lists. See <xref " @@ -20718,13 +20845,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12071 +#: en/aptitude.xml:12132 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12076 +#: en/aptitude.xml:12137 #, fuzzy msgid "" "This option is a group whose members define the default layout of " @@ -20737,20 +20864,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12084 +#: en/aptitude.xml:12145 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12086 +#: en/aptitude.xml:12147 #, fuzzy msgid "<literal>action</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12089 +#: en/aptitude.xml:12150 #, fuzzy msgid "" "Sets the default grouping policy used for preview screens. See <xref " @@ -20763,13 +20890,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12097 +#: en/aptitude.xml:12158 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12101 +#: en/aptitude.xml:12162 #, fuzzy msgid "" "The default sorting policy of package views. See <xref " @@ -20780,13 +20907,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12108 +#: en/aptitude.xml:12169 msgid "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12113 +#: en/aptitude.xml:12174 #, fuzzy msgid "" "When a package list is first displayed, the information area (which " @@ -20801,13 +20928,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12123 +#: en/aptitude.xml:12184 msgid "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12128 +#: en/aptitude.xml:12189 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will " @@ -20820,13 +20947,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12137 +#: en/aptitude.xml:12198 msgid "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12142 +#: en/aptitude.xml:12203 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format " @@ -20837,14 +20964,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12149 +#: en/aptitude.xml:12210 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12154 +#: en/aptitude.xml:12215 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a flat " @@ -20855,13 +20982,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12161 +#: en/aptitude.xml:12222 msgid "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12166 +#: en/aptitude.xml:12227 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, a line of information about " @@ -20872,13 +20999,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12173 +#: en/aptitude.xml:12234 msgid "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12178 +#: en/aptitude.xml:12239 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform " @@ -20891,14 +21018,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12187 +#: en/aptitude.xml:12248 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12192 +#: en/aptitude.xml:12253 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display tabs at " @@ -20910,13 +21037,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12200 +#: en/aptitude.xml:12261 msgid "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12205 +#: en/aptitude.xml:12266 #, fuzzy msgid "" "This is a group whose members define the connections between keystrokes and " @@ -20929,13 +21056,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12213 +#: en/aptitude.xml:12274 msgid "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12218 +#: en/aptitude.xml:12279 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be " @@ -20946,13 +21073,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12225 +#: en/aptitude.xml:12286 msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12229 +#: en/aptitude.xml:12290 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less " @@ -20969,13 +21096,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12240 +#: en/aptitude.xml:12301 msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12245 +#: en/aptitude.xml:12306 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and " @@ -20988,13 +21115,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12253 +#: en/aptitude.xml:12314 msgid "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12258 +#: en/aptitude.xml:12319 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as &package-" @@ -21007,20 +21134,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12267 +#: en/aptitude.xml:12328 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12269 +#: en/aptitude.xml:12330 #, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12272 +#: en/aptitude.xml:12333 #, fuzzy msgid "" "This option controls the format string used to display packages in package " @@ -21033,20 +21160,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12280 +#: en/aptitude.xml:12341 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12282 +#: en/aptitude.xml:12343 #, fuzzy msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12285 +#: en/aptitude.xml:12346 #, fuzzy msgid "" "This option controls the format string used to display the header line of " @@ -21061,13 +21188,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12295 +#: en/aptitude.xml:12356 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12300 +#: en/aptitude.xml:12361 #, fuzzy msgid "" "This option controls the format string used to display the status line of " @@ -21082,21 +21209,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12310 +#: en/aptitude.xml:12371 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>" msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12312 +#: en/aptitude.xml:12373 #, fuzzy msgid "<literal>OnlyIfError</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12315 +#: en/aptitude.xml:12376 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message " @@ -21115,14 +21242,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12328 +#: en/aptitude.xml:12389 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12333 +#: en/aptitude.xml:12394 #, fuzzy msgid "" "The default filter applied to the preview screen; see <xref " @@ -21133,13 +21260,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12340 +#: en/aptitude.xml:12401 msgid "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12344 +#: en/aptitude.xml:12405 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a " @@ -21150,13 +21277,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12351 +#: en/aptitude.xml:12412 msgid "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12356 +#: en/aptitude.xml:12417 #, fuzzy msgid "" "This is a configuration group whose contents define what textual styles " @@ -21169,13 +21296,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12364 +#: en/aptitude.xml:12425 msgid "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12369 +#: en/aptitude.xml:12430 #, fuzzy msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not " @@ -21188,14 +21315,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12377 +#: en/aptitude.xml:12438 #, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12382 +#: en/aptitude.xml:12443 #, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you " @@ -21210,21 +21337,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12393 +#: en/aptitude.xml:12454 #, fuzzy msgid "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12394 +#: en/aptitude.xml:12455 #, fuzzy msgid "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12396 +#: en/aptitude.xml:12457 #, fuzzy msgid "" "The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load " @@ -21235,20 +21362,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12403 +#: en/aptitude.xml:12464 #, fuzzy msgid "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12404 en/manpage.xml:2524 +#: en/aptitude.xml:12465 en/manpage.xml:2523 msgid "<filename>/var/lib/aptitude</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12406 +#: en/aptitude.xml:12467 #, fuzzy msgid "" "The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored." @@ -21257,14 +21384,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12412 +#: en/aptitude.xml:12473 #, fuzzy msgid "<literal>Quiet</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12417 +#: en/aptitude.xml:12478 #, fuzzy msgid "" "This controls the quietness of the command-line mode. Setting it to a " @@ -21275,13 +21402,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:12427 +#: en/aptitude.xml:12488 msgid "Themes" msgstr "テーマ" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12430 +#: en/aptitude.xml:12491 msgid "" "A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of " "settings that <quote>go together</quote>. Themes work by overriding the " @@ -21298,7 +21425,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12440 +#: en/aptitude.xml:12501 msgid "" "A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; " "each configuration option contained in the group will override the " @@ -21317,7 +21444,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12452 +#: en/aptitude.xml:12513 msgid "" "To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</" "literal> to the name of the theme; for instance," @@ -21327,14 +21454,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:12455 +#: en/aptitude.xml:12516 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;" msgstr "Aptitude::Theme Vertical-Split;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12458 +#: en/aptitude.xml:12519 msgid "" "The following themes are shipped with &aptitude; in <filename>/usr/share/" "aptitude/aptitude-defaults</filename>:" @@ -21344,14 +21471,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12464 +#: en/aptitude.xml:12525 #, fuzzy msgid "<literal>Dselect</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12468 +#: en/aptitude.xml:12529 msgid "" "This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy " "<literal>dselect</literal> package manager:" @@ -21360,7 +21487,7 @@ msgstr "" "<literal>dselect</literal> パッケージマネージャにさらに似たものになります。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12474 +#: en/aptitude.xml:12535 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21368,7 +21495,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12479 +#: en/aptitude.xml:12540 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21415,14 +21542,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12510 +#: en/aptitude.xml:12571 #, fuzzy msgid "<literal>Vertical-Split</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12514 +#: en/aptitude.xml:12575 msgid "" "This theme rearranges the display: instead of the current package's " "description appearing underneath the package list, it is displayed to the " @@ -21435,7 +21562,7 @@ msgstr "" "するときにも便利でしょう。" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12524 +#: en/aptitude.xml:12585 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21443,7 +21570,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12529 +#: en/aptitude.xml:12590 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21498,13 +21625,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:12564 +#: en/aptitude.xml:12625 msgid "Playing Minesweeper" msgstr "マインスイーパで遊ぶ" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12567 +#: en/aptitude.xml:12628 msgid "" "In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; " "includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>. To start " @@ -21516,7 +21643,7 @@ msgstr "" "が現れます。" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12575 +#: en/aptitude.xml:12636 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21524,7 +21651,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12580 +#: en/aptitude.xml:12641 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21572,7 +21699,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12609 +#: en/aptitude.xml:12670 msgid "" "Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines. Your " "goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines " @@ -21592,7 +21719,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12620 +#: en/aptitude.xml:12681 msgid "" "To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select " "the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:" @@ -21601,7 +21728,7 @@ msgstr "" "印キーでその桝目を選択して <keycap>Enter</keycap> を押してください。" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12627 +#: en/aptitude.xml:12688 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21609,7 +21736,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12632 +#: en/aptitude.xml:12693 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21657,7 +21784,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12661 +#: en/aptitude.xml:12722 msgid "" "As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been " "revealed in this screenshot. The squares containing a <literal>.</literal> " @@ -21671,7 +21798,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12669 +#: en/aptitude.xml:12730 msgid "" "If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> " "on it. To do this, select the suspected square and press <keycap>f</" @@ -21684,7 +21811,7 @@ msgstr "" "桝目が怪しそうだと疑うことにしました……。" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12678 +#: en/aptitude.xml:12739 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21692,7 +21819,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12683 +#: en/aptitude.xml:12744 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21741,7 +21868,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Do we need to describe a key pressed is Enter?--> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12712 +#: en/aptitude.xml:12773 msgid "" "As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square. It " "is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the " @@ -21761,7 +21888,7 @@ msgstr "" "述の <literal>1</literal> のまわりを掃除すると次のようになります。" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12727 +#: en/aptitude.xml:12788 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21769,7 +21896,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12732 +#: en/aptitude.xml:12793 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21817,7 +21944,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12761 +#: en/aptitude.xml:12822 msgid "" "Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was " "correct. If I had been wrong, I would have lost immediately:" @@ -21827,7 +21954,7 @@ msgstr "" "いたでしょう。" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12768 +#: en/aptitude.xml:12829 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" @@ -21835,7 +21962,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12773 +#: en/aptitude.xml:12834 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -21883,7 +22010,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12802 +#: en/aptitude.xml:12863 msgid "" "When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines " "are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you " @@ -21895,48 +22022,48 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12811 +#: en/aptitude.xml:12872 msgid "aptitude frequently asked questions" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12815 +#: en/aptitude.xml:12876 #, fuzzy msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>" msgstr "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12819 +#: en/aptitude.xml:12880 #, fuzzy msgid "<quote>What ... is your name?</quote>" msgstr "<quote>What ... is your name?</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12823 +#: en/aptitude.xml:12884 #, fuzzy msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>" msgstr "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12827 +#: en/aptitude.xml:12888 #, fuzzy msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>" msgstr "<quote>What ... is your quest?</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12831 +#: en/aptitude.xml:12892 #, fuzzy msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>" msgstr "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12835 +#: en/aptitude.xml:12896 #, fuzzy msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>" msgstr "" @@ -21944,14 +22071,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12839 +#: en/aptitude.xml:12900 #, fuzzy msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>" msgstr "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12843 +#: en/aptitude.xml:12904 #, fuzzy msgid "" "<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>" @@ -21960,13 +22087,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12851 +#: en/aptitude.xml:12912 msgid "How can I find exactly one package by name?" msgstr "どうしたら、名前を用いてパッケージをちょうど 1 つだけ見つけられますか?" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12857 +#: en/aptitude.xml:12918 msgid "" "As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a " "package by name, the text you enter is actually a regular expression. Thus, " @@ -21981,7 +22108,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12866 +#: en/aptitude.xml:12927 msgid "" "For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not " "<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering " @@ -21997,20 +22124,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12880 +#: en/aptitude.xml:12941 msgid "How can I find broken packages?" msgstr "どうしたら壊れたパッケージを見つけられますか?" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12886 +#: en/aptitude.xml:12947 msgid "Use the command &search-find-broken;." msgstr "コマンド &search-find-broken; を使用してください。" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: Use an entity reference for aptitude? --> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12894 +#: en/aptitude.xml:12955 #, fuzzy #| msgid "" #| "I want to select text, why doesn't aptitude let me disable the mouse?" @@ -22022,7 +22149,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> # <!-- TRANSLATION-FIXME: How to translate override? --> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12901 +#: en/aptitude.xml:12962 #, fuzzy msgid "" "Normally, you cannot select text in an xterm while a program running in that " @@ -22036,13 +22163,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12914 +#: en/aptitude.xml:12975 msgid "Credits" msgstr "クレジット" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12918 +#: en/aptitude.xml:12979 #, fuzzy msgid "" "<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </" @@ -22053,14 +22180,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12926 +#: en/aptitude.xml:12987 #, fuzzy msgid "No-one remembers the singer. The song remains." msgstr "No-one remembers the singer. The song remains." # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:12932 +#: en/aptitude.xml:12993 msgid "" "This section commemorates some of the people who have contributed to " "&aptitude; over its lifetime." @@ -22070,7 +22197,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:12944 +#: en/aptitude.xml:13005 msgid "" "It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors " "based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, " @@ -22084,7 +22211,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote> #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:12938 +#: en/aptitude.xml:12999 #, fuzzy msgid "" "This section is presently rather incomplete and will likely be updated and " @@ -22100,273 +22227,273 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:12957 +#: en/aptitude.xml:13018 #, fuzzy msgid "Translations and internationalization" msgstr "翻訳・国際化" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12960 +#: en/aptitude.xml:13021 msgid "Brazilian translation" msgstr "ブラジル語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12964 +#: en/aptitude.xml:13025 msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" msgstr "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12970 +#: en/aptitude.xml:13031 msgid "Chinese translation" msgstr "中国語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12974 +#: en/aptitude.xml:13035 msgid "Carlos Z.F. Liu" msgstr "Carlos Z.F. Liu" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12980 +#: en/aptitude.xml:13041 msgid "Czech translation" msgstr "チェコ語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12984 +#: en/aptitude.xml:13045 msgid "Miroslav Kure" msgstr "Miroslav Kure" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12990 +#: en/aptitude.xml:13051 msgid "Danish translation" msgstr "デンマーク語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12994 +#: en/aptitude.xml:13055 msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" msgstr "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13000 +#: en/aptitude.xml:13061 msgid "Dutch translation" msgstr "オランダ語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13004 +#: en/aptitude.xml:13065 msgid "Luk Claes" msgstr "Luk Claes" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13010 +#: en/aptitude.xml:13071 msgid "Finnish translation" msgstr "フィンランド語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13014 +#: en/aptitude.xml:13075 msgid "Jaakko Kangasharju" msgstr "Jaakko Kangasharju" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13020 +#: en/aptitude.xml:13081 msgid "French translation" msgstr "フランス語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13024 +#: en/aptitude.xml:13085 msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" msgstr "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13030 +#: en/aptitude.xml:13091 msgid "German translation" msgstr "ドイツ語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13033 +#: en/aptitude.xml:13094 #, fuzzy msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel" msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13038 +#: en/aptitude.xml:13099 msgid "Italian translation" msgstr "イタリア語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13042 +#: en/aptitude.xml:13103 msgid "Danilo Piazzalunga" msgstr "Danilo Piazzalunga" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13048 +#: en/aptitude.xml:13109 msgid "Japanese translation" msgstr "日本語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13052 +#: en/aptitude.xml:13113 msgid "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi" msgstr "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13058 +#: en/aptitude.xml:13119 msgid "Lithuanian translation" msgstr "リトアニア語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13062 +#: en/aptitude.xml:13123 msgid "Darius ?itkevicius" msgstr "Darius ?itkevicius" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13068 +#: en/aptitude.xml:13129 msgid "Polish translation" msgstr "ポーランド語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13072 +#: en/aptitude.xml:13133 msgid "Michal Politowski" msgstr "Michal Politowski" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13078 +#: en/aptitude.xml:13139 msgid "Portuguese translation" msgstr "ポルトガル語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13082 +#: en/aptitude.xml:13143 msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" msgstr "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13088 +#: en/aptitude.xml:13149 msgid "Norwegian translation" msgstr "ノルウェー語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13092 +#: en/aptitude.xml:13153 msgid "Håvard Korsvoll" msgstr "Håvard Korsvoll" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13098 +#: en/aptitude.xml:13159 msgid "Spanish translation" msgstr "スペイン語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13102 +#: en/aptitude.xml:13163 msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras" msgstr "Jordi Malloch, Ruben Porras" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13108 +#: en/aptitude.xml:13169 msgid "Swedish translation" msgstr "スウェーデン語訳" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13112 +#: en/aptitude.xml:13173 msgid "Daniel Nylander" msgstr "Daniel Nylander" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13118 +#: en/aptitude.xml:13179 msgid "Initial i18n patch" msgstr "最初の国際化 (i18n) 用パッチ" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13120 +#: en/aptitude.xml:13181 msgid "Masato Taruishi" msgstr "Masato Taruishi" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13124 +#: en/aptitude.xml:13185 msgid "i18n triaging and maintainence" msgstr "国際化 (i18n) のトリアージ・メンテナンス" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13126 +#: en/aptitude.xml:13187 msgid "Christian Perrier" msgstr "Christian Perrier" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13131 +#: en/aptitude.xml:13192 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13134 +#: en/aptitude.xml:13195 msgid "User's Manual" msgstr "ユーザマニュアル" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13138 en/aptitude.xml:13152 +#: en/aptitude.xml:13199 en/aptitude.xml:13213 msgid "Daniel Burrows" msgstr "Daniel Burrows" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13145 +#: en/aptitude.xml:13206 msgid "Programming" msgstr "プログラミング" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13148 +#: en/aptitude.xml:13209 msgid "Program design and implementation" msgstr "プログラムの設計・実装" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13158 +#: en/aptitude.xml:13219 msgid "Support for the dpkg Breaks field" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13162 +#: en/aptitude.xml:13223 msgid "Ian Jackson, Michael Vogt" msgstr "" # type: Content of: <book><reference><title> #. type: Content of: <book><reference><title> -#: en/aptitude.xml:13170 +#: en/aptitude.xml:13231 #, fuzzy msgid "Command-line reference" msgstr "コマンドラインリファレンス" @@ -22394,7 +22521,7 @@ msgstr "Daniel Burrows" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2464 en/manpage.xml:2667 +#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2463 en/manpage.xml:2666 #, fuzzy msgid "" "This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -22409,7 +22536,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2472 en/manpage.xml:2675 +#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2471 en/manpage.xml:2674 #, fuzzy msgid "" "This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " @@ -22424,7 +22551,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2480 en/manpage.xml:2683 +#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2479 en/manpage.xml:2682 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " @@ -22441,11 +22568,6 @@ msgstr "" msgid "&aptitude;" msgstr "&aptitude;" -#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/manpage.xml:55 -msgid "8" -msgstr "" - # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: en/manpage.xml:60 @@ -23032,9 +23154,8 @@ msgstr "" msgid "" "This command is useful for avoiding broken versions of packages without " "having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " -"forbidden version after all, <quote><literal>install package...</literal></" -"quote> will remove the ban. <literal>--schedule-only</literal> here can be " -"used to just remove the ban without installing anything." +"forbidden version after all, <quote><literal>aptitude install " +"<replaceable>package</replaceable></literal></quote> will remove the ban." msgstr "" "このコマンドは、手動でバージョンの固定を設定したり解除したりせずに、破損した" "パッケージバージョンを避けるのに便利です。禁止したものの、そのバージョンを本" @@ -23043,14 +23164,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:470 +#: en/manpage.xml:469 #, fuzzy msgid "<literal>update</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:474 +#: en/manpage.xml:473 msgid "" "Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " "equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" @@ -23060,14 +23181,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:482 +#: en/manpage.xml:481 #, fuzzy msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:486 +#: en/manpage.xml:485 #, fuzzy msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version. Installed " @@ -23085,7 +23206,7 @@ msgstr "" "いないパッケージはインストールされません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:498 +#: en/manpage.xml:497 msgid "" "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " "&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded. " @@ -23100,7 +23221,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:514 +#: en/manpage.xml:513 #, fuzzy msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " @@ -23115,14 +23236,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:524 +#: en/manpage.xml:523 #, fuzzy msgid "<literal>full-upgrade</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:528 +#: en/manpage.xml:527 #, fuzzy msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or " @@ -23139,7 +23260,7 @@ msgstr "" "削除されるパッケージの一覧を慎重に点検したりすることが推奨されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:539 +#: en/manpage.xml:538 msgid "" "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " "&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded. " @@ -23154,7 +23275,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:556 +#: en/manpage.xml:555 msgid "" "This command was originally named <literal>dist-upgrade</literal> for " "historical reasons, and &aptitude; still recognizes <literal>dist-upgrade</" @@ -23163,14 +23284,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:567 +#: en/manpage.xml:566 #, fuzzy msgid "<literal>keep-all</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:571 +#: en/manpage.xml:570 msgid "" "Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky " "state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky " @@ -23182,14 +23303,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:579 +#: en/manpage.xml:578 #, fuzzy msgid "<literal>forget-new</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:583 +#: en/manpage.xml:582 msgid "" "Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> " "(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual " @@ -23200,14 +23321,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:591 +#: en/manpage.xml:590 #, fuzzy msgid "<literal>search</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:595 +#: en/manpage.xml:594 #, fuzzy msgid "" "Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command " @@ -23227,7 +23348,7 @@ msgstr "" "ださい。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:608 +#: en/manpage.xml:607 msgid "" "In the example above, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></" "quote> has two arguments after <literal>search</literal> and thus is " @@ -23243,7 +23364,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:627 +#: en/manpage.xml:626 msgid "" "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</" "literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> " @@ -23254,7 +23375,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:633 +#: en/manpage.xml:632 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "i apt - Advanced front-end for dpkg \n" @@ -23274,7 +23395,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:639 +#: en/manpage.xml:638 msgid "" "Each search result is listed on a separate line. The first character of " "each line indicates the current state of the package: the most common states " @@ -23305,7 +23426,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:660 +#: en/manpage.xml:659 #, fuzzy msgid "" "For a complete list of the possible state and action flags, see the section " @@ -23321,14 +23442,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:675 +#: en/manpage.xml:674 #, fuzzy msgid "<literal>show</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:679 +#: en/manpage.xml:678 #, fuzzy msgid "" "Displays detailed information about one or more packages, listed following " @@ -23348,7 +23469,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:691 +#: en/manpage.xml:690 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one <literal>-v</" "literal> is present on the command-line), information about all versions of " @@ -23364,7 +23485,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:700 +#: en/manpage.xml:699 #, fuzzy msgid "" "You can display information about a different version of the package by " @@ -23384,7 +23505,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:715 +#: en/manpage.xml:714 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, " "compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed. If the " @@ -23398,20 +23519,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:725 +#: en/manpage.xml:724 #, fuzzy msgid "<literal>versions</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:729 +#: en/manpage.xml:728 #, fuzzy msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line." msgstr "Displays the available versions of the currently selected package." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:733 +#: en/manpage.xml:732 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions wesnoth\n" @@ -23421,7 +23542,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:739 +#: en/manpage.xml:738 msgid "" "Each version is listed on a separate line. The leftmost three characters " "indicate the current state, planned state (if any), and whether the package " @@ -23434,7 +23555,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:751 +#: en/manpage.xml:750 #, fuzzy msgid "" "If a package name contains a tilde character (<quote><literal>~</literal></" @@ -23455,7 +23576,7 @@ msgstr "" "照してください)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:764 +#: en/manpage.xml:763 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -23468,7 +23589,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:773 +#: en/manpage.xml:772 msgid "" "If the input is a search pattern, or if more than one package's versions are " "to be displayed, &aptitude; will automatically group the output by package, " @@ -23479,7 +23600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:783 +#: en/manpage.xml:782 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -23490,7 +23611,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:789 +#: en/manpage.xml:788 #, fuzzy msgid "" "To disable the package name, pass <literal><link " @@ -23499,7 +23620,7 @@ msgid "" msgstr "<literal>~B<replaceable>種類</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:793 +#: en/manpage.xml:792 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --show-package-names=never --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -23509,7 +23630,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:800 +#: en/manpage.xml:799 msgid "" "In addition to the above options, the information printed for each version " "can be controlled by the command-line option <link " @@ -23523,14 +23644,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:815 +#: en/manpage.xml:814 #, fuzzy msgid "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:819 +#: en/manpage.xml:818 #, fuzzy msgid "" "Adds a user tag to or removes a user tag from the selected group of " @@ -23550,7 +23671,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:831 +#: en/manpage.xml:830 msgid "" "User tags are arbitrary strings associated with a package. They can be used " "with the <link linkend='searchUserTag'><literal>?user-tag(<replaceable>tag</" @@ -23560,14 +23681,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:841 +#: en/manpage.xml:840 #, fuzzy msgid "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:845 +#: en/manpage.xml:844 msgid "" "Explains the reason that a particular package should or cannot be installed " "on the system." @@ -23575,7 +23696,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:850 +#: en/manpage.xml:849 msgid "" "This command searches for packages that require or conflict with the given " "package. It displays a sequence of dependencies leading to the target " @@ -23585,7 +23706,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:857 +#: en/manpage.xml:856 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why kdepim\n" @@ -23596,7 +23717,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:864 +#: en/manpage.xml:863 msgid "" "The command <literal>why</literal> finds a dependency chain that installs " "the package named on the command line, as above. Note that the dependency " @@ -23608,7 +23729,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:875 +#: en/manpage.xml:874 msgid "" "In contrast, <literal>why-not</literal> finds a dependency chain leading to " "a conflict with the target package:" @@ -23616,7 +23737,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:880 +#: en/manpage.xml:879 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why-not textopo\n" @@ -23627,7 +23748,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:886 +#: en/manpage.xml:885 #, fuzzy msgid "" "If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then " @@ -23649,7 +23770,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:901 +#: en/manpage.xml:900 msgid "" "If no patterns are present, then &aptitude; will search for dependency " "chains beginning at manually installed packages. This effectively shows the " @@ -23658,7 +23779,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:909 +#: en/manpage.xml:908 msgid "" "<literal>aptitude why</literal> does not perform full dependency resolution; " "it only displays direct relationships between packages. For instance, if A " @@ -23668,7 +23789,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:920 +#: en/manpage.xml:919 msgid "" "By default &aptitude; outputs only the <quote>most installed, strongest, " "tightest, shortest</quote> dependency chain. That is, it looks for a chain " @@ -23680,7 +23801,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:933 +#: en/manpage.xml:932 msgid "" "If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the " "explanations &aptitude; can find will be displayed, in inverse order of " @@ -23689,7 +23810,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:942 +#: en/manpage.xml:941 msgid "" "This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be " "constructed, and -1 if an error occurred." @@ -23697,14 +23818,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:949 +#: en/manpage.xml:948 #, fuzzy msgid "<literal>clean</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:953 +#: en/manpage.xml:952 msgid "" "Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the " "package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</" @@ -23716,14 +23837,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:960 +#: en/manpage.xml:959 #, fuzzy msgid "<literal>autoclean</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:964 +#: en/manpage.xml:963 msgid "" "Removes any cached packages which can no longer be downloaded. This allows " "you to prevent a cache from growing out of control over time without " @@ -23735,14 +23856,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:973 +#: en/manpage.xml:972 #, fuzzy msgid "<literal>changelog</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:977 +#: en/manpage.xml:976 msgid "" "Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or " "binary packages." @@ -23752,7 +23873,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:982 +#: en/manpage.xml:981 #, fuzzy msgid "" "By default, the changelog for the version which would be installed with " @@ -23773,14 +23894,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:998 +#: en/manpage.xml:997 #, fuzzy msgid "<literal>download</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1002 +#: en/manpage.xml:1001 #, fuzzy msgid "" "Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the " @@ -23800,7 +23921,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1014 +#: en/manpage.xml:1013 #, fuzzy msgid "" "By default, the version which would be installed with " @@ -23821,14 +23942,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1030 +#: en/manpage.xml:1029 #, fuzzy msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1034 +#: en/manpage.xml:1033 #, fuzzy msgid "" "Copy the &apt; configuration directory (<literal>/etc/apt</literal>) and a " @@ -23849,7 +23970,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1049 +#: en/manpage.xml:1048 msgid "" "Dependencies in binary package stanzas will be rewritten to remove " "references to packages not in the selected set." @@ -23857,26 +23978,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1056 +#: en/manpage.xml:1055 #, fuzzy msgid "<literal>help</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1060 +#: en/manpage.xml:1059 msgid "Displays a brief summary of the available commands and options." msgstr "利用可能なコマンドとオプションを簡潔にまとめて表示します。" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:1069 en/manpage.xml:2551 en/manpage.xml:2730 +#: en/manpage.xml:1068 en/manpage.xml:2550 en/manpage.xml:2729 msgid "Options" msgstr "オプション" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:1072 +#: en/manpage.xml:1071 msgid "" "The following options may be used to modify the behavior of the actions " "described above. Note that while all options will be accepted for all " @@ -23889,14 +24010,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1082 +#: en/manpage.xml:1081 #, fuzzy msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1086 +#: en/manpage.xml:1085 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -23912,7 +24033,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1105 +#: en/manpage.xml:1104 #, fuzzy msgid "" "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," @@ -23923,7 +24044,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1109 +#: en/manpage.xml:1108 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -23941,7 +24062,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1127 +#: en/manpage.xml:1126 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --add-user-tag-to \"new-" "installs,?action(install)\"</literal> will add the tag <literal>new-" @@ -23951,13 +24072,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1138 +#: en/manpage.xml:1137 #, fuzzy msgid "<literal>--allow-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1142 +#: en/manpage.xml:1141 msgid "" "When the safe resolver is being used (i.e., <link " "linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was " @@ -23972,13 +24093,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1157 +#: en/manpage.xml:1156 #, fuzzy msgid "<literal>--allow-new-installs</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1161 +#: en/manpage.xml:1160 msgid "" "Allow the <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</" "literal></link> command to install new packages; when the safe resolver is " @@ -23994,14 +24115,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1179 +#: en/manpage.xml:1178 #, fuzzy msgid "<literal>--allow-untrusted</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1183 +#: en/manpage.xml:1182 msgid "" "Install packages from untrusted sources without prompting. You should only " "use this if you know what you are doing, as it could easily compromise your " @@ -24010,13 +24131,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1191 +#: en/manpage.xml:1190 #, fuzzy msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1195 +#: en/manpage.xml:1194 msgid "" "This option causes <literal>aptitude search</literal> and <literal>aptitude " "version</literal> to output their results without any special formatting. " @@ -24029,7 +24150,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1206 +#: en/manpage.xml:1205 msgid "" "For instance, the first few lines of output from <quote><literal>aptitude " "search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</literal></quote> might " @@ -24038,7 +24159,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:1209 +#: en/manpage.xml:1208 #, no-wrap msgid "" "disksearch 1.2.1-3\n" @@ -24051,7 +24172,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1217 +#: en/manpage.xml:1216 msgid "" "As in the above example, <literal>--disable-columns</literal> is often " "useful in combination with a custom display format set using the command-" @@ -24060,7 +24181,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1225 +#: en/manpage.xml:1224 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -24072,13 +24193,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1233 +#: en/manpage.xml:1232 msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1237 +#: en/manpage.xml:1236 #, fuzzy msgid "" "For commands that will install or remove packages (<literal>install</" @@ -24092,7 +24213,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1245 +#: en/manpage.xml:1244 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></" @@ -24103,13 +24224,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1251 +#: en/manpage.xml:1250 msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1255 +#: en/manpage.xml:1254 msgid "" "Download packages to the package cache as necessary, but do not install or " "remove anything. By default, the package cache is stored in <filename>/var/" @@ -24121,7 +24242,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1262 +#: en/manpage.xml:1261 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</" @@ -24132,7 +24253,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1270 +#: en/manpage.xml:1269 msgid "" "<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-" "format</literal> <replaceable>format</replaceable>" @@ -24142,7 +24263,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1275 +#: en/manpage.xml:1274 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify the format which should be used to display output from the " @@ -24172,7 +24293,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1285 +#: en/manpage.xml:1284 msgid "" "The command-line option <link " "linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></" @@ -24181,7 +24302,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1291 +#: en/manpage.xml:1290 #, fuzzy msgid "" "For <literal>search</literal>, this corresponds to the configuration option " @@ -24196,14 +24317,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1299 +#: en/manpage.xml:1298 #, fuzzy msgid "<literal>-f</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1303 +#: en/manpage.xml:1302 msgid "" "Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means " "ignoring the actions requested on the command line." @@ -24213,7 +24334,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1309 +#: en/manpage.xml:1308 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal><link " "linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></" @@ -24224,14 +24345,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1315 +#: en/manpage.xml:1314 #, fuzzy msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1319 +#: en/manpage.xml:1318 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use the default " "<quote>full</quote> resolver to solve them. Unlike the <quote>safe</quote> " @@ -24243,7 +24364,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1330 +#: en/manpage.xml:1329 msgid "" "This option can be used to force the use of the full resolver even when " "<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-" @@ -24255,21 +24376,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1343 +#: en/manpage.xml:1342 #, fuzzy #| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--group-by</literal> <replaceable>grouping-mode</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>ファイル名</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1348 +#: en/manpage.xml:1347 msgid "" "Control how the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></" "link> command groups its output. The following values are recognized:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1357 +#: en/manpage.xml:1356 msgid "" "<literal>archive</literal> to group packages by the archive they occur in " "(<quote><literal>stable</literal></quote>, <quote><literal>unstable</" @@ -24278,32 +24399,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1368 +#: en/manpage.xml:1367 msgid "" "<literal>auto</literal> to group versions by their package unless there is " "exactly one argument and it is not a search pattern." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1376 +#: en/manpage.xml:1375 msgid "" "<literal>none</literal> to display all the versions in a single list without " "any grouping." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1383 +#: en/manpage.xml:1382 msgid "<literal>package</literal> to group versions by their package." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1390 +#: en/manpage.xml:1389 msgid "" "<literal>source-package</literal> to group versions by their source package." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1397 +#: en/manpage.xml:1396 msgid "" "<literal>source-version</literal> to group versions by their source package " "and source version." @@ -24311,7 +24432,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1404 +#: en/manpage.xml:1403 #, fuzzy #| msgid "" #| "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -24327,13 +24448,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1413 +#: en/manpage.xml:1412 msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1418 +#: en/manpage.xml:1417 msgid "" "Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> " "action." @@ -24343,14 +24464,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1425 +#: en/manpage.xml:1424 #, fuzzy msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~A<replaceable>アーカイブ</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1430 +#: en/manpage.xml:1429 msgid "" "If <replaceable>file</replaceable> is a nonempty string, log messages will " "be written to it, except that if <replaceable>file</replaceable> is " @@ -24360,7 +24481,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1440 +#: en/manpage.xml:1439 msgid "" "This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed " "(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using " @@ -24372,7 +24493,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1451 +#: en/manpage.xml:1450 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <link " @@ -24384,7 +24505,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1459 +#: en/manpage.xml:1458 #, fuzzy msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, <literal>--" @@ -24396,7 +24517,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1464 +#: en/manpage.xml:1463 msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal> causes " "&aptitude; to only log messages whose level is <replaceable>level</" @@ -24412,7 +24533,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1479 +#: en/manpage.xml:1478 #, fuzzy msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</" @@ -24425,7 +24546,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1486 +#: en/manpage.xml:1485 msgid "" "<literal>--log-level</literal> may appear multiple times on the command " "line; the most specific setting is the one that takes effect, so if you pass " @@ -24439,7 +24560,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1502 +#: en/manpage.xml:1501 msgid "" "This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed " "(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using " @@ -24451,7 +24572,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1513 +#: en/manpage.xml:1512 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration group <link " @@ -24463,13 +24584,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1521 +#: en/manpage.xml:1520 #, fuzzy msgid "<literal>--log-resolver</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1526 +#: en/manpage.xml:1525 msgid "" "Set some standard log levels related to the resolver, to produce logging " "output suitable for processing with automated tools. This is equivalent to " @@ -24479,14 +24600,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1538 +#: en/manpage.xml:1537 #, fuzzy msgid "<literal>--no-new-installs</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1543 +#: en/manpage.xml:1542 msgid "" "Prevent <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></" "link> from installing any new packages; when the safe resolver is being used " @@ -24501,20 +24622,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1557 +#: en/manpage.xml:1556 msgid "" "This mimics the historical behavior of <command>apt-get upgrade</command>." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1564 +#: en/manpage.xml:1563 #, fuzzy msgid "<literal>--no-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1568 +#: en/manpage.xml:1567 msgid "" "When the safe resolver is being used (i.e., <link " "linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was " @@ -24528,14 +24649,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1581 +#: en/manpage.xml:1580 #, fuzzy msgid "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1585 +#: en/manpage.xml:1584 msgid "" "Do not display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver, " "overriding any configuration option or earlier <link " @@ -24545,7 +24666,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1594 +#: en/manpage.xml:1593 msgid "" "<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, <literal>--sort</" "literal> <replaceable>order</replaceable>" @@ -24555,7 +24676,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1598 +#: en/manpage.xml:1597 #, fuzzy msgid "" "Specify the order in which output from the <link " @@ -24576,14 +24697,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1605 +#: en/manpage.xml:1604 #, fuzzy msgid "The default sort order is <literal>name,version</literal>." msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1611 +#: en/manpage.xml:1610 msgid "" "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" "literal><replaceable>value</replaceable>" @@ -24593,7 +24714,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1615 +#: en/manpage.xml:1614 msgid "" "Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o " "Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to " @@ -24611,13 +24732,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1628 +#: en/manpage.xml:1627 msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1632 +#: en/manpage.xml:1631 #, fuzzy msgid "" "Always display a prompt before downloading, installing or removing packages, " @@ -24628,7 +24749,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1638 +#: en/manpage.xml:1637 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</" @@ -24639,14 +24760,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1645 +#: en/manpage.xml:1644 #, fuzzy msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1649 +#: en/manpage.xml:1648 #, fuzzy msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" @@ -24671,7 +24792,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1665 +#: en/manpage.xml:1664 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -24682,7 +24803,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1673 +#: en/manpage.xml:1672 msgid "" "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" @@ -24692,7 +24813,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1677 +#: en/manpage.xml:1676 msgid "" "Suppress all incremental progress indicators, thus making the output " "loggable. This may be supplied multiple times to make the program quieter, " @@ -24706,7 +24827,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1686 +#: en/manpage.xml:1685 msgid "" "The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to " "directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in " @@ -24721,13 +24842,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1697 +#: en/manpage.xml:1696 msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" msgstr "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1701 +#: en/manpage.xml:1700 #, fuzzy msgid "" "Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when " @@ -24741,7 +24862,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1708 +#: en/manpage.xml:1707 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the pair of configuration options <literal><link " @@ -24754,13 +24875,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1714 +#: en/manpage.xml:1713 msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1718 +#: en/manpage.xml:1717 msgid "" "Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this " "overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and " @@ -24772,7 +24893,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1723 +#: en/manpage.xml:1722 #, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -24784,14 +24905,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1729 +#: en/manpage.xml:1728 #, fuzzy msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>~G<replaceable>タグ</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1733 +#: en/manpage.xml:1732 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -24807,7 +24928,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1752 +#: en/manpage.xml:1751 #, fuzzy msgid "" "<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>tag</replaceable>," @@ -24818,7 +24939,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1756 +#: en/manpage.xml:1755 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -24836,7 +24957,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1776 +#: en/manpage.xml:1775 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --remove-user-tag-from \"not-" "upgraded,?action(upgrade)\"</literal> will remove the <literal>not-upgraded</" @@ -24847,13 +24968,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1788 +#: en/manpage.xml:1787 msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1792 +#: en/manpage.xml:1791 msgid "" "In command-line mode, print the actions that would normally be performed, " "but don't actually perform them. This does not require &root; privileges. " @@ -24867,7 +24988,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1800 +#: en/manpage.xml:1799 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>." @@ -24877,14 +24998,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1807 +#: en/manpage.xml:1806 #, fuzzy msgid "<literal>--safe-resolver</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1811 +#: en/manpage.xml:1810 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use a <quote>safe</quote> " "algorithm to solve them. This resolver attempts to preserve as many of your " @@ -24899,7 +25020,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1827 +#: en/manpage.xml:1826 msgid "" "This option is equivalent to setting the configuration variable <link " "linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-" @@ -24908,14 +25029,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1836 +#: en/manpage.xml:1835 #, fuzzy msgid "<literal>--schedule-only</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1840 +#: en/manpage.xml:1839 msgid "" "For commands that modify package states, schedule operations to be performed " "in the future, but don't perform them. You can execute scheduled actions by " @@ -24932,7 +25053,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1850 +#: en/manpage.xml:1849 msgid "" "For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> " "will schedule the <literal>evolution</literal> package for later " @@ -24944,14 +25065,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1859 +#: en/manpage.xml:1858 #, fuzzy #| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>ファイル名</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1863 +#: en/manpage.xml:1862 msgid "" "Controls when the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</" "literal></link> command shows package names. The following settings are " @@ -24959,14 +25080,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1872 +#: en/manpage.xml:1871 msgid "" "<literal>always</literal>: display package names every time that " "<literal>aptitude versions</literal> runs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1879 +#: en/manpage.xml:1878 msgid "" "<literal>auto</literal>: display package names when <literal>aptitude " "versions</literal> runs if the output is not grouped by package, and either " @@ -24974,7 +25095,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1889 +#: en/manpage.xml:1888 msgid "" "<literal>never</literal>: never display package names in the output of " "<literal>aptitude versions</literal>." @@ -24982,7 +25103,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1896 +#: en/manpage.xml:1895 #, fuzzy msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " @@ -24994,20 +25115,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1903 +#: en/manpage.xml:1902 #, fuzzy msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1907 +#: en/manpage.xml:1906 msgid "" "Display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver and by " "<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1913 +#: en/manpage.xml:1912 msgid "" "When executing the command <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-" "upgrade</literal></link> or when the option <link " @@ -25021,7 +25142,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1926 +#: en/manpage.xml:1925 #, fuzzy msgid "" "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></" @@ -25031,7 +25152,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1930 +#: en/manpage.xml:1929 msgid "" "Changes the behavior of <quote><literal>aptitude why</literal></quote> to " "summarize each dependency chain that it outputs, rather than displaying it " @@ -25044,14 +25165,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1943 +#: en/manpage.xml:1942 #, fuzzy msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:" msgstr "<replaceable>モード</replaceable>には以下のいずれかを指定できます。" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1950 +#: en/manpage.xml:1949 msgid "" "<literal>no-summary</literal>: don't show a summary (the default behavior if " "<literal>--show-summary</literal> is not present)." @@ -25059,7 +25180,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1958 +#: en/manpage.xml:1957 msgid "" "<literal>first-package</literal>: display the first package in each chain. " "This is the default value of <replaceable>MODE</replaceable> if it is not " @@ -25068,7 +25189,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1966 +#: en/manpage.xml:1965 msgid "" "<literal>first-package-and-type</literal>: display the first package in each " "chain, along with the strength of the weakest dependency in the chain." @@ -25076,7 +25197,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1974 +#: en/manpage.xml:1973 msgid "" "<literal>all-packages</literal>: briefly display each chain of dependencies " "leading to the target package." @@ -25084,7 +25205,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1981 +#: en/manpage.xml:1980 msgid "" "<literal>all-packages-with-dep-versions</literal>: briefly display each " "chain of dependencies leading to the target package, including the target " @@ -25093,7 +25214,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1990 +#: en/manpage.xml:1989 #, fuzzy msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " @@ -25107,14 +25228,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/manpage.xml:1998 +#: en/manpage.xml:1997 #, fuzzy msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2001 +#: en/manpage.xml:2000 msgid "" "<literal>--show-summary</literal> used with <literal>-v</literal> to display " "all the reasons a package is installed:" @@ -25122,7 +25243,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2006 +#: en/manpage.xml:2005 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n" @@ -25177,13 +25298,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2056 +#: en/manpage.xml:2055 msgid "<literal>--show-summary</literal> used to list a chain on one line:" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n" @@ -25192,13 +25313,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2067 +#: en/manpage.xml:2066 msgid "" "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-" "release</literal> <replaceable>release</replaceable>" @@ -25208,7 +25329,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2071 +#: en/manpage.xml:2070 msgid "" "Set the release from which packages should be installed. For instance, " "<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install " @@ -25234,7 +25355,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2083 +#: en/manpage.xml:2082 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal>APT::Default-Release</" "literal>." @@ -25242,19 +25363,19 @@ msgstr "これは設定項目 <literal>APT::Default-Release</literal> に相当 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2089 +#: en/manpage.xml:2088 msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2093 +#: en/manpage.xml:2092 msgid "Show which versions of packages will be installed." msgstr "パッケージのどのバージョンがインストールされるか表示します。" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2097 +#: en/manpage.xml:2096 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</" @@ -25265,13 +25386,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2103 +#: en/manpage.xml:2102 msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2107 +#: en/manpage.xml:2106 msgid "" "Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display " "extra information. This may be supplied multiple times to get more and more " @@ -25283,7 +25404,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2111 +#: en/manpage.xml:2110 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." @@ -25293,14 +25414,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2117 +#: en/manpage.xml:2116 #, fuzzy msgid "<literal>--version</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2121 +#: en/manpage.xml:2120 msgid "" "Display the version of &aptitude; and some information about how it was " "compiled." @@ -25309,14 +25430,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2128 +#: en/manpage.xml:2127 #, fuzzy msgid "<literal>--visual-preview</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2132 +#: en/manpage.xml:2131 msgid "" "When installing or removing packages from the command line, instead of " "displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its " @@ -25328,14 +25449,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2141 +#: en/manpage.xml:2140 #, fuzzy msgid "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>" msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2145 +#: en/manpage.xml:2144 msgid "" "In the preview displayed before packages are installed or removed, show " "which manually installed package requires each automatically installed " @@ -25344,7 +25465,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2150 +#: en/manpage.xml:2149 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-why install mediawiki\n" @@ -25357,7 +25478,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2158 +#: en/manpage.xml:2157 msgid "" "When combined with <literal>-v</literal> or a non-zero value for <link " "linkend='configCmdLine-Verbose'><literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</" @@ -25367,7 +25488,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2165 +#: en/manpage.xml:2164 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-why install libdb4.2-dev\n" @@ -25379,7 +25500,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2172 +#: en/manpage.xml:2171 msgid "" "This option will also describe why packages are being removed, as shown " "above. In this example, <systemitem>libdb4.2-dev</systemitem> conflicts " @@ -25389,7 +25510,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2180 +#: en/manpage.xml:2179 #, fuzzy msgid "" "This argument corresponds to the configuration option <literal><link " @@ -25402,7 +25523,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2191 +#: en/manpage.xml:2190 msgid "" "<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, <literal>--width</" "literal> <replaceable>width</replaceable>" @@ -25412,7 +25533,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2195 +#: en/manpage.xml:2194 msgid "" "Specify the display width which should be used for output from the " "<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)." @@ -25422,7 +25543,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2201 +#: en/manpage.xml:2200 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-" @@ -25434,13 +25555,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2207 +#: en/manpage.xml:2206 msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2211 +#: en/manpage.xml:2210 msgid "" "When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered " "<quote>yes</quote>. In particular, suppresses the prompt that appears when " @@ -25456,7 +25577,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2220 +#: en/manpage.xml:2219 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></" @@ -25467,14 +25588,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2226 +#: en/manpage.xml:2225 #, fuzzy msgid "<literal>-Z</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2230 +#: en/manpage.xml:2229 msgid "" "Show how much disk space will be used or freed by the individual packages " "being installed, upgraded, or removed." @@ -25484,7 +25605,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2236 +#: en/manpage.xml:2235 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-" @@ -25495,7 +25616,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2243 +#: en/manpage.xml:2242 msgid "" "The following options apply to the visual mode of the program, but are " "primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself." @@ -25506,14 +25627,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2250 +#: en/manpage.xml:2249 #, fuzzy msgid "<literal>--autoclean-on-startup</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2254 +#: en/manpage.xml:2253 #, fuzzy msgid "" "Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting " @@ -25529,14 +25650,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2268 +#: en/manpage.xml:2267 #, fuzzy msgid "<literal>--clean-on-startup</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2272 +#: en/manpage.xml:2271 #, fuzzy msgid "" "Cleans the package cache when the program starts (equivalent to starting the " @@ -25552,14 +25673,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2286 +#: en/manpage.xml:2285 #, fuzzy msgid "<literal>-i</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2290 +#: en/manpage.xml:2289 #, fuzzy msgid "" "Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting " @@ -25574,13 +25695,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2302 +#: en/manpage.xml:2301 msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>ファイル名</replaceable>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2306 +#: en/manpage.xml:2305 msgid "" "Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> " "instead of the standard state file." @@ -25590,14 +25711,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2313 +#: en/manpage.xml:2312 #, fuzzy msgid "<literal>-u</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2317 +#: en/manpage.xml:2316 #, fuzzy msgid "" "Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot " @@ -25610,20 +25731,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2329 +#: en/manpage.xml:2328 msgid "Environment" msgstr "環境変数" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2333 +#: en/manpage.xml:2332 #, fuzzy msgid "<literal>HOME</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2337 +#: en/manpage.xml:2336 #, fuzzy #| msgid "" #| "If $HOME/.aptitude exists, aptitude will store its configuration file in " @@ -25645,14 +25766,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2347 +#: en/manpage.xml:2346 #, fuzzy msgid "<literal>PAGER</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2351 +#: en/manpage.xml:2350 msgid "" "If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display " "changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is " @@ -25664,14 +25785,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2360 +#: en/manpage.xml:2359 #, fuzzy msgid "<literal>TMP</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2364 +#: en/manpage.xml:2363 msgid "" "If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary " "files in <literal>TMP</literal> if that variable is set. Otherwise, it will " @@ -25683,14 +25804,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2373 +#: en/manpage.xml:2372 #, fuzzy msgid "<literal>TMPDIR</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2377 +#: en/manpage.xml:2376 msgid "" "&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this " "environment variable. If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then " @@ -25704,19 +25825,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2391 +#: en/manpage.xml:2390 msgid "Files" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2395 +#: en/manpage.xml:2394 msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2398 +#: en/manpage.xml:2397 #, fuzzy msgid "" "The file in which stored package states and some package flags are stored." @@ -25726,7 +25847,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2408 +#: en/manpage.xml:2407 #, fuzzy msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" @@ -25738,7 +25859,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2414 +#: en/manpage.xml:2413 msgid "" "The configuration files for &aptitude;. <filename>~/.aptitude/config</" "filename> overrides <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. See " @@ -25749,14 +25870,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2427 en/manpage.xml:2630 en/manpage.xml:2838 +#: en/manpage.xml:2426 en/manpage.xml:2629 en/manpage.xml:2837 #, fuzzy msgid "See also" msgstr "関連項目" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2430 +#: en/manpage.xml:2429 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" @@ -25772,13 +25893,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2452 en/manpage.xml:2494 +#: en/manpage.xml:2451 en/manpage.xml:2493 msgid "aptitude-create-state-bundle" msgstr "" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2455 +#: en/manpage.xml:2454 msgid "" "<productname><command>aptitude-create-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" @@ -25786,28 +25907,28 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:2460 en/manpage.xml:2663 +#: en/manpage.xml:2459 en/manpage.xml:2662 #, fuzzy msgid "Copyright 2007 Daniel Burrows." msgstr "Daniel Burrows" # type: Content of the aptitude entity #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2489 +#: en/manpage.xml:2488 #, fuzzy msgid "<command>aptitude-create-state-bundle</command>" msgstr "<command>aptitude</command>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2495 +#: en/manpage.xml:2494 #, fuzzy msgid "bundle the current aptitude state" msgstr "現在の画面を閉じます。" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2500 +#: en/manpage.xml:2499 #, fuzzy msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' " @@ -25820,7 +25941,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2512 +#: en/manpage.xml:2511 msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> produces a compressed " "archive storing the files that are required to replicate the current package " @@ -25830,37 +25951,37 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2520 +#: en/manpage.xml:2519 msgid "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2528 +#: en/manpage.xml:2527 msgid "<filename>/var/lib/apt</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2532 +#: en/manpage.xml:2531 msgid "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2536 +#: en/manpage.xml:2535 msgid "<filename>/etc/apt</filename>" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2540 +#: en/manpage.xml:2539 msgid "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2545 +#: en/manpage.xml:2544 #, fuzzy msgid "" "The output of this program can be used as an argument to <link " @@ -25873,14 +25994,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2555 +#: en/manpage.xml:2554 #, fuzzy msgid "<literal>--force-bzip2</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2559 +#: en/manpage.xml:2558 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -25893,14 +26014,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2573 +#: en/manpage.xml:2572 #, fuzzy msgid "<literal>--force-gzip</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2577 +#: en/manpage.xml:2576 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -25913,27 +26034,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2591 en/manpage.xml:2754 +#: en/manpage.xml:2590 en/manpage.xml:2753 #, fuzzy msgid "<literal>--help</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2595 +#: en/manpage.xml:2594 msgid "Print a brief usage message, then exit." msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2601 +#: en/manpage.xml:2600 #, fuzzy msgid "<literal>--print-inputs</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2605 +#: en/manpage.xml:2604 msgid "" "Instead of creating a bundle, display a list of the files and directories " "that the program would include if it generated a bundle." @@ -25941,13 +26062,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2615 +#: en/manpage.xml:2614 msgid "File format" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2618 +#: en/manpage.xml:2617 #, fuzzy msgid "" "The bundle file is simply a <citerefentry><refentrytitle>tar</" @@ -25965,7 +26086,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2633 +#: en/manpage.xml:2632 #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</" @@ -25982,13 +26103,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2655 en/manpage.xml:2697 +#: en/manpage.xml:2654 en/manpage.xml:2696 msgid "aptitude-run-state-bundle" msgstr "" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2658 +#: en/manpage.xml:2657 msgid "" "<productname><command>aptitude-run-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" @@ -25996,20 +26117,20 @@ msgstr "" # type: Content of the aptitude entity #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2692 +#: en/manpage.xml:2691 #, fuzzy msgid "<command>aptitude-run-state-bundle</command>" msgstr "<command>aptitude</command>" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2698 +#: en/manpage.xml:2697 msgid "unpack an aptitude state bundle and invoke aptitude on it" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2703 +#: en/manpage.xml:2702 #, fuzzy msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' " @@ -26024,7 +26145,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2717 +#: en/manpage.xml:2716 msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> unpacks the given aptitude " "state bundle created by <citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-" @@ -26037,7 +26158,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2733 +#: en/manpage.xml:2732 msgid "" "The following options may occur on the command-line before the input file. " "Options following the input file are presumed to be arguments to &aptitude;." @@ -26045,14 +26166,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2740 +#: en/manpage.xml:2739 #, fuzzy msgid "<literal>--append-args</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2744 +#: en/manpage.xml:2743 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the end of " "the command line when invoking <replaceable>program</replaceable>, rather " @@ -26061,20 +26182,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2758 +#: en/manpage.xml:2757 msgid "Display a brief usage summary." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2764 +#: en/manpage.xml:2763 #, fuzzy msgid "<literal>--prepend-args</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2768 +#: en/manpage.xml:2767 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the " "beginning of the command line when invoking <replaceable>program</" @@ -26084,13 +26205,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2778 +#: en/manpage.xml:2777 #, fuzzy msgid "<literal>--no-clean</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2782 +#: en/manpage.xml:2781 msgid "" "Do not remove the unpacked state directory after running <command>aptitude</" "command>. You might want to use this if, for instance, you are debugging a " @@ -26101,21 +26222,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2792 +#: en/manpage.xml:2791 #, fuzzy msgid "This option is enabled automatically by <literal>--statedir</literal>." msgstr "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2799 +#: en/manpage.xml:2798 #, fuzzy msgid "<literal>--really-clean</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2803 +#: en/manpage.xml:2802 msgid "" "Delete the state directory after running <command>aptitude</command>, even " "if <literal>--no-clean</literal> or <literal>--statedir</literal> was " @@ -26124,14 +26245,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2812 +#: en/manpage.xml:2811 #, fuzzy msgid "<literal>--statedir</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2816 +#: en/manpage.xml:2815 msgid "" "Instead of treating the input file as a state bundle, treat it as an " "unpacked state bundle. For instance, you can use this to access the state " @@ -26140,14 +26261,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2825 +#: en/manpage.xml:2824 #, fuzzy msgid "<literal>--unpack</literal>" msgstr "リテラル <literal>%</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2829 +#: en/manpage.xml:2828 msgid "" "Unpack the input file to a temporary directory, but don't actually run " "<command>aptitude</command>." @@ -26155,7 +26276,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2841 +#: en/manpage.xml:2840 #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</" @@ -26170,6 +26291,14 @@ msgstr "" "<replaceable>言語</replaceable> パッケージの <filename>/usr/share/doc/" "aptitude/html/<replaceable>言語</replaceable>/index.html</filename>" +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/doc/po4a/po/pl.po b/doc/po4a/po/pl.po index 623f4113..396a960e 100644 --- a/doc/po4a/po/pl.po +++ b/doc/po4a/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.6.3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 01:25+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:35+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-13 20:17+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "Language: pl\n" @@ -21,7 +21,6 @@ msgstr "" #. type: Content of the aptitude entity #: en/aptitude.xml:5 #, fuzzy -#| msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" msgid "<command>aptitude</command>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "" #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -msgid "0.6.5" +msgid "0.6.6" msgstr "" #. type: Content of the actions-install entity @@ -439,28 +438,24 @@ msgstr "" #. type: Content of the Sequal entity #: en/aptitude.xml:81 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchEqual'>?=</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Snot entity #: en/aptitude.xml:82 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchNot'>?not</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Sand entity #: en/aptitude.xml:83 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchAnd'>?and</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Sor entity #: en/aptitude.xml:84 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchOr'>?or</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" @@ -472,7 +467,6 @@ msgstr "" #. type: Content of the Sall-versions entity #: en/aptitude.xml:86 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" msgid "" "<literal><link linkend='searchAllVersions'>?all-versions</link></literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" @@ -482,176 +476,180 @@ msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchAnyVersion'>?any-version</link></literal>" msgstr "" -#. type: Content of the Sarchive entity +#. type: Content of the Sarchitecture entity #: en/aptitude.xml:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal><link linkend='searchArchitecture'>?architecture</link></literal>" +msgstr "<literal>search</literal>" + +#. type: Content of the Sarchive entity +#: en/aptitude.xml:89 msgid "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sautomatic entity -#: en/aptitude.xml:89 +#: en/aptitude.xml:90 msgid "<literal><link linkend='searchAutomatic'>?automatic</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sbind entity -#: en/aptitude.xml:90 +#: en/aptitude.xml:91 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchBind'>?bind</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Sbroken entity -#: en/aptitude.xml:91 +#: en/aptitude.xml:92 msgid "<literal><link linkend='searchBroken'>?broken</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sbroken-type entity -#: en/aptitude.xml:92 +#: en/aptitude.xml:93 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "" "<literal><link linkend='searchBrokenType'>?broken-<replaceable>depType</" "replaceable></link></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of the Sbroken-type-term entity -#: en/aptitude.xml:93 +#: en/aptitude.xml:94 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "" "<literal><link linkend='searchBrokenTypeTerm'>?broken-<replaceable>depType</" "replaceable></link></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of the Sbroken-reverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:94 +#: en/aptitude.xml:95 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?broken-reverse-" "<replaceable>depType</replaceable></link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sconflicts entity -#: en/aptitude.xml:95 +#: en/aptitude.xml:96 msgid "<literal><link linkend='searchConflicts'>?conflicts</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sconfig-files entity -#: en/aptitude.xml:96 +#: en/aptitude.xml:97 msgid "" "<literal><link linkend='searchConfigFiles'>?config-files</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sdep entity -#: en/aptitude.xml:97 +#: en/aptitude.xml:98 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "" "<literal><link linkend='searchDep'>?<replaceable>depType</replaceable></" "link></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of the Sdepends entity -#: en/aptitude.xml:99 +#: en/aptitude.xml:100 msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?depends</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Srecommends entity -#: en/aptitude.xml:100 +#: en/aptitude.xml:101 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?recommends</link></literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" #. type: Content of the Ssuggests entity -#: en/aptitude.xml:101 +#: en/aptitude.xml:102 msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?suggests</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sdescription entity -#: en/aptitude.xml:103 +#: en/aptitude.xml:104 msgid "" "<literal><link linkend='searchDescription'>?description</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sessential entity -#: en/aptitude.xml:104 +#: en/aptitude.xml:105 msgid "<literal><link linkend='searchEssential'>?essential</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sexact-name entity -#: en/aptitude.xml:105 +#: en/aptitude.xml:106 msgid "<literal><link linkend='searchExactName'>?exact-name</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sfalse entity -#: en/aptitude.xml:106 +#: en/aptitude.xml:107 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal><link linkend='searchFalse'>?false</link></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of the Sfor entity -#: en/aptitude.xml:107 +#: en/aptitude.xml:108 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchFor'>?for</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Sgarbage entity -#: en/aptitude.xml:108 +#: en/aptitude.xml:109 msgid "<literal><link linkend='searchGarbage'>?garbage</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sinstalled entity -#: en/aptitude.xml:109 +#: en/aptitude.xml:110 msgid "<literal><link linkend='searchInstalled'>?installed</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Smaintainer entity -#: en/aptitude.xml:110 +#: en/aptitude.xml:111 msgid "<literal><link linkend='searchMaintainer'>?maintainer</link></literal>" msgstr "" +#. type: Content of the Smultiarch entity +#: en/aptitude.xml:112 +#, fuzzy +msgid "<literal><link linkend='searchMultiArch'>?multiarch</link></literal>" +msgstr "<literal>search</literal>" + #. type: Content of the Snarrow entity -#: en/aptitude.xml:111 +#: en/aptitude.xml:113 msgid "<literal><link linkend='searchNarrow'>?narrow</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sname entity -#: en/aptitude.xml:112 +#: en/aptitude.xml:114 msgid "<literal><link linkend='searchTermName'>?name</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Snew entity -#: en/aptitude.xml:113 +#: en/aptitude.xml:115 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchNew'>?new</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Sobsolete entity -#: en/aptitude.xml:114 +#: en/aptitude.xml:116 msgid "<literal><link linkend='searchObsolete'>?obsolete</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sorigin entity -#: en/aptitude.xml:115 +#: en/aptitude.xml:117 msgid "<literal><link linkend='searchOrigin'>?origin</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sprovides entity -#: en/aptitude.xml:116 +#: en/aptitude.xml:118 msgid "<literal><link linkend='searchProvides'>?provides</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Spriority entity -#: en/aptitude.xml:117 +#: en/aptitude.xml:119 msgid "<literal><link linkend='searchPriority'>?priority</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sreverse-dep entity -#: en/aptitude.xml:118 +#: en/aptitude.xml:120 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-<replaceable>depType</" "replaceable></link></literal>" @@ -659,28 +657,27 @@ msgstr "" "<literal>--remove-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of the Sreverse-depends entity -#: en/aptitude.xml:120 +#: en/aptitude.xml:122 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sreverse-recommends entity -#: en/aptitude.xml:121 +#: en/aptitude.xml:123 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-recommends</link></" "literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sreverse-suggests entity -#: en/aptitude.xml:122 +#: en/aptitude.xml:124 msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-suggests</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sreverse-broken-dep entity -#: en/aptitude.xml:124 +#: en/aptitude.xml:126 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "" "<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?reverse-broken-" "<replaceable>depType</replaceable></link></literal>" @@ -688,17 +685,13 @@ msgstr "" "<literal>--remove-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of the Ssection entity -#: en/aptitude.xml:125 +#: en/aptitude.xml:127 msgid "<literal><link linkend='searchSection'>?section</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Ssource-package entity -#: en/aptitude.xml:126 +#: en/aptitude.xml:128 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To disable the package name, pass <literal><link " -#| "linkend='cmdlineShowPackageNames'>--show-package-names</link>=never</" -#| "literal>:" msgid "" "<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>" msgstr "" @@ -707,86 +700,82 @@ msgstr "" "literal>:" #. type: Content of the Ssource-version entity -#: en/aptitude.xml:127 +#: en/aptitude.xml:129 msgid "" "<literal><link linkend='searchSourceVersion'>?source-version</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Stag entity -#: en/aptitude.xml:128 +#: en/aptitude.xml:130 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchTag'>?tag</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Sterm entity -#: en/aptitude.xml:129 +#: en/aptitude.xml:131 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchTerm'>?term</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Sterm-prefix entity -#: en/aptitude.xml:130 +#: en/aptitude.xml:132 msgid "<literal><link linkend='searchTermPrefix'>?term-prefix</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Strue entity -#: en/aptitude.xml:131 +#: en/aptitude.xml:133 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchTrue'>?true</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Stask entity -#: en/aptitude.xml:132 +#: en/aptitude.xml:134 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal><link linkend='searchTask'>?task</link></literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of the Supgradable entity -#: en/aptitude.xml:133 +#: en/aptitude.xml:135 msgid "<literal><link linkend='searchUpgradable'>?upgradable</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Suser-tag entity -#: en/aptitude.xml:134 +#: en/aptitude.xml:136 msgid "<literal><link linkend='searchUserTag'>?user-tag</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Sversion entity -#: en/aptitude.xml:135 +#: en/aptitude.xml:137 msgid "<literal><link linkend='searchTermVersion'>?version</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Svirtual entity -#: en/aptitude.xml:136 +#: en/aptitude.xml:138 msgid "<literal><link linkend='searchVirtual'>?virtual</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of the Swiden entity -#: en/aptitude.xml:137 +#: en/aptitude.xml:139 msgid "<literal><link linkend='searchWiden'>?widen</link></literal>" msgstr "" #. type: Attribute 'lang' of: <book> -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "en" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><title> -#: en/aptitude.xml:143 +#: en/aptitude.xml:145 msgid "&aptitude; user's manual" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><subtitle> -#: en/aptitude.xml:144 +#: en/aptitude.xml:146 msgid "Version &VERSION;" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo> -#: en/aptitude.xml:146 +#: en/aptitude.xml:148 msgid "" "<author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname></" "personname><email>dburrows@debian.org</email></author> <copyright> " @@ -794,13 +783,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:155 +#: en/aptitude.xml:157 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify " -#| "it under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#| "option) any later version." msgid "" "This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -813,13 +797,8 @@ msgstr "" "any later version." #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:162 +#: en/aptitude.xml:164 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " -#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#| "Public License for more details." msgid "" "This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -832,12 +811,8 @@ msgstr "" "more details." #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: en/aptitude.xml:169 +#: en/aptitude.xml:171 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -848,26 +823,26 @@ msgstr "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. type: Content of: <book><preface><title> -#: en/aptitude.xml:182 +#: en/aptitude.xml:184 msgid "Introduction" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:186 +#: en/aptitude.xml:188 msgid "" "<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </" "personname>" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:193 +#: en/aptitude.xml:195 msgid "" "<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice " "asked." msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:198 +#: en/aptitude.xml:200 msgid "" "<quote>I don't see why not,</quote> replied the master. <quote>It's got " "bloody well everything else.</quote> Several years later, the novice " @@ -875,7 +850,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: en/aptitude.xml:205 +#: en/aptitude.xml:207 msgid "" "Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory " "section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for " @@ -884,12 +859,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:213 +#: en/aptitude.xml:215 msgid "What is this aptitude thing, anyway?" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:216 +#: en/aptitude.xml:218 msgid "" "&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, " "based on the renowned &apt; package management infrastructure. &aptitude; " @@ -898,12 +873,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:227 +#: en/aptitude.xml:229 msgid "What is a package manager?" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:230 +#: en/aptitude.xml:232 msgid "" "A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is " "installed on your computer, and allows you to easily install new software, " @@ -914,7 +889,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:240 +#: en/aptitude.xml:242 msgid "" "Often, a package is just a particular program. For instance, the instant " "messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package " @@ -930,7 +905,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:258 +#: en/aptitude.xml:260 msgid "" "Some packages require other packages in order to function. In Debian, " "packages can <firstterm>depend</firstterm> upon, <firstterm>recommend</" @@ -939,7 +914,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:270 +#: en/aptitude.xml:272 msgid "" "If a package A depends upon another package B, then B is required for A to " "operate properly. For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package " @@ -949,7 +924,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:282 +#: en/aptitude.xml:284 msgid "" "If a package A recommends another package B, then B provides important " "additional functionality to A that will be desired in most circumstances. " @@ -963,7 +938,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:298 +#: en/aptitude.xml:300 msgid "" "If a package A suggests another package B, then package B provides " "functionality that may enhance A, but is not needed in most cases. For " @@ -973,7 +948,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:310 +#: en/aptitude.xml:312 msgid "" "If a package A conflicts with another package B, then the two packages " "cannot be installed at the same time. For instance, <systemitem>fb-music-" @@ -983,7 +958,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:321 +#: en/aptitude.xml:323 msgid "" "The job of a package manager is to present an interface which assists the " "user in managing the collection of packages installed on his or her system. " @@ -992,12 +967,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:330 +#: en/aptitude.xml:332 msgid "What is the &apt; system?" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:333 +#: en/aptitude.xml:335 msgid "" "Being able to install and remove packages is great, but the basic software " "for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that " @@ -1011,7 +986,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:347 +#: en/aptitude.xml:349 msgid "" "Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package " "management systems come with software which takes care of some or all of it " @@ -1021,7 +996,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:356 +#: en/aptitude.xml:358 msgid "" "&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from " "Debian on your computer. This list is used to find packages that need to be " @@ -1031,7 +1006,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:366 +#: en/aptitude.xml:368 msgid "" "When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you " "will typically perform three basic tasks: you will <firstterm>update</" @@ -1043,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:377 +#: en/aptitude.xml:379 msgid "" "&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- " "repositories of Debian packages -- from the file <filename>/etc/apt/sources." @@ -1053,12 +1028,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><title> -#: en/aptitude.xml:388 +#: en/aptitude.xml:390 msgid "How can I get &aptitude;?" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><para> -#: en/aptitude.xml:392 +#: en/aptitude.xml:394 msgid "" "In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on " "your system, this section explains how to correct this unfortunate " @@ -1067,13 +1042,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:400 +#: en/aptitude.xml:402 msgid "" "Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>what 99% of users should do</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:403 +#: en/aptitude.xml:405 msgid "" "Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common " "way to install &aptitude;. You should only attempt a <link " @@ -1083,7 +1058,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:411 +#: en/aptitude.xml:413 msgid "" "If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: " "<userinput>apt-get install aptitude</userinput>. If you are not using a " @@ -1093,12 +1068,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:421 +#: en/aptitude.xml:423 msgid "Building &aptitude; from source code" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:424 +#: en/aptitude.xml:426 msgid "" "You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a " "useful exercise unless &apt; is already available on your system. If it is, " @@ -1106,24 +1081,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:433 +#: en/aptitude.xml:435 msgid "Install the following pieces of software:" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:439 +#: en/aptitude.xml:441 msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:446 +#: en/aptitude.xml:448 msgid "" "The development files for &apt;, typically available in a package with a " "name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>." msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:455 +#: en/aptitude.xml:457 msgid "" "The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available in the package " "<systemitem>libsigc++-2.0-dev</systemitem> or from <ulink url='http://" @@ -1131,7 +1106,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:465 +#: en/aptitude.xml:467 msgid "" "The <systemitem>cwidget</systemitem> library, available in the package " "<systemitem>libcwidget-dev</systemitem> or from <ulink url='http://cwidget." @@ -1139,21 +1114,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:475 +#: en/aptitude.xml:477 msgid "" "The <systemitem>gettext</systemitem> program, which should be included with " "your Linux distribution." msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:482 +#: en/aptitude.xml:484 msgid "" "A <systemitem>make</systemitem> tool, such as <ulink url='http://www.gnu.org/" "software/make'>GNU make</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:492 +#: en/aptitude.xml:494 msgid "" "Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, " "available from <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/" @@ -1162,7 +1137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:502 +#: en/aptitude.xml:504 msgid "" "Once all the required components are available, open a terminal and execute " "the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack " @@ -1176,17 +1151,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:518 +#: en/aptitude.xml:520 msgid "Tracking and participating in &aptitude; development" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:521 +#: en/aptitude.xml:523 msgid "Getting the &aptitude; development source tree" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:523 +#: en/aptitude.xml:525 msgid "" "If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, you " "can download unreleased &aptitude; source code using Git. Install Git " @@ -1196,14 +1171,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:541 +#: en/aptitude.xml:543 msgid "" "Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved " "in using an active development tree is much higher." msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:535 +#: en/aptitude.xml:537 msgid "" "The &aptitude; Git repository is an active development tree; it will change " "as bugs are fixed and features are added, and there is absolutely no " @@ -1213,12 +1188,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:550 +#: en/aptitude.xml:552 msgid "Mailing list" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:553 +#: en/aptitude.xml:555 msgid "" "The primary mailing list for &aptitude; development is <email>aptitude-" "devel@lists.alioth.debian.org</email>. Archives of the list are located at " @@ -1228,12 +1203,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:563 +#: en/aptitude.xml:565 msgid "Submitting patches" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:566 +#: en/aptitude.xml:568 msgid "" "Ideally, patches should be submitted to the &aptitude; mailing list, " "<email>aptitude-devel@lists.alioth.debian.org</email>. But if you prefer " @@ -1244,12 +1219,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:578 +#: en/aptitude.xml:580 msgid "Tracking changes to the &aptitude; source tree" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:581 +#: en/aptitude.xml:583 msgid "" "The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, bugfixes, " "and new bugs. Once the source code is available on your computer (see the " @@ -1259,7 +1234,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:590 +#: en/aptitude.xml:592 msgid "" "To automatically receive notifications when changes are made to the " "&aptitude; codebase, subscribe to the Atom feed available at <ulink " @@ -1269,12 +1244,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:600 +#: en/aptitude.xml:602 msgid "Building &aptitude; from the development tree" msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:603 +#: en/aptitude.xml:605 msgid "" "To build &aptitude; from the Git repository, you must have the programs " "<systemitem>autoconf</systemitem> and <systemitem>automake</systemitem> " @@ -1284,23 +1259,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:617 +#: en/aptitude.xml:619 msgid "Getting started" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:621 +#: en/aptitude.xml:623 msgid "" "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:628 +#: en/aptitude.xml:630 msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:634 +#: en/aptitude.xml:636 msgid "" "&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit " "overwhelming for new users to get acquainted with it. This chapter does not " @@ -1310,14 +1285,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:643 +#: en/aptitude.xml:645 #, fuzzy -#| msgid "&aptitude;" msgid "Using &aptitude;" msgstr "&aptitude;" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:646 +#: en/aptitude.xml:648 msgid "" "This section describes how to use the visual interface of &aptitude;. For " "information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref " @@ -1325,41 +1299,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:652 +#: en/aptitude.xml:654 #, fuzzy -#| msgid "&aptitude;" msgid "&aptitude; basics" msgstr "&aptitude;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:654 +#: en/aptitude.xml:656 msgid "" "To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command " "line, type:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:658 +#: en/aptitude.xml:660 #, no-wrap msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:661 +#: en/aptitude.xml:663 msgid "" "Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), the " "main &aptitude; screen should appear:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:667 +#: en/aptitude.xml:669 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:672 en/aptitude.xml:789 +#: en/aptitude.xml:674 en/aptitude.xml:791 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1388,24 +1361,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot> -#: en/aptitude.xml:666 en/aptitude.xml:721 en/aptitude.xml:783 -#: en/aptitude.xml:837 en/aptitude.xml:881 en/aptitude.xml:931 -#: en/aptitude.xml:994 en/aptitude.xml:1053 en/aptitude.xml:1098 -#: en/aptitude.xml:1186 en/aptitude.xml:1251 en/aptitude.xml:1319 -#: en/aptitude.xml:1365 en/aptitude.xml:1414 en/aptitude.xml:1481 -#: en/aptitude.xml:1547 en/aptitude.xml:1622 en/aptitude.xml:2848 -#: en/aptitude.xml:2908 en/aptitude.xml:3301 en/aptitude.xml:3740 -#: en/aptitude.xml:4095 en/aptitude.xml:4140 en/aptitude.xml:4186 -#: en/aptitude.xml:4272 en/aptitude.xml:4346 en/aptitude.xml:12473 -#: en/aptitude.xml:12523 en/aptitude.xml:12574 en/aptitude.xml:12626 -#: en/aptitude.xml:12677 en/aptitude.xml:12726 en/aptitude.xml:12767 -#, fuzzy -#| msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" +#: en/aptitude.xml:668 en/aptitude.xml:723 en/aptitude.xml:785 +#: en/aptitude.xml:839 en/aptitude.xml:883 en/aptitude.xml:933 +#: en/aptitude.xml:996 en/aptitude.xml:1055 en/aptitude.xml:1100 +#: en/aptitude.xml:1188 en/aptitude.xml:1253 en/aptitude.xml:1321 +#: en/aptitude.xml:1367 en/aptitude.xml:1416 en/aptitude.xml:1483 +#: en/aptitude.xml:1549 en/aptitude.xml:1624 en/aptitude.xml:2850 +#: en/aptitude.xml:2910 en/aptitude.xml:3303 en/aptitude.xml:3742 +#: en/aptitude.xml:4097 en/aptitude.xml:4142 en/aptitude.xml:4188 +#: en/aptitude.xml:4274 en/aptitude.xml:4348 en/aptitude.xml:12534 +#: en/aptitude.xml:12584 en/aptitude.xml:12635 en/aptitude.xml:12687 +#: en/aptitude.xml:12738 en/aptitude.xml:12787 en/aptitude.xml:12828 +#, fuzzy msgid " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:702 +#: en/aptitude.xml:704 msgid "" "As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several " "regions. The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the " @@ -1417,7 +1389,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:714 +#: en/aptitude.xml:716 msgid "" "As the top line of the screen suggests, you can access &aptitude;'s menus by " "pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</" @@ -1427,14 +1399,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:722 +#: en/aptitude.xml:724 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:727 +#: en/aptitude.xml:729 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1464,7 +1436,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:756 +#: en/aptitude.xml:758 msgid "" "Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if " "your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu " @@ -1477,19 +1449,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:768 +#: en/aptitude.xml:770 msgid "" "At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line " "reference to the available keyboard shortcuts." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:774 +#: en/aptitude.xml:776 msgid "Navigating the &aptitude; package list" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:777 +#: en/aptitude.xml:779 msgid "" "The list of packages is the primary interface to &aptitude;. When " "&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be " @@ -1497,21 +1469,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:784 +#: en/aptitude.xml:786 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:820 +#: en/aptitude.xml:822 msgid "" "Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may " "see more or less groups than appear in this screen shot." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:827 +#: en/aptitude.xml:829 msgid "" "In the screen shot above, the first group (<quote>Installed Packages</" "quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected. You can " @@ -1521,14 +1493,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:838 +#: en/aptitude.xml:840 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:843 +#: en/aptitude.xml:845 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1557,7 +1529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:873 +#: en/aptitude.xml:875 msgid "" "As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been " "expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely " @@ -1566,14 +1538,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:882 +#: en/aptitude.xml:884 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:887 +#: en/aptitude.xml:889 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1602,14 +1574,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:916 +#: en/aptitude.xml:918 msgid "" "The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the <quote>main</" "quote> Debian archive. Expanding this group reveals some packages!" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:922 +#: en/aptitude.xml:924 msgid "" "To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the " "subgroups of a group at once. Selecting <quote>Installed Packages</quote> " @@ -1618,14 +1590,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:932 +#: en/aptitude.xml:934 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:937 +#: en/aptitude.xml:939 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1654,15 +1626,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:966 +#: en/aptitude.xml:968 msgid "" "In addition to the arrow keys, you can move the selection through the " -"package list a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" +"package list by a page of information at a time using the <keycap>Page Up</" "keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:977 +#: en/aptitude.xml:979 msgid "" "When there is more information in the lower half of the display than fits " "into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys " @@ -1670,26 +1642,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:986 +#: en/aptitude.xml:988 msgid "Finding packages by name" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:989 +#: en/aptitude.xml:991 msgid "" "To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to " "open a search dialog:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:995 +#: en/aptitude.xml:997 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1000 +#: en/aptitude.xml:1002 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1718,7 +1690,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1029 +#: en/aptitude.xml:1031 msgid "" "As you can see in the above screen shot, a search for <userinput>froz</" "userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> package. Using " @@ -1728,7 +1700,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1039 +#: en/aptitude.xml:1041 msgid "" "You can search backwards in the package list by pressing <keycap>\\</" "keycap>, and you can repeat the last search by pressing <keycap>n</keycap> " @@ -1736,21 +1708,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1047 +#: en/aptitude.xml:1049 msgid "" "Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some " "particular criterion. To do this, press <keycap>l</keycap>:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1054 +#: en/aptitude.xml:1056 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1059 +#: en/aptitude.xml:1061 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1779,7 +1751,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1088 +#: en/aptitude.xml:1090 msgid "" "This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of " "highlighting the next package that matches what you typed into the dialog " @@ -1790,14 +1762,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1099 +#: en/aptitude.xml:1101 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1104 +#: en/aptitude.xml:1106 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1826,12 +1798,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1134 en/aptitude.xml:2969 +#: en/aptitude.xml:1136 en/aptitude.xml:2971 msgid "Managing packages" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1137 +#: en/aptitude.xml:1139 msgid "" "Now that you can move about the list of packages, it's time to start using " "&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn " @@ -1839,7 +1811,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1145 +#: en/aptitude.xml:1147 msgid "" "You can only change your system's setup as the &root; user. If you want to " "experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than " @@ -1849,14 +1821,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1160 +#: en/aptitude.xml:1162 msgid "" "You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see " "<xref linkend='secPackageMenu'/> for details." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1155 +#: en/aptitude.xml:1157 msgid "" "All changes to a package are performed by first highlighting it in the " "package list, then pressing a key corresponding to the action which should " @@ -1869,7 +1841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1176 +#: en/aptitude.xml:1178 msgid "" "For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine-mozilla</" "systemitem> package was selected and <keycap>+</keycap> was pushed. The " @@ -1880,14 +1852,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1187 +#: en/aptitude.xml:1189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1192 +#: en/aptitude.xml:1194 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -1916,7 +1888,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:1222 +#: en/aptitude.xml:1224 msgid "" "At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to " "one or more packages. This is very useful if an action has unforeseen " @@ -1924,7 +1896,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1230 +#: en/aptitude.xml:1232 msgid "" "In addition to actions that affect individual packages, another important " "action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any " @@ -1933,12 +1905,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1238 +#: en/aptitude.xml:1240 msgid "Managing broken packages" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1241 +#: en/aptitude.xml:1243 msgid "" "Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to " "become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be " @@ -1948,14 +1920,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1252 en/aptitude.xml:4096 +#: en/aptitude.xml:1254 en/aptitude.xml:4098 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1257 en/aptitude.xml:4101 +#: en/aptitude.xml:1259 en/aptitude.xml:4103 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -1985,7 +1957,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1286 +#: en/aptitude.xml:1288 msgid "" "As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone " "wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue " @@ -1997,7 +1969,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1299 +#: en/aptitude.xml:1301 msgid "" "The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of " "&aptitude;'s dependency resolver. The first number is the solution that you " @@ -2010,7 +1982,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1313 +#: en/aptitude.xml:1315 msgid "" "To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this " "problem, press <keycap>e</keycap>. A screen similar to the following will " @@ -2018,14 +1990,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1320 en/aptitude.xml:4141 +#: en/aptitude.xml:1322 en/aptitude.xml:4143 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1325 en/aptitude.xml:4146 +#: en/aptitude.xml:1327 en/aptitude.xml:4148 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2055,7 +2027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1354 +#: en/aptitude.xml:1356 msgid "" "From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or " "return to solutions that you previously examined by pressing <keycap>,</" @@ -2066,14 +2038,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1366 +#: en/aptitude.xml:1368 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot2.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1371 +#: en/aptitude.xml:1373 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2103,7 +2075,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1402 +#: en/aptitude.xml:1404 msgid "" "In addition to the basic solution navigation commands, you can press " "<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you " @@ -2115,14 +2087,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1415 +#: en/aptitude.xml:1417 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot3.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1420 +#: en/aptitude.xml:1422 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2152,7 +2124,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1449 +#: en/aptitude.xml:1451 msgid "" "As you can see, the list item corresponding to keeping <systemitem>sound-" "juicer</systemitem> at its current version has turned red and been marked " @@ -2163,7 +2135,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:1461 +#: en/aptitude.xml:1463 msgid "" "In the above screen image, a description of <systemitem>sound-juicer</" "systemitem> is displayed in the middle of the screen; below it, you can see " @@ -2173,7 +2145,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1471 +#: en/aptitude.xml:1473 msgid "" "For instance, if this rejection is imposed immediately after attempting to " "remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> " @@ -2184,14 +2156,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1482 +#: en/aptitude.xml:1484 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot4.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1487 +#: en/aptitude.xml:1489 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2221,7 +2193,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1516 +#: en/aptitude.xml:1518 msgid "" "Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions " "that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last " @@ -2233,7 +2205,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1533 +#: en/aptitude.xml:1535 msgid "" "Approving an action is slightly different from requiring all solutions to " "contain the action; what it means is that given a choice between an approved " @@ -2243,7 +2215,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1528 +#: en/aptitude.xml:1530 msgid "" "The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, " "just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem " @@ -2253,14 +2225,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1548 +#: en/aptitude.xml:1550 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot5.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1553 +#: en/aptitude.xml:1555 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -2290,7 +2262,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:1583 +#: en/aptitude.xml:1585 msgid "" "If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically " "implement its current suggestion when you commit your selections by pressing " @@ -2301,19 +2273,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:1597 +#: en/aptitude.xml:1599 msgid "Updating the package list and installing packages" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1600 +#: en/aptitude.xml:1602 msgid "" "At this point, you know enough about &aptitude; to actually make " "modifications to your system." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1605 +#: en/aptitude.xml:1607 msgid "" "You should periodically update your list of available packages from the " "Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages. " @@ -2322,7 +2294,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1613 +#: en/aptitude.xml:1615 msgid "" "Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to " "upgrade, install, or remove as described in the previous section. To review " @@ -2332,14 +2304,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:1623 +#: en/aptitude.xml:1625 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:1628 +#: en/aptitude.xml:1630 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -2368,7 +2340,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:1657 +#: en/aptitude.xml:1659 msgid "" "As you can see, &aptitude; automatically decided to install " "<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because <systemitem>kaffeine-" @@ -2378,12 +2350,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:1668 +#: en/aptitude.xml:1670 msgid "Using &aptitude; from the command line" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1671 +#: en/aptitude.xml:1673 msgid "" "In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous " "section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the command-" @@ -2393,19 +2365,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1680 +#: en/aptitude.xml:1682 msgid "" "In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1685 +#: en/aptitude.xml:1687 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " -#| "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " -#| "choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' " -#| "rep='repeat'><replaceable>patterns</replaceable></arg>" msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" "replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></" @@ -2417,14 +2384,14 @@ msgstr "" "rep='repeat'><replaceable>wzorce</replaceable></arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1694 +#: en/aptitude.xml:1696 msgid "" "A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, " "<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1691 +#: en/aptitude.xml:1693 msgid "" "<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to " "take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion. " @@ -2433,54 +2400,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1700 +#: en/aptitude.xml:1702 msgid "The most important actions are:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1707 +#: en/aptitude.xml:1709 #, fuzzy -#| msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:1706 en/aptitude.xml:1723 en/aptitude.xml:1747 -#: en/aptitude.xml:1777 en/aptitude.xml:1804 en/aptitude.xml:1839 +#: en/aptitude.xml:1708 en/aptitude.xml:1725 en/aptitude.xml:1749 +#: en/aptitude.xml:1779 en/aptitude.xml:1806 en/aptitude.xml:1841 #, fuzzy -#| msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgid "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1714 +#: en/aptitude.xml:1716 msgid "" "This command updates the package lists, as if you had entered the visual " "interface and pressed <keycap>u</keycap>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1724 +#: en/aptitude.xml:1726 #, fuzzy -#| msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1731 +#: en/aptitude.xml:1733 msgid "" "This command will upgrade as many packages as it can upgrade without " "removing existing packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1736 +#: en/aptitude.xml:1738 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade " -#| "another; this command is not able to upgrade packages in such " -#| "situations. Use the <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-" -#| "upgrade</literal></link> command to upgrade as many packages as possible." msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " "this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the " @@ -2493,14 +2452,13 @@ msgstr "" "linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1748 +#: en/aptitude.xml:1750 #, fuzzy -#| msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1755 +#: en/aptitude.xml:1757 msgid "" "Like <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, " "this command will attempt to upgrade packages, but it is more aggressive " @@ -2511,22 +2469,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:1767 +#: en/aptitude.xml:1769 msgid "" "For historical reasons, this command was originally named <literal>dist-" "upgrade</literal>, and that name is still recognized by &aptitude;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1778 +#: en/aptitude.xml:1780 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " -#| "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group " -#| "choice='req'> <arg choice='plain'>add-user-tag</arg> <arg " -#| "choice='plain'>remove-user-tag</arg> </group> <arg " -#| "choice='plain'><replaceable>tag</replaceable></arg> <arg choice='plain' " -#| "rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>" msgid "" " <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " "choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>purge</arg> </group> <arg " @@ -2540,11 +2491,8 @@ msgstr "" "<arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>pakiety</replaceable></arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1793 +#: en/aptitude.xml:1795 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Purge <replaceable>package</replaceable>: remove it and all its " -#| "associated configuration and data files." msgid "" "Purging a package removes the package, as well as all its configuration " "files." @@ -2553,7 +2501,7 @@ msgstr "" "związanymi z nim plikami z danymi oraz plikami konfiguracyjnymi." #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1792 +#: en/aptitude.xml:1794 msgid "" "These commands install, remove, or purge<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> the specified packages. <quote>Installing</quote> a package which " @@ -2561,13 +2509,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1805 +#: en/aptitude.xml:1807 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>extract-cache-subset</" -#| "arg> <arg choice='plain'><replaceable>output-directory</replaceable></" -#| "arg> <arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</" -#| "replaceable></arg>" msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " "choice='plain'><replaceable>pattern1</replaceable></arg> <arg " @@ -2578,14 +2521,14 @@ msgstr "" "choice='plain' rep='repeat'><replaceable>pakiety</replaceable></arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:1823 +#: en/aptitude.xml:1825 msgid "" "In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, " "such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1814 +#: en/aptitude.xml:1816 msgid "" "This command searches for packages whose name contains any of the given " "<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal. " @@ -2598,13 +2541,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> -#: en/aptitude.xml:1840 +#: en/aptitude.xml:1842 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>extract-cache-subset</" -#| "arg> <arg choice='plain'><replaceable>output-directory</replaceable></" -#| "arg> <arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</" -#| "replaceable></arg>" msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " "choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg " @@ -2615,11 +2553,8 @@ msgstr "" "choice='plain' rep='repeat'><replaceable>pakiety</replaceable></arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:1849 +#: en/aptitude.xml:1851 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Loads the extended state information from <replaceable>fname</" -#| "replaceable> instead of the standard state file." msgid "" "Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal." msgstr "" @@ -2627,7 +2562,7 @@ msgstr "" "replaceable>, zamiast ze standardowego pliku stanu." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1857 +#: en/aptitude.xml:1859 msgid "" "The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the " "parameter <literal>-s</literal>, which stands for <quote>simulate</quote>. " @@ -2637,12 +2572,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1865 +#: en/aptitude.xml:1867 msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1868 +#: en/aptitude.xml:1870 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -2655,7 +2590,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1877 +#: en/aptitude.xml:1879 msgid "" "In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and <quote>No</" "quote>, a number of commands are available which can be used to change the " @@ -2665,7 +2600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1884 +#: en/aptitude.xml:1886 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n" @@ -2682,14 +2617,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1897 +#: en/aptitude.xml:1899 msgid "" "Similarly, typing <userinput>d</userinput> will display information about " "automatically installed or removed packages:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1901 +#: en/aptitude.xml:1903 #, no-wrap msgid "" "The following NEW packages will be automatically installed:\n" @@ -2701,7 +2636,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1909 +#: en/aptitude.xml:1911 msgid "" "This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being " "installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it. You " @@ -2710,14 +2645,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1916 +#: en/aptitude.xml:1918 msgid "" "If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially " "resolved, &aptitude; will ask you what to do:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1920 +#: en/aptitude.xml:1922 #, no-wrap msgid "" "The following packages are BROKEN:\n" @@ -2738,7 +2673,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1937 +#: en/aptitude.xml:1939 msgid "" "Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) " "will accept the proposed solution. Typing <userinput>n</userinput> will " @@ -2746,7 +2681,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1943 +#: en/aptitude.xml:1945 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>n</userinput>\n" @@ -2761,7 +2696,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1954 +#: en/aptitude.xml:1956 msgid "" "As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional " "actions, including manually altering the states of packages, from the " @@ -2770,14 +2705,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1961 +#: en/aptitude.xml:1963 msgid "" "Typing <userinput>q</userinput> will abort the automatic resolver and allow " "you to resolve the dependencies manually:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1965 +#: en/aptitude.xml:1967 #, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>q</userinput>\n" @@ -2794,7 +2729,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1978 +#: en/aptitude.xml:1980 msgid "" "You can use any of the package manipulation commands to resolve the broken " "dependencies (type <userinput>?</userinput> for a full list of the available " @@ -2803,7 +2738,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#: en/aptitude.xml:1985 +#: en/aptitude.xml:1987 #, no-wrap msgid "" "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] n\n" @@ -2811,40 +2746,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:1989 +#: en/aptitude.xml:1991 msgid "" "For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see " "<xref linkend='secReference'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:1996 +#: en/aptitude.xml:1998 msgid "&aptitude; reference guide" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:2000 +#: en/aptitude.xml:2002 msgid "" "<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </" "personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice in Wonderland</citetitle>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2008 +#: en/aptitude.xml:2010 msgid "" "The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your " "Majesty?' he asked." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:2013 +#: en/aptitude.xml:2015 msgid "" "'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to " "the end: then stop.'" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2023 +#: en/aptitude.xml:2025 msgid "" "I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off " "precipitously following the initial publication of this Guide. It would be " @@ -2852,7 +2787,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2019 +#: en/aptitude.xml:2021 msgid "" "&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes " "difficult to remember how to do something, or even to remember whether that " @@ -2862,7 +2797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:2031 +#: en/aptitude.xml:2033 msgid "" "In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every " "feature and configuration parameter of &aptitude;. For a more gentle guide " @@ -2871,7 +2806,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:2039 +#: en/aptitude.xml:2041 msgid "" "&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways. " "This manual describes how the program works with the default settings; " @@ -2880,12 +2815,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:2048 +#: en/aptitude.xml:2050 msgid "The &aptitude; terminal user interface" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2051 +#: en/aptitude.xml:2053 msgid "" "This section describes the parts of the terminal-based user interface of " "&aptitude; that do not deal with <link " @@ -2893,12 +2828,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2057 +#: en/aptitude.xml:2059 msgid "Using the menus" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2060 +#: en/aptitude.xml:2062 msgid "" "The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in " "&aptitude;. To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</" @@ -2907,7 +2842,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2068 +#: en/aptitude.xml:2070 msgid "" "Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that " "can be used to select the item while the menu is active. These hotkeys are " @@ -2915,7 +2850,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2075 +#: en/aptitude.xml:2077 msgid "" "In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that " "perform the same action as the menu item while the menu is <emphasis>not</" @@ -2924,7 +2859,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2083 +#: en/aptitude.xml:2085 msgid "" "In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: " "<menuchoice><shortcut><keycap><replaceable>key</replaceable></keycap></" @@ -2936,88 +2871,83 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2095 +#: en/aptitude.xml:2097 msgid "Menu commands" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2098 +#: en/aptitude.xml:2100 msgid "The Actions menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2101 +#: en/aptitude.xml:2103 #, fuzzy -#| msgid "Command-line actions" msgid "Commands available in the Actions menu" msgstr "Wiersz poleceń" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2107 en/aptitude.xml:2224 en/aptitude.xml:2255 -#: en/aptitude.xml:2395 en/aptitude.xml:2521 en/aptitude.xml:2609 -#: en/aptitude.xml:2662 en/aptitude.xml:2764 en/aptitude.xml:3413 -#: en/aptitude.xml:7945 +#: en/aptitude.xml:2109 en/aptitude.xml:2226 en/aptitude.xml:2257 +#: en/aptitude.xml:2397 en/aptitude.xml:2523 en/aptitude.xml:2611 +#: en/aptitude.xml:2664 en/aptitude.xml:2766 en/aptitude.xml:3415 +#: en/aptitude.xml:8006 msgid "Command" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/aptitude.xml:2108 en/aptitude.xml:2225 en/aptitude.xml:2256 -#: en/aptitude.xml:2396 en/aptitude.xml:2522 en/aptitude.xml:2610 -#: en/aptitude.xml:2663 en/aptitude.xml:2765 en/aptitude.xml:3414 -#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:4697 en/aptitude.xml:5489 -#: en/aptitude.xml:7028 en/aptitude.xml:7119 en/aptitude.xml:7947 -#: en/aptitude.xml:8780 en/aptitude.xml:9089 en/aptitude.xml:9404 -#: en/aptitude.xml:10509 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2509 -#: en/manpage.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2110 en/aptitude.xml:2227 en/aptitude.xml:2258 +#: en/aptitude.xml:2398 en/aptitude.xml:2524 en/aptitude.xml:2612 +#: en/aptitude.xml:2665 en/aptitude.xml:2767 en/aptitude.xml:3416 +#: en/aptitude.xml:4491 en/aptitude.xml:4699 en/aptitude.xml:5491 +#: en/aptitude.xml:7089 en/aptitude.xml:7180 en/aptitude.xml:8008 +#: en/aptitude.xml:8841 en/aptitude.xml:9150 en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:10570 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2508 +#: en/manpage.xml:2713 msgid "Description" msgstr "Opis" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2114 +#: en/aptitude.xml:2116 msgid "&actions-install;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2116 +#: en/aptitude.xml:2118 msgid "" "If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform " "an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2123 +#: en/aptitude.xml:2125 msgid "&actions-update;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2125 +#: en/aptitude.xml:2127 msgid "Bring the package list up-to-date." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2130 +#: en/aptitude.xml:2132 msgid "&actions-upgrade;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2132 +#: en/aptitude.xml:2134 msgid "" "Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from " "upgrading, for upgrade." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2139 +#: en/aptitude.xml:2141 msgid "&actions-forget;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2141 +#: en/aptitude.xml:2143 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Forgets all internal information about what packages are <quote>new</" -#| "quote> (equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in " -#| "visual mode)." msgid "" "Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty " "the <quote>New Packages</quote> tree)." @@ -3027,12 +2957,12 @@ msgstr "" "wizualnym)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2147 +#: en/aptitude.xml:2149 msgid "&actions-cancel;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2150 +#: en/aptitude.xml:2152 msgid "" "Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds. This is " "equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command " @@ -3040,29 +2970,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2159 +#: en/aptitude.xml:2161 msgid "&actions-clean;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:2166 +#: en/aptitude.xml:2168 msgid "Or any other &apt; utility." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2161 +#: en/aptitude.xml:2163 msgid "" "Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; " "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2173 +#: en/aptitude.xml:2175 msgid "&actions-clean-obs;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2175 +#: en/aptitude.xml:2177 msgid "" "Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; " "<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available. " @@ -3071,54 +3001,54 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2186 +#: en/aptitude.xml:2188 msgid "&actions-mine;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2188 +#: en/aptitude.xml:2190 msgid "" "Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2194 +#: en/aptitude.xml:2196 msgid "&actions-su;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2196 +#: en/aptitude.xml:2198 msgid "" "Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2202 +#: en/aptitude.xml:2204 msgid "&actions-quit;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2204 +#: en/aptitude.xml:2206 msgid "Quit &aptitude;, saving any changes to package states." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2215 +#: en/aptitude.xml:2217 msgid "The Undo menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2218 +#: en/aptitude.xml:2220 msgid "Commands available in the Undo menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2231 +#: en/aptitude.xml:2233 msgid "&undo-undo;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2233 +#: en/aptitude.xml:2235 msgid "" "Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last " "time &aptitude; was started, the package list was updated, or an install run " @@ -3126,58 +3056,58 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2246 +#: en/aptitude.xml:2248 msgid "The Package menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2249 +#: en/aptitude.xml:2251 msgid "Commands available in the Package menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2262 +#: en/aptitude.xml:2264 msgid "&package-install;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2265 +#: en/aptitude.xml:2267 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2271 +#: en/aptitude.xml:2273 msgid "&package-remove;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2274 +#: en/aptitude.xml:2276 msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2280 +#: en/aptitude.xml:2282 msgid "&package-purge;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2283 +#: en/aptitude.xml:2285 msgid "" "Flag the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2289 +#: en/aptitude.xml:2291 msgid "&package-keep;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2292 +#: en/aptitude.xml:2294 msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, " "or removal of the currently selected package, and remove any hold that was " @@ -3185,23 +3115,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2300 +#: en/aptitude.xml:2302 msgid "&package-hold;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2302 +#: en/aptitude.xml:2304 msgid "" "<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2308 +#: en/aptitude.xml:2310 msgid "&package-markauto;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2310 +#: en/aptitude.xml:2312 msgid "" "Mark the currently selected package as an <quote>automatically installed</" "quote> package. For more information on manually and automatically " @@ -3209,12 +3139,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2319 +#: en/aptitude.xml:2321 msgid "&package-markmanual;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2321 +#: en/aptitude.xml:2323 msgid "" "Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> " "package. For more information on manually and automatically installed " @@ -3222,12 +3152,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2330 en/aptitude.xml:3510 +#: en/aptitude.xml:2332 en/aptitude.xml:3512 msgid "&package-forbid;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2333 +#: en/aptitude.xml:2335 msgid "" "If a package that can be upgraded is selected, <link " "linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently " @@ -3236,12 +3166,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2343 +#: en/aptitude.xml:2345 msgid "&package-information;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2346 +#: en/aptitude.xml:2348 msgid "" "Display a screen containing information about the currently selected " "package, such as the packages it depends upon, the packages which depend " @@ -3249,12 +3179,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2354 +#: en/aptitude.xml:2356 msgid "&package-cycle-information;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2357 +#: en/aptitude.xml:2359 msgid "" "When browsing the package list, cycles through the information that can be " "displayed in the information area (the lower half of the display). The " @@ -3265,12 +3195,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2370 +#: en/aptitude.xml:2372 msgid "&package-changelog;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2373 +#: en/aptitude.xml:2375 msgid "" "Display the currently selected package's Debian changelog. To see the " "changelog of a particular version, select that version and execute this " @@ -3278,87 +3208,87 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2386 +#: en/aptitude.xml:2388 msgid "The Resolver menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2389 +#: en/aptitude.xml:2391 msgid "Commands available in the Resolver menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2402 +#: en/aptitude.xml:2404 msgid "&resolver-examine;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2405 +#: en/aptitude.xml:2407 msgid "" "Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion " "(see <xref linkend='secResolver'/>)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2412 +#: en/aptitude.xml:2414 msgid "&resolver-apply;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2415 +#: en/aptitude.xml:2417 msgid "" "Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2421 +#: en/aptitude.xml:2423 msgid "&resolver-next;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2424 +#: en/aptitude.xml:2426 msgid "Select the problem resolver's next suggestion." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2429 +#: en/aptitude.xml:2431 msgid "&resolver-previous;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2432 +#: en/aptitude.xml:2434 msgid "Select the problem resolver's previous suggestion." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2437 +#: en/aptitude.xml:2439 msgid "&resolver-first;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2440 +#: en/aptitude.xml:2442 msgid "Select the problem resolver's first suggestion." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2445 +#: en/aptitude.xml:2447 msgid "&resolver-last;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2448 +#: en/aptitude.xml:2450 msgid "" "Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref " "linkend='secResolver'/>)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2455 +#: en/aptitude.xml:2457 msgid "&resolver-reject;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2458 +#: en/aptitude.xml:2460 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -3366,12 +3296,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2468 +#: en/aptitude.xml:2470 msgid "&resolver-approve;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2471 +#: en/aptitude.xml:2473 msgid "" "When examining a solution, toggle whether the currently selected action is " "approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " @@ -3379,12 +3309,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2481 +#: en/aptitude.xml:2483 msgid "&resolver-view-target;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2484 +#: en/aptitude.xml:2486 msgid "" "When examining a solution, view detailed information about the package which " "is affected by the currently selected action (see <xref " @@ -3392,12 +3322,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2492 +#: en/aptitude.xml:2494 msgid "&resolver-reject-break-holds;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2495 +#: en/aptitude.xml:2497 msgid "" "Reject (as if with &resolver-reject;) all actions that would break a hold on " "a package or install a forbidden version. These actions are rejected by " @@ -3408,56 +3338,56 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2512 +#: en/aptitude.xml:2514 msgid "The Search menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2515 +#: en/aptitude.xml:2517 msgid "Commands available in the Search menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2528 +#: en/aptitude.xml:2530 msgid "&search-find;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2531 +#: en/aptitude.xml:2533 msgid "" "Find the next package in the package list that matches a search pattern (see " "<xref linkend='secSearchPatterns'/>)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2538 +#: en/aptitude.xml:2540 msgid "&search-find-back;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2541 +#: en/aptitude.xml:2543 msgid "" "Find the previous package in the package list that matches a search pattern " "(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2548 +#: en/aptitude.xml:2550 msgid "&search-refind;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2551 +#: en/aptitude.xml:2553 msgid "Repeat the last Find command." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2556 +#: en/aptitude.xml:2558 msgid "&search-repeat-find-back;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2559 +#: en/aptitude.xml:2561 msgid "" "Repeat the last Find command, but in the opposite direction. If the last " "Find command was Find Backwards, this will perform a forwards search, and " @@ -3465,57 +3395,56 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2567 +#: en/aptitude.xml:2569 msgid "&search-limit;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2570 +#: en/aptitude.xml:2572 msgid "" "Filter the current package list by removing any packages which do not match " "a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2577 +#: en/aptitude.xml:2579 msgid "&search-unlimit;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2580 +#: en/aptitude.xml:2582 msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2586 +#: en/aptitude.xml:2588 msgid "&search-find-broken;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2589 +#: en/aptitude.xml:2591 msgid "" "Find the next broken package. This is equivalent to searching for &Sbroken;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2600 +#: en/aptitude.xml:2602 #, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "The Options menu" msgstr "Opcje" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2603 +#: en/aptitude.xml:2605 msgid "Commands available in the Options menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2616 +#: en/aptitude.xml:2618 msgid "&options-preferences;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2619 +#: en/aptitude.xml:2621 msgid "" "Open a new top-level view in which you can modify &aptitude;'s settings. " "Configuration options are displayed in a tree similar to the tree of " @@ -3525,210 +3454,209 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2633 +#: en/aptitude.xml:2635 msgid "&options-revert;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2636 +#: en/aptitude.xml:2638 msgid "Reset all options to their default values." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2646 +#: en/aptitude.xml:2648 msgid "The Views menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:2650 +#: en/aptitude.xml:2652 msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2656 +#: en/aptitude.xml:2658 msgid "Commands available in the Views menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2669 +#: en/aptitude.xml:2671 msgid "&views-next;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2672 +#: en/aptitude.xml:2674 msgid "Change to the next active view." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2677 +#: en/aptitude.xml:2679 msgid "&views-prev;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2680 +#: en/aptitude.xml:2682 msgid "Change to the previous active view." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2685 +#: en/aptitude.xml:2687 msgid "&views-close;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2688 en/aptitude.xml:8539 +#: en/aptitude.xml:2690 en/aptitude.xml:8600 msgid "Close the current view." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:2695 msgid "&views-new;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2696 +#: en/aptitude.xml:2698 msgid "Create a new view of the package list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2701 +#: en/aptitude.xml:2703 msgid "&views-audit;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2704 +#: en/aptitude.xml:2706 msgid "" "Create a view that displays packages which are not installed, and which a " "package installed on your system Recommends." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2711 +#: en/aptitude.xml:2713 msgid "&views-flat;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2714 +#: en/aptitude.xml:2716 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are not categorized." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2720 +#: en/aptitude.xml:2722 msgid "&views-debtags;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2723 +#: en/aptitude.xml:2725 msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are categorized " "according to their debtags entries." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2730 +#: en/aptitude.xml:2732 msgid "&views-browse;" msgstr "" #. TODO: (see <xref linkend='secHier'/> #. ). #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2733 +#: en/aptitude.xml:2735 msgid "View the package list, arranged by category." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2739 +#: en/aptitude.xml:2741 msgid "Additional items" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2742 +#: en/aptitude.xml:2744 msgid "" "A number of additional menu items appear; these correspond to the currently " "active views. To switch directly to a view, select it from the menu." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2755 +#: en/aptitude.xml:2757 msgid "The Help menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:2758 +#: en/aptitude.xml:2760 msgid "Commands available in the Help menu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2771 +#: en/aptitude.xml:2773 msgid "&help-about;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2774 +#: en/aptitude.xml:2776 msgid "Display some copyright information." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2779 +#: en/aptitude.xml:2781 msgid "&help-help;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2782 +#: en/aptitude.xml:2784 msgid "Display the on-line help page." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2787 +#: en/aptitude.xml:2789 msgid "&help-manual;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2790 +#: en/aptitude.xml:2792 msgid "Display the User's Manual (this document)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2795 +#: en/aptitude.xml:2797 msgid "&help-faq;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2798 +#: en/aptitude.xml:2800 msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2804 +#: en/aptitude.xml:2806 msgid "&help-changelog;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2807 +#: en/aptitude.xml:2809 #, fuzzy -#| msgid "Displays a brief summary of the available commands and options." msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;." msgstr "Wyświetla krótkie podsumowanie dostępnych poleceń i opcji." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2813 +#: en/aptitude.xml:2815 msgid "&help-license;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:2816 +#: en/aptitude.xml:2818 msgid "" "Display the terms under which you may copy, modify, and distribute " "&aptitude;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2828 +#: en/aptitude.xml:2830 msgid "Working with multiple views" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2831 +#: en/aptitude.xml:2833 msgid "" "&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once. A " "<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply " @@ -3737,7 +3665,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2839 +#: en/aptitude.xml:2841 msgid "" "When several views are open at once, a bar listing all the active views will " "appear at the top of the screen. For instance, if I examine " @@ -3747,14 +3675,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2849 +#: en/aptitude.xml:2851 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2854 +#: en/aptitude.xml:2856 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -3783,7 +3711,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2882 +#: en/aptitude.xml:2884 msgid "" "You can close the current view using &views-close;. To switch to the next " "or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's " @@ -3792,7 +3720,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2890 +#: en/aptitude.xml:2892 msgid "" "As shown above, some commands (for instance, viewing information about a " "package) will create new views automatically; you can also explicitly create " @@ -3800,12 +3728,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2898 +#: en/aptitude.xml:2900 msgid "Becoming &root;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2901 +#: en/aptitude.xml:2903 msgid "" "Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as " "&root;. If you are not &root; and you try to update the package lists, " @@ -3813,14 +3741,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:2909 +#: en/aptitude.xml:2911 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:2914 +#: en/aptitude.xml:2916 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -3849,7 +3777,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2943 +#: en/aptitude.xml:2945 msgid "" "If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for " "&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will " @@ -3858,7 +3786,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2951 +#: en/aptitude.xml:2953 msgid "" "You can switch to the &root; account at any time using the command &actions-" "su;. Any changes you have made to package states will be preserved (but " @@ -3866,7 +3794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2958 +#: en/aptitude.xml:2960 msgid "" "By default, &aptitude; will use the command <systemitem>su</systemitem> to " "gain &root; privileges. If you would like it to use some other command " @@ -3876,31 +3804,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:2972 +#: en/aptitude.xml:2974 msgid "" "This section describes how to manipulate the list of packages, how to " "install new packages on your system, and how to remove old packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2978 +#: en/aptitude.xml:2980 msgid "Managing the package list" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2981 +#: en/aptitude.xml:2983 msgid "" "To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you " "periodically update it. You can do this using the &actions-update; command." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2988 +#: en/aptitude.xml:2990 msgid "Accessing package information" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:2991 +#: en/aptitude.xml:2993 msgid "" "Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: " "the package list gives a quick overview of the state of each package, and " @@ -3909,12 +3837,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:2999 +#: en/aptitude.xml:3001 msgid "The package list" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3002 +#: en/aptitude.xml:3004 msgid "" "The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a " "package's state. For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> " @@ -3922,13 +3850,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:3008 +#: en/aptitude.xml:3010 #, no-wrap msgid "piAU webmin +5837kB <none> 1.160-2" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3011 +#: en/aptitude.xml:3013 msgid "" "The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the " "package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be " @@ -3940,14 +3868,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3025 +#: en/aptitude.xml:3027 msgid "" "You can customize how package synopses are displayed; see <xref " "linkend='secDisplayFormat'/> for details." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3031 +#: en/aptitude.xml:3033 msgid "" "The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic " "information about a package's state. The first character is the package's " @@ -3960,7 +3888,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3045 +#: en/aptitude.xml:3047 msgid "" "The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in " "<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the " @@ -3968,173 +3896,171 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3052 +#: en/aptitude.xml:3054 msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3059 en/aptitude.xml:3138 +#: en/aptitude.xml:3061 en/aptitude.xml:3140 msgid "<computeroutput>i</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3060 en/aptitude.xml:3069 en/aptitude.xml:3078 -#: en/aptitude.xml:3088 en/aptitude.xml:3096 en/aptitude.xml:3102 -#: en/aptitude.xml:3111 en/aptitude.xml:3120 en/aptitude.xml:3139 -#: en/aptitude.xml:3145 en/aptitude.xml:3151 en/aptitude.xml:3161 -#: en/aptitude.xml:3170 en/aptitude.xml:3181 en/aptitude.xml:3189 -#: en/aptitude.xml:3197 +#: en/aptitude.xml:3062 en/aptitude.xml:3071 en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3090 en/aptitude.xml:3098 en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3113 en/aptitude.xml:3122 en/aptitude.xml:3141 +#: en/aptitude.xml:3147 en/aptitude.xml:3153 en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3172 en/aptitude.xml:3183 en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3199 msgid "-" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3062 +#: en/aptitude.xml:3064 msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3068 +#: en/aptitude.xml:3070 msgid "<computeroutput>c</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3071 +#: en/aptitude.xml:3073 msgid "the package was removed, but its configuration files are still present." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3077 en/aptitude.xml:3160 +#: en/aptitude.xml:3079 en/aptitude.xml:3162 msgid "<computeroutput>p</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3080 +#: en/aptitude.xml:3082 msgid "" "the package and all its configuration files were removed, or the package was " "never installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3087 +#: en/aptitude.xml:3089 msgid "<computeroutput>v</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3090 +#: en/aptitude.xml:3092 msgid "the package is virtual." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3095 en/aptitude.xml:3196 +#: en/aptitude.xml:3097 en/aptitude.xml:3198 msgid "<computeroutput>B</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3097 +#: en/aptitude.xml:3099 msgid "the package has broken dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3101 en/aptitude.xml:3144 +#: en/aptitude.xml:3103 en/aptitude.xml:3146 msgid "<computeroutput>u</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3104 +#: en/aptitude.xml:3106 msgid "the package has been unpacked but not configured." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3110 +#: en/aptitude.xml:3112 msgid "<computeroutput>C</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3113 +#: en/aptitude.xml:3115 msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3119 +#: en/aptitude.xml:3121 msgid "<computeroutput>H</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3122 +#: en/aptitude.xml:3124 msgid "half-installed: the package's installation was interrupted." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:3132 +#: en/aptitude.xml:3134 msgid "Values of the <quote>action</quote> flag" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3140 +#: en/aptitude.xml:3142 #, fuzzy -#| msgid "Show which versions of packages will be installed." msgid "the package will be installed." msgstr "Pokazuje, które wersje pakietów będą zainstalowane." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3146 +#: en/aptitude.xml:3148 msgid "the package will be upgraded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3150 +#: en/aptitude.xml:3152 msgid "<computeroutput>d</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3153 +#: en/aptitude.xml:3155 msgid "" "the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files " "will remain on the system." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3163 +#: en/aptitude.xml:3165 msgid "" "the package will be purged: it and its configuration files will be removed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3169 +#: en/aptitude.xml:3171 msgid "<computeroutput>h</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3172 +#: en/aptitude.xml:3174 msgid "" "the package will be held back: it will be kept at its current version, even " "if a newer version becomes available, until the hold is cancelled." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3180 +#: en/aptitude.xml:3182 msgid "<computeroutput>F</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3183 +#: en/aptitude.xml:3185 msgid "An upgrade of the package has been forbidden." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3188 +#: en/aptitude.xml:3190 msgid "<computeroutput>r</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3191 +#: en/aptitude.xml:3193 #, fuzzy -#| msgid "Show which versions of packages will be installed." msgid "the package will be reinstalled." msgstr "Pokazuje, które wersje pakietów będą zainstalowane." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3199 +#: en/aptitude.xml:3201 msgid "" "the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be " "satisfied. &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade " @@ -4142,7 +4068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3212 +#: en/aptitude.xml:3214 msgid "" "In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your " "terminal supports it. State distinctions are mainly displayed using the " @@ -4150,12 +4076,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3220 +#: en/aptitude.xml:3222 msgid "Black" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3223 +#: en/aptitude.xml:3225 msgid "" "The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has " "no dependency problems. If the package is installed, its name will be " @@ -4163,61 +4089,60 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3232 +#: en/aptitude.xml:3234 msgid "Green" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3235 +#: en/aptitude.xml:3237 #, fuzzy -#| msgid "Show which versions of packages will be installed." msgid "The package is going to be installed." msgstr "Pokazuje, które wersje pakietów będą zainstalowane." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3241 +#: en/aptitude.xml:3243 msgid "Blue" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3244 +#: en/aptitude.xml:3246 msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3251 +#: en/aptitude.xml:3253 msgid "Magenta" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3254 +#: en/aptitude.xml:3256 msgid "The package is currently installed, but it will be removed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3261 +#: en/aptitude.xml:3263 msgid "White" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3264 +#: en/aptitude.xml:3266 msgid "" "The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its " "current version: automatic upgrades will ignore it." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:3272 +#: en/aptitude.xml:3274 msgid "Red" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3275 +#: en/aptitude.xml:3277 msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3283 +#: en/aptitude.xml:3285 msgid "" "Finally, the lower half of the screen displays the long description. " "&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a " @@ -4227,26 +4152,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3293 +#: en/aptitude.xml:3295 msgid "Detailed package information" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3296 +#: en/aptitude.xml:3298 msgid "" "Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display " "the package information screen:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3302 +#: en/aptitude.xml:3304 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3307 +#: en/aptitude.xml:3309 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -4289,7 +4214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3350 +#: en/aptitude.xml:3352 msgid "" "This display can be navigated in a manner similar to the package list: for " "instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on " @@ -4301,14 +4226,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:3364 +#: en/aptitude.xml:3366 msgid "" "To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press <keycap>+</" "keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3371 +#: en/aptitude.xml:3373 msgid "" "In addition to the dependencies of a package, you can view the package names " "that it Provides, the packages which depend upon it, and the available " @@ -4316,7 +4241,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3378 +#: en/aptitude.xml:3380 msgid "" "As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by " "pressing <keycap>q</keycap>. For convenience, a few other information " @@ -4328,12 +4253,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3392 +#: en/aptitude.xml:3394 msgid "Modifying package states" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3395 +#: en/aptitude.xml:3397 msgid "" "The following commands are available to modify the states of packages. " "Commands take effect the next time you perform an <link " @@ -4342,7 +4267,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3402 +#: en/aptitude.xml:3404 msgid "" "To apply a command to a package, simply select the package in a package list " "and issue the command. These commands can also be applied to groups of " @@ -4351,17 +4276,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3420 +#: en/aptitude.xml:3422 msgid "Install: &package-install;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3423 +#: en/aptitude.xml:3425 msgid "Flag the current package for installation." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3426 +#: en/aptitude.xml:3428 msgid "" "If the package is not installed, it will be installed. If it is already " "installed, it will be upgraded if possible and any sticky upgrade prevention " @@ -4369,32 +4294,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3436 +#: en/aptitude.xml:3438 msgid "Remove: &package-remove;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3439 +#: en/aptitude.xml:3441 msgid "Flag the currently selected package for removal." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3443 +#: en/aptitude.xml:3445 msgid "If the package is installed, it will be removed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3449 +#: en/aptitude.xml:3451 msgid "Purge: &package-purge;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3452 +#: en/aptitude.xml:3454 msgid "Flag the current package to be purged." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3455 +#: en/aptitude.xml:3457 msgid "" "If the package is installed, it will be removed. Furthermore, even if it is " "removed, any remaining files (such as configuration files) related to the " @@ -4402,17 +4327,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3464 +#: en/aptitude.xml:3466 msgid "Keep: &package-keep;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3468 +#: en/aptitude.xml:3470 msgid "Flag the current package to be kept at its current version." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3473 +#: en/aptitude.xml:3475 msgid "" "Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, " "or upgrade -- is cancelled, and any persistent hold that was set on the " @@ -4420,17 +4345,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3482 +#: en/aptitude.xml:3484 msgid "Hold: &package-hold;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3486 +#: en/aptitude.xml:3488 msgid "Set a persistent hold on the package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3495 +#: en/aptitude.xml:3497 msgid "" "That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <link " "linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> or <link " @@ -4439,7 +4364,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3490 +#: en/aptitude.xml:3492 msgid "" "As with Keep, any action that was to be performed on the package is " "cancelled. In addition, the package will not be automatically upgraded " @@ -4448,7 +4373,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3514 +#: en/aptitude.xml:3516 msgid "" "The package will not be automatically upgraded<footnoteref " "linkend='footAutoUpgrade'/> to the version it would currently be upgraded " @@ -4456,7 +4381,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3522 +#: en/aptitude.xml:3524 msgid "" "If you issue this command on a particular version of a package, the package " "will not be upgraded to the selected version. Note that only one version " @@ -4464,7 +4389,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3529 +#: en/aptitude.xml:3531 msgid "" "This functionality is largely provided as a convenience for users of the " "<quote>unstable</quote> distribution, so they can avoid known-bad versions " @@ -4472,17 +4397,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3540 +#: en/aptitude.xml:3542 msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3546 +#: en/aptitude.xml:3548 msgid "Reinstalls the package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -#: en/aptitude.xml:3550 +#: en/aptitude.xml:3552 msgid "" "Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or " "perform an install run, for technical reasons (essentially, the underlying " @@ -4491,12 +4416,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3562 +#: en/aptitude.xml:3564 msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:3565 +#: en/aptitude.xml:3567 msgid "" "Sets whether the package is treated as having been automatically installed; " "automatically installed packages will be removed when no other package " @@ -4504,7 +4429,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3578 +#: en/aptitude.xml:3580 msgid "" "In addition to these commands that affect the selected package, there are " "two commands that affect large numbers of packages at once regardless of " @@ -4515,7 +4440,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:3589 +#: en/aptitude.xml:3591 msgid "" "All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the " "package list, or perform an install run. If you do not wish to save your " @@ -4523,19 +4448,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3599 +#: en/aptitude.xml:3601 msgid "Downloading, installing, and removing packages" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3607 +#: en/aptitude.xml:3609 msgid "" "This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though " "you might be upgrading or removing packages in addition to installing them." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3602 +#: en/aptitude.xml:3604 msgid "" "Changing package states as described in the previous section does not " "actually affect what is installed on your system. Thus, you can adjust the " @@ -4546,7 +4471,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3614 +#: en/aptitude.xml:3616 msgid "" "To commit your changes, use the &actions-install; command. Selecting this " "command will display a preview screen describing the changes that will be " @@ -4556,7 +4481,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3623 +#: en/aptitude.xml:3625 msgid "" "When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use " "&actions-install; to proceed. &aptitude; will download any files that need " @@ -4566,7 +4491,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3632 +#: en/aptitude.xml:3634 msgid "" "Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory " "(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>). Normally, they " @@ -4576,12 +4501,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3643 +#: en/aptitude.xml:3645 msgid "Understanding and managing package trust" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3646 +#: en/aptitude.xml:3648 msgid "" "&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential " "security vulnerability. Suppose you add an archive of packages published by " @@ -4599,7 +4524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3665 +#: en/aptitude.xml:3667 msgid "" "Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version " "documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type " @@ -4613,7 +4538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3681 +#: en/aptitude.xml:3683 msgid "" "The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the " "contents of your archive mirror are identical to the contents of the master " @@ -4623,7 +4548,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3690 +#: en/aptitude.xml:3692 msgid "" "Ensuring that you only install software from a trusted source will give you " "an important degree of protection against malicious packages, but it cannot " @@ -4631,12 +4556,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3698 +#: en/aptitude.xml:3700 msgid "Understanding trust" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3708 +#: en/aptitude.xml:3710 msgid "" "As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages " "in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they " @@ -4644,7 +4569,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3701 +#: en/aptitude.xml:3703 msgid "" "&apt; allows the administrator of an archive to provide a " "<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index. This signature, " @@ -4658,7 +4583,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3719 +#: en/aptitude.xml:3721 msgid "" "When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index " "is properly signed. If it is unsigned, &aptitude; will not trust package " @@ -4669,7 +4594,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3730 +#: en/aptitude.xml:3732 msgid "" "Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, " "&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources. If an " @@ -4679,14 +4604,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:3741 +#: en/aptitude.xml:3743 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:3746 +#: en/aptitude.xml:3748 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -4716,12 +4641,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3776 +#: en/aptitude.xml:3778 msgid "Trusting additional keys" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3779 +#: en/aptitude.xml:3781 msgid "" "You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, " "besides the main Debian archive. For each archive that you want to trust, " @@ -4734,7 +4659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3792 +#: en/aptitude.xml:3794 msgid "" "The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring " "file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. Once you have " @@ -4746,7 +4671,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:3805 +#: en/aptitude.xml:3807 msgid "" "Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted " "just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this " @@ -4756,12 +4681,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3817 +#: en/aptitude.xml:3819 msgid "Managing automatically installed packages" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3820 +#: en/aptitude.xml:3822 msgid "" "To install one package, it is often necessary to install several others (to " "fulfill its dependencies). For instance, if you wish to install the " @@ -4774,7 +4699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3841 +#: en/aptitude.xml:3843 msgid "" "More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, " "PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package. If " @@ -4783,7 +4708,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3833 +#: en/aptitude.xml:3835 msgid "" "It works like this: when you install a package, &aptitude; will " "automatically install any other packages on which it depends. These " @@ -4795,7 +4720,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3854 +#: en/aptitude.xml:3856 msgid "" "As with any automatic process, there is a potential for things to go " "haywire. For instance, even if a package was automatically installed to " @@ -4806,22 +4731,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:3867 +#: en/aptitude.xml:3869 msgid "Resolving package dependencies" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3870 +#: en/aptitude.xml:3872 msgid "Dependency resolution in &aptitude;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3873 +#: en/aptitude.xml:3875 msgid "There are two main dependency resolution algorithms in &aptitude;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3878 +#: en/aptitude.xml:3880 msgid "" "The first is an algorithm that is also used by programs such as &apt-get; " "and <command>synaptic</command>; I will call it <quote>immediate resolution</" @@ -4833,12 +4758,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3892 +#: en/aptitude.xml:3894 msgid "Or when immediate resolution is disabled." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3889 +#: en/aptitude.xml:3891 msgid "" "The second algorithm, which I will call <quote>interactive resolution</" "quote>, is invoked when packages have broken dependencies even after " @@ -4849,12 +4774,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:3901 +#: en/aptitude.xml:3903 msgid "Immediate dependency resolution" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:3904 +#: en/aptitude.xml:3906 msgid "" "Whenever you choose to install or upgrade a package in &aptitude;, " "&aptitude; makes an immediate attempt to resolve any of its dependencies " @@ -4864,7 +4789,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3915 +#: en/aptitude.xml:3917 msgid "" "If the dependency is a recommendation, &aptitude; tries to guess whether it " "is a <quote>new</quote> recommendation or a <quote>previously satisfied</" @@ -4878,7 +4803,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3930 +#: en/aptitude.xml:3932 msgid "" "For example: suppose that version <literal>1.0</literal> of <literal>prog</" "literal> recommends version <literal>4.0</literal> of <literal>libcool1</" @@ -4898,7 +4823,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3956 +#: en/aptitude.xml:3958 msgid "" "If the configuration option <link linkend='configAptInstall-" "Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</literal></link> is " @@ -4910,7 +4835,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3970 +#: en/aptitude.xml:3972 msgid "" "If the dependency is on several packages combined with OR, examine each of " "the alternatives in the order that they are given. For instance, if a " @@ -4920,14 +4845,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:3992 +#: en/aptitude.xml:3994 msgid "" "The package with the highest <command>dpkg</command> priority, not the " "package with the highest &apt; pin priority." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:3982 +#: en/aptitude.xml:3984 msgid "" "For each alternative, attempt to resolve it. If the dependency is a " "conflict, remove the current alternative if it is installed (and for an " @@ -4941,7 +4866,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4000 +#: en/aptitude.xml:4002 msgid "" "For instance, say we are attempting to resolve <quote><literal>Depends: exim " "| mail-transport-agent</literal></quote>. &aptitude; will first attempt to " @@ -4962,21 +4887,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4029 +#: en/aptitude.xml:4031 msgid "" "If a package was installed by the previous step, resolve its dependencies " "using this algorithm, then stop." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4036 +#: en/aptitude.xml:4038 msgid "" "While this technique very often solves all the outstanding package " "dependencies, it can fail in a number of common circumstances." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4044 +#: en/aptitude.xml:4046 msgid "" "Conflicts are resolved by removing the package that is the target of the " "conflict. But now other packages that depend on this package have " @@ -4984,7 +4909,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4053 +#: en/aptitude.xml:4055 msgid "" "A dependency might not be satisfiable due to version restrictions and due to " "the limitation that only candidate versions are considered. For instance, " @@ -4998,7 +4923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4071 +#: en/aptitude.xml:4073 msgid "" "The interactive dependency resolver can solve these situations and more. " "When there are broken dependencies left over, or when immediate dependency " @@ -5008,12 +4933,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4081 +#: en/aptitude.xml:4083 msgid "Resolving Dependencies Interactively" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4084 +#: en/aptitude.xml:4086 msgid "" "If a dependency problem arises that cannot be handled using the immediate " "dependency resolver, &aptitude; can assist you in resolving it. As soon as " @@ -5024,7 +4949,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4130 +#: en/aptitude.xml:4132 msgid "" "As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions " "by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current " @@ -5034,7 +4959,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4175 +#: en/aptitude.xml:4177 msgid "" "You can access information about the package affected by an action by simply " "pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted. For a " @@ -5046,14 +4971,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4187 +#: en/aptitude.xml:4189 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-explanation-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4192 +#: en/aptitude.xml:4194 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -5083,7 +5008,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4221 +#: en/aptitude.xml:4223 msgid "" "You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by " "<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the " @@ -5095,7 +5020,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4233 +#: en/aptitude.xml:4235 msgid "" "To reject an action, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the " "rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again. Similarly, " @@ -5107,7 +5032,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4246 +#: en/aptitude.xml:4248 msgid "" "By default, the resolver rejects actions that change the state of held " "packages, or that install forbidden versions of packages. You can override " @@ -5122,7 +5047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4261 +#: en/aptitude.xml:4263 msgid "" "Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while " "approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>. You " @@ -5133,14 +5058,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4273 +#: en/aptitude.xml:4275 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-approve-" "snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4278 +#: en/aptitude.xml:4280 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -5170,7 +5095,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4307 +#: en/aptitude.xml:4309 msgid "" "Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> " "solutions. You can tell when a new solution will be generated by examining " @@ -5186,7 +5111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para> -#: en/aptitude.xml:4325 +#: en/aptitude.xml:4327 msgid "" "The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of " "any package. If you mark a package for installation, for upgrade, for " @@ -5195,7 +5120,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4335 +#: en/aptitude.xml:4337 msgid "" "In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you " "can also select them using the list in the bottom half. To access this " @@ -5207,14 +5132,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4347 +#: en/aptitude.xml:4349 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:4352 +#: en/aptitude.xml:4354 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" @@ -5244,22 +5169,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4381 +#: en/aptitude.xml:4383 msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4387 +#: en/aptitude.xml:4389 msgid "Costs in the interactive dependency resolver" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4390 +#: en/aptitude.xml:4392 msgid "Costs and cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4393 +#: en/aptitude.xml:4395 msgid "" "The <firstterm>cost</firstterm> of a solution produced by the interactive " "dependency resolver is a value that &aptitude; uses to determine how " @@ -5271,17 +5196,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4404 +#: en/aptitude.xml:4406 msgid "Some typical costs are shown in <xref linkend='exampleResolverCosts'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><title> -#: en/aptitude.xml:4409 +#: en/aptitude.xml:4411 msgid "Sample resolver costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4412 +#: en/aptitude.xml:4414 msgid "" "The default cost, sorting solutions by their <link " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>safety cost</link>, then " @@ -5289,44 +5214,44 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4417 +#: en/aptitude.xml:4419 #, no-wrap msgid "safety, priority" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4417 en/aptitude.xml:4424 en/aptitude.xml:4432 -#: en/manpage.xml:2006 en/manpage.xml:2150 en/manpage.xml:2165 +#: en/aptitude.xml:4419 en/aptitude.xml:4426 en/aptitude.xml:4434 +#: en/manpage.xml:2005 en/manpage.xml:2149 en/manpage.xml:2164 msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4420 +#: en/aptitude.xml:4422 msgid "" "Remove as few packages as possible, then cancel as few actions as possible:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4424 +#: en/aptitude.xml:4426 #, no-wrap msgid "removals, canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> -#: en/aptitude.xml:4427 +#: en/aptitude.xml:4429 msgid "" "Sort solutions by the number of packages they remove <emphasis>plus</" "emphasis> twice the number of actions they cancel." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> -#: en/aptitude.xml:4432 +#: en/aptitude.xml:4434 #, no-wrap msgid "removals + 2 * canceled-actions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4436 +#: en/aptitude.xml:4438 msgid "" "As can be seen from the above examples, a cost is not necessarily a single " "number. In fact, a cost consists of one or more <firstterm>cost components</" @@ -5341,14 +5266,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4453 +#: en/aptitude.xml:4455 msgid "" "Cost components come in two flavors: <emphasis>basic</emphasis> cost " "components and <emphasis>compound</emphasis> cost components." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4459 +#: en/aptitude.xml:4461 msgid "" "Basic components simply name some property of the solution, such as " "<quote><literal>upgrades</literal></quote> or <quote><literal>removals</" @@ -5360,7 +5285,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4472 +#: en/aptitude.xml:4474 msgid "" "Each basic component is either a <emphasis>counter</emphasis> or a " "<emphasis>level</emphasis>. Counters count how many of a solution's actions " @@ -5370,36 +5295,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4482 +#: en/aptitude.xml:4484 msgid "Basic cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:4487 en/aptitude.xml:7025 +#: en/aptitude.xml:4489 en/aptitude.xml:7086 msgid "Name" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4488 +#: en/aptitude.xml:4490 msgid "Type" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4495 +#: en/aptitude.xml:4497 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>broken-holds</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4496 en/aptitude.xml:4507 en/aptitude.xml:4517 -#: en/aptitude.xml:4526 en/aptitude.xml:4547 en/aptitude.xml:4556 -#: en/aptitude.xml:4576 +#: en/aptitude.xml:4498 en/aptitude.xml:4509 en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4528 en/aptitude.xml:4549 en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4578 msgid "Counter" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4498 +#: en/aptitude.xml:4500 msgid "" "Counts the number of holds that the solution breaks, if the resolver is " "allowed to break holds (<link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-" @@ -5408,59 +5332,55 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4506 +#: en/aptitude.xml:4508 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>canceled-actions</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4509 +#: en/aptitude.xml:4511 msgid "" "Counts the number of pending actions that the solution cancels (keeping " "packages at their current version)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4516 +#: en/aptitude.xml:4518 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>installs</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4519 +#: en/aptitude.xml:4521 msgid "Counts the number of packages that the solution installs." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4525 +#: en/aptitude.xml:4527 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--version</literal>" msgid "<literal>non-default-versions</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4528 +#: en/aptitude.xml:4530 msgid "" "Counts the number of versions that the solution installs or upgrades from " "non-default sources." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:4534 en/aptitude.xml:7884 +#: en/aptitude.xml:4536 en/aptitude.xml:7945 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>priority</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4535 en/aptitude.xml:4565 +#: en/aptitude.xml:4537 en/aptitude.xml:4567 msgid "Level" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4537 +#: en/aptitude.xml:4539 msgid "" "A value that increases as the apt pin priority of a version decreases. " "Specifically, this is computed by negating the pin priority (so, e.g., if " @@ -5468,58 +5388,54 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4546 +#: en/aptitude.xml:4548 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>removals</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4549 +#: en/aptitude.xml:4551 msgid "Counts the number of packages that the solution removes." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4555 +#: en/aptitude.xml:4557 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>removals-of-manual</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4558 +#: en/aptitude.xml:4560 msgid "" "Counts the number of manually installed packages that the solution removes." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4564 +#: en/aptitude.xml:4566 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>safety</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4567 +#: en/aptitude.xml:4569 msgid "" "A broad heuristic that increases as actions become less <quote>safe</quote>; " "see <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4575 +#: en/aptitude.xml:4577 #, fuzzy -#| msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgid "<literal>upgrades</literal>" msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4578 +#: en/aptitude.xml:4580 msgid "Counts the number of packages that the solution upgrades." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4587 +#: en/aptitude.xml:4589 msgid "" "Compound components are built by combining the values of basic components. " "For instance, <literal>removals + canceled-actions</literal> adds the " @@ -5531,7 +5447,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:4606 +#: en/aptitude.xml:4608 msgid "" "This limit was imposed because more complex cost structures could make it " "difficult to optimize the resolver. Future versions of the program might " @@ -5539,7 +5455,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:4601 +#: en/aptitude.xml:4603 msgid "" "It is an error to add two levels, or to take the maximum of two counters, or " "to combine levels and counters in any way. For instance, the costs " @@ -5549,40 +5465,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4615 +#: en/aptitude.xml:4617 msgid "Syntax of compound cost components" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4621 +#: en/aptitude.xml:4623 msgid "Add two or more basic costs:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4624 +#: en/aptitude.xml:4626 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" msgid "" " <literal><optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable> + <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable> + ...</literal>\n" " " msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> -#: en/aptitude.xml:4628 +#: en/aptitude.xml:4630 msgid "Take the maximum value of two or more basic costs:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> -#: en/aptitude.xml:4631 +#: en/aptitude.xml:4633 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" msgid "" " <literal>max(<optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable>, <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable>, ...)</literal>\n" " " msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4637 +#: en/aptitude.xml:4639 msgid "" "Note that each individual basic component can be multiplied by a scaling " "factor before it is combined with other components. This can be used to " @@ -5594,31 +5508,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4651 +#: en/aptitude.xml:4653 msgid "Safety costs" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:4654 +#: en/aptitude.xml:4656 msgid "Safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:4657 +#: en/aptitude.xml:4659 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-diagram.png'/> </" "imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:4656 +#: en/aptitude.xml:4658 #, fuzzy -#| msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4664 +#: en/aptitude.xml:4666 msgid "" "The <literal>safety</literal> cost component is a heuristic estimate of how " "<quote>safe</quote> or <quote>unsafe</quote> a solution is. Safety costs " @@ -5629,7 +5542,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> -#: en/aptitude.xml:4676 +#: en/aptitude.xml:4678 msgid "" "Safety cost levels are just one way to control the order in which dependency " "solutions are returned. See <xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> " @@ -5638,34 +5551,34 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4685 +#: en/aptitude.xml:4687 msgid "" "By default, &aptitude; initializes the resolver with a <quote>reasonable</" "quote> set of safety cost levels. They are:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:4691 +#: en/aptitude.xml:4693 msgid "Default safety cost levels" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4696 +#: en/aptitude.xml:4698 msgid "Cost level" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4698 +#: en/aptitude.xml:4700 msgid "Configuration option" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4704 +#: en/aptitude.xml:4706 msgid "10,000" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4706 +#: en/aptitude.xml:4708 msgid "" "Solutions that include only <quote>safe</quote> actions (installing the " "default target for a package or keeping a package at its current version) " @@ -5673,7 +5586,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4711 +#: en/aptitude.xml:4713 msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::" "ProblemResolver::Safe-Level</link></literal>, <literal><link " @@ -5682,51 +5595,48 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4715 +#: en/aptitude.xml:4717 msgid "20,000" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4717 +#: en/aptitude.xml:4719 msgid "The solution that cancels all the user's actions." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4719 +#: en/aptitude.xml:4721 msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::" "ProblemResolver::Keep-All-Level</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4723 +#: en/aptitude.xml:4725 msgid "40,000" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4725 +#: en/aptitude.xml:4727 msgid "" "Solutions that break holds set by the user or install forbidden versions." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4728 +#: en/aptitude.xml:4730 msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::" "ProblemResolver::Break-Hold-Level</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4732 +#: en/aptitude.xml:4734 msgid "50,000" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4734 +#: en/aptitude.xml:4736 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " -#| "equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" msgid "" "Solutions that install packages from non-default versions (such as " "<quote><literal>experimental</literal></quote>, for instance)." @@ -5735,31 +5645,31 @@ msgstr "" "<quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4739 +#: en/aptitude.xml:4741 msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::" "ProblemResolver::Non-Default-Level</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4743 +#: en/aptitude.xml:4745 msgid "60,000" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4745 +#: en/aptitude.xml:4747 msgid "Solutions that remove Essential packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:4747 +#: en/aptitude.xml:4749 msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-" "Level'>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</link></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4754 +#: en/aptitude.xml:4756 msgid "" "If a solution qualifies for several safety cost levels, it will be placed in " "the highest one, that is, the one that appears last. For example, a " @@ -5771,17 +5681,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4768 +#: en/aptitude.xml:4770 msgid "Configuring the interactive dependency resolver" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:4771 +#: en/aptitude.xml:4773 msgid "Configuring resolver hints" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4774 +#: en/aptitude.xml:4776 msgid "" "To improve the quality of the dependency solutions that you receive, you can " "provide hints to the interactive dependency resolver. These hints can alter " @@ -5792,7 +5702,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4785 +#: en/aptitude.xml:4787 msgid "" "Hints are stored in the &apt; configuration file, <filename>/etc/apt/apt." "conf</filename>, in the configuration group <quote><literal><link " @@ -5802,7 +5712,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4794 +#: en/aptitude.xml:4796 msgid "" "Each resolver hint consists of an <replaceable>action</replaceable>, a " "<replaceable>target</replaceable>, and an optional <replaceable>version</" @@ -5816,16 +5726,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4810 +#: en/aptitude.xml:4812 #, fuzzy -#| msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:" msgid "" "The <replaceable>action</replaceable> field of a resolver hint may be one of " "the following:" msgstr "<replaceable>TRYB</replaceable> może być jednym z następujących:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4817 +#: en/aptitude.xml:4819 msgid "" "<quote><literal>approve</literal></quote>: Approve the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> had " @@ -5833,7 +5742,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4826 +#: en/aptitude.xml:4828 msgid "" "<quote><literal>reject</literal></quote>: Reject the version, as if the " "command <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> had been " @@ -5841,7 +5750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4835 +#: en/aptitude.xml:4837 msgid "" "<quote><literal>discard</literal></quote>: Discard every solution containing " "the version. Differs from <quote><literal>reject</literal></quote> in that " @@ -5849,7 +5758,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4845 +#: en/aptitude.xml:4847 msgid "" "<quote><literal>increase-safety-cost-to <replaceable>number</replaceable></" "literal></quote>: increase the safety cost of any solution that contains the " @@ -5862,7 +5771,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4866 +#: en/aptitude.xml:4868 msgid "" "<literal>conflict</literal>, <literal>discard</literal>: instead of changing " "the safety cost, discard solutions containing the version as if the " @@ -5871,12 +5780,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4877 +#: en/aptitude.xml:4879 msgid "<literal>maximum</literal>: the highest safety cost." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4884 +#: en/aptitude.xml:4886 msgid "" "<literal>minimum</literal>: the lowest safety cost. All searches start at " "this cost, so <quote>increasing</quote> a version to this cost has no " @@ -5888,14 +5797,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4861 +#: en/aptitude.xml:4863 msgid "" "Several special cost levels can be chosen by name: <placeholder type=" "\"orderedlist\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:4901 +#: en/aptitude.xml:4903 msgid "" "The <literal>increase-safety-cost-to</literal> hint is applied <emphasis>in " "addition</emphasis> to any default safety cost that is due to the selected " @@ -5907,7 +5816,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4918 +#: en/aptitude.xml:4920 msgid "" "<quote><replaceable>number</replaceable></quote>: add the given " "<replaceable>number</replaceable> to the version's <replaceable>score</" @@ -5918,7 +5827,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4932 +#: en/aptitude.xml:4934 msgid "" "If <replaceable>target</replaceable> field of a resolver hint contains a " "question mark (<quote><literal>?</literal></quote>) or tilde " @@ -5933,7 +5842,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:4948 +#: en/aptitude.xml:4950 msgid "" "If the <replaceable>version</replaceable> field is not present, then all " "versions of the package are affected by the hint. Otherwise, it may have " @@ -5941,11 +5850,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4957 +#: en/aptitude.xml:4959 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote>: the " "hint only affects versions that are available in the given " @@ -5955,11 +5861,8 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4965 +#: en/aptitude.xml:4967 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<quote><literal><<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is less than " @@ -5969,11 +5872,8 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4973 +#: en/aptitude.xml:4975 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--" -#| "target-release</literal> <replaceable>release</replaceable>" msgid "" "<quote><literal><=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is less than or equal to " @@ -5983,11 +5883,8 @@ msgstr "" "release</literal> <replaceable>wydanie</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4982 +#: en/aptitude.xml:4984 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: the " "hint only affects versions whose version number is <replaceable>version</" @@ -5997,11 +5894,8 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4990 +#: en/aptitude.xml:4992 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<quote><literal><><replaceable>version</replaceable></literal></" "quote>: the hint only affects versions whose version number is not " @@ -6011,11 +5905,8 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:4998 +#: en/aptitude.xml:5000 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--" -#| "target-release</literal> <replaceable>release</replaceable>" msgid "" "<quote><literal>>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is greater than or equal " @@ -6025,11 +5916,8 @@ msgstr "" "release</literal> <replaceable>wydanie</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5007 +#: en/aptitude.xml:5009 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--" -#| "target-release</literal> <replaceable>release</replaceable>" msgid "" "<quote><literal>><replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is greater than " @@ -6039,7 +5927,7 @@ msgstr "" "release</literal> <replaceable>wydanie</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5015 +#: en/aptitude.xml:5017 msgid "" "<quote><literal>:UNINST</literal></quote>: instead of affecting any of the " "versions of <replaceable>target</replaceable>, the hint affects the decision " @@ -6049,19 +5937,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5028 +#: en/aptitude.xml:5030 msgid "" "<quote><replaceable>version</replaceable></quote>: the hint only affects " "versions whose version number is <replaceable>version</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:5039 +#: en/aptitude.xml:5041 msgid "Search patterns" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5042 +#: en/aptitude.xml:5044 msgid "" "When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the " "string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>. While the " @@ -6072,7 +5960,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:5052 +#: en/aptitude.xml:5054 msgid "" "A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as " "<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its " @@ -6086,7 +5974,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5066 +#: en/aptitude.xml:5068 msgid "" "Text with no leading <quote>?</quote> also forms a search pattern: " "&aptitude; will treat each word (or quoted string) as the argument to a " @@ -6095,7 +5983,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><warning><para> -#: en/aptitude.xml:5076 +#: en/aptitude.xml:5078 msgid "" "The behavior of &aptitude; when given a search pattern without a leading " "<quote>?</quote> (or <quote>~</quote>) is provided as a convenience for " @@ -6106,12 +5994,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5088 +#: en/aptitude.xml:5090 msgid "Searching for strings" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5091 +#: en/aptitude.xml:5093 msgid "" "Many search terms take a string as a parameter and match it against one or " "more fields of a package. Strings can be entered either with or without " @@ -6126,7 +6014,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5115 +#: en/aptitude.xml:5117 msgid "" "&aptitude; will only treat the comma as special if there is a second " "argument, so (for instance) <quote><literal>&Sname;(apt,itude)</literal></" @@ -6135,7 +6023,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5124 +#: en/aptitude.xml:5126 msgid "" "While this behavior is well-defined, it may be surprising; I recommend using " "quoted strings for any pattern that contains characters that could have a " @@ -6143,7 +6031,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5108 +#: en/aptitude.xml:5110 msgid "" "If you enter a <quote>bare</quote> string, one not surrounded by double " "quotes, then &aptitude; will consider the string to have <quote>ended</" @@ -6162,7 +6050,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5162 +#: en/aptitude.xml:5164 msgid "" "Characters with a special meaning include: <quote><literal>+</literal></" "quote>, <quote><literal>-</literal></quote>, <quote><literal>.</literal></" @@ -6179,7 +6067,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5148 +#: en/aptitude.xml:5150 msgid "" "Most textual searches (for package names, descriptions, etc) are performed " "using case-insensitive <ulink url='http://web.archive.org/web/20060719181658/" @@ -6196,7 +6084,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5191 +#: en/aptitude.xml:5193 msgid "" "The characters <quote><literal>!</literal></quote> and <quote><literal>|</" "literal></quote> have special meanings within search patterns. In order to " @@ -6210,12 +6098,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5207 +#: en/aptitude.xml:5209 msgid "Shorthand for search terms" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5210 +#: en/aptitude.xml:5212 msgid "" "Some search terms can be written using <quote>short</quote> forms, which " "consist of a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) followed by a " @@ -6225,14 +6113,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5242 +#: en/aptitude.xml:5244 msgid "" "The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and " "<literal>\\t</literal> are also available." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5220 +#: en/aptitude.xml:5222 msgid "" "When writing a term using its short form, tilde characters and " "<quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and so on -- " @@ -6253,7 +6141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5251 +#: en/aptitude.xml:5253 msgid "" "Question marks (<quote><literal>?</literal></quote>) will <emphasis>not</" "emphasis> end the short form of a term, even if they are followed by the " @@ -6268,19 +6156,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5270 +#: en/aptitude.xml:5272 msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> lists the short form of each " "search term." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5276 +#: en/aptitude.xml:5278 msgid "Searches and versions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5279 +#: en/aptitude.xml:5281 msgid "" "By default, a pattern matches a package if any version of the package " "matches the pattern. However, some patterns will restrict their sub-" @@ -6300,7 +6188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5301 +#: en/aptitude.xml:5303 msgid "" "It matters which versions are checked because, as in the example above, some " "patterns will match one version but not another. For instance, the pattern " @@ -6315,7 +6203,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5317 +#: en/aptitude.xml:5319 msgid "" "To test a pattern against all the versions of a package, even if the pattern " "would normally be tested against only some of the versions, use the &Swiden; " @@ -6332,7 +6220,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5337 +#: en/aptitude.xml:5339 msgid "" "There is a subtle, but important, distinction between matching a pattern " "against a package, and matching it against all the versions of that " @@ -6345,7 +6233,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:5350 +#: en/aptitude.xml:5352 msgid "" "For example: suppose that version <literal>3.0-1</literal> of the package " "<literal>aardvark</literal> is installed, but that version <literal>4.0-1</" @@ -6360,12 +6248,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5373 +#: en/aptitude.xml:5375 msgid "Explicit search targets" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:5395 +#: en/aptitude.xml:5397 msgid "" "Astute readers will note that this is essentially a way to explicitly name " "the variable in the λ-terms corresponding to the term. A typical " @@ -6376,7 +6264,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5376 +#: en/aptitude.xml:5378 msgid "" "Some particularly complex searches can be expressed in &aptitude; using " "<firstterm>explicit targets</firstterm>. In normal search expressions, " @@ -6395,31 +6283,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5409 +#: en/aptitude.xml:5411 msgid "An explicit target is introduced by the &Sfor; term:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:5413 +#: en/aptitude.xml:5415 msgid "Syntax of the &Sfor; term" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5415 en/aptitude.xml:6406 +#: en/aptitude.xml:5417 en/aptitude.xml:6451 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>,<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>znacznik</replaceable>,<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure> -#: en/aptitude.xml:5415 +#: en/aptitude.xml:5417 #, fuzzy -#| msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgid " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5419 +#: en/aptitude.xml:5421 msgid "" "This behaves exactly like <replaceable>pattern</replaceable>, but " "<replaceable>variable</replaceable> can be used within <replaceable>pattern</" @@ -6429,7 +6315,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5430 +#: en/aptitude.xml:5432 msgid "" "The term &Sequal; will match exactly the package or version indicated by the " "given variable. Specifically: if the corresponding &Sfor; term is limited " @@ -6439,20 +6325,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5439 +#: en/aptitude.xml:5441 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchEqual'/> for an example of how to use " "&Sequal;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5446 +#: en/aptitude.xml:5448 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal> causes messages in " -#| "<replaceable>category</replaceable> to only be logged if their level is " -#| "<replaceable>level</replaceable> or higher." msgid "" "The term <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, " "<replaceable>pattern</replaceable>)</literal> will match any package or " @@ -6465,7 +6346,7 @@ msgstr "" "<replaceable>poziom</replaceable> lub wyżej." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5455 +#: en/aptitude.xml:5457 msgid "" "For <literal>?</literal>-style terms, a shorthand form is available. The " "expression <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, ?" @@ -6476,19 +6357,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5464 +#: en/aptitude.xml:5466 msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchBind'/> for an example of how to use " "<literal>?bind</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:5472 +#: en/aptitude.xml:5474 msgid "Search term reference" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:5475 +#: en/aptitude.xml:5477 msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> provides a brief summary of all " "the search terms provided by &aptitude;. A full description of each term " @@ -6496,74 +6377,67 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: en/aptitude.xml:5482 +#: en/aptitude.xml:5484 msgid "Quick guide to search terms" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5487 +#: en/aptitude.xml:5489 msgid "Long form" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5488 +#: en/aptitude.xml:5490 msgid "Short form" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5496 +#: en/aptitude.xml:5498 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5500 +#: en/aptitude.xml:5502 msgid "" "Select the package bound to <replaceable>variable</replaceable>; see <xref " "linkend='secExplicitMatchers'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5507 +#: en/aptitude.xml:5509 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Snot;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5508 +#: en/aptitude.xml:5510 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>!<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5510 +#: en/aptitude.xml:5512 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>" msgid "" "Select any package that does not match <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>kiedy</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5517 +#: en/aptitude.xml:5519 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5519 +#: en/aptitude.xml:5521 #, fuzzy -#| msgid "Install <replaceable>package</replaceable>." msgid "~a<replaceable>action</replaceable>" msgstr "Instaluje <replaceable>pakiet</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5521 +#: en/aptitude.xml:5523 msgid "" "Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</" "replaceable> (e.g., <quote><literal>install</literal></quote> or " @@ -6571,26 +6445,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5530 +#: en/aptitude.xml:5532 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5534 +#: en/aptitude.xml:5536 #, fuzzy -#| msgid "Install <replaceable>package</replaceable>." msgid "" "Select packages whose versions all match <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "Instaluje <replaceable>pakiet</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5541 +#: en/aptitude.xml:5543 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Sand;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>" @@ -6599,22 +6468,16 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5543 +#: en/aptitude.xml:5545 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>" msgstr "" "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>znacznik</replaceable>," "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5545 +#: en/aptitude.xml:5547 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "Select any package that matches both <replaceable>pattern1</replaceable> and " "<replaceable>pattern2</replaceable>." @@ -6623,39 +6486,64 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5552 +#: en/aptitude.xml:5554 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sany-version;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5555 +#: en/aptitude.xml:5557 msgid "" "Select packages for which at least one version matches <replaceable>pattern</" "replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5562 +#: en/aptitude.xml:5564 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5566 +#, fuzzy +msgid "~r<replaceable>architecture</replaceable>" +msgstr "Instaluje <replaceable>pakiet</replaceable>." + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5568 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>archive</literal> to group packages by the archive they occur in " +#| "(<quote><literal>stable</literal></quote>, <quote><literal>unstable</" +#| "literal></quote>, etc). If a package occurs in several archives, it will " +#| "be displayed in each of them." +msgid "" +"Select packages for the given architecture (such as <quote><literal>amd64</" +"literal></quote>, or <quote><literal>all</literal></quote>). Special " +"values: <literal>native</literal> and <literal>foreign</literal>." +msgstr "" +"<literal>archive</literal> - grupuje pakiety wg występowania w archiwach " +"(<quote><literal>stable</literal></quote>, <quote><literal>unstable</" +"literal></quote>, itd.), jeśli pakiet pojawia się w kilku archiwach, będzie " +"wyświetlony w każdym z nich;" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5577 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5565 +#: en/aptitude.xml:5580 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5568 +#: en/aptitude.xml:5583 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " -#| "equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" msgid "" "Select packages from the given archive (such as <quote><literal>unstable</" "literal></quote>)." @@ -6664,30 +6552,25 @@ msgstr "" "<quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5574 +#: en/aptitude.xml:5589 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>&Sautomatic;</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5575 +#: en/aptitude.xml:5590 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>~M</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5577 +#: en/aptitude.xml:5592 msgid "Select packages that were automatically installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5582 +#: en/aptitude.xml:5597 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>" @@ -6696,12 +6579,8 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5584 +#: en/aptitude.xml:5599 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -#| "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></" -#| "literal>" msgid "" "<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</" "replaceable><optional>(<replaceable>args</replaceable>)</optional></literal>" @@ -6710,11 +6589,8 @@ msgstr "" "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5587 +#: en/aptitude.xml:5602 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "Selects anything if <replaceable>variable</replaceable> matches " "<replaceable>pattern</replaceable>; see <xref linkend='secExplicitMatchers'/" @@ -6724,60 +6600,52 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5595 +#: en/aptitude.xml:5610 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>&Sbroken;</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5596 +#: en/aptitude.xml:5611 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>~b</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5598 +#: en/aptitude.xml:5613 msgid "Select packages that have a broken dependency." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5603 +#: en/aptitude.xml:5618 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>&Sbroken-type;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5604 +#: en/aptitude.xml:5619 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5606 +#: en/aptitude.xml:5621 msgid "" "Select package that have a broken dependency of the given " "<replaceable>depType</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5612 +#: en/aptitude.xml:5627 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>--remove-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5613 +#: en/aptitude.xml:5628 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>~DB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -6786,11 +6654,8 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5615 +#: en/aptitude.xml:5630 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "Select packages that have a broken dependency of the given " "<replaceable>depType</replaceable> matching <replaceable>pattern</" @@ -6800,20 +6665,16 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5622 +#: en/aptitude.xml:5637 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>--remove-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5623 en/aptitude.xml:5815 +#: en/aptitude.xml:5638 en/aptitude.xml:5843 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>~RB<option><replaceable>depType</replaceable>:</" "option><replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -6822,65 +6683,57 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5625 +#: en/aptitude.xml:5640 msgid "" "Select packages that a package matching <replaceable>pattern</replaceable> " "declares a broken dependency of type <replaceable>depType</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5633 +#: en/aptitude.xml:5648 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5635 +#: en/aptitude.xml:5650 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5637 +#: en/aptitude.xml:5652 msgid "" "Select packages that conflict with a package matching <replaceable>pattern</" "replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5643 +#: en/aptitude.xml:5658 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>&Sconfig-files;</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5644 +#: en/aptitude.xml:5659 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>~c</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5646 +#: en/aptitude.xml:5661 msgid "Select packages that were removed but not purged." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5651 +#: en/aptitude.xml:5666 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sdep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5652 +#: en/aptitude.xml:5667 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -6889,94 +6742,83 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5654 +#: en/aptitude.xml:5669 msgid "" "Match packages that declare a dependency of type <replaceable>depType</" "replaceable> on a package matching <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5661 +#: en/aptitude.xml:5676 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5662 +#: en/aptitude.xml:5677 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5664 +#: en/aptitude.xml:5679 msgid "" "Select packages whose description matches <replaceable>description</" "replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5670 +#: en/aptitude.xml:5685 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>&Sessential;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5671 +#: en/aptitude.xml:5686 #, fuzzy -#| msgid "<literal>HOME</literal>" msgid "<literal>~E</literal>" msgstr "<literal>HOME</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5673 +#: en/aptitude.xml:5688 msgid "" "Select essential packages, those with <literal>Essential: yes</literal> in " "their control files." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5680 +#: en/aptitude.xml:5695 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5683 +#: en/aptitude.xml:5698 #, fuzzy -#| msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>." msgid "Select packages named <replaceable>name</replaceable>." msgstr "Usuwa <replaceable>pakiet</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5689 +#: en/aptitude.xml:5704 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>&Sfalse;</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5690 +#: en/aptitude.xml:5705 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>~F</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5692 +#: en/aptitude.xml:5707 msgid "Select no packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5697 +#: en/aptitude.xml:5712 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</" "replaceable></literal>" @@ -6985,7 +6827,7 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5700 +#: en/aptitude.xml:5715 msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern</replaceable> with " "<replaceable>variable</replaceable> bound to the package being matched; see " @@ -6993,71 +6835,76 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5709 +#: en/aptitude.xml:5724 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>&Sgarbage;</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5710 +#: en/aptitude.xml:5725 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>~g</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5712 +#: en/aptitude.xml:5727 msgid "" "Select packages that are not required by any manually installed package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5718 +#: en/aptitude.xml:5733 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>&Sinstalled;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5719 +#: en/aptitude.xml:5734 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>~i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5720 +#: en/aptitude.xml:5735 msgid "Select installed packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5724 +#: en/aptitude.xml:5739 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Smaintainer;(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5725 +#: en/aptitude.xml:5740 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5727 +#: en/aptitude.xml:5742 #, fuzzy -#| msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>." msgid "Select packages maintained by <replaceable>maintainer</replaceable>." msgstr "Usuwa <replaceable>pakiet</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5733 +#: en/aptitude.xml:5748 +#, fuzzy +msgid "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5751 +msgid "" +"Select packages with a multi-arch capability of <replaceable>multiarch</" +"replaceable> (that is, either <quote><literal>foreign</literal></quote>, " +"<quote><literal>same</literal></quote>, <quote><literal>allowed</literal></" +"quote>, or <quote><literal>none</literal></quote>)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: en/aptitude.xml:5761 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Snarrow;(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>" @@ -7066,11 +6913,8 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5734 +#: en/aptitude.xml:5762 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>pattern</" "replaceable></literal>" @@ -7079,11 +6923,8 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5736 +#: en/aptitude.xml:5764 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "Select packages for which a single version matches both <replaceable>filter</" "replaceable> and <replaceable>pattern</replaceable>." @@ -7092,18 +6933,14 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5743 +#: en/aptitude.xml:5771 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sname;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5744 +#: en/aptitude.xml:5772 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>, " "<literal><replaceable>name</replaceable></literal>" @@ -7112,56 +6949,48 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5746 +#: en/aptitude.xml:5774 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "Select packages with the given <replaceable>name</replaceable>." msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5751 +#: en/aptitude.xml:5779 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>&Snew;</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5752 +#: en/aptitude.xml:5780 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>~N</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5754 +#: en/aptitude.xml:5782 msgid "Select new packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5759 +#: en/aptitude.xml:5787 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>&Sobsolete;</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5760 +#: en/aptitude.xml:5788 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>~o</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5762 +#: en/aptitude.xml:5790 msgid "Match installed packages that cannot be downloaded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5767 +#: en/aptitude.xml:5795 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Sor;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>" @@ -7170,11 +6999,8 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5768 +#: en/aptitude.xml:5796 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal><replaceable>pattern1</replaceable> | <replaceable>pattern2</" "replaceable></literal>" @@ -7183,11 +7009,8 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5770 +#: en/aptitude.xml:5798 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern1</replaceable>, " "<replaceable>pattern2</replaceable>, or both." @@ -7196,84 +7019,71 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5777 +#: en/aptitude.xml:5805 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5778 +#: en/aptitude.xml:5806 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5780 +#: en/aptitude.xml:5808 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>" msgid "Select packages with the given <replaceable>origin</replaceable>." msgstr "" "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>kiedy</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5786 +#: en/aptitude.xml:5814 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sprovides;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5787 +#: en/aptitude.xml:5815 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5789 +#: en/aptitude.xml:5817 msgid "" "Select packages that provide a package matching <replaceable>pattern</" "replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5795 +#: en/aptitude.xml:5823 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Spriority;(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5796 +#: en/aptitude.xml:5824 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5798 +#: en/aptitude.xml:5826 #, fuzzy -#| msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>." msgid "Select packages with the given <replaceable>priority</replaceable>." msgstr "Usuwa <replaceable>pakiet</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5803 +#: en/aptitude.xml:5831 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>--remove-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5804 +#: en/aptitude.xml:5832 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>~R<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -7282,7 +7092,7 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5806 +#: en/aptitude.xml:5834 msgid "" "Select packages that are the targets of a dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching " @@ -7290,16 +7100,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5814 +#: en/aptitude.xml:5842 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "" "<literal>--remove-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5817 +#: en/aptitude.xml:5845 msgid "" "Select packages that are the targets of a broken dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching " @@ -7307,194 +7116,174 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5825 +#: en/aptitude.xml:5853 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5826 +#: en/aptitude.xml:5854 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5828 +#: en/aptitude.xml:5856 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>" msgid "Select packages in the given <replaceable>section</replaceable>." msgstr "" "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>kiedy</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5833 +#: en/aptitude.xml:5861 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5836 +#: en/aptitude.xml:5864 msgid "" "Select packages whose source package name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5843 +#: en/aptitude.xml:5871 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5846 +#: en/aptitude.xml:5874 msgid "" "Select packages whose source version matches the regular expression " "<replaceable>version</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5852 +#: en/aptitude.xml:5880 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Stag;(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5853 +#: en/aptitude.xml:5881 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5855 +#: en/aptitude.xml:5883 msgid "" "Select packages that have the given debtags <replaceable>tag</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5861 +#: en/aptitude.xml:5889 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sterm;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5864 +#: en/aptitude.xml:5892 msgid "" "Full-text search for packages that contain the given <replaceable>keyword</" "replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5870 +#: en/aptitude.xml:5898 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5873 +#: en/aptitude.xml:5901 msgid "" "Full-text search for packages that contain a keyword that begins with the " "given <replaceable>keyword</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5880 +#: en/aptitude.xml:5908 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>&Strue;</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5881 +#: en/aptitude.xml:5909 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>~T</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5883 +#: en/aptitude.xml:5911 msgid "Select all packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5888 +#: en/aptitude.xml:5916 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Stask;(<replaceable>task</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5889 +#: en/aptitude.xml:5917 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5891 +#: en/aptitude.xml:5919 #, fuzzy -#| msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>." msgid "Select packages that are in the given <replaceable>task</replaceable>." msgstr "Usuwa <replaceable>pakiet</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5897 +#: en/aptitude.xml:5925 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>&Supgradable;</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5898 +#: en/aptitude.xml:5926 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>~U</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5900 +#: en/aptitude.xml:5928 msgid "Select packages that are installed and can be upgraded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5906 +#: en/aptitude.xml:5934 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>&Suser-tag;</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5909 +#: en/aptitude.xml:5937 msgid "" "Select packages that are marked with a user-tag matching the regular " "expression <replaceable>user-tag</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5916 +#: en/aptitude.xml:5944 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5917 +#: en/aptitude.xml:5945 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5919 +#: en/aptitude.xml:5947 msgid "" "Select packages whose version matches <replaceable>version</replaceable> " "(special values: <literal>CURRENT</literal>, <literal>CANDIDATE</literal>, " @@ -7502,54 +7291,49 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5928 +#: en/aptitude.xml:5956 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>&Svirtual;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5929 +#: en/aptitude.xml:5957 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>~v</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5931 +#: en/aptitude.xml:5959 msgid "Select virtual packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5936 +#: en/aptitude.xml:5964 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>&Swiden;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5937 +#: en/aptitude.xml:5965 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:5939 +#: en/aptitude.xml:5967 msgid "" "Select versions for which <replaceable>pattern</replaceable> matches any " "version of the corresponding package, discarding local version restrictions." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5951 +#: en/aptitude.xml:5979 #, fuzzy -#| msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>." msgid "<replaceable>name</replaceable>" msgstr "Usuwa <replaceable>pakiet</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5955 +#: en/aptitude.xml:5983 msgid "" "Matches packages whose names match the regular expression <replaceable>name</" "replaceable>. This is the <quote>default</quote> search mode and is used " @@ -7557,7 +7341,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:5963 +#: en/aptitude.xml:5991 msgid "" "To match packages whose names contain several different substrings, use the " "&Sname; term (described below); for instance, <quote><literal>&Sname;(apti)" @@ -7567,14 +7351,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:5977 +#: en/aptitude.xml:6005 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5981 +#: en/aptitude.xml:6009 msgid "" "Matches packages that correspond to the value of <replaceable>variable</" "replaceable>, which must be bound by an enclosing &Sfor;. For instance, " @@ -7584,37 +7367,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:5990 +#: en/aptitude.xml:6018 msgid "" "For instance, the following search expression matches packages that conflict " "with themselves:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:5996 +#: en/aptitude.xml:6024 #, fuzzy -#| msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>" msgid "Use of the <literal>?=</literal> term." msgstr "użycie opcji <literal>--show-summary</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6000 +#: en/aptitude.xml:6028 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6007 en/aptitude.xml:6237 en/aptitude.xml:6445 +#: en/aptitude.xml:6035 en/aptitude.xml:6282 en/aptitude.xml:6490 msgid "See <xref linkend='secExplicitMatchers'/> for more information." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6014 +#: en/aptitude.xml:6042 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?not(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>!" "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -7623,7 +7401,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6018 +#: en/aptitude.xml:6046 msgid "" "Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the pattern " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?not" @@ -7632,7 +7410,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6027 +#: en/aptitude.xml:6055 msgid "" "To include a <quote>!</quote> in a search string, it must be <quote>escaped</" "quote> by placing a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) in front of " @@ -7643,13 +7421,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6041 +#: en/aptitude.xml:6069 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal> causes messages in " -#| "<replaceable>category</replaceable> to only be logged if their level is " -#| "<replaceable>level</replaceable> or higher." msgid "" "<literal>?and(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>, <replaceable>pattern1</replaceable> " @@ -7661,11 +7434,8 @@ msgstr "" "<replaceable>poziom</replaceable> lub wyżej." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6045 +#: en/aptitude.xml:6073 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "Matches packages that match both <replaceable>pattern1</replaceable> and " "<replaceable>pattern2</replaceable>." @@ -7674,12 +7444,8 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6053 +#: en/aptitude.xml:6081 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, " -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>?or(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>, <literal><replaceable>pattern1</replaceable> | " @@ -7690,11 +7456,8 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6057 +#: en/aptitude.xml:6085 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," -#| "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgid "" "Matches packages that match either <replaceable>pattern1</replaceable> or " "<replaceable>pattern2</replaceable>." @@ -7703,7 +7466,7 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6064 +#: en/aptitude.xml:6092 msgid "" "To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be " "<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from " @@ -7711,14 +7474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6073 +#: en/aptitude.xml:6101 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6077 +#: en/aptitude.xml:6105 msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>. For instance, " "<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> matches any package " @@ -7727,12 +7489,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6087 +#: en/aptitude.xml:6115 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -#| "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></" -#| "literal>" msgid "" "<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, " "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" @@ -7743,7 +7501,7 @@ msgstr "" #. Should I document more extensively what each option #. does? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6091 +#: en/aptitude.xml:6119 msgid "" "Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is " "going to be performed. <replaceable>action</replaceable> can be " @@ -7756,7 +7514,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6108 +#: en/aptitude.xml:6136 msgid "" "Note that this only tests whether an action is actually queued up to be " "performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be " @@ -7767,14 +7525,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6121 +#: en/aptitude.xml:6149 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>?all-versions(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6125 +#: en/aptitude.xml:6153 msgid "" "Matches any package whose versions all match the given expression. Each " "version of a package will be separately tested against <replaceable>pattern</" @@ -7784,7 +7541,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6135 en/aptitude.xml:6153 +#: en/aptitude.xml:6163 en/aptitude.xml:6181 msgid "" "This term may not be used in a context in which the versions to match " "against have already been narrowed, such as within &Sdepends; or &Snarrow;. " @@ -7792,27 +7549,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6144 +#: en/aptitude.xml:6172 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>?any-version(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6148 +#: en/aptitude.xml:6176 msgid "" "Matches a package if any one of its versions matches the enclosed pattern. " "This is the dual to &Sall-versions;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/aptitude.xml:6161 +#: en/aptitude.xml:6189 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal> causes messages in " -#| "<replaceable>category</replaceable> to only be logged if their level is " -#| "<replaceable>level</replaceable> or higher." msgid "" "This term is closely related to &Snarrow;. In fact, <literal>?any-version" "(<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>)</" @@ -7825,11 +7576,29 @@ msgstr "" "<replaceable>poziom</replaceable> lub wyżej." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6174 +#: en/aptitude.xml:6202 +#, fuzzy +msgid "" +"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>-o</literal> <replaceable>klucz</replaceable><literal>=</" +"literal><replaceable>wartość</replaceable>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6206 +msgid "" +"Matches package versions for the given <replaceable>architecture</" +"replaceable>. For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></" +"quote> matches <literal>amd64</literal> packages, while <quote><literal>?" +"architecture(all)</literal></quote> matches arch-independent packages. Also " +"accepts the special values <literal>native</literal> and <literal>foreign</" +"literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6219 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, " "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" @@ -7838,7 +7607,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6178 +#: en/aptitude.xml:6223 msgid "" "Matches package versions which are available from an archive that matches " "the regular expression <replaceable>archive</replaceable>. For instance, " @@ -7847,24 +7616,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6189 +#: en/aptitude.xml:6234 #, fuzzy -#| msgid "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" msgid "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>" msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6193 +#: en/aptitude.xml:6238 msgid "Matches packages which were automatically installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6200 +#: en/aptitude.xml:6245 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, " -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:" @@ -7876,7 +7640,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6207 +#: en/aptitude.xml:6252 msgid "" "Matches any package or version if the given <replaceable>pattern</" "replaceable> matches the package or version bound to <replaceable>variable</" @@ -7884,28 +7648,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6214 +#: en/aptitude.xml:6259 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "Use of the <literal>?bind</literal> term" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6217 +#: en/aptitude.xml:6262 msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;" "(&Sequal;z))))</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6221 +#: en/aptitude.xml:6266 msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link " "linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6226 +#: en/aptitude.xml:6271 msgid "" "The two search patterns in the above example both match any package " "<literal>x</literal> such that <literal>x</literal> depends on a package " @@ -7916,25 +7679,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6244 +#: en/aptitude.xml:6289 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgid "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6248 +#: en/aptitude.xml:6293 msgid "" "Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled " "dependency, predependency, breaks, or conflict." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6255 +#: en/aptitude.xml:6300 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable></literal>, " "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>" @@ -7943,7 +7702,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6259 +#: en/aptitude.xml:6304 msgid "" "Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) " "dependency of the given <replaceable>depType</replaceable>. " @@ -7956,12 +7715,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6274 +#: en/aptitude.xml:6319 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, " -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~DB<optional><replaceable>depType</" @@ -7972,7 +7727,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6278 +#: en/aptitude.xml:6323 msgid "" "Matches packages with an unsatisfied dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> on a package matching " @@ -7983,11 +7738,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6290 +#: en/aptitude.xml:6335 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?conflicts(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -7996,7 +7748,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6294 +#: en/aptitude.xml:6339 msgid "" "Matches packages which conflict with a package matching the given " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?conflicts" @@ -8005,26 +7757,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6305 +#: en/aptitude.xml:6350 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgid "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6309 +#: en/aptitude.xml:6354 msgid "" "Matches packages which have been removed, but whose configuration files " "remain on the system (ie, they were removed but not purged)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6317 +#: en/aptitude.xml:6362 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, " -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>depType</" @@ -8035,7 +7782,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6321 +#: en/aptitude.xml:6366 msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be any one of the dependency types " "given in <link linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?" @@ -8047,7 +7794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6334 +#: en/aptitude.xml:6379 msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" "quote>, matches packages that provide a package matching " @@ -8058,11 +7805,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6347 +#: en/aptitude.xml:6392 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, <literal>--sort</" -#| "literal> <replaceable>order</replaceable>" msgid "" "<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, " "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" @@ -8071,33 +7815,31 @@ msgstr "" "literal> <replaceable>kolejność</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6351 +#: en/aptitude.xml:6396 msgid "" "Matches packages whose description matches the regular expression " "<replaceable>description</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6358 +#: en/aptitude.xml:6403 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgid "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6362 +#: en/aptitude.xml:6407 msgid "Matches Essential packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6368 +#: en/aptitude.xml:6413 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>?exact-name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6372 +#: en/aptitude.xml:6417 msgid "" "Matches packages named <replaceable>name</replaceable>. This is similar to " "&Sname;, but the name must match exactly. For instance, the following " @@ -8107,46 +7849,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6382 +#: en/aptitude.xml:6427 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forget-new</literal>" msgid "Use of the <literal>?exact-name</literal> term" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6384 +#: en/aptitude.xml:6429 #, fuzzy -#| msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>" msgid "<literal>?exact-name(apt)</literal>" msgstr "<literal>extract-cache-subset</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6391 +#: en/aptitude.xml:6436 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgid "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:6398 +#: en/aptitude.xml:6443 msgid "This is provided largely for symmetry with &Strue;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6395 +#: en/aptitude.xml:6440 msgid "" "This term does not match any package. <placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6410 +#: en/aptitude.xml:6455 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal> causes messages in " -#| "<replaceable>category</replaceable> to only be logged if their level is " -#| "<replaceable>level</replaceable> or higher." msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>, but the given " "<replaceable>variable</replaceable> may be used inside <replaceable>pattern</" @@ -8158,7 +7892,7 @@ msgstr "" "<replaceable>poziom</replaceable> lub wyżej." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6417 +#: en/aptitude.xml:6462 msgid "" "You can use <replaceable>variable</replaceable> in two ways. To apply a " "<literal>?</literal>-style term to the variable, write <literal>?" @@ -8171,65 +7905,59 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6430 +#: en/aptitude.xml:6475 msgid "" "For instance, the following term will match any package <literal>x</literal> " "that both depends and recommends a second package <literal>y</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6436 +#: en/aptitude.xml:6481 #, fuzzy -#| msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>" msgid "Use of the <literal>?for</literal> term" msgstr "użycie opcji <literal>--show-summary</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6438 +#: en/aptitude.xml:6483 msgid "" "<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link " "linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) ) </literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6452 +#: en/aptitude.xml:6497 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgid "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6456 +#: en/aptitude.xml:6501 msgid "" "Matches packages which are not installed, or which were automatically " "installed and are not depended upon by any installed package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6464 +#: en/aptitude.xml:6509 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6468 +#: en/aptitude.xml:6513 msgid "Matches package versions which are currently installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6472 +#: en/aptitude.xml:6517 msgid "" "Since all versions are tested by default, this normally matches packages " "which are currently installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6479 +#: en/aptitude.xml:6524 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?maintainer(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>, " "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" @@ -8238,7 +7966,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6483 +#: en/aptitude.xml:6528 msgid "" "Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression " "<replaceable>maintainer</replaceable>. For instance, " @@ -8247,12 +7975,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6494 +#: en/aptitude.xml:6538 +#, fuzzy +msgid "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: en/aptitude.xml:6542 +msgid "" +"Matches packages with the multi-arch capability specified by " +"<replaceable>multiarch</replaceable>. For instance, " +"<quote><literal>&Smultiarch;(foreign)</literal></quote> will find all " +"packages which can satisfy dependencies of packages for another " +"architecture. <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> will " +"select packages with no multi-arch capability." +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> +#: en/aptitude.xml:6555 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, " -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>?narrow(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~S <replaceable>filter</replaceable> " @@ -8263,7 +8004,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6499 +#: en/aptitude.xml:6560 msgid "" "This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching " "<replaceable>filter</replaceable>. In particular, it matches any package " @@ -8273,11 +8014,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6511 +#: en/aptitude.xml:6572 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, " "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>" @@ -8286,7 +8024,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6515 +#: en/aptitude.xml:6576 msgid "" "Matches packages whose name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>. For instance, most of the packages that " @@ -8295,14 +8033,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6525 +#: en/aptitude.xml:6586 #, fuzzy -#| msgid "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" msgid "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>" msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6529 +#: en/aptitude.xml:6590 msgid "" "Matches packages which are <quote>new</quote>: that is, they have been added " "to the archive since the last time the list of packages was cleared using " @@ -8311,14 +8048,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6540 +#: en/aptitude.xml:6601 #, fuzzy -#| msgid "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" msgid "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>" msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6545 +#: en/aptitude.xml:6606 msgid "" "This term matches any installed package which is not available in any " "version from any archive. These packages appear as <quote>Obsolete or " @@ -8326,11 +8062,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6554 +#: en/aptitude.xml:6615 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?origin(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>, " "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" @@ -8339,7 +8072,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6558 +#: en/aptitude.xml:6619 msgid "" "Matches package versions whose origin matches the regular expression " "<replaceable>origin</replaceable>. For instance, <quote><literal>!?origin" @@ -8348,11 +8081,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6569 +#: en/aptitude.xml:6630 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?provides(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -8361,7 +8091,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6573 +#: en/aptitude.xml:6634 msgid "" "Matches package versions which provide a package that matches the " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?provides" @@ -8370,11 +8100,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6584 +#: en/aptitude.xml:6645 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?priority(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>, " "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" @@ -8383,7 +8110,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6588 +#: en/aptitude.xml:6649 msgid "" "Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; " "<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, " @@ -8394,12 +8121,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6603 +#: en/aptitude.xml:6664 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, " -#| "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:" -#| "<replaceable>level</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~R<optional><replaceable>depType</" @@ -8410,7 +8133,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6607 en/aptitude.xml:6633 +#: en/aptitude.xml:6668 en/aptitude.xml:6694 msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be either <quote><literal>provides</" "literal></quote> or one of the dependency types given in <link " @@ -8421,7 +8144,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6617 +#: en/aptitude.xml:6678 msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" "quote>, matches packages whose name is provided by a package version " @@ -8431,7 +8154,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6629 +#: en/aptitude.xml:6690 msgid "" "<literal>?reverse-broken-<replaceable>depType</replaceable>" "(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>?broken-reverse-" @@ -8441,7 +8164,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6643 +#: en/aptitude.xml:6704 msgid "" "Matches packages which a package version matching <replaceable>pattern</" "replaceable> declares an unsatisfied dependency of type " @@ -8449,11 +8172,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6652 +#: en/aptitude.xml:6713 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, " "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" @@ -8462,46 +8182,41 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6657 +#: en/aptitude.xml:6718 msgid "" "Matches packages whose section matches the regular expression " "<replaceable>section</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6665 +#: en/aptitude.xml:6726 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6670 +#: en/aptitude.xml:6731 msgid "" "Matches packages whose source package name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6678 +#: en/aptitude.xml:6739 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6683 +#: en/aptitude.xml:6744 msgid "" "Matches packages whose source version matches the regular expression " "<replaceable>version</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6690 +#: en/aptitude.xml:6751 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>, " "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" @@ -8510,7 +8225,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6694 +#: en/aptitude.xml:6755 msgid "" "Matches packages whose Tag field matches the regular expression " "<replaceable>tag</replaceable>. For instance, the pattern <literal>?tag" @@ -8518,18 +8233,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6702 +#: en/aptitude.xml:6763 msgid "" "For more information on tags and debtags, see <ulink url='http://debtags." "alioth.debian.org'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6710 +#: en/aptitude.xml:6771 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?task(<replaceable>task</replaceable>)</literal>, " "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" @@ -8538,21 +8250,20 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6715 +#: en/aptitude.xml:6776 msgid "" "Matches packages that appear in a task whose name matches the regular " "expression <replaceable>task</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6724 +#: en/aptitude.xml:6785 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>?term(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6729 +#: en/aptitude.xml:6790 msgid "" "This term performs a full-text search for <replaceable>keyword</replaceable> " "in the apt package cache. When used with <quote><literal>aptitude search</" @@ -8563,14 +8274,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6743 +#: en/aptitude.xml:6804 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>?term-prefix(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6748 +#: en/aptitude.xml:6809 msgid "" "This term performs a full-text search for any keyword beginning with " "<replaceable>keyword</replaceable> in the apt package cache. When used with " @@ -8581,7 +8291,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6759 +#: en/aptitude.xml:6820 msgid "" "This is similar to &Sterm;, but matches extensions of the " "<replaceable>keyword</replaceable>. For instance, the following search " @@ -8590,28 +8300,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:6768 +#: en/aptitude.xml:6829 #, fuzzy -#| msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>" msgid "Use of the <literal>?term-prefix</literal> term" msgstr "użycie opcji <literal>--show-summary</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:6770 +#: en/aptitude.xml:6831 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6780 +#: en/aptitude.xml:6841 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgid "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6785 +#: en/aptitude.xml:6846 msgid "" "This term matches any package. For instance, <quote><literal>&Sinstalled;" "&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which are " @@ -8619,37 +8326,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6795 +#: en/aptitude.xml:6856 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgid "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6800 +#: en/aptitude.xml:6861 msgid "This term matches any installed package which can be upgraded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6808 +#: en/aptitude.xml:6869 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "<literal>?user-tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6813 +#: en/aptitude.xml:6874 msgid "" "This term matches any package that is marked with a user-tag matching the " "regular expression <replaceable>tag</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6822 +#: en/aptitude.xml:6883 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, " "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" @@ -8658,7 +8360,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6827 +#: en/aptitude.xml:6888 msgid "" "Matches any package version whose version number matches the regular " "expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted " @@ -8668,7 +8370,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6837 +#: en/aptitude.xml:6898 msgid "" "The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated " "specially. To search for version numbers containing these values, preface " @@ -8678,14 +8380,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6848 +#: en/aptitude.xml:6909 msgid "" "<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a " "package, if any." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6855 +#: en/aptitude.xml:6916 msgid "" "<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package " "that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run " @@ -8693,21 +8395,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6864 +#: en/aptitude.xml:6925 msgid "" "<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently " "targeted for installation, if any." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6876 +#: en/aptitude.xml:6937 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" msgid "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6881 +#: en/aptitude.xml:6942 msgid "" "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided " "by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name " @@ -8717,11 +8418,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:6895 +#: en/aptitude.xml:6956 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>?widen(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -8730,7 +8428,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:6900 +#: en/aptitude.xml:6961 msgid "" "<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been " "limited by an enclosing term (such as &Sdepends;), these limits are " @@ -8740,19 +8438,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:6915 +#: en/aptitude.xml:6976 #, fuzzy -#| msgid "&aptitude;" msgid "Customizing &aptitude;" msgstr "&aptitude;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6918 +#: en/aptitude.xml:6979 msgid "Customizing the package list" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6921 +#: en/aptitude.xml:6982 msgid "" "The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how " "the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the " @@ -8760,12 +8457,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:6928 +#: en/aptitude.xml:6989 msgid "Customizing how packages are displayed" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6931 +#: en/aptitude.xml:6992 msgid "" "This section describes how to configure the contents and format of the " "package list, status line, and header line, as well as the output of " @@ -8773,7 +8470,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6938 +#: en/aptitude.xml:6999 msgid "" "The format of each of these locations is defined by a <quote>format string</" "quote>. A format string is a string of text containing <literal>%</literal>-" @@ -8783,7 +8480,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6948 +#: en/aptitude.xml:7009 msgid "" "A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it " "is always replaced by the same amount of text (with extra space characters " @@ -8794,7 +8491,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6958 +#: en/aptitude.xml:7019 msgid "" "All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or " "expandability. The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by " @@ -8808,7 +8505,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6974 +#: en/aptitude.xml:7035 msgid "" "If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even " "though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, " @@ -8821,19 +8518,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6988 +#: en/aptitude.xml:7049 msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:6991 +#: en/aptitude.xml:7052 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" msgid "<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>" msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:6994 +#: en/aptitude.xml:7055 msgid "" "The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-" "Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, " @@ -8848,13 +8544,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7010 +#: en/aptitude.xml:7071 msgid "" "The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:7016 +#: en/aptitude.xml:7077 msgid "" "Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>. In the " "GUI, this is either the package being displayed or the currently selected " @@ -8862,80 +8558,77 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7024 +#: en/aptitude.xml:7085 msgid "Escape" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7026 +#: en/aptitude.xml:7087 msgid "Default size" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7027 +#: en/aptitude.xml:7088 msgid "Expandable" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7031 +#: en/aptitude.xml:7092 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%%</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7032 +#: en/aptitude.xml:7093 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "Literal <literal>%</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/aptitude.xml:7033 en/aptitude.xml:7061 en/aptitude.xml:7097 -#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7289 en/aptitude.xml:7309 -#: en/manpage.xml:2490 en/manpage.xml:2693 +#: en/aptitude.xml:7094 en/aptitude.xml:7122 en/aptitude.xml:7158 +#: en/aptitude.xml:7243 en/aptitude.xml:7350 en/aptitude.xml:7370 +#: en/manpage.xml:2489 en/manpage.xml:2692 msgid "1" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7034 en/aptitude.xml:7046 en/aptitude.xml:7062 -#: en/aptitude.xml:7074 en/aptitude.xml:7085 en/aptitude.xml:7098 -#: en/aptitude.xml:7110 en/aptitude.xml:7131 en/aptitude.xml:7141 -#: en/aptitude.xml:7151 en/aptitude.xml:7163 en/aptitude.xml:7183 -#: en/aptitude.xml:7195 en/aptitude.xml:7207 en/aptitude.xml:7218 -#: en/aptitude.xml:7246 en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7267 -#: en/aptitude.xml:7280 en/aptitude.xml:7290 en/aptitude.xml:7310 -#: en/aptitude.xml:7324 en/aptitude.xml:7338 en/aptitude.xml:7351 -#: en/aptitude.xml:7365 +#: en/aptitude.xml:7095 en/aptitude.xml:7107 en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7135 en/aptitude.xml:7146 en/aptitude.xml:7159 +#: en/aptitude.xml:7171 en/aptitude.xml:7192 en/aptitude.xml:7202 +#: en/aptitude.xml:7212 en/aptitude.xml:7224 en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7256 en/aptitude.xml:7268 en/aptitude.xml:7279 +#: en/aptitude.xml:7307 en/aptitude.xml:7317 en/aptitude.xml:7328 +#: en/aptitude.xml:7341 en/aptitude.xml:7351 en/aptitude.xml:7371 +#: en/aptitude.xml:7385 en/aptitude.xml:7399 en/aptitude.xml:7412 +#: en/aptitude.xml:7426 msgid "No" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7036 +#: en/aptitude.xml:7097 msgid "" "This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the " "output at the point at which it occurs." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7043 +#: en/aptitude.xml:7104 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7044 +#: en/aptitude.xml:7105 msgid "Parameter Replacement" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7045 +#: en/aptitude.xml:7106 msgid "Variable" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7048 +#: en/aptitude.xml:7109 msgid "" "In some circumstances, a display format string will have <quote>parameters</" "quote>: for instance, in the command-line <literal>search</literal>, the " @@ -8945,70 +8638,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7059 +#: en/aptitude.xml:7120 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%a</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7060 +#: en/aptitude.xml:7121 msgid "Action Flag" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7064 +#: en/aptitude.xml:7125 msgid "" "A single-character flag summarizing any action to be performed on the " "package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7071 +#: en/aptitude.xml:7132 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%A</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7072 +#: en/aptitude.xml:7133 #, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Action" msgstr "Opcje" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7073 en/aptitude.xml:7279 en/aptitude.xml:7299 -#: en/aptitude.xml:7337 en/aptitude.xml:7350 +#: en/aptitude.xml:7134 en/aptitude.xml:7340 en/aptitude.xml:7360 msgid "10" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7076 +#: en/aptitude.xml:7137 msgid "" "A somewhat more verbose description of the action to be performed on the " "package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7082 +#: en/aptitude.xml:7143 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%B</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7083 +#: en/aptitude.xml:7144 msgid "Broken Count" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7084 +#: en/aptitude.xml:7145 msgid "12" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7087 +#: en/aptitude.xml:7148 msgid "" "If there are no broken packages, produces nothing. Otherwise, produces a " "string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> " @@ -9016,132 +8704,126 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7095 +#: en/aptitude.xml:7156 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%c</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7096 +#: en/aptitude.xml:7157 msgid "Current State Flag" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7100 +#: en/aptitude.xml:7161 msgid "" "A single-character flag summarizing the current state of the package, as " "described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7107 +#: en/aptitude.xml:7168 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%C</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7108 +#: en/aptitude.xml:7169 msgid "Current State" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7109 +#: en/aptitude.xml:7170 msgid "11" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7112 +#: en/aptitude.xml:7173 msgid "A more verbose description of the current state of the package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7118 en/aptitude.xml:12297 +#: en/aptitude.xml:7179 en/aptitude.xml:12358 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%d</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7120 +#: en/aptitude.xml:7181 msgid "40" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7121 en/aptitude.xml:7173 en/aptitude.xml:7233 -#: en/aptitude.xml:7300 +#: en/aptitude.xml:7182 en/aptitude.xml:7234 en/aptitude.xml:7294 +#: en/aptitude.xml:7361 msgid "Yes" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7123 +#: en/aptitude.xml:7184 msgid "The package's short description." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7128 +#: en/aptitude.xml:7189 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%D</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7129 +#: en/aptitude.xml:7190 msgid "Package Size" msgstr "" -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7130 en/aptitude.xml:7162 -msgid "6" -msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> +#: en/aptitude.xml:7191 en/aptitude.xml:7223 en/manpage.xml:55 +msgid "8" +msgstr "8" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7133 +#: en/aptitude.xml:7194 msgid "The size of the package file containing the package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7138 +#: en/aptitude.xml:7199 #, fuzzy -#| msgid "<literal>HOME</literal>" msgid "<literal>%H</literal>" msgstr "<literal>HOME</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7139 +#: en/aptitude.xml:7200 msgid "Hostname" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7140 en/aptitude.xml:7217 +#: en/aptitude.xml:7201 msgid "15" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7143 +#: en/aptitude.xml:7204 msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7148 +#: en/aptitude.xml:7209 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>%i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7149 +#: en/aptitude.xml:7210 msgid "Pin priority" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7150 +#: en/aptitude.xml:7211 msgid "4" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7153 +#: en/aptitude.xml:7214 msgid "" "Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, " "displays the priority of the version which will be forced to be installed " @@ -9149,127 +8831,125 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7160 +#: en/aptitude.xml:7221 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%I</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7161 +#: en/aptitude.xml:7222 msgid "Installed Size" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7165 +#: en/aptitude.xml:7226 msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7170 +#: en/aptitude.xml:7231 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%m</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7171 +#: en/aptitude.xml:7232 msgid "Maintainer" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7172 en/aptitude.xml:7232 en/aptitude.xml:7323 +#: en/aptitude.xml:7233 en/aptitude.xml:7293 en/aptitude.xml:7384 msgid "30" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7175 +#: en/aptitude.xml:7236 #, fuzzy -#| msgid "high-level interface to the package manager" msgid "The maintainer of the package." msgstr "interfejs wysokiego poziomu do menedżera pakietów." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7180 +#: en/aptitude.xml:7241 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>%M</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7181 +#: en/aptitude.xml:7242 msgid "Automatic Flag" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7185 +#: en/aptitude.xml:7246 msgid "" "If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</" "computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7192 +#: en/aptitude.xml:7253 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%n</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7193 +#: en/aptitude.xml:7254 msgid "Program Version" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7194 +#: en/aptitude.xml:7255 msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7197 +#: en/aptitude.xml:7258 msgid "" "Outputs the version of &aptitude; that is running, currently " "<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7204 +#: en/aptitude.xml:7265 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%N</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7205 +#: en/aptitude.xml:7266 msgid "Program Name" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7206 +#: en/aptitude.xml:7267 msgid "The length of the name." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7209 +#: en/aptitude.xml:7270 msgid "" "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</" "computeroutput></quote>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7215 +#: en/aptitude.xml:7276 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>%o</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7216 +#: en/aptitude.xml:7277 msgid "Download Size" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7220 +#: en/aptitude.xml:7278 +msgid "17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7281 msgid "" "If no packages are going to be installed, outputs nothing. Otherwise, " "outputs a string describing the total size of all the package files which " @@ -9278,19 +8958,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7230 +#: en/aptitude.xml:7291 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>%p</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7231 +#: en/aptitude.xml:7292 msgid "Package Name" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7235 +#: en/aptitude.xml:7296 msgid "" "Outputs the name of the package. When a package is displayed in a tree " "context, the name of the package will be indented, if possible, according to " @@ -9298,70 +8977,67 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7243 +#: en/aptitude.xml:7304 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>%P</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7244 +#: en/aptitude.xml:7305 msgid "Priority" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7245 +#: en/aptitude.xml:7306 en/aptitude.xml:7425 msgid "9" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7248 +#: en/aptitude.xml:7309 msgid "Outputs the priority of the package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7253 +#: en/aptitude.xml:7314 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%r</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7254 +#: en/aptitude.xml:7315 msgid "Reverse Depends Count" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7255 +#: en/aptitude.xml:7316 msgid "2" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7258 +#: en/aptitude.xml:7319 msgid "" "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the " "package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7264 +#: en/aptitude.xml:7325 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%R</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7265 +#: en/aptitude.xml:7326 msgid "Abbreviated Priority" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7266 +#: en/aptitude.xml:7327 msgid "3" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7269 +#: en/aptitude.xml:7330 msgid "" "Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, " "<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes " @@ -9369,96 +9045,90 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7277 +#: en/aptitude.xml:7338 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>%s</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7278 +#: en/aptitude.xml:7339 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Section" msgstr "Opis" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7282 +#: en/aptitude.xml:7343 msgid "Outputs the section of the package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7287 +#: en/aptitude.xml:7348 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%S</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7288 +#: en/aptitude.xml:7349 msgid "Trust Status" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7292 +#: en/aptitude.xml:7353 msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7297 +#: en/aptitude.xml:7358 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%t</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7298 +#: en/aptitude.xml:7359 msgid "Archive" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7302 +#: en/aptitude.xml:7363 msgid "The archive in which the package is found." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7307 +#: en/aptitude.xml:7368 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>%T</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7308 +#: en/aptitude.xml:7369 msgid "Tagged" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:7314 +#: en/aptitude.xml:7375 msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7312 +#: en/aptitude.xml:7373 msgid "" "Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is " "tagged, nothing otherwise.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7321 +#: en/aptitude.xml:7382 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>%u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7322 +#: en/aptitude.xml:7383 msgid "Disk Usage Change" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7326 +#: en/aptitude.xml:7387 msgid "" "If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, " "outputs a description of the change in disk space; for instance, " @@ -9466,19 +9136,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7335 +#: en/aptitude.xml:7396 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%v</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7336 +#: en/aptitude.xml:7397 msgid "Current Version" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7340 +#: en/aptitude.xml:7398 en/aptitude.xml:7411 +msgid "14" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#: en/aptitude.xml:7401 msgid "" "Outputs the currently installed version of the package, or " "<computeroutput><none></computeroutput> if the package is not " @@ -9486,19 +9160,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7348 +#: en/aptitude.xml:7409 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%V</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7349 +#: en/aptitude.xml:7410 msgid "Candidate Version" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7353 +#: en/aptitude.xml:7414 msgid "" "Outputs the version of the package which would be installed if &package-" "install; were issued on the package, or <computeroutput><none></" @@ -9506,28 +9179,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7362 +#: en/aptitude.xml:7423 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-Z</literal>" msgid "<literal>%Z</literal>" msgstr "<literal>-Z</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7363 +#: en/aptitude.xml:7424 msgid "Size Change" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7364 -msgid "7" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7367 +#: en/aptitude.xml:7428 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Show how much disk space will be used or freed by the individual packages " -#| "being installed, upgraded, or removed." msgid "" "Outputs how much additional space will be used or how much space will be " "freed by installing, upgrading, or removing a package." @@ -9536,12 +9200,12 @@ msgstr "" "uaktualniany lub usuwany pakiet." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7376 +#: en/aptitude.xml:7437 msgid "Customizing the package hierarchy" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7379 +#: en/aptitude.xml:7440 msgid "" "The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping policy</" "firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built. The " @@ -9557,7 +9221,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7396 +#: en/aptitude.xml:7457 msgid "" "The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: " "<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>," @@ -9569,7 +9233,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7408 +#: en/aptitude.xml:7469 msgid "" "Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or <firstterm>terminal</" "firstterm>. A non-terminal rule will process a package by generating some " @@ -9582,25 +9246,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7422 +#: en/aptitude.xml:7483 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Options" msgid "action" msgstr "Opcje" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7422 en/aptitude.xml:7435 en/aptitude.xml:7450 -#: en/aptitude.xml:7468 en/aptitude.xml:7479 en/aptitude.xml:7490 -#: en/aptitude.xml:7623 en/aptitude.xml:7633 en/aptitude.xml:7735 -#: en/aptitude.xml:7754 en/aptitude.xml:7764 en/aptitude.xml:7786 -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7483 en/aptitude.xml:7496 en/aptitude.xml:7511 +#: en/aptitude.xml:7529 en/aptitude.xml:7540 en/aptitude.xml:7551 +#: en/aptitude.xml:7684 en/aptitude.xml:7694 en/aptitude.xml:7796 +#: en/aptitude.xml:7815 en/aptitude.xml:7825 en/aptitude.xml:7847 +#: en/aptitude.xml:7862 #, fuzzy -#| msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgid "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7426 +#: en/aptitude.xml:7487 msgid "" "Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are " "not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that " @@ -9608,39 +9270,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7435 +#: en/aptitude.xml:7496 #, no-wrap msgid "deps" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7439 en/aptitude.xml:7805 +#: en/aptitude.xml:7500 en/aptitude.xml:7866 msgid "This is a terminal rule." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7443 +#: en/aptitude.xml:7504 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the " "dependencies of the package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7450 +#: en/aptitude.xml:7511 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>." msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)" msgstr "Usuwa <replaceable>pakiet</replaceable>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7454 +#: en/aptitude.xml:7515 msgid "" "Include only packages for which at least one version matches " "<replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7459 +#: en/aptitude.xml:7520 msgid "" "If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages " "are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed " @@ -9648,38 +9309,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7468 +#: en/aptitude.xml:7529 #, no-wrap msgid "firstchar" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7472 +#: en/aptitude.xml:7533 msgid "Groups packages based on the first character of their name." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7479 +#: en/aptitude.xml:7540 #, no-wrap msgid "hier" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7483 +#: en/aptitude.xml:7544 msgid "" "Groups packages according to an extra data file describing a " "<quote>hierarchy</quote> of packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7490 +#: en/aptitude.xml:7551 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" msgid "pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>policy</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)" msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7494 +#: en/aptitude.xml:7555 msgid "" "A customizable grouping policy. Each version of every package is matched " "against the given <replaceable>pattern</replaceable>s. The first match " @@ -9693,21 +9353,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7512 +#: en/aptitude.xml:7573 #, fuzzy -#| msgid "<literal>package</literal> to group versions by their package." msgid "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer" msgstr "<literal>package</literal> - grupuje wersje wg pakietów;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7515 +#: en/aptitude.xml:7576 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7520 +#: en/aptitude.xml:7581 msgid "" "The example above will group packages according to their Maintainer field. " "The policy <literal>pattern(&Smaintainer;())</literal> will do the same " @@ -9716,7 +9374,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7529 +#: en/aptitude.xml:7590 msgid "" "Instead of <literal>=> <replaceable>title</replaceable></literal>, an entry " "may end with <literal>||</literal>. This indicates that packages matching " @@ -9726,20 +9384,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7541 +#: en/aptitude.xml:7602 msgid "" "Use of <literal>pattern</literal> with some packages placed at the top level" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7546 +#: en/aptitude.xml:7607 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed, &Strue; ||)</" "literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7552 +#: en/aptitude.xml:7613 msgid "" "The example above will place packages that are being removed into a subtree, " "and place all the other packages at the current level, grouped according to " @@ -9747,7 +9405,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7559 +#: en/aptitude.xml:7620 msgid "" "By default, all the packages that match each pattern are grouped according " "to the rules that follow the <literal>pattern</literal> policy. To specify " @@ -9757,24 +9415,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/aptitude.xml:7570 +#: en/aptitude.xml:7631 msgid "Use of the <literal>pattern</literal> grouping policy with sub-policies" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/aptitude.xml:7574 +#: en/aptitude.xml:7635 msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed {}, &Saction;" "(install) => Packages Being Installed, &Strue; || {status})</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7581 +#: en/aptitude.xml:7642 msgid "The policy in the above example has the following effects:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7588 +#: en/aptitude.xml:7649 msgid "" "Packages that are being removed are placed into a subtree labeled " "<quote>Packages Being Removed</quote>; the grouping policy for this subtree " @@ -9782,7 +9440,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7598 +#: en/aptitude.xml:7659 msgid "" "Packages that are being installed are placed into a subtree labeled " "<literal>Packages Being Installed</literal> and grouped according to the " @@ -9790,58 +9448,55 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7607 +#: en/aptitude.xml:7668 msgid "" "All remaining packages are placed at the top level of the tree, grouped " "according to their status." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7615 +#: en/aptitude.xml:7676 msgid "" "See <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on the format " "of <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7623 +#: en/aptitude.xml:7684 #, no-wrap msgid "priority" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7627 +#: en/aptitude.xml:7688 msgid "Groups packages according to their priority." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7633 +#: en/aptitude.xml:7694 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></optional></literal>" msgid "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>" msgstr "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>TRYB</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7637 +#: en/aptitude.xml:7698 msgid "Groups packages according to their Section field." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7641 +#: en/aptitude.xml:7702 #, fuzzy -#| msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:" msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:" msgstr "<replaceable>TRYB</replaceable> może być jednym z następujących:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7647 +#: en/aptitude.xml:7708 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>none</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7651 +#: en/aptitude.xml:7712 msgid "" "Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/" "games</quote> will be created. This is the default if no <replaceable>mode</" @@ -9849,14 +9504,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7660 +#: en/aptitude.xml:7721 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>topdir</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7664 +#: en/aptitude.xml:7725 msgid "" "Group based on the part of the Section field before the first <literal>/</" "literal> character; if this part of the Section is not recognized, or if " @@ -9866,14 +9520,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7677 +#: en/aptitude.xml:7738 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>subdir</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7681 +#: en/aptitude.xml:7742 msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" "literal> character, if it is contained in the list <literal><link " @@ -9883,14 +9536,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7694 +#: en/aptitude.xml:7755 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>subdirs</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7698 +#: en/aptitude.xml:7759 msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" "literal> character, if the portion of the field preceding it is contained in " @@ -9907,7 +9559,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7725 +#: en/aptitude.xml:7786 msgid "" "If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason " "lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly " @@ -9915,66 +9567,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7735 +#: en/aptitude.xml:7796 #, no-wrap msgid "status" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7739 +#: en/aptitude.xml:7800 msgid "Groups packages into the following categories:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7743 +#: en/aptitude.xml:7804 msgid "Installed" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7744 +#: en/aptitude.xml:7805 msgid "Not Installed" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7745 +#: en/aptitude.xml:7806 msgid "Security Updates" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7746 +#: en/aptitude.xml:7807 msgid "Upgradable" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7747 +#: en/aptitude.xml:7808 msgid "Obsolete" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7748 +#: en/aptitude.xml:7809 msgid "Virtual" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7754 +#: en/aptitude.xml:7815 #, no-wrap msgid "source" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7758 +#: en/aptitude.xml:7819 msgid "Groups packages according to their source package name." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7764 +#: en/aptitude.xml:7825 #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></optional></literal>" msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>" msgstr "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>TRYB</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7768 +#: en/aptitude.xml:7829 msgid "" "Groups packages according to the Tag information stored in the Debian " "package files. If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only " @@ -9985,20 +9636,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7779 +#: en/aptitude.xml:7840 msgid "" "For more information on debtags, see <ulink url='http://debtags.alioth." "debian.org'/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7786 +#: en/aptitude.xml:7847 #, no-wrap msgid "task" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7790 +#: en/aptitude.xml:7851 msgid "" "Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available " "tasks (information on tasks is read from <filename>debian-tasks.desc</" @@ -10008,25 +9659,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> -#: en/aptitude.xml:7801 +#: en/aptitude.xml:7862 #, no-wrap msgid "versions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7809 +#: en/aptitude.xml:7870 msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions " "of the package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7818 +#: en/aptitude.xml:7879 msgid "Customizing how packages are sorted" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7821 +#: en/aptitude.xml:7882 msgid "" "By default, packages in the package list or in the output of <literal><link " "linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal> are sorted by " @@ -10036,7 +9687,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7831 +#: en/aptitude.xml:7892 msgid "" "Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the " "previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list. Each " @@ -10050,7 +9701,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7845 +#: en/aptitude.xml:7906 msgid "" "To change the sorting policy for an active package list, press <keycap>S</" "keycap>. To change the default sorting for all package lists, set the " @@ -10062,59 +9713,56 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7858 +#: en/aptitude.xml:7919 msgid "The available rules are:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7863 +#: en/aptitude.xml:7924 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>installsize</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7867 +#: en/aptitude.xml:7928 msgid "" "Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:7874 en/aptitude.xml:12098 +#: en/aptitude.xml:7935 en/aptitude.xml:12159 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>name</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7878 +#: en/aptitude.xml:7939 msgid "Sorts packages by name." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7888 +#: en/aptitude.xml:7949 msgid "Sorts packages by priority." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:7894 +#: en/aptitude.xml:7955 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>version</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:7898 +#: en/aptitude.xml:7959 msgid "Sorts packages according to their version number." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:7907 +#: en/aptitude.xml:7968 msgid "Customizing keybindings" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7910 +#: en/aptitude.xml:7971 msgid "" "The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the " "<link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>. Every command has " @@ -10135,7 +9783,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:7934 +#: en/aptitude.xml:7995 msgid "" "The following commands can be bound to keys by setting the variable " "<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>command</replaceable></" @@ -10144,246 +9792,223 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:7946 en/aptitude.xml:9403 en/aptitude.xml:10508 +#: en/aptitude.xml:8007 en/aptitude.xml:9464 en/aptitude.xml:10569 msgid "Default" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7953 +#: en/aptitude.xml:8014 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>ApplySolution</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7955 +#: en/aptitude.xml:8016 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>!</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7958 +#: en/aptitude.xml:8019 msgid "" "If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the " "problem, immediately apply the solution." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7965 +#: en/aptitude.xml:8026 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>Begin</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7966 +#: en/aptitude.xml:8027 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>home,C-a</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7968 +#: en/aptitude.xml:8029 msgid "" "Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to " "the left of a text entry field." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7974 +#: en/aptitude.xml:8035 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>BugReport</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7975 +#: en/aptitude.xml:8036 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>B</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7977 +#: en/aptitude.xml:8038 msgid "" "Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</" "command>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7983 +#: en/aptitude.xml:8044 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>Cancel</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7984 +#: en/aptitude.xml:8045 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>C-g,escape,C-[</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7986 +#: en/aptitude.xml:8047 msgid "" "Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or " "deactivates the menu." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7992 +#: en/aptitude.xml:8053 #, fuzzy -#| msgid "<literal>changelog</literal>" msgid "<literal>Changelog</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7993 +#: en/aptitude.xml:8054 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>C</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:7995 +#: en/aptitude.xml:8056 msgid "" "Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected " "package or package version." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8002 +#: en/aptitude.xml:8063 #, fuzzy -#| msgid "<literal>changelog</literal>" msgid "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8003 +#: en/aptitude.xml:8064 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>G</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8005 +#: en/aptitude.xml:8066 msgid "" "Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the " "currently active package list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8012 +#: en/aptitude.xml:8073 #, fuzzy -#| msgid "<literal>changelog</literal>" msgid "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8013 +#: en/aptitude.xml:8074 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>l</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8015 +#: en/aptitude.xml:8076 msgid "" "Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently " "active package list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8022 +#: en/aptitude.xml:8083 #, fuzzy -#| msgid "<literal>changelog</literal>" msgid "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8023 en/aptitude.xml:8432 en/aptitude.xml:8624 +#: en/aptitude.xml:8084 en/aptitude.xml:8493 en/aptitude.xml:8685 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>S</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8025 +#: en/aptitude.xml:8086 msgid "" "Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the " "currently active package list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8031 +#: en/aptitude.xml:8092 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>ClearAuto</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8032 +#: en/aptitude.xml:8093 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>m</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8034 +#: en/aptitude.xml:8095 msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8040 +#: en/aptitude.xml:8101 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>CollapseAll</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8041 +#: en/aptitude.xml:8102 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>]</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8043 +#: en/aptitude.xml:8104 msgid "" "Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8049 +#: en/aptitude.xml:8110 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>CollapseTree</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8050 en/aptitude.xml:8265 en/aptitude.xml:8441 -#: en/aptitude.xml:8450 +#: en/aptitude.xml:8111 en/aptitude.xml:8326 en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8511 msgid "No binding" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8052 +#: en/aptitude.xml:8113 msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8057 +#: en/aptitude.xml:8118 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>Commit</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8058 en/aptitude.xml:8588 +#: en/aptitude.xml:8119 en/aptitude.xml:8649 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>N</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" @@ -10391,28 +10016,26 @@ msgstr "<literal>-f</literal>" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8060 +#: en/aptitude.xml:8121 msgid "" "In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current " "package and proceeds to the next package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8068 +#: en/aptitude.xml:8129 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>Confirm</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8069 en/aptitude.xml:8459 en/aptitude.xml:8699 +#: en/aptitude.xml:8130 en/aptitude.xml:8520 en/aptitude.xml:8760 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>enter</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8071 +#: en/aptitude.xml:8132 msgid "" "In dialog boxes, this is equivalent to pressing <quote><guilabel>Ok</" "guilabel></quote>; when interacting with a status-line multiple choice " @@ -10420,258 +10043,228 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8079 +#: en/aptitude.xml:8140 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>Cycle</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8080 en/aptitude.xml:9056 +#: en/aptitude.xml:8141 en/aptitude.xml:9117 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>tab</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8082 +#: en/aptitude.xml:8143 msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8087 +#: en/aptitude.xml:8148 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>CycleNext</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8088 +#: en/aptitude.xml:8149 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>f6</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8090 +#: en/aptitude.xml:8151 msgid "Switches to the next active view." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8095 +#: en/aptitude.xml:8156 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>CycleOrder</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8096 +#: en/aptitude.xml:8157 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>o</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8098 +#: en/aptitude.xml:8159 msgid "Cycles through predefined arrangements of the display." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8103 +#: en/aptitude.xml:8164 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>CyclePrev</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8104 +#: en/aptitude.xml:8165 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>f7</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8106 +#: en/aptitude.xml:8167 msgid "Switches to the previous active view." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8111 +#: en/aptitude.xml:8172 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>DelBOL</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8112 +#: en/aptitude.xml:8173 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>C-u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8114 +#: en/aptitude.xml:8175 msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8120 +#: en/aptitude.xml:8181 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>DelBack</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8121 +#: en/aptitude.xml:8182 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>backspace,C-h</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8123 +#: en/aptitude.xml:8184 msgid "Deletes the previous character when entering text." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8128 +#: en/aptitude.xml:8189 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>DelEOL</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8129 +#: en/aptitude.xml:8190 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>C-k</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8131 +#: en/aptitude.xml:8192 msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8137 +#: en/aptitude.xml:8198 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>DelForward</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8138 +#: en/aptitude.xml:8199 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>delete,C-d</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8140 +#: en/aptitude.xml:8201 msgid "Deletes the character under the cursor when entering text." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8145 +#: en/aptitude.xml:8206 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Dependencies</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8146 +#: en/aptitude.xml:8207 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>d</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8148 +#: en/aptitude.xml:8209 msgid "Displays the dependencies of the currently selected package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8154 +#: en/aptitude.xml:8215 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>DescriptionCycle</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8155 +#: en/aptitude.xml:8216 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8157 +#: en/aptitude.xml:8218 msgid "" "When browsing the package list, cycles through the available views in the " "information area." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8163 +#: en/aptitude.xml:8224 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>DescriptionDown</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8164 +#: en/aptitude.xml:8225 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>z</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8166 +#: en/aptitude.xml:8227 msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area down one line." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8172 +#: en/aptitude.xml:8233 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>DescriptionUp</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8173 en/aptitude.xml:8679 +#: en/aptitude.xml:8234 en/aptitude.xml:8740 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>a</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8175 +#: en/aptitude.xml:8236 msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area up one line." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8181 +#: en/aptitude.xml:8242 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>DoInstallRun</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8182 +#: en/aptitude.xml:8243 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>g</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8188 +#: en/aptitude.xml:8249 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This corresponds to the configuration option <literal><link " -#| "linkend='configCmdLine-Disable-Columns'>Aptitude::CmdLine::Disable-" -#| "Columns</link></literal>." msgid "" "unless <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::" "Display-Planned-Action</link></literal> is false." @@ -10681,7 +10274,7 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8184 +#: en/aptitude.xml:8245 msgid "" "If not in a preview screen, display the preview screen <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>; if in a preview screen, perform an <link " @@ -10689,77 +10282,69 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8198 +#: en/aptitude.xml:8259 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>Down</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8199 +#: en/aptitude.xml:8260 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>down,j</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8201 +#: en/aptitude.xml:8262 msgid "" "Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next " "item in a list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8207 +#: en/aptitude.xml:8268 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgid "<literal>DpkgReconfigure</literal>" msgstr "<literal>--purge-unused</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8208 +#: en/aptitude.xml:8269 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>R</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8210 +#: en/aptitude.xml:8271 msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8216 +#: en/aptitude.xml:8277 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>DumpResolver</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8217 +#: en/aptitude.xml:8278 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>*</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8219 +#: en/aptitude.xml:8280 msgid "" "If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to " "a file (for debugging purposes)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8226 +#: en/aptitude.xml:8287 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>EditHier</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8227 +#: en/aptitude.xml:8288 #, fuzzy -#| msgid "<literal>HOME</literal>" msgid "<literal>E</literal>" msgstr "<literal>HOME</literal>" @@ -10767,144 +10352,127 @@ msgstr "<literal>HOME</literal>" #. TODO: link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8229 +#: en/aptitude.xml:8290 msgid "Opens the hierarchy editor." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8235 +#: en/aptitude.xml:8296 #, fuzzy -#| msgid "<literal>HOME</literal>" msgid "<literal>End</literal>" msgstr "<literal>HOME</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8236 +#: en/aptitude.xml:8297 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>end,C-e</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8238 +#: en/aptitude.xml:8299 msgid "" "Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the " "right of a text entry field." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8245 +#: en/aptitude.xml:8306 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>ExamineSolution</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8246 +#: en/aptitude.xml:8307 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>e</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8248 +#: en/aptitude.xml:8309 msgid "" "If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display " "a dialog box with a detailed description of the proposed solution." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8255 +#: en/aptitude.xml:8316 #, fuzzy -#| msgid "<literal>keep-all</literal>" msgid "<literal>ExpandAll</literal>" msgstr "<literal>keep-all</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8256 +#: en/aptitude.xml:8317 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>[</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8258 +#: en/aptitude.xml:8319 msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8264 +#: en/aptitude.xml:8325 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>ExpandTree</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8267 +#: en/aptitude.xml:8328 msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8272 +#: en/aptitude.xml:8333 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>FirstSolution</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8273 en/aptitude.xml:8365 +#: en/aptitude.xml:8334 en/aptitude.xml:8426 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal><</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8275 +#: en/aptitude.xml:8336 msgid "Select the first solution produced by the problem resolver." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8281 +#: en/aptitude.xml:8342 #, fuzzy -#| msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgid "<literal>ForbidUpgrade</literal>" msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8282 +#: en/aptitude.xml:8343 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>F</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8284 +#: en/aptitude.xml:8345 msgid "" "<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to " "the currently available version (or a particular version)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8291 +#: en/aptitude.xml:8352 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forget-new</literal>" msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8292 en/aptitude.xml:8413 +#: en/aptitude.xml:8353 en/aptitude.xml:8474 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>f</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8294 +#: en/aptitude.xml:8355 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Forgets all internal information about what packages are <quote>new</" -#| "quote> (equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in " -#| "visual mode)." msgid "" "Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes " "the list of <quote>new</quote> packages to become empty)." @@ -10914,652 +10482,589 @@ msgstr "" "wizualnym)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8301 +#: en/aptitude.xml:8362 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>Help</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8302 +#: en/aptitude.xml:8363 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>?</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8304 +#: en/aptitude.xml:8365 msgid "Displays the on-line help screen." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8309 +#: en/aptitude.xml:8370 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>HistoryNext</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8310 +#: en/aptitude.xml:8371 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>down,C-n</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8312 +#: en/aptitude.xml:8373 msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8318 +#: en/aptitude.xml:8379 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>HistoryPrev</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8319 +#: en/aptitude.xml:8380 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>up,C-p</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8321 +#: en/aptitude.xml:8382 msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8327 +#: en/aptitude.xml:8388 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>Hold</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8328 +#: en/aptitude.xml:8389 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>=</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8330 +#: en/aptitude.xml:8391 msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8336 +#: en/aptitude.xml:8397 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Install</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8337 +#: en/aptitude.xml:8398 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>+</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8339 +#: en/aptitude.xml:8400 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8345 +#: en/aptitude.xml:8406 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>InstallSingle</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8346 +#: en/aptitude.xml:8407 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>I</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8348 +#: en/aptitude.xml:8409 msgid "" "Marks a single package for installation; all other packages are kept at " "their current version." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8354 +#: en/aptitude.xml:8415 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>Keep</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8355 +#: en/aptitude.xml:8416 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>:</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8357 +#: en/aptitude.xml:8418 msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal " "requests and all holds for a package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8364 +#: en/aptitude.xml:8425 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>LastSolution</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8367 +#: en/aptitude.xml:8428 msgid "Select the last solution produced by the problem resolver." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8373 +#: en/aptitude.xml:8434 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>Left</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8374 +#: en/aptitude.xml:8435 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>left,h</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8376 +#: en/aptitude.xml:8437 msgid "" "Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or " "moves the cursor to the left when editing text." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8383 +#: en/aptitude.xml:8444 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>LevelDown</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8384 +#: en/aptitude.xml:8445 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>J</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8386 +#: en/aptitude.xml:8447 msgid "" "In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected " "item (the next item at the same level with the same parent)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8393 +#: en/aptitude.xml:8454 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>LevelUp</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8394 +#: en/aptitude.xml:8455 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>K</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8396 +#: en/aptitude.xml:8457 msgid "" "In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently " "selected item (the previous item at the same level with the same parent)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8403 +#: en/aptitude.xml:8464 #, fuzzy -#| msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgid "<literal>MarkUpgradable</literal>" msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8404 +#: en/aptitude.xml:8465 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>U</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8406 +#: en/aptitude.xml:8467 msgid "" "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from " "upgrading." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8412 +#: en/aptitude.xml:8473 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>MineFlagSquare</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8415 +#: en/aptitude.xml:8476 msgid "" "In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a " "flag on a square." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8422 +#: en/aptitude.xml:8483 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>MineLoadGame</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8423 en/aptitude.xml:8579 +#: en/aptitude.xml:8484 en/aptitude.xml:8640 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>L</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8425 +#: en/aptitude.xml:8486 msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8431 +#: en/aptitude.xml:8492 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>MineSaveGame</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8434 +#: en/aptitude.xml:8495 msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8440 +#: en/aptitude.xml:8501 #, fuzzy -#| msgid "<literal>keep-all</literal>" msgid "<literal>MineSweepSquare</literal>" msgstr "<literal>keep-all</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8443 +#: en/aptitude.xml:8504 msgid "" "Sweeps around the current square in <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8449 +#: en/aptitude.xml:8510 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>MineUncoverSquare</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8452 +#: en/aptitude.xml:8513 msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8458 +#: en/aptitude.xml:8519 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8461 +#: en/aptitude.xml:8522 msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link> if it is covered; otherwise, sweeps around it." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8468 +#: en/aptitude.xml:8529 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>NextPage</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8469 +#: en/aptitude.xml:8530 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>pagedown,C-f</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8471 +#: en/aptitude.xml:8532 msgid "Moves the current display one page forward." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8476 +#: en/aptitude.xml:8537 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>NextSolution</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8477 +#: en/aptitude.xml:8538 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>.</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8479 +#: en/aptitude.xml:8540 msgid "Advance the dependency resolver to the next solution." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8484 +#: en/aptitude.xml:8545 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>No</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8485 +#: en/aptitude.xml:8546 msgid "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8487 +#: en/aptitude.xml:8548 msgid "" "This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8493 +#: en/aptitude.xml:8554 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>Parent</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8494 +#: en/aptitude.xml:8555 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>^</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8496 +#: en/aptitude.xml:8557 msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8502 +#: en/aptitude.xml:8563 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>PrevPage</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8503 +#: en/aptitude.xml:8564 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>pageup,C-b</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8505 +#: en/aptitude.xml:8566 msgid "Moves the current display one page backward." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8510 +#: en/aptitude.xml:8571 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>PrevSolution</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8511 +#: en/aptitude.xml:8572 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>,</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8513 +#: en/aptitude.xml:8574 msgid "Return the dependency resolver to the previous solution." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8518 +#: en/aptitude.xml:8579 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>Purge</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8519 +#: en/aptitude.xml:8580 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>_</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8521 +#: en/aptitude.xml:8582 msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8527 +#: en/aptitude.xml:8588 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>PushButton</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8528 +#: en/aptitude.xml:8589 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>space,enter</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8530 +#: en/aptitude.xml:8591 msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8536 +#: en/aptitude.xml:8597 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>Quit</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8537 +#: en/aptitude.xml:8598 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>q</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8544 +#: en/aptitude.xml:8605 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>QuitProgram</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8545 +#: en/aptitude.xml:8606 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>Q</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8547 +#: en/aptitude.xml:8608 msgid "Quit the entire program." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8552 +#: en/aptitude.xml:8613 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>RejectBreakHolds</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8555 +#: en/aptitude.xml:8616 msgid "" "Reject all resolver actions that would break a hold; equivalent to <link " "linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8562 +#: en/aptitude.xml:8623 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>Refresh</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8563 +#: en/aptitude.xml:8624 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>C-l</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8565 +#: en/aptitude.xml:8626 msgid "Redraws the screen from scratch." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8570 +#: en/aptitude.xml:8631 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>Remove</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8571 +#: en/aptitude.xml:8632 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>-</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8573 +#: en/aptitude.xml:8634 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8578 +#: en/aptitude.xml:8639 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>ReInstall</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8581 +#: en/aptitude.xml:8642 msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8587 +#: en/aptitude.xml:8648 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>RepeatSearchBack</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8590 +#: en/aptitude.xml:8651 msgid "Repeats the last search, but searches in the opposite direction." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8596 +#: en/aptitude.xml:8657 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>ReSearch</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8597 +#: en/aptitude.xml:8658 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>n</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8599 +#: en/aptitude.xml:8660 msgid "Repeats the last search." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8604 +#: en/aptitude.xml:8665 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>ReverseDependencies</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8605 en/aptitude.xml:8689 +#: en/aptitude.xml:8666 en/aptitude.xml:8750 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>r</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8607 +#: en/aptitude.xml:8668 msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8613 +#: en/aptitude.xml:8674 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>Right</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8614 +#: en/aptitude.xml:8675 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>right,l</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8616 +#: en/aptitude.xml:8677 msgid "" "Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or " "moves the cursor to the right when editing text." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8623 +#: en/aptitude.xml:8684 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>SaveHier</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" @@ -11567,91 +11072,80 @@ msgstr "<literal>-i</literal>" #. TODO: <link linkend='secHier'> #. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8626 +#: en/aptitude.xml:8687 msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8632 +#: en/aptitude.xml:8693 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>Search</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8633 +#: en/aptitude.xml:8694 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>/</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8635 +#: en/aptitude.xml:8696 msgid "" "Activate the <quote>search</quote> function of the currently active " "interface element." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8641 +#: en/aptitude.xml:8702 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>SearchBack</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8642 +#: en/aptitude.xml:8703 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>\\</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8644 +#: en/aptitude.xml:8705 msgid "" "Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently " "active interface element." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8650 +#: en/aptitude.xml:8711 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>SearchBroken</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8651 +#: en/aptitude.xml:8712 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>b</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8653 +#: en/aptitude.xml:8714 msgid "In a package tree, search for the next broken package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8659 +#: en/aptitude.xml:8720 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>SetAuto</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8660 +#: en/aptitude.xml:8721 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>M</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8662 +#: en/aptitude.xml:8723 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link " -#| "linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." msgid "" "Marks the current package as having been <link " "linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." @@ -11660,875 +11154,802 @@ msgstr "" "linkend='secAutoInstall'>zainstalowany automatycznie</link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8669 +#: en/aptitude.xml:8730 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forbid-version</literal>" msgid "<literal>ShowHideDescription</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8670 +#: en/aptitude.xml:8731 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>D</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8672 +#: en/aptitude.xml:8733 msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8678 +#: en/aptitude.xml:8739 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>SolutionActionApprove</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8681 +#: en/aptitude.xml:8742 msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved" "\" (it will be included in future solutions whenever possible)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8688 +#: en/aptitude.xml:8749 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>SolutionActionReject</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8691 +#: en/aptitude.xml:8752 msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected" "\" (future solutions will not contain it)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8698 +#: en/aptitude.xml:8759 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>ToggleExpanded</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8701 +#: en/aptitude.xml:8762 msgid "" "Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8707 +#: en/aptitude.xml:8768 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forget-new</literal>" msgid "<literal>ToggleMenuActive</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8708 +#: en/aptitude.xml:8769 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>C-m,f10,C-space</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8710 +#: en/aptitude.xml:8771 msgid "Activates or deactivates the main menu." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8715 +#: en/aptitude.xml:8776 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>Undo</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8716 +#: en/aptitude.xml:8777 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>C-_,C-u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8718 +#: en/aptitude.xml:8779 msgid "" "Cancels the last action, up to when &aptitude; was started OR the last time " "you update the package lists or installed packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8725 +#: en/aptitude.xml:8786 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>Up</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8726 +#: en/aptitude.xml:8787 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>up,k</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8728 +#: en/aptitude.xml:8789 msgid "" "Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous " "item in a list." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8734 +#: en/aptitude.xml:8795 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>UpdatePackageList</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8735 +#: en/aptitude.xml:8796 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8737 +#: en/aptitude.xml:8798 msgid "" "Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if " "necessary." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8743 +#: en/aptitude.xml:8804 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>Versions</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8744 +#: en/aptitude.xml:8805 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>v</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8746 +#: en/aptitude.xml:8807 #, fuzzy -#| msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line." msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgstr "Wyświetla wersje pakietów podanych w wierszu poleceń." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8752 +#: en/aptitude.xml:8813 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>Yes</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:8757 +#: en/aptitude.xml:8818 msgid "This default may be different in different locales." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8754 +#: en/aptitude.xml:8815 #, fuzzy -#| msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgid "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8762 +#: en/aptitude.xml:8823 msgid "" "This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:8771 +#: en/aptitude.xml:8832 msgid "" "In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following " "<quote>special</quote> keys can be bound:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8779 +#: en/aptitude.xml:8840 msgid "Key name" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8786 +#: en/aptitude.xml:8847 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>a1</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8787 +#: en/aptitude.xml:8848 msgid "The A1 key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8791 +#: en/aptitude.xml:8852 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>a3</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8792 +#: en/aptitude.xml:8853 msgid "The A3 key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8796 +#: en/aptitude.xml:8857 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>b2</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8797 +#: en/aptitude.xml:8858 msgid "The B2 key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8801 +#: en/aptitude.xml:8862 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>backspace</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8802 +#: en/aptitude.xml:8863 msgid "The Backspace key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8806 +#: en/aptitude.xml:8867 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>backtab</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8807 +#: en/aptitude.xml:8868 msgid "The back-tab key" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8811 +#: en/aptitude.xml:8872 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>begin</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8812 +#: en/aptitude.xml:8873 msgid "The Begin key (not Home)" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8816 +#: en/aptitude.xml:8877 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>break</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8818 +#: en/aptitude.xml:8879 msgid "The <quote>break</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8823 +#: en/aptitude.xml:8884 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>c1</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8824 +#: en/aptitude.xml:8885 msgid "The C1 key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8828 +#: en/aptitude.xml:8889 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>c3</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8829 +#: en/aptitude.xml:8890 msgid "The C3 key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8833 +#: en/aptitude.xml:8894 #, fuzzy -#| msgid "<literal>changelog</literal>" msgid "<literal>cancel</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8834 +#: en/aptitude.xml:8895 msgid "The Cancel key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8838 +#: en/aptitude.xml:8899 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>create</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8839 +#: en/aptitude.xml:8900 msgid "The Create key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8843 +#: en/aptitude.xml:8904 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>comma</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8845 +#: en/aptitude.xml:8906 msgid "" "Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the " "only way to bind to a comma." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8851 +#: en/aptitude.xml:8912 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>command</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8852 +#: en/aptitude.xml:8913 msgid "The Command key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8856 +#: en/aptitude.xml:8917 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>copy</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8857 +#: en/aptitude.xml:8918 msgid "The Copy key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8861 +#: en/aptitude.xml:8922 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>delete</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8862 +#: en/aptitude.xml:8923 msgid "The Delete key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8866 +#: en/aptitude.xml:8927 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>delete_line</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8867 +#: en/aptitude.xml:8928 msgid "The <quote>delete line</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8871 +#: en/aptitude.xml:8932 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>down</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8872 +#: en/aptitude.xml:8933 msgid "The <quote>down</quote> arrow key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8876 +#: en/aptitude.xml:8937 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>end</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8877 +#: en/aptitude.xml:8938 msgid "The End key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8881 +#: en/aptitude.xml:8942 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>entry</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8882 +#: en/aptitude.xml:8943 msgid "The Enter key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8886 +#: en/aptitude.xml:8947 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>exit</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8887 +#: en/aptitude.xml:8948 msgid "The Exit key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8891 +#: en/aptitude.xml:8952 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgid "" "<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8892 +#: en/aptitude.xml:8953 msgid "The F1 through F10 keys." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8896 +#: en/aptitude.xml:8957 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>find</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8897 +#: en/aptitude.xml:8958 msgid "The Find key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8901 +#: en/aptitude.xml:8962 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>home</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8902 +#: en/aptitude.xml:8963 msgid "The Home key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8906 +#: en/aptitude.xml:8967 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>insert</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8907 +#: en/aptitude.xml:8968 msgid "The Insert key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8911 +#: en/aptitude.xml:8972 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>insert_exit</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8912 +#: en/aptitude.xml:8973 msgid "The <quote>insert exit</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8916 +#: en/aptitude.xml:8977 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>clear</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8917 +#: en/aptitude.xml:8978 msgid "The <quote>clear</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8921 +#: en/aptitude.xml:8982 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>clear_eol</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8922 +#: en/aptitude.xml:8983 msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8926 +#: en/aptitude.xml:8987 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>clear_eos</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8927 +#: en/aptitude.xml:8988 msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8931 +#: en/aptitude.xml:8992 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>insert_line</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8932 +#: en/aptitude.xml:8993 msgid "The <quote>insert line</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8936 +#: en/aptitude.xml:8997 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>left</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8937 +#: en/aptitude.xml:8998 msgid "The <quote>left</quote> arrow key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8941 +#: en/aptitude.xml:9002 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>mark</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8942 +#: en/aptitude.xml:9003 msgid "The Mark key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8946 +#: en/aptitude.xml:9007 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>message</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8947 +#: en/aptitude.xml:9008 msgid "The Message key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8951 +#: en/aptitude.xml:9012 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>move</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8952 +#: en/aptitude.xml:9013 msgid "The Move key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8956 +#: en/aptitude.xml:9017 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>next</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8957 +#: en/aptitude.xml:9018 msgid "The Next key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8961 +#: en/aptitude.xml:9022 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>open</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8962 +#: en/aptitude.xml:9023 msgid "The Open key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8966 +#: en/aptitude.xml:9027 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>previous</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8967 +#: en/aptitude.xml:9028 msgid "The Previous key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8971 +#: en/aptitude.xml:9032 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>print</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8972 +#: en/aptitude.xml:9033 msgid "The Print key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8976 +#: en/aptitude.xml:9037 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>redo</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8977 +#: en/aptitude.xml:9038 msgid "The Redo key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8981 +#: en/aptitude.xml:9042 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forget-new</literal>" msgid "<literal>reference</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8982 +#: en/aptitude.xml:9043 msgid "The Reference key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8986 +#: en/aptitude.xml:9047 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>refresh</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8987 +#: en/aptitude.xml:9048 msgid "The Refresh key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8991 +#: en/aptitude.xml:9052 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>replace</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8992 +#: en/aptitude.xml:9053 msgid "The Replace key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8996 +#: en/aptitude.xml:9057 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>restart</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:8997 +#: en/aptitude.xml:9058 msgid "The Restart key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9001 +#: en/aptitude.xml:9062 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>resume</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9002 +#: en/aptitude.xml:9063 msgid "The Resume key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9006 +#: en/aptitude.xml:9067 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>return</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9007 +#: en/aptitude.xml:9068 msgid "The Return key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9011 +#: en/aptitude.xml:9072 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>right</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9012 +#: en/aptitude.xml:9073 msgid "The <quote>right</quote> arrow key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9016 +#: en/aptitude.xml:9077 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>save</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9017 +#: en/aptitude.xml:9078 msgid "The Save key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9021 +#: en/aptitude.xml:9082 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>scrollf</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9022 +#: en/aptitude.xml:9083 msgid "The <quote>scroll forward</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9026 +#: en/aptitude.xml:9087 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>scrollr</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9027 +#: en/aptitude.xml:9088 msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9031 +#: en/aptitude.xml:9092 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>select</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9032 +#: en/aptitude.xml:9093 msgid "The Select key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9036 +#: en/aptitude.xml:9097 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>suspend</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9037 +#: en/aptitude.xml:9098 msgid "The Suspend key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9041 +#: en/aptitude.xml:9102 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>pagedown</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9042 +#: en/aptitude.xml:9103 msgid "The <quote>Page Down</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9046 +#: en/aptitude.xml:9107 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>pageup</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9047 +#: en/aptitude.xml:9108 msgid "The <quote>Page Up</quote> key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9051 +#: en/aptitude.xml:9112 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>space</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9052 +#: en/aptitude.xml:9113 msgid "The Space key" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9057 +#: en/aptitude.xml:9118 msgid "The Tab key" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9061 +#: en/aptitude.xml:9122 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>undo</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9062 +#: en/aptitude.xml:9123 msgid "The Undo key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9066 +#: en/aptitude.xml:9127 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>up</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9067 +#: en/aptitude.xml:9128 msgid "The <quote>up</quote> arrow key." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9074 +#: en/aptitude.xml:9135 msgid "" "In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings " "for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of &aptitude;: " @@ -12539,157 +11960,146 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9088 +#: en/aptitude.xml:9149 msgid "Domain" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9095 en/aptitude.xml:9474 +#: en/aptitude.xml:9156 en/aptitude.xml:9535 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>EditLine</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9097 +#: en/aptitude.xml:9158 msgid "" "Used by line-editing widgets, such as the entry field in a <quote>search</" "quote> dialog." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9103 +#: en/aptitude.xml:9164 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>Menu</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9105 +#: en/aptitude.xml:9166 msgid "Used by drop-down menus." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9110 +#: en/aptitude.xml:9171 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>Menubar</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9112 +#: en/aptitude.xml:9173 msgid "Used by the menu bar at the top of the screen." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9117 +#: en/aptitude.xml:9178 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>Minesweeper</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9120 +#: en/aptitude.xml:9181 msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9126 +#: en/aptitude.xml:9187 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>MinibufChoice</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9129 +#: en/aptitude.xml:9190 msgid "" "Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have " "some prompts appear in the status line." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9136 +#: en/aptitude.xml:9197 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>Pager</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9139 +#: en/aptitude.xml:9200 msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9145 +#: en/aptitude.xml:9206 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>PkgNode</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9148 +#: en/aptitude.xml:9209 msgid "" "Used by packages, trees of packages, package versions, and package " "dependencies when they appear in package lists." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9155 +#: en/aptitude.xml:9216 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>PkgTree</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9158 +#: en/aptitude.xml:9219 msgid "Used by package lists." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9163 +#: en/aptitude.xml:9224 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>Table</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9166 +#: en/aptitude.xml:9227 msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9171 +#: en/aptitude.xml:9232 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>TextLayout</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9174 +#: en/aptitude.xml:9235 msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9180 +#: en/aptitude.xml:9241 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>Tree</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9183 +#: en/aptitude.xml:9244 msgid "" "Used by all tree displays (including package lists, for which it can be " "overridden by <literal>PkgTree</literal>)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9194 +#: en/aptitude.xml:9255 msgid "Customizing text colors and styles" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9197 +#: en/aptitude.xml:9258 msgid "" "The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be " "extensively customized. Each visual element has an associated <quote>style</" @@ -12702,7 +12112,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9210 +#: en/aptitude.xml:9271 msgid "" "You can change the contents of a style by creating a configuration group of " "the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file. For instance, " @@ -12713,7 +12123,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:9220 +#: en/aptitude.xml:9281 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI::Styles {\n" @@ -12722,77 +12132,72 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9225 +#: en/aptitude.xml:9286 msgid "" "As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of " "instructions. The general classes of instructions are:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9232 +#: en/aptitude.xml:9293 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9235 +#: en/aptitude.xml:9296 msgid "" "Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9243 +#: en/aptitude.xml:9304 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9246 +#: en/aptitude.xml:9307 msgid "" "Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9254 +#: en/aptitude.xml:9315 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9258 +#: en/aptitude.xml:9319 msgid "" "Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9266 +#: en/aptitude.xml:9327 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9270 +#: en/aptitude.xml:9331 msgid "" "Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>. See below for " "a list of the text attributes known to &aptitude;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9278 +#: en/aptitude.xml:9339 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9282 +#: en/aptitude.xml:9343 msgid "" "Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is " "enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa. " @@ -12800,14 +12205,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:9300 +#: en/aptitude.xml:9361 msgid "" "On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out " "brown." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9293 +#: en/aptitude.xml:9354 msgid "" "The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, " "<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, " @@ -12820,68 +12225,63 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9313 +#: en/aptitude.xml:9374 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>blink</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9316 +#: en/aptitude.xml:9377 msgid "Enables blinking text." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9322 +#: en/aptitude.xml:9383 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>bold</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9325 +#: en/aptitude.xml:9386 msgid "" "Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video " "is enabled) brighter." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9332 +#: en/aptitude.xml:9393 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>dim</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9335 +#: en/aptitude.xml:9396 msgid "" "May cause text to be extra-dim on some terminals. No effect has been " "observed on common Linux terminals." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9342 +#: en/aptitude.xml:9403 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>reverse</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9345 +#: en/aptitude.xml:9406 msgid "" "Swaps the foreground and background colors. Many visual elements flip this " "attribute to perform common highlighting tasks." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9353 +#: en/aptitude.xml:9414 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>standout</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9357 +#: en/aptitude.xml:9418 msgid "" "This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>. In " "xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other " @@ -12889,26 +12289,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9366 +#: en/aptitude.xml:9427 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>underline</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9370 +#: en/aptitude.xml:9431 msgid "Enables underlined text." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9377 +#: en/aptitude.xml:9438 msgid "" "You can select several attributes at once by separating them with commas; " "for instance, <literal>set bold,standout;</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#: en/aptitude.xml:9384 +#: en/aptitude.xml:9445 msgid "" "As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is " "highly terminal-dependent. You may need to experiment a bit to find out " @@ -12916,56 +12315,52 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9392 +#: en/aptitude.xml:9453 msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> -#: en/aptitude.xml:9396 +#: en/aptitude.xml:9457 msgid "Customizable styles in &aptitude;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9402 +#: en/aptitude.xml:9463 msgid "Style" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9410 +#: en/aptitude.xml:9471 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>Bullet</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9411 +#: en/aptitude.xml:9472 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>fg yellow; set bold;</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9413 +#: en/aptitude.xml:9474 msgid "The style of the bullets in bulleted lists." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9418 +#: en/aptitude.xml:9479 #, fuzzy -#| msgid "<literal>changelog</literal>" msgid "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9419 en/aptitude.xml:9561 en/aptitude.xml:9644 -#: en/aptitude.xml:9663 +#: en/aptitude.xml:9480 en/aptitude.xml:9622 en/aptitude.xml:9705 +#: en/aptitude.xml:9724 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>set bold;</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9421 +#: en/aptitude.xml:9482 msgid "" "The style of newer versions of the package in the changelog view. Note that " "&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the " @@ -12973,483 +12368,437 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9430 +#: en/aptitude.xml:9491 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>Default</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9431 +#: en/aptitude.xml:9492 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>fg white; bg black;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9433 +#: en/aptitude.xml:9494 msgid "The basic style of the screen." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9438 +#: en/aptitude.xml:9499 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>DepBroken</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9439 +#: en/aptitude.xml:9500 #, fuzzy -#| msgid "<literal>full-upgrade</literal>" msgid "<literal>fg black; bg red;</literal>" msgstr "<literal>full-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9441 +#: en/aptitude.xml:9502 msgid "The style of unfulfilled dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9446 +#: en/aptitude.xml:9507 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgid "<literal>DisabledMenuEntry</literal>" msgstr "<literal>--disable-columns</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9447 +#: en/aptitude.xml:9508 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9449 +#: en/aptitude.xml:9510 msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9455 +#: en/aptitude.xml:9516 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>DownloadHit</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9456 +#: en/aptitude.xml:9517 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>fg black; bg green;</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9458 +#: en/aptitude.xml:9519 msgid "" "The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has " "not changed since the last time it was downloaded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9465 +#: en/aptitude.xml:9526 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>DownloadProgress</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9466 en/aptitude.xml:9765 +#: en/aptitude.xml:9527 en/aptitude.xml:9826 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forget-new</literal>" msgid "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9468 +#: en/aptitude.xml:9529 msgid "The style of the progress indicator for a download." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9475 +#: en/aptitude.xml:9536 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9477 +#: en/aptitude.xml:9538 msgid "" "The style of line editors (for instance, the entry in the <quote>Search</" "quote> dialog)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9483 +#: en/aptitude.xml:9544 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>Error</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9484 +#: en/aptitude.xml:9545 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--safe-resolver</literal>" msgid "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>" msgstr "<literal>--safe-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9485 +#: en/aptitude.xml:9546 msgid "The style of error messages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9490 +#: en/aptitude.xml:9551 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>Header</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9491 en/aptitude.xml:9526 en/aptitude.xml:9535 -#: en/aptitude.xml:9791 +#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9587 en/aptitude.xml:9596 +#: en/aptitude.xml:9852 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9493 +#: en/aptitude.xml:9554 msgid "The style of screen headers." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9498 +#: en/aptitude.xml:9559 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>HighlightedMenuBar</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9499 en/aptitude.xml:9508 +#: en/aptitude.xml:9560 en/aptitude.xml:9569 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9501 +#: en/aptitude.xml:9562 msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9507 +#: en/aptitude.xml:9568 #, fuzzy -#| msgid "<literal>HOME</literal>" msgid "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>" msgstr "<literal>HOME</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9510 +#: en/aptitude.xml:9571 msgid "The style of the currently selected choice in a menu." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9516 +#: en/aptitude.xml:9577 #, fuzzy -#| msgid "<literal>changelog</literal>" msgid "<literal>MediaChange</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9517 +#: en/aptitude.xml:9578 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-resolver</literal>" msgid "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>" msgstr "<literal>--log-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9519 +#: en/aptitude.xml:9580 msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9525 +#: en/aptitude.xml:9586 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>MenuBar</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9529 +#: en/aptitude.xml:9590 msgid "The style of the menu bar." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9534 +#: en/aptitude.xml:9595 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>MenuBorder</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9537 +#: en/aptitude.xml:9598 msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9543 +#: en/aptitude.xml:9604 #, fuzzy -#| msgid "<literal>HOME</literal>" msgid "<literal>MenuEntry</literal>" msgstr "<literal>HOME</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9544 en/aptitude.xml:9590 +#: en/aptitude.xml:9605 en/aptitude.xml:9651 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>fg white; bg blue;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9546 +#: en/aptitude.xml:9607 msgid "The style of each entry in a drop-down menu." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9551 +#: en/aptitude.xml:9612 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>MineBomb</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9552 en/aptitude.xml:9570 +#: en/aptitude.xml:9613 en/aptitude.xml:9631 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>fg red; set bold;</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9554 +#: en/aptitude.xml:9615 msgid "" "The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9560 +#: en/aptitude.xml:9621 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>MineBorder</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9563 +#: en/aptitude.xml:9624 msgid "" "The style of the border drawn around a <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9569 +#: en/aptitude.xml:9630 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>MineFlag</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9572 +#: en/aptitude.xml:9633 msgid "" "The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9578 +#: en/aptitude.xml:9639 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9579 +#: en/aptitude.xml:9640 msgid "Various" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9581 +#: en/aptitude.xml:9642 msgid "" "The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; " "<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9589 +#: en/aptitude.xml:9650 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>MultiplexTab</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9592 +#: en/aptitude.xml:9653 msgid "" "The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently " "selected one." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9598 +#: en/aptitude.xml:9659 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9599 +#: en/aptitude.xml:9660 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forget-new</literal>" msgid "<literal>fg blue; bg white;</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9601 +#: en/aptitude.xml:9662 msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9607 +#: en/aptitude.xml:9668 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>PkgBroken</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9608 +#: en/aptitude.xml:9669 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forbid-version</literal>" msgid "<literal>fg red; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9610 +#: en/aptitude.xml:9671 msgid "" "The style of packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9616 +#: en/aptitude.xml:9677 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9617 +#: en/aptitude.xml:9678 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>fg red;</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9619 +#: en/aptitude.xml:9680 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled " "dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9625 +#: en/aptitude.xml:9686 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>PkgNotInstalled</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9628 +#: en/aptitude.xml:9689 msgid "" "The style of packages which are not currently installed and will not be " "installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9634 +#: en/aptitude.xml:9695 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9637 +#: en/aptitude.xml:9698 msgid "" "The style of highlighted packages which are not currently installed and will " "not be installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9643 +#: en/aptitude.xml:9704 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>PkgIsInstalled</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9646 +#: en/aptitude.xml:9707 msgid "" "The style of packages which are currently installed and for which no actions " "are scheduled." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9652 +#: en/aptitude.xml:9713 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9653 +#: en/aptitude.xml:9714 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>set bold; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9655 +#: en/aptitude.xml:9716 msgid "" "The style of highlighted packages which are currently installed and for " "which no actions are scheduled." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9662 +#: en/aptitude.xml:9723 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>PkgToDowngrade</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9666 +#: en/aptitude.xml:9727 msgid "The style of packages in the package list which will be downgraded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9672 +#: en/aptitude.xml:9733 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9673 +#: en/aptitude.xml:9734 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>set bold; flip reverse</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9676 +#: en/aptitude.xml:9737 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The file in which stored package states and some package flags are stored." msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be " "downgraded." @@ -13458,63 +12807,57 @@ msgstr "" "flagi." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9682 +#: en/aptitude.xml:9743 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>PkgToHold</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9683 +#: en/aptitude.xml:9744 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>fg white; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9685 +#: en/aptitude.xml:9746 msgid "" "The style of packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9691 +#: en/aptitude.xml:9752 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9692 +#: en/aptitude.xml:9753 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>fg white;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9694 +#: en/aptitude.xml:9755 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are <link " "linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9701 +#: en/aptitude.xml:9762 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>PkgToInstall</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9702 +#: en/aptitude.xml:9763 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forbid-version</literal>" msgid "<literal>fg green; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9704 +#: en/aptitude.xml:9765 msgid "" "The style of packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -13522,21 +12865,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9713 +#: en/aptitude.xml:9774 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9714 +#: en/aptitude.xml:9775 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>fg green;</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9716 +#: en/aptitude.xml:9777 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which are being <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link " @@ -13544,21 +12885,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9725 +#: en/aptitude.xml:9786 #, fuzzy -#| msgid "<literal>PAGER</literal>" msgid "<literal>PkgToRemove</literal>" msgstr "<literal>PAGER</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9726 +#: en/aptitude.xml:9787 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9728 +#: en/aptitude.xml:9789 msgid "" "The style of packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -13566,21 +12905,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9735 +#: en/aptitude.xml:9796 #, fuzzy -#| msgid "<literal>keep-all</literal>" msgid "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>" msgstr "<literal>keep-all</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9736 +#: en/aptitude.xml:9797 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>fg magenta;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9738 +#: en/aptitude.xml:9799 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</" @@ -13588,167 +12925,154 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9746 +#: en/aptitude.xml:9807 #, fuzzy -#| msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgid "<literal>PkgToUpgrade</literal>" msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9747 +#: en/aptitude.xml:9808 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9749 +#: en/aptitude.xml:9810 msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9755 +#: en/aptitude.xml:9816 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9756 +#: en/aptitude.xml:9817 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>fg cyan;</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9758 +#: en/aptitude.xml:9819 msgid "" "The style of highlighted packages in the package list which will be upgraded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9764 +#: en/aptitude.xml:9825 #, fuzzy -#| msgid "<literal>TMP</literal>" msgid "<literal>Progress</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9767 +#: en/aptitude.xml:9828 msgid "" "The style of progress indicators such as the one that appears while the " "package cache is being loaded." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9774 +#: en/aptitude.xml:9835 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>SolutionActionApproved</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9775 +#: en/aptitude.xml:9836 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>bg green;</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9777 +#: en/aptitude.xml:9838 msgid "The style of approved actions in a solution." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9782 +#: en/aptitude.xml:9843 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>SolutionActionRejected</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9783 +#: en/aptitude.xml:9844 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>bg red;</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9785 +#: en/aptitude.xml:9846 msgid "The style of rejected actions in a solution." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9790 +#: en/aptitude.xml:9851 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>Status</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9793 +#: en/aptitude.xml:9854 msgid "The style of status lines at the bottom of the screen." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9799 +#: en/aptitude.xml:9860 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>TreeBackground</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9802 +#: en/aptitude.xml:9863 msgid "The basic color of all visual lists and trees." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9807 +#: en/aptitude.xml:9868 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>TrustWarning</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9808 +#: en/aptitude.xml:9869 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forget-new</literal>" msgid "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: en/aptitude.xml:9810 +#: en/aptitude.xml:9871 msgid "" "The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package " "trust</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9821 +#: en/aptitude.xml:9882 msgid "Customizing the display layout" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9824 +#: en/aptitude.xml:9885 msgid "" "It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable " "modifications to the <link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9830 +#: en/aptitude.xml:9891 msgid "Display elements" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9833 +#: en/aptitude.xml:9894 msgid "" "The layout is stored in the configuration group <literal>Aptitude::UI::" "Default-Package-View</literal>, and consists of a list of display elements:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> -#: en/aptitude.xml:9838 +#: en/aptitude.xml:9899 #, no-wrap msgid "" "<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n" @@ -13762,7 +13086,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9848 +#: en/aptitude.xml:9909 msgid "" "This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the " "type of element created is determined by <replaceable>Type</replaceable>. " @@ -13776,7 +13100,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9865 +#: en/aptitude.xml:9926 msgid "" "For examples of how to change the display layout, see the <link " "linkend='secThemes'>theme</link> definitions in the file <filename>/usr/" @@ -13784,28 +13108,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9872 +#: en/aptitude.xml:9933 #, fuzzy -#| msgid "The following actions are available:" msgid "The following types of display elements are available:" msgstr "Dostępne są następujące akcje:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9878 +#: en/aptitude.xml:9939 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>Description</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9882 +#: en/aptitude.xml:9943 msgid "" "This display element will contain the <quote>information area</quote> " "(typically a description of the currently selected package)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9888 +#: en/aptitude.xml:9949 msgid "" "The option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></" "literal> gives the name of a keyboard command which will cause the display " @@ -13819,14 +13141,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9906 +#: en/aptitude.xml:9967 #, fuzzy -#| msgid "<literal>changelog</literal>" msgid "<literal>MainWidget</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9910 +#: en/aptitude.xml:9971 msgid "" "This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically " "this is the list of packages. A display layout must contain exactly one " @@ -13834,14 +13155,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:9920 +#: en/aptitude.xml:9981 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>Static</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9924 +#: en/aptitude.xml:9985 msgid "" "A region of the screen which displays some text, possibly containing " "formatting codes as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>. The " @@ -13854,7 +13174,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:9938 +#: en/aptitude.xml:9999 msgid "" "<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way " "as <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> " @@ -13864,12 +13184,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:9953 +#: en/aptitude.xml:10014 msgid "Placement of display elements" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9956 +#: en/aptitude.xml:10017 msgid "" "The display elements are arranged in a <quote>table</quote>. The upper-left " "corner of an element is in the cell given by its <literal><link " @@ -13882,7 +13202,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9972 +#: en/aptitude.xml:10033 msgid "" "Once the display elements are arranged and have been given an initial amount " "of space on the screen, there is likely to be space left over. If there is " @@ -13896,7 +13216,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9987 +#: en/aptitude.xml:10048 msgid "" "In the event that there is not enough space, every row and column whose " "widgets <emphasis>all</emphasis> have their <literal><link " @@ -13907,7 +13227,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:9999 +#: en/aptitude.xml:10060 msgid "" "If a display element is not expanded, but its row or column is, its " "alignment is determined by the <literal><link " @@ -13919,7 +13239,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10012 +#: en/aptitude.xml:10073 msgid "" "For instance, the following configuration group creates a static element " "named <quote><literal>Header</literal></quote>, which is three cells wide " @@ -13928,7 +13248,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10020 +#: en/aptitude.xml:10081 #, no-wrap msgid "" "Header Static {\n" @@ -13948,28 +13268,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10037 +#: en/aptitude.xml:10098 msgid "Display layout option reference" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10040 +#: en/aptitude.xml:10101 #, fuzzy -#| msgid "The following actions are available:" msgid "The following options are available for display elements:" msgstr "Dostępne są następujące akcje:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10045 +#: en/aptitude.xml:10106 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "" "<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" "literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10050 +#: en/aptitude.xml:10111 msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, " "<literal>Right</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " @@ -13980,21 +13298,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10062 +#: en/aptitude.xml:10123 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10069 +#: en/aptitude.xml:10130 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgid "" "<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10074 +#: en/aptitude.xml:10135 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this " "display element will be allocated a share of any extra horizontal space that " @@ -14002,22 +13319,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10081 en/aptitude.xml:10128 en/aptitude.xml:10300 -#: en/aptitude.xml:10323 +#: en/aptitude.xml:10142 en/aptitude.xml:10189 en/aptitude.xml:10361 +#: en/aptitude.xml:10384 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10088 +#: en/aptitude.xml:10149 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "" "<literal>Color</literal> <replaceable>colorname</replaceable><literal>;</" "literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10093 +#: en/aptitude.xml:10154 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> elements. <replaceable>colorname</replaceable> is the name of a " @@ -14027,7 +13343,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10103 +#: en/aptitude.xml:10164 msgid "" "If this option is not present, it defaults to <literal><link " "linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></" @@ -14035,16 +13351,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10111 +#: en/aptitude.xml:10172 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgid "" "<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10116 +#: en/aptitude.xml:10177 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column " "and there is not enough horizontal space, the column will be shrunk as " @@ -14055,11 +13370,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10135 +#: en/aptitude.xml:10196 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>Column</literal> <replaceable>column</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -14068,23 +13380,22 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10139 +#: en/aptitude.xml:10200 msgid "" "Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this " "display element." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10147 +#: en/aptitude.xml:10208 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgid "" "<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</" "literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10151 +#: en/aptitude.xml:10212 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> display elements for which the <literal><link " @@ -14094,11 +13405,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10163 +#: en/aptitude.xml:10224 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</" "literal>|<replaceable>name</replaceable><literal>;</literal>" @@ -14107,7 +13415,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10167 +#: en/aptitude.xml:10228 msgid "" "This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></" "literal> display elements. It sets the display format of the current " @@ -14121,7 +13429,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10183 +#: en/aptitude.xml:10244 msgid "" "If this option is not present, the value of the <literal><link " "linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option is used to control " @@ -14129,11 +13437,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10192 +#: en/aptitude.xml:10253 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>Height</literal> <replaceable>height</replaceable><literal>;</" "literal>" @@ -14142,18 +13447,15 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10197 +#: en/aptitude.xml:10258 msgid "" "Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display " "element." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10204 +#: en/aptitude.xml:10265 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>command</replaceable><literal>;" "</literal>" @@ -14162,7 +13464,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10209 en/aptitude.xml:10233 +#: en/aptitude.xml:10270 en/aptitude.xml:10294 msgid "" "This option applies to <literal><link " "linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> and <literal><link " @@ -14170,7 +13472,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10217 +#: en/aptitude.xml:10278 msgid "" "<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for " "instance, <literal><link " @@ -14180,14 +13482,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10228 +#: en/aptitude.xml:10289 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10241 +#: en/aptitude.xml:10302 msgid "" "<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element. When " "<replaceable>element</replaceable> is displayed, the current element will " @@ -14196,11 +13497,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10252 +#: en/aptitude.xml:10313 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" -#| "literal><replaceable>value</replaceable>" msgid "" "<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>" msgstr "" @@ -14208,23 +13506,22 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10256 +#: en/aptitude.xml:10317 msgid "" "Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this " "display element." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10264 +#: en/aptitude.xml:10325 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "" "<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</" "literal>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10269 +#: en/aptitude.xml:10330 msgid "" "<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, " "<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal>. If the row " @@ -14235,21 +13532,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10281 +#: en/aptitude.xml:10342 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10288 +#: en/aptitude.xml:10349 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgid "" "<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10293 +#: en/aptitude.xml:10354 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this " "display element will be allocated a share of any extra vertical space that " @@ -14257,16 +13553,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10307 +#: en/aptitude.xml:10368 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgid "" "<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</" "literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10312 +#: en/aptitude.xml:10373 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row " "and there is not enough vertical space, the row will be shrunk as necessary " @@ -14277,14 +13572,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10330 +#: en/aptitude.xml:10391 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Visible true|false;</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10334 +#: en/aptitude.xml:10395 msgid "" "If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be " "hidden. Presumably only useful in conjunction with <literal><link " @@ -14294,16 +13588,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10343 +#: en/aptitude.xml:10404 msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:10350 +#: en/aptitude.xml:10411 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, <literal>--width</" -#| "literal> <replaceable>width</replaceable>" msgid "" "<literal>Width</literal> <replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>" msgstr "" @@ -14311,24 +13602,24 @@ msgstr "" "width</literal> <replaceable>szerokość</replaceable>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10355 +#: en/aptitude.xml:10416 msgid "" "Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display " "element." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10365 +#: en/aptitude.xml:10426 msgid "Configuration file reference" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10368 +#: en/aptitude.xml:10429 msgid "Configuration file format" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10371 +#: en/aptitude.xml:10432 msgid "" "In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and " "their values. Each line of the file should have the form " @@ -14340,20 +13631,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10382 +#: en/aptitude.xml:10443 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10385 +#: en/aptitude.xml:10446 msgid "" "An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in " "curly braces between the option and the semicolon following it, like this:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10390 +#: en/aptitude.xml:10451 #, no-wrap msgid "" "Aptitude::UI {\n" @@ -14363,7 +13654,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10396 +#: en/aptitude.xml:10457 msgid "" "An option that contains other options is sometimes called a " "<firstterm>group</firstterm>. In fact, the double colons that appear in " @@ -14375,7 +13666,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:10407 +#: en/aptitude.xml:10468 #, no-wrap msgid "" "Aptitude {\n" @@ -14386,7 +13677,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10414 +#: en/aptitude.xml:10475 msgid "" "For more information on the format of the configuration file, see the manual " "page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" @@ -14394,25 +13685,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10421 +#: en/aptitude.xml:10482 msgid "Locations of configuration files" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10424 +#: en/aptitude.xml:10485 msgid "" "&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10431 +#: en/aptitude.xml:10492 #, fuzzy -#| msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line." msgid "Configuration file options specified on the command-line." msgstr "Wyświetla wersje pakietów podanych w wierszu poleceń." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10437 +#: en/aptitude.xml:10498 msgid "" "The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>. " "This file is overwritten when the user modifies settings in the <link " @@ -14420,38 +13710,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10446 +#: en/aptitude.xml:10507 msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10453 +#: en/aptitude.xml:10514 msgid "" "The system configuration fragment files, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" "filename>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10460 +#: en/aptitude.xml:10521 msgid "" "The file specified by the <literal>APT_CONFIG</literal> environment variable " "(if any)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10467 +#: en/aptitude.xml:10528 msgid "" "Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</" "filename>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:10474 +#: en/aptitude.xml:10535 msgid "Default values built into &aptitude;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10480 +#: en/aptitude.xml:10541 msgid "" "When an option is being checked, these sources are searched in order, and " "the first one that provides a value for the option is used. For instance, " @@ -14461,12 +13751,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:10491 +#: en/aptitude.xml:10552 msgid "Available configuration options" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:10494 +#: en/aptitude.xml:10555 msgid "" "The following configuration options are used by &aptitude;. Note that these " "are not the only available configuration options; options used by the " @@ -14478,34 +13768,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> -#: en/aptitude.xml:10507 +#: en/aptitude.xml:10568 #, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Option" msgstr "Opcje" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10512 +#: en/aptitude.xml:10573 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10513 en/aptitude.xml:10542 en/aptitude.xml:10556 -#: en/aptitude.xml:10570 en/aptitude.xml:10628 en/aptitude.xml:10638 -#: en/aptitude.xml:11080 en/aptitude.xml:11106 en/aptitude.xml:11353 -#: en/aptitude.xml:11451 en/aptitude.xml:11851 en/aptitude.xml:12013 -#: en/aptitude.xml:12045 en/aptitude.xml:12110 en/aptitude.xml:12125 -#: en/aptitude.xml:12163 en/aptitude.xml:12175 en/aptitude.xml:12255 -#: en/aptitude.xml:12341 en/aptitude.xml:12366 en/aptitude.xml:12379 +#: en/aptitude.xml:10574 en/aptitude.xml:10603 en/aptitude.xml:10617 +#: en/aptitude.xml:10631 en/aptitude.xml:10689 en/aptitude.xml:10699 +#: en/aptitude.xml:11141 en/aptitude.xml:11167 en/aptitude.xml:11414 +#: en/aptitude.xml:11512 en/aptitude.xml:11912 en/aptitude.xml:12074 +#: en/aptitude.xml:12106 en/aptitude.xml:12171 en/aptitude.xml:12186 +#: en/aptitude.xml:12224 en/aptitude.xml:12236 en/aptitude.xml:12316 +#: en/aptitude.xml:12402 en/aptitude.xml:12427 en/aptitude.xml:12440 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>true</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10516 +#: en/aptitude.xml:10577 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " "packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long " @@ -14516,35 +13803,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10528 +#: en/aptitude.xml:10589 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10529 en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10604 -#: en/aptitude.xml:10617 en/aptitude.xml:10649 en/aptitude.xml:10661 -#: en/aptitude.xml:10673 en/aptitude.xml:10685 en/aptitude.xml:10698 -#: en/aptitude.xml:10712 en/aptitude.xml:10724 en/aptitude.xml:10754 -#: en/aptitude.xml:10792 en/aptitude.xml:10804 en/aptitude.xml:10828 -#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10868 en/aptitude.xml:10881 -#: en/aptitude.xml:10907 en/aptitude.xml:10919 en/aptitude.xml:10966 -#: en/aptitude.xml:11007 en/aptitude.xml:11036 en/aptitude.xml:11119 -#: en/aptitude.xml:11133 en/aptitude.xml:11174 en/aptitude.xml:11193 -#: en/aptitude.xml:11216 en/aptitude.xml:11232 en/aptitude.xml:11382 -#: en/aptitude.xml:11831 en/aptitude.xml:11869 en/aptitude.xml:11884 -#: en/aptitude.xml:11946 en/aptitude.xml:11973 en/aptitude.xml:11989 -#: en/aptitude.xml:12030 en/aptitude.xml:12139 en/aptitude.xml:12151 -#: en/aptitude.xml:12189 en/aptitude.xml:12215 en/aptitude.xml:12226 -#: en/aptitude.xml:12242 -#, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" +#: en/aptitude.xml:10590 en/aptitude.xml:10651 en/aptitude.xml:10665 +#: en/aptitude.xml:10678 en/aptitude.xml:10710 en/aptitude.xml:10722 +#: en/aptitude.xml:10734 en/aptitude.xml:10746 en/aptitude.xml:10759 +#: en/aptitude.xml:10773 en/aptitude.xml:10785 en/aptitude.xml:10815 +#: en/aptitude.xml:10853 en/aptitude.xml:10865 en/aptitude.xml:10889 +#: en/aptitude.xml:10914 en/aptitude.xml:10929 en/aptitude.xml:10942 +#: en/aptitude.xml:10968 en/aptitude.xml:10980 en/aptitude.xml:11027 +#: en/aptitude.xml:11068 en/aptitude.xml:11097 en/aptitude.xml:11180 +#: en/aptitude.xml:11194 en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11254 +#: en/aptitude.xml:11277 en/aptitude.xml:11293 en/aptitude.xml:11443 +#: en/aptitude.xml:11892 en/aptitude.xml:11930 en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12007 en/aptitude.xml:12034 en/aptitude.xml:12050 +#: en/aptitude.xml:12091 en/aptitude.xml:12200 en/aptitude.xml:12212 +#: en/aptitude.xml:12250 en/aptitude.xml:12276 en/aptitude.xml:12287 +#: en/aptitude.xml:12303 +#, fuzzy msgid "<literal>false</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10532 +#: en/aptitude.xml:10593 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " "packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long " @@ -14553,14 +13838,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10541 +#: en/aptitude.xml:10602 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10545 +#: en/aptitude.xml:10606 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-ListCleanup'>Apt::List-" "Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -14569,14 +13853,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10555 +#: en/aptitude.xml:10616 #, fuzzy -#| msgid "<literal>clean</literal>" msgid "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10559 +#: en/aptitude.xml:10620 msgid "" "A synonym for <literal><link linkend='configApt-Get-ListCleanup'>Apt::Get::" "List-Cleanup</link></literal>. If either of these options is set to " @@ -14585,14 +13868,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10569 +#: en/aptitude.xml:10630 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10573 +#: en/aptitude.xml:10634 msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-" "Install</literal> is <literal>true</literal>, then whenever you mark a " @@ -14605,14 +13887,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10589 +#: en/aptitude.xml:10650 #, fuzzy -#| msgid "<literal>full-upgrade</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>" msgstr "<literal>full-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10592 +#: en/aptitude.xml:10653 msgid "" "Normally, if you try to start an install run when no actions will be " "performed, &aptitude; will print a warning and return to the package list. " @@ -14622,14 +13903,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10603 +#: en/aptitude.xml:10664 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--safe-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>" msgstr "<literal>--safe-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10607 +#: en/aptitude.xml:10668 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, aptitude's command-line actions " "will always use a <quote>safe</quote> dependency resolver, as if <link " @@ -14638,14 +13918,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10616 +#: en/aptitude.xml:10677 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10619 +#: en/aptitude.xml:10680 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete " "files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every " @@ -14653,28 +13932,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10627 +#: en/aptitude.xml:10688 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10630 +#: en/aptitude.xml:10691 msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for " "permission before attempting to fix any broken packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10637 +#: en/aptitude.xml:10698 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10640 +#: en/aptitude.xml:10701 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "attempt to fulfill the dependencies of a package when you mark a package to " @@ -14682,14 +13959,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10648 +#: en/aptitude.xml:10709 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10651 +#: en/aptitude.xml:10712 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "remove conflicting packages when you mark a package to be installed or " @@ -14698,14 +13974,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10660 +#: en/aptitude.xml:10721 #, fuzzy -#| msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>" msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10663 +#: en/aptitude.xml:10724 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you " @@ -14713,14 +13988,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10672 +#: en/aptitude.xml:10733 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10675 +#: en/aptitude.xml:10736 msgid "" "In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before " "starting to install or remove packages, even if the prompt would normally be " @@ -14729,14 +14003,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10684 +#: en/aptitude.xml:10745 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>" msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10687 +#: en/aptitude.xml:10748 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will act as if the user had answered <quote>yes</quote> to every prompt, " @@ -14745,14 +14018,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10697 +#: en/aptitude.xml:10758 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>" msgstr "<literal>--disable-columns</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10700 +#: en/aptitude.xml:10761 msgid "" "If this option is enabled, the results of command-line searches (performed " "via <literal>aptitude search</literal>) will not be formatted into fixed-" @@ -14762,14 +14034,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10711 +#: en/aptitude.xml:10772 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10714 +#: en/aptitude.xml:10775 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will download package files but not install them. This is equivalent to the " @@ -14777,14 +14048,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10723 +#: en/aptitude.xml:10784 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forbid-version</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10726 +#: en/aptitude.xml:10787 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will be more aggressive when attempting to fix the dependencies of broken " @@ -14793,14 +14063,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10736 +#: en/aptitude.xml:10797 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10739 +#: en/aptitude.xml:10800 msgid "" "Set to <literal>auto</literal>, <literal>none</literal>, <literal>package</" "literal>, or <literal>source-package</literal> to control whether and how " @@ -14811,14 +14080,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10753 +#: en/aptitude.xml:10814 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>" msgstr "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10756 +#: en/aptitude.xml:10817 msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to ignore the installation of <link " "linkend='secTrust'>untrusted packages</link>. This is a synonym for " @@ -14826,19 +14094,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10764 +#: en/aptitude.xml:10825 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10765 +#: en/aptitude.xml:10826 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10768 +#: en/aptitude.xml:10829 msgid "" "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " "which is used to display the results of a command-line search. This is " @@ -14846,12 +14113,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10777 +#: en/aptitude.xml:10838 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10780 +#: en/aptitude.xml:10841 msgid "" "This option gives the width in characters for which command-line search " "results should be formatted. If it is empty (the default; ie, <literal>" @@ -14860,12 +14127,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10791 +#: en/aptitude.xml:10852 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10794 +#: en/aptitude.xml:10855 msgid "" "This option controls whether command-line progress indicators display the " "percentage on the left-hand side of the screen, in the same style as &apt-" @@ -14874,12 +14141,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10803 +#: en/aptitude.xml:10864 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10806 +#: en/aptitude.xml:10867 msgid "" "If this value is <literal>false</literal>, then command-line progress " "indicators will be deleted and overwritten once the task they represent is " @@ -14888,19 +14155,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10816 +#: en/aptitude.xml:10877 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10817 en/aptitude.xml:11652 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:10878 en/aptitude.xml:11713 en/aptitude.xml:11746 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>10000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10819 +#: en/aptitude.xml:10880 msgid "" "When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, " "&aptitude; will add this value to the problem resolver score of each action " @@ -14908,14 +14174,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10827 +#: en/aptitude.xml:10888 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10830 +#: en/aptitude.xml:10891 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will print extremely verbose information while attempting to resolve broken " @@ -14924,14 +14189,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10840 +#: en/aptitude.xml:10901 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10843 +#: en/aptitude.xml:10904 msgid "" "In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and " "this option is set to the name of a writable file, the resolver state will " @@ -14939,14 +14203,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10851 +#: en/aptitude.xml:10912 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>" msgstr "<term><literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal></term>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10855 +#: en/aptitude.xml:10916 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then a dependency solution will " "be displayed as a sequence of resolutions of individual dependencies; for " @@ -14957,14 +14220,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10867 +#: en/aptitude.xml:10928 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10870 +#: en/aptitude.xml:10931 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display a brief summary of the dependencies (if any) relating to a " @@ -14973,12 +14235,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10880 +#: en/aptitude.xml:10941 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10883 +#: en/aptitude.xml:10944 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the expected change in the amount of space used by each " @@ -14987,19 +14249,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10892 +#: en/aptitude.xml:10953 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10893 +#: en/aptitude.xml:10954 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>no-summary</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10895 +#: en/aptitude.xml:10956 msgid "" "This option sets the default value of the command-line argument <link " "linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></" @@ -15009,14 +14270,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10906 +#: en/aptitude.xml:10967 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10909 +#: en/aptitude.xml:10970 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the version of a package that is being installed or removed. " @@ -15024,14 +14284,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10918 +#: en/aptitude.xml:10979 #, fuzzy -#| msgid "<literal>show</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10921 +#: en/aptitude.xml:10982 msgid "" "In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; " "will display the manually installed packages that require each automatically " @@ -15043,19 +14302,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10935 +#: en/aptitude.xml:10996 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10936 +#: en/aptitude.xml:10997 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10939 +#: en/aptitude.xml:11000 msgid "" "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " "which is used to display the output of <literal>aptitude versions</" @@ -15064,12 +14322,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10948 +#: en/aptitude.xml:11009 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10951 +#: en/aptitude.xml:11012 msgid "" "Set to <literal>always</literal>, <literal>auto</literal>, or " "<literal>never</literal> to control when package names are displayed in the " @@ -15080,24 +14338,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10965 +#: en/aptitude.xml:11026 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>" msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10968 +#: en/aptitude.xml:11029 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "When executing the command <link " -#| "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> or " -#| "when the option <link linkend='cmdlineSafeResolver'>--safe-resolver</" -#| "link> is present, &aptitude; will display a summary of the actions " -#| "performed by the resolver before printing the installation preview. This " -#| "is equivalent to the configuration option <link linkend='configSafe-" -#| "Resolver-Show-Resolver-Actions'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-" -#| "Resolver-Actions</literal></link>." msgid "" "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " "resolver has been activated via <link " @@ -15119,19 +14367,18 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10982 +#: en/aptitude.xml:11043 msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10983 +#: en/aptitude.xml:11044 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>16384</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10986 +#: en/aptitude.xml:11047 msgid "" "The minimum size in bytes at which &aptitude; will begin to display " "screenshots incrementally. Below this size, screenshots will not appear " @@ -15139,21 +14386,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10994 +#: en/aptitude.xml:11055 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10995 +#: en/aptitude.xml:11056 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>4194304</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:10998 +#: en/aptitude.xml:11059 msgid "" "The maximum number of bytes of screenshot data that &aptitude; will store in " "memory for screenshots that are not currently being displayed. The default " @@ -15161,14 +14406,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11006 +#: en/aptitude.xml:11067 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11009 +#: en/aptitude.xml:11070 msgid "" "<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link " "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> instead.</" @@ -15180,22 +14424,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11023 +#: en/aptitude.xml:11084 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" msgstr "<literal>--purge-unused</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11024 en/aptitude.xml:11576 en/aptitude.xml:11624 -#: en/aptitude.xml:11820 en/aptitude.xml:12414 +#: en/aptitude.xml:11085 en/aptitude.xml:11637 en/aptitude.xml:11685 +#: en/aptitude.xml:11881 en/aptitude.xml:12475 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>0</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11026 +#: en/aptitude.xml:11087 msgid "" "This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is. Every " "occurrence of the <literal>-v</literal> command-line option adds 1 to this " @@ -15203,35 +14445,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11034 +#: en/aptitude.xml:11095 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--visual-preview</literal>" msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11039 +#: en/aptitude.xml:11100 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual " "mode to display the preview of an installation run and to download packages." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11047 +#: en/aptitude.xml:11108 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forbid-version</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11048 +#: en/aptitude.xml:11109 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>/usr/bin/debtags</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11051 +#: en/aptitude.xml:11112 msgid "" "The absolute path to the <systemitem>debtags</systemitem> command. If " "configured with <systemitem>libept</systemitem> support, &aptitude; will " @@ -15241,21 +14480,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11062 +#: en/aptitude.xml:11123 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11063 +#: en/aptitude.xml:11124 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>--local</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11066 +#: en/aptitude.xml:11127 msgid "" "Additional options to pass to <literal>debtags update</literal> when " "invoking it after the package lists are updated. These are split at " @@ -15266,14 +14503,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11079 +#: en/aptitude.xml:11140 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>" msgstr "<literal>--purge-unused</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11082 +#: en/aptitude.xml:11143 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages " "which are no longer required will be automatically removed. For more " @@ -15281,14 +14517,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11091 +#: en/aptitude.xml:11152 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>" msgstr "<literal>--purge-unused</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11094 +#: en/aptitude.xml:11155 msgid "" "Deprecated alias for <literal><link linkend='configKeep-Unused-" "Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. If " @@ -15298,28 +14533,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11105 +#: en/aptitude.xml:11166 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>" msgstr "<literal>--disable-columns</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11109 +#: en/aptitude.xml:11170 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview " "screen before actually carrying out the actions you have requested." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11117 +#: en/aptitude.xml:11178 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--no-new-installs</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>" msgstr "<literal>--no-new-installs</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11122 +#: en/aptitude.xml:11183 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " "new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you " @@ -15327,14 +14560,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11131 +#: en/aptitude.xml:11192 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forget-new</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11136 +#: en/aptitude.xml:11197 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of " "new packages whenever the package list is updated, as if you had issued the " @@ -15342,21 +14574,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11144 +#: en/aptitude.xml:11205 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11146 +#: en/aptitude.xml:11207 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>su:/bin/su</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11149 +#: en/aptitude.xml:11210 msgid "" "This option sets the external command that &aptitude; will use to switch to " "the &root; user (see <xref linkend='secBecomingRoot'/>). It has the form " @@ -15375,14 +14605,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11172 +#: en/aptitude.xml:11233 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11177 +#: en/aptitude.xml:11238 msgid "" "Old versions of &aptitude; created a directory <filename>~/.aptitude/.tmp</" "filename> which is no longer necessary. If the directory exists and " @@ -15394,14 +14623,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11191 +#: en/aptitude.xml:11252 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--clean-on-startup</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>" msgstr "<literal>--clean-on-startup</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11196 +#: en/aptitude.xml:11257 msgid "" "In previous versions of &aptitude;, the setting <literal>Aptitude::" "Recommends-Important</literal> caused recommendations to be installed " @@ -15416,20 +14644,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11214 +#: en/aptitude.xml:11275 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>" msgstr "<literal>--disable-columns</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11219 +#: en/aptitude.xml:11280 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This corresponds to the pair of configuration options <literal><link " -#| "linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" -#| "literal> and <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" -#| "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::InstallRecommends</link></literal>." msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::Recommends-Important</link></literal> " @@ -15444,14 +14666,13 @@ msgstr "" "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::InstallRecommends</link></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11230 +#: en/aptitude.xml:11291 #, fuzzy -#| msgid "<literal>keep-all</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>" msgstr "<literal>keep-all</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11235 en/aptitude.xml:11976 +#: en/aptitude.xml:11296 en/aptitude.xml:12037 msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" "SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></literal> " @@ -15462,14 +14683,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11246 +#: en/aptitude.xml:11307 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>" msgstr "<literal>--purge-unused</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11249 +#: en/aptitude.xml:11310 msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" "link></literal> is <literal>true</literal>, only unused packages which do " @@ -15479,21 +14699,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11260 +#: en/aptitude.xml:11321 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>Aptitude::LockFile</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11262 +#: en/aptitude.xml:11323 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>/var/lock/aptitude</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11265 +#: en/aptitude.xml:11326 msgid "" "A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; " "process can modify the cache at once. In normal circumstances, you should " @@ -15506,21 +14724,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11280 +#: en/aptitude.xml:11341 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11282 +#: en/aptitude.xml:11343 #, fuzzy -#| msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>" msgstr "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11285 +#: en/aptitude.xml:11346 msgid "" "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package " "installations, removals, and upgrades that it performs. If the value of " @@ -15533,21 +14749,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11300 +#: en/aptitude.xml:11361 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11301 +#: en/aptitude.xml:11362 #, fuzzy -#| msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" msgid "<filename></filename>" msgstr "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11304 +#: en/aptitude.xml:11365 msgid "" "If this is set to a nonempty string, &aptitude; will write logging messages " "to it; setting it to <quote><literal>-</literal></quote> causes logging " @@ -15562,19 +14776,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11322 +#: en/aptitude.xml:11383 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11323 en/aptitude.xml:11519 +#: en/aptitude.xml:11384 en/aptitude.xml:11580 msgid "(empty)" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11325 +#: en/aptitude.xml:11386 msgid "" "This option is a group whose members control which log messages are " "written. Each entry is either <quote><replaceable>level</replaceable></" @@ -15594,16 +14807,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11351 +#: en/aptitude.xml:11412 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. TODO: add an appendix describing #. the grammar? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11356 +#: en/aptitude.xml:11417 msgid "" "If this option is enabled, &aptitude; will attempt to automatically detect " "bulleted lists in package descriptions. This will generally improve how " @@ -15613,26 +14825,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11369 +#: en/aptitude.xml:11430 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11374 +#: en/aptitude.xml:11435 msgid "" "The default filter applied to the package list; see <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11381 +#: en/aptitude.xml:11442 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11384 +#: en/aptitude.xml:11445 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the problem resolver will " "consider breaking package holds or installing forbidden versions in order to " @@ -15642,19 +14853,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11395 +#: en/aptitude.xml:11456 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11396 en/aptitude.xml:11642 +#: en/aptitude.xml:11457 en/aptitude.xml:11703 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>-300</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11398 +#: en/aptitude.xml:11459 msgid "" "How much to reward or penalize solutions that change the state of a held " "package or install a forbidden version. Note that unless <link " @@ -15665,19 +14875,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11409 +#: en/aptitude.xml:11470 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11410 en/aptitude.xml:11598 +#: en/aptitude.xml:11471 en/aptitude.xml:11659 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>50000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11412 +#: en/aptitude.xml:11473 msgid "" "The safety cost assigned to actions that break a hold set by the user (by " "upgrading a held package or by installing a forbidden version of a " @@ -15686,21 +14895,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11421 +#: en/aptitude.xml:11482 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11422 +#: en/aptitude.xml:11483 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>-100</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11424 +#: en/aptitude.xml:11485 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of " "dependencies they break. For each dependency broken by a possible solution, " @@ -15709,19 +14916,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11433 +#: en/aptitude.xml:11494 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11434 +#: en/aptitude.xml:11495 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>400</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11436 +#: en/aptitude.xml:11497 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on how many " "<quote>default</quote> resolutions for currently unsatisfied dependencies " @@ -15733,12 +14939,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11450 +#: en/aptitude.xml:11511 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11453 +#: en/aptitude.xml:11514 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest " "cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency " @@ -15746,37 +14952,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11460 +#: en/aptitude.xml:11521 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11461 +#: en/aptitude.xml:11522 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>-100000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11463 +#: en/aptitude.xml:11524 msgid "" "How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11469 +#: en/aptitude.xml:11530 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11470 +#: en/aptitude.xml:11531 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>60000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11472 +#: en/aptitude.xml:11533 msgid "" "The safety cost assigned to actions that remove an Essential package. See " "<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description " @@ -15784,61 +14988,56 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11480 +#: en/aptitude.xml:11541 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11481 +#: en/aptitude.xml:11542 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>-1</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11484 +#: en/aptitude.xml:11545 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have " "this many points added to its score." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11491 +#: en/aptitude.xml:11552 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11492 en/aptitude.xml:11961 +#: en/aptitude.xml:11553 en/aptitude.xml:12022 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>500</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11495 +#: en/aptitude.xml:11556 msgid "" "Removing a package and installing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11502 +#: en/aptitude.xml:11563 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>" msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11503 en/aptitude.xml:11674 +#: en/aptitude.xml:11564 en/aptitude.xml:11735 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>50</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11506 +#: en/aptitude.xml:11567 msgid "" "How many <quote>steps</quote> the resolver should run after finding the " "first solution. Although &aptitude; attempts to generate better solutions " @@ -15849,14 +15048,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11518 +#: en/aptitude.xml:11579 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11521 +#: en/aptitude.xml:11582 msgid "" "This option is a group whose members are used to configure the problem " "resolver. Each item in the group is a string describing an action that " @@ -15866,40 +15064,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11531 +#: en/aptitude.xml:11592 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11532 +#: en/aptitude.xml:11593 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>5</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11535 +#: en/aptitude.xml:11596 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will " "have this many points added to its score." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11542 +#: en/aptitude.xml:11603 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11543 +#: en/aptitude.xml:11604 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>1000000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11546 +#: en/aptitude.xml:11607 msgid "" "A <quote>maximum</quote> score for potential solutions. If a set of actions " "has a score worse than <replaceable>-Infinity</replaceable>, it will be " @@ -15907,40 +15102,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11554 +#: en/aptitude.xml:11615 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11555 +#: en/aptitude.xml:11616 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>-20</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11557 +#: en/aptitude.xml:11618 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a package, if " "the package is not already going to be installed." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11564 +#: en/aptitude.xml:11625 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11565 +#: en/aptitude.xml:11626 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>20000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11567 +#: en/aptitude.xml:11628 msgid "" "The safety cost assigned to the single solution that cancels all of the " "actions selected by the user. See <xref " @@ -15949,14 +15141,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11575 +#: en/aptitude.xml:11636 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11578 +#: en/aptitude.xml:11639 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its " "current state, if that package is not already going to be kept in its " @@ -15964,19 +15155,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11586 +#: en/aptitude.xml:11647 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11587 +#: en/aptitude.xml:11648 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>-40</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11589 +#: en/aptitude.xml:11650 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a non-default " "version of the package (one that is not the current version and not the " @@ -15984,12 +15174,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11597 +#: en/aptitude.xml:11658 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11600 +#: en/aptitude.xml:11661 msgid "" "The safety cost assigned to actions that install non-default versions of a " "package. For instance, if version 5 of a package is installed, versions 6, " @@ -16000,80 +15190,75 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11612 +#: en/aptitude.xml:11673 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>" msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11613 +#: en/aptitude.xml:11674 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>1</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11616 +#: en/aptitude.xml:11677 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have " "this many points added to its score." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11623 +#: en/aptitude.xml:11684 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11626 +#: en/aptitude.xml:11687 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving automatic " "installations or removals." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11632 +#: en/aptitude.xml:11693 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11633 +#: en/aptitude.xml:11694 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>60</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11635 +#: en/aptitude.xml:11696 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user " "selections." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11641 +#: en/aptitude.xml:11702 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11644 +#: en/aptitude.xml:11705 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to removing a package (if " "it is not already marked for removal)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11651 +#: en/aptitude.xml:11712 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11654 +#: en/aptitude.xml:11715 msgid "" "The safety cost assigned to actions that remove a package. See <xref " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of " @@ -16081,49 +15266,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11662 +#: en/aptitude.xml:11723 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11663 +#: en/aptitude.xml:11724 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>4</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11666 +#: en/aptitude.xml:11727 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have " "this many points added to its score." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11673 +#: en/aptitude.xml:11734 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11677 +#: en/aptitude.xml:11738 msgid "" "In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually " "resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11684 +#: en/aptitude.xml:11745 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--safe-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>" msgstr "<literal>--safe-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11687 +#: en/aptitude.xml:11748 msgid "" "The safety cost assigned to actions that install the default version of a " "package, upgrade a package to its default version, or cancel installing or " @@ -16134,21 +15315,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11700 +#: en/aptitude.xml:11761 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>" msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11701 +#: en/aptitude.xml:11762 #, fuzzy -#| msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgid "<literal>safety,priority</literal>" msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11704 +#: en/aptitude.xml:11765 msgid "" "Describes how to determine the cost of a solution. See <xref " "linkend='secDependencyResolutionCosts'/> for a description of what solution " @@ -16157,42 +15336,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11714 +#: en/aptitude.xml:11775 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11715 +#: en/aptitude.xml:11776 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>3</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11718 +#: en/aptitude.xml:11779 msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have " "this many points added to its score." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11725 +#: en/aptitude.xml:11786 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11726 +#: en/aptitude.xml:11787 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>5000</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11728 +#: en/aptitude.xml:11789 msgid "" "The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the " "problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency " @@ -16208,21 +15383,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11747 +#: en/aptitude.xml:11808 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11748 +#: en/aptitude.xml:11809 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>70</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11751 +#: en/aptitude.xml:11812 msgid "" "How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. " "For each action performed by a solution, this many points are added to its " @@ -16233,14 +15406,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11763 +#: en/aptitude.xml:11824 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>" msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11766 +#: en/aptitude.xml:11827 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -16252,14 +15424,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11779 +#: en/aptitude.xml:11840 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11782 +#: en/aptitude.xml:11843 msgid "" "If this value is set, then each time the problem resolver produces a " "solution, a stripped-down version of the package state sufficient to " @@ -16271,38 +15442,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11796 +#: en/aptitude.xml:11857 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11797 +#: en/aptitude.xml:11858 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>-500</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11799 +#: en/aptitude.xml:11860 msgid "" "Installing a package and removing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11806 +#: en/aptitude.xml:11867 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11807 +#: en/aptitude.xml:11868 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-f</literal>" msgid "<literal>-200</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11809 +#: en/aptitude.xml:11870 msgid "" "How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship " "unresolved. This should typically be less than RemoveScore, or &aptitude; " @@ -16311,14 +15480,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11819 +#: en/aptitude.xml:11880 #, fuzzy -#| msgid "<literal>full-upgrade</literal>" msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>" msgstr "<literal>full-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11822 +#: en/aptitude.xml:11883 msgid "" "How much weight the problem resolver should give to upgrading (or " "downgrading) a package to its candidate version, if the package was not " @@ -16326,26 +15494,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11830 +#: en/aptitude.xml:11891 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>" msgstr "<literal>--purge-unused</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11833 +#: en/aptitude.xml:11894 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" -#| "link></literal> is set to <quote><literal>true</literal></quote> (its " -#| "default), then in addition to removing each package that is no longer " -#| "required by any installed package, &aptitude; will also purge them, " -#| "removing their configuration files and perhaps other important data. For " -#| "more information about which packages are considered to be <quote>unused</" -#| "quote>, see the section <quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing " -#| "Automatically Installed Packages</link></quote> in the &aptitude; " -#| "reference manual. <emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO NOT USE " -#| "IT UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>" msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal><link " "linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is " @@ -16368,14 +15524,13 @@ msgstr "" "WIESZ CO ROBISZ!</emphasis>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11849 +#: en/aptitude.xml:11910 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11854 +#: en/aptitude.xml:11915 msgid "" "This is an obsolete configuration option that has been superseded by <link " "linkend='configAptInstall-Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</" @@ -16386,22 +15541,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11868 +#: en/aptitude.xml:11929 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--no-new-installs</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>" msgstr "<literal>--no-new-installs</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11871 +#: en/aptitude.xml:11932 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option can be used to force the use of the full resolver even when " -#| "<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-" -#| "Use-Safe-Resolver</literal></link> is true. The <link " -#| "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> " -#| "command never uses the full resolver and does not accept the <literal>--" -#| "full-resolver</literal> option." msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then when the <quote>safe</quote> " "dependency resolver has been activated via <link " @@ -16419,22 +15566,14 @@ msgstr "" "full-resolver</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11883 +#: en/aptitude.xml:11944 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--no-new-upgrades</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>" msgstr "<literal>--no-new-upgrades</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11886 +#: en/aptitude.xml:11947 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option can be used to force the use of the full resolver even when " -#| "<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-" -#| "Use-Safe-Resolver</literal></link> is true. The <link " -#| "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> " -#| "command never uses the full resolver and does not accept the <literal>--" -#| "full-resolver</literal> option." msgid "" "If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency " "resolver has been activated via <link " @@ -16452,19 +15591,18 @@ msgstr "" "full-resolver</literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11898 +#: en/aptitude.xml:11959 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11899 +#: en/aptitude.xml:11960 msgid "See <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11901 +#: en/aptitude.xml:11962 msgid "" "This option is a group whose members define the descriptions displayed for " "each section when using the <quote><literal>section</literal></quote> " @@ -16480,19 +15618,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11921 +#: en/aptitude.xml:11982 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11922 +#: en/aptitude.xml:11983 msgid "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11924 +#: en/aptitude.xml:11985 msgid "" "A configuration group whose elements are the names of the top-level archive " "sections. The <quote><literal>topdir</literal></quote>, " @@ -16509,20 +15646,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11945 +#: en/aptitude.xml:12006 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Simulate</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11948 +#: en/aptitude.xml:12009 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "In command-line mode, print the actions that would normally be performed, " -#| "but don't actually perform them. This does not require &root; " -#| "privileges. In the visual interface, always open the cache in read-only " -#| "mode regardless of whether you are &root;." msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that " "would be performed (rather than actually performing them); in the visual " @@ -16536,33 +15667,31 @@ msgstr "" "odczytu, niezależnie czy użytkownik jest &root;em." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11959 +#: en/aptitude.xml:12020 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11964 +#: en/aptitude.xml:12025 msgid "" "The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</" "quote> that appears while the problem resolver is running." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11971 +#: en/aptitude.xml:12032 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11987 +#: en/aptitude.xml:12048 msgid "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:11992 +#: en/aptitude.xml:12053 msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a " "warning the first time that you attempt to modify package states while " @@ -16570,28 +15699,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12000 +#: en/aptitude.xml:12061 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Theme</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12005 +#: en/aptitude.xml:12066 msgid "" "The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for " "more information." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12011 +#: en/aptitude.xml:12072 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12016 +#: en/aptitude.xml:12077 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to " "detect when a change to a package's state has been made using &dselect; or " @@ -16601,14 +15728,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12028 +#: en/aptitude.xml:12089 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forbid-version</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12033 +#: en/aptitude.xml:12094 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state " "(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance " @@ -16616,14 +15742,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12043 +#: en/aptitude.xml:12104 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12048 +#: en/aptitude.xml:12109 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which " "is broken or which appears to be causing other packages to be broken will " @@ -16632,21 +15757,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12058 +#: en/aptitude.xml:12119 #, fuzzy -#| msgid "<literal>full-upgrade</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>" msgstr "<literal>full-upgrade</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12060 +#: en/aptitude.xml:12121 msgid "" "<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),section(topdir)" "</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12063 +#: en/aptitude.xml:12124 msgid "" "Sets the default grouping policy used for package lists. See <xref " "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " @@ -16654,14 +15778,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12071 +#: en/aptitude.xml:12132 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--visual-preview</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12076 +#: en/aptitude.xml:12137 msgid "" "This option is a group whose members define the default layout of " "&aptitude;'s display. See <xref linkend='secDisplayLayout'/> for more " @@ -16669,21 +15792,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12084 +#: en/aptitude.xml:12145 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--visual-preview</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12086 +#: en/aptitude.xml:12147 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>action</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12089 +#: en/aptitude.xml:12150 msgid "" "Sets the default grouping policy used for preview screens. See <xref " "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " @@ -16691,26 +15812,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12097 +#: en/aptitude.xml:12158 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12101 +#: en/aptitude.xml:12162 msgid "" "The default sorting policy of package views. See <xref " "linkend='secSortingPolicy'/> for more information." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12108 +#: en/aptitude.xml:12169 msgid "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12113 +#: en/aptitude.xml:12174 msgid "" "When a package list is first displayed, the information area (which " "typically contains the long description of the current package) will be " @@ -16719,14 +15839,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12123 +#: en/aptitude.xml:12184 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12128 +#: en/aptitude.xml:12189 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will " "quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the " @@ -16734,54 +15853,51 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12137 +#: en/aptitude.xml:12198 #, fuzzy -#| msgid "<literal>install</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>" msgstr "<literal>install</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12142 +#: en/aptitude.xml:12203 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format " "descriptions so that each line is exactly the width of the screen." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12149 +#: en/aptitude.xml:12210 msgid "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12154 +#: en/aptitude.xml:12215 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a flat " "view on startup instead of the default view." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12161 +#: en/aptitude.xml:12222 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12166 +#: en/aptitude.xml:12227 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, a line of information about " "important keystrokes will be displayed at the top of the screen." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12173 +#: en/aptitude.xml:12234 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12178 +#: en/aptitude.xml:12239 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform " "<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will " @@ -16789,14 +15905,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12187 +#: en/aptitude.xml:12248 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12192 +#: en/aptitude.xml:12253 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display tabs at " "the top of the information area (the pane at the bottom of the screen) " @@ -16804,14 +15919,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12200 +#: en/aptitude.xml:12261 #, fuzzy -#| msgid "<literal>versions</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12205 +#: en/aptitude.xml:12266 msgid "" "This is a group whose members define the connections between keystrokes and " "commands in &aptitude;. For more information, see <xref " @@ -16819,28 +15933,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12213 +#: en/aptitude.xml:12274 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12218 +#: en/aptitude.xml:12279 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be " "hidden while it is not in use." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12225 +#: en/aptitude.xml:12286 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12229 +#: en/aptitude.xml:12290 msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less " "obtrusive mechanism to display the progress of downloads: a bar at the " @@ -16850,14 +15962,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12240 +#: en/aptitude.xml:12301 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>" msgstr "<literal>--disable-columns</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12245 +#: en/aptitude.xml:12306 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and " "multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen " @@ -16865,14 +15976,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12253 +#: en/aptitude.xml:12314 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>" msgstr "<literal>--disable-columns</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12258 +#: en/aptitude.xml:12319 msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as &package-" "install; will have the same deprecated behavior that they did in antique " @@ -16880,21 +15990,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12267 +#: en/aptitude.xml:12328 #, fuzzy -#| msgid "<literal>changelog</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12269 +#: en/aptitude.xml:12330 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-Z</literal>" msgid "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>" msgstr "<literal>-Z</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12272 +#: en/aptitude.xml:12333 msgid "" "This option controls the format string used to display packages in package " "lists. For more information on format strings, see <xref " @@ -16902,19 +16010,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12280 +#: en/aptitude.xml:12341 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12282 +#: en/aptitude.xml:12343 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-u</literal>" msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12285 +#: en/aptitude.xml:12346 msgid "" "This option controls the format string used to display the header line of " "package lists (ie, the line that appears between the package list and the " @@ -16923,14 +16030,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12295 +#: en/aptitude.xml:12356 #, fuzzy -#| msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>" msgstr "<literal>extract-cache-subset</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12300 +#: en/aptitude.xml:12361 msgid "" "This option controls the format string used to display the status line of " "package lists (ie, the line that appears between the package list and the " @@ -16939,21 +16045,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12310 +#: en/aptitude.xml:12371 #, fuzzy -#| msgid "<literal>download</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12312 +#: en/aptitude.xml:12373 #, fuzzy -#| msgid "<literal>HOME</literal>" msgid "<literal>OnlyIfError</literal>" msgstr "<literal>HOME</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12315 +#: en/aptitude.xml:12376 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message " "after it finishes downloading packages, asking you if you want to continue " @@ -16964,42 +16068,39 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12328 +#: en/aptitude.xml:12389 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--visual-preview</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12333 +#: en/aptitude.xml:12394 msgid "" "The default filter applied to the preview screen; see <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12340 +#: en/aptitude.xml:12401 #, fuzzy -#| msgid "<literal>forbid-version</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>" msgstr "<literal>forbid-version</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12344 +#: en/aptitude.xml:12405 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a " "confirmation prompt before shutting down." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12351 +#: en/aptitude.xml:12412 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12356 +#: en/aptitude.xml:12417 msgid "" "This is a configuration group whose contents define what textual styles " "&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref " @@ -17007,14 +16108,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12364 +#: en/aptitude.xml:12425 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12369 +#: en/aptitude.xml:12430 msgid "" "If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not " "display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top " @@ -17022,14 +16122,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12377 +#: en/aptitude.xml:12438 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12382 +#: en/aptitude.xml:12443 msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you " "need &root; privileges to do something, and ask you whether you want to " @@ -17038,65 +16137,61 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12393 +#: en/aptitude.xml:12454 #, fuzzy -#| msgid "<literal>autoclean</literal>" msgid "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12394 +#: en/aptitude.xml:12455 #, fuzzy -#| msgid "<literal>--schedule-only</literal>" msgid "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>" msgstr "<literal>--schedule-only</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12396 +#: en/aptitude.xml:12457 msgid "" "The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load " "in the package tag metadata." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12403 +#: en/aptitude.xml:12464 #, fuzzy -#| msgid "<literal>update</literal>" msgid "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12404 en/manpage.xml:2524 +#: en/aptitude.xml:12465 en/manpage.xml:2523 msgid "<filename>/var/lib/aptitude</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12406 +#: en/aptitude.xml:12467 msgid "" "The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12412 +#: en/aptitude.xml:12473 #, fuzzy -#| msgid "<literal>-i</literal>" msgid "<literal>Quiet</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> -#: en/aptitude.xml:12417 +#: en/aptitude.xml:12478 msgid "" "This controls the quietness of the command-line mode. Setting it to a " "higher value will disable more progress indicators." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: en/aptitude.xml:12427 +#: en/aptitude.xml:12488 msgid "Themes" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12430 +#: en/aptitude.xml:12491 msgid "" "A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of " "settings that <quote>go together</quote>. Themes work by overriding the " @@ -17107,7 +16202,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12440 +#: en/aptitude.xml:12501 msgid "" "A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; " "each configuration option contained in the group will override the " @@ -17119,48 +16214,47 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12452 +#: en/aptitude.xml:12513 msgid "" "To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</" "literal> to the name of the theme; for instance," msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> -#: en/aptitude.xml:12455 +#: en/aptitude.xml:12516 #, no-wrap msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> -#: en/aptitude.xml:12458 +#: en/aptitude.xml:12519 msgid "" "The following themes are shipped with &aptitude; in <filename>/usr/share/" "aptitude/aptitude-defaults</filename>:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12464 +#: en/aptitude.xml:12525 #, fuzzy -#| msgid "<literal>search</literal>" msgid "<literal>Dselect</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12468 +#: en/aptitude.xml:12529 msgid "" "This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy " "<literal>dselect</literal> package manager:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12474 +#: en/aptitude.xml:12535 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12479 +#: en/aptitude.xml:12540 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -17189,14 +16283,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12510 +#: en/aptitude.xml:12571 #, fuzzy -#| msgid "<literal>help</literal>" msgid "<literal>Vertical-Split</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12514 +#: en/aptitude.xml:12575 msgid "" "This theme rearranges the display: instead of the current package's " "description appearing underneath the package list, it is displayed to the " @@ -17205,14 +16298,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12524 +#: en/aptitude.xml:12585 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12529 +#: en/aptitude.xml:12590 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -17242,12 +16335,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: en/aptitude.xml:12564 +#: en/aptitude.xml:12625 msgid "Playing Minesweeper" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12567 +#: en/aptitude.xml:12628 msgid "" "In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; " "includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>. To start " @@ -17255,14 +16348,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12575 +#: en/aptitude.xml:12636 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12580 +#: en/aptitude.xml:12641 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -17291,7 +16384,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12609 +#: en/aptitude.xml:12670 msgid "" "Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines. Your " "goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines " @@ -17303,21 +16396,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12620 +#: en/aptitude.xml:12681 msgid "" "To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select " "the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12627 +#: en/aptitude.xml:12688 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12632 +#: en/aptitude.xml:12693 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -17346,7 +16439,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12661 +#: en/aptitude.xml:12722 msgid "" "As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been " "revealed in this screenshot. The squares containing a <literal>.</literal> " @@ -17355,7 +16448,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12669 +#: en/aptitude.xml:12730 msgid "" "If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> " "on it. To do this, select the suspected square and press <keycap>f</" @@ -17364,14 +16457,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12678 +#: en/aptitude.xml:12739 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12683 +#: en/aptitude.xml:12744 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -17400,7 +16493,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12712 +#: en/aptitude.xml:12773 msgid "" "As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square. It " "is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the " @@ -17413,14 +16506,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12727 +#: en/aptitude.xml:12788 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12732 +#: en/aptitude.xml:12793 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -17449,21 +16542,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12761 +#: en/aptitude.xml:12822 msgid "" "Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was " "correct. If I had been wrong, I would have lost immediately:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject> -#: en/aptitude.xml:12768 +#: en/aptitude.xml:12829 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> -#: en/aptitude.xml:12773 +#: en/aptitude.xml:12834 #, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" @@ -17492,7 +16585,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#: en/aptitude.xml:12802 +#: en/aptitude.xml:12863 msgid "" "When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines " "are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you " @@ -17500,58 +16593,58 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12811 +#: en/aptitude.xml:12872 msgid "aptitude frequently asked questions" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12815 +#: en/aptitude.xml:12876 msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12819 +#: en/aptitude.xml:12880 msgid "<quote>What ... is your name?</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12823 +#: en/aptitude.xml:12884 msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12827 +#: en/aptitude.xml:12888 msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12831 +#: en/aptitude.xml:12892 msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12835 +#: en/aptitude.xml:12896 msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12839 +#: en/aptitude.xml:12900 msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12843 +#: en/aptitude.xml:12904 msgid "" "<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12851 +#: en/aptitude.xml:12912 msgid "How can I find exactly one package by name?" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12857 +#: en/aptitude.xml:12918 msgid "" "As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a " "package by name, the text you enter is actually a regular expression. Thus, " @@ -17561,7 +16654,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12866 +#: en/aptitude.xml:12927 msgid "" "For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not " "<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering " @@ -17571,22 +16664,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12880 +#: en/aptitude.xml:12941 msgid "How can I find broken packages?" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12886 +#: en/aptitude.xml:12947 msgid "Use the command &search-find-broken;." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> -#: en/aptitude.xml:12894 +#: en/aptitude.xml:12955 msgid "I want to select text, why doesn't &aptitude; let me disable the mouse?" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> -#: en/aptitude.xml:12901 +#: en/aptitude.xml:12962 msgid "" "Normally, you cannot select text in an xterm while a program running in that " "terminal (such as &aptitude;) is using the mouse. However, you can override " @@ -17595,31 +16688,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: en/aptitude.xml:12914 +#: en/aptitude.xml:12975 msgid "Credits" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> -#: en/aptitude.xml:12918 +#: en/aptitude.xml:12979 msgid "" "<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </" "personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> -#: en/aptitude.xml:12926 +#: en/aptitude.xml:12987 msgid "No-one remembers the singer. The song remains." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: en/aptitude.xml:12932 +#: en/aptitude.xml:12993 msgid "" "This section commemorates some of the people who have contributed to " "&aptitude; over its lifetime." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para> -#: en/aptitude.xml:12944 +#: en/aptitude.xml:13005 msgid "" "It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors " "based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, " @@ -17628,7 +16721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><note><para> -#: en/aptitude.xml:12938 +#: en/aptitude.xml:12999 msgid "" "This section is presently rather incomplete and will likely be updated and " "expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation " @@ -17639,229 +16732,228 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:12957 +#: en/aptitude.xml:13018 msgid "Translations and internationalization" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12960 +#: en/aptitude.xml:13021 msgid "Brazilian translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12964 +#: en/aptitude.xml:13025 msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12970 +#: en/aptitude.xml:13031 msgid "Chinese translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12974 +#: en/aptitude.xml:13035 msgid "Carlos Z.F. Liu" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12980 +#: en/aptitude.xml:13041 msgid "Czech translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12984 +#: en/aptitude.xml:13045 msgid "Miroslav Kure" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:12990 +#: en/aptitude.xml:13051 msgid "Danish translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:12994 +#: en/aptitude.xml:13055 msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13000 +#: en/aptitude.xml:13061 msgid "Dutch translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13004 +#: en/aptitude.xml:13065 msgid "Luk Claes" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13010 +#: en/aptitude.xml:13071 msgid "Finnish translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13014 +#: en/aptitude.xml:13075 msgid "Jaakko Kangasharju" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13020 +#: en/aptitude.xml:13081 msgid "French translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13024 +#: en/aptitude.xml:13085 msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13030 +#: en/aptitude.xml:13091 msgid "German translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13033 +#: en/aptitude.xml:13094 msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13038 +#: en/aptitude.xml:13099 msgid "Italian translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13042 +#: en/aptitude.xml:13103 msgid "Danilo Piazzalunga" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13048 +#: en/aptitude.xml:13109 msgid "Japanese translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13052 +#: en/aptitude.xml:13113 msgid "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13058 +#: en/aptitude.xml:13119 msgid "Lithuanian translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13062 +#: en/aptitude.xml:13123 msgid "Darius ?itkevicius" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13068 +#: en/aptitude.xml:13129 msgid "Polish translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13072 +#: en/aptitude.xml:13133 msgid "Michal Politowski" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13078 +#: en/aptitude.xml:13139 msgid "Portuguese translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13082 +#: en/aptitude.xml:13143 msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13088 +#: en/aptitude.xml:13149 msgid "Norwegian translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13092 +#: en/aptitude.xml:13153 msgid "Håvard Korsvoll" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13098 +#: en/aptitude.xml:13159 msgid "Spanish translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13102 +#: en/aptitude.xml:13163 msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13108 +#: en/aptitude.xml:13169 msgid "Swedish translation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13112 +#: en/aptitude.xml:13173 msgid "Daniel Nylander" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13118 +#: en/aptitude.xml:13179 msgid "Initial i18n patch" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13120 +#: en/aptitude.xml:13181 msgid "Masato Taruishi" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13124 +#: en/aptitude.xml:13185 msgid "i18n triaging and maintainence" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13126 +#: en/aptitude.xml:13187 msgid "Christian Perrier" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13131 +#: en/aptitude.xml:13192 msgid "Documentation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13134 +#: en/aptitude.xml:13195 msgid "User's Manual" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13138 en/aptitude.xml:13152 +#: en/aptitude.xml:13199 en/aptitude.xml:13213 msgid "Daniel Burrows" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> -#: en/aptitude.xml:13145 +#: en/aptitude.xml:13206 msgid "Programming" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13148 +#: en/aptitude.xml:13209 msgid "Program design and implementation" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> -#: en/aptitude.xml:13158 +#: en/aptitude.xml:13219 msgid "Support for the dpkg Breaks field" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/aptitude.xml:13162 +#: en/aptitude.xml:13223 msgid "Ian Jackson, Michael Vogt" msgstr "" #. type: Content of: <book><reference><title> -#: en/aptitude.xml:13170 +#: en/aptitude.xml:13231 #, fuzzy -#| msgid "Command-line actions" msgid "Command-line reference" msgstr "Wiersz poleceń" @@ -17884,7 +16976,7 @@ msgid "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows." msgstr "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2464 en/manpage.xml:2667 +#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2463 en/manpage.xml:2666 msgid "" "This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -17897,7 +16989,7 @@ msgstr "" "any later version." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2472 en/manpage.xml:2675 +#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2471 en/manpage.xml:2674 msgid "" "This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -17910,7 +17002,7 @@ msgstr "" "more details." #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2480 en/manpage.xml:2683 +#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2479 en/manpage.xml:2682 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -17925,11 +17017,6 @@ msgstr "" msgid "&aptitude;" msgstr "&aptitude;" -#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: en/manpage.xml:55 -msgid "8" -msgstr "8" - #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: en/manpage.xml:60 msgid "high-level interface to the package manager" @@ -18126,7 +17213,7 @@ msgstr "" "poleceniu <quote>install</quote>; jeśli zawiera ona znak tyldy " "(<quote><literal>~</literal></quote>) lub znak zapytania (<quote><literal>?</" "literal></quote>), będzie traktowana jako wzorzec wyszukiwania i zostaną " -"zainstalowane wszystkie pakiety, które go spełniają (zapoznaj się z " +"zainstalowane wszystkie pakiety, które go spełniają (proszę zapoznać się z " "rozdziałem <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></" "link> w podręczniku &aptitude;)." @@ -18388,8 +17475,9 @@ msgid "" "Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual." msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o pakietach zainstalowanych automatycznie, " -"zapoznaj się z rozdziałem <quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing " -"Automatically Installed Packages</link></quote> w podręczniku &aptitude;." +"proszę zapoznać się z rozdziałem <quote><link " +"linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed Packages</link></" +"quote> w podręczniku &aptitude;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:418 @@ -18452,12 +17540,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:459 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This command is useful for avoiding broken versions of packages without " +#| "having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " +#| "forbidden version after all, <quote><literal>install package...</" +#| "literal></quote> will remove the ban. <literal>--schedule-only</literal> " +#| "here can be used to just remove the ban without installing anything." msgid "" "This command is useful for avoiding broken versions of packages without " "having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " -"forbidden version after all, <quote><literal>install package...</literal></" -"quote> will remove the ban. <literal>--schedule-only</literal> here can be " -"used to just remove the ban without installing anything." +"forbidden version after all, <quote><literal>aptitude install " +"<replaceable>package</replaceable></literal></quote> will remove the ban." msgstr "" "To polecenie jest użyteczne do unikania uszkodzonych wersji pakietów, bez " "potrzeby ręcznego ustawiania i usuwania statusu zatrzymania. Jeśli jednak " @@ -18467,12 +17561,12 @@ msgstr "" "czegokolwiek." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:470 +#: en/manpage.xml:469 msgid "<literal>update</literal>" msgstr "<literal>update</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:474 +#: en/manpage.xml:473 msgid "" "Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " "equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" @@ -18481,12 +17575,12 @@ msgstr "" "<quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:482 +#: en/manpage.xml:481 msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:486 +#: en/manpage.xml:485 msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version. Installed " "packages will not be removed unless they are unused (see the section " @@ -18497,7 +17591,7 @@ msgid "" "literal></link> command-line option is supplied." msgstr "" "Uaktualnia zainstalowane pakiety do najnowszych wersji. Zainstalowane " -"pakiety nie będą usunięte, chyba że nie są używane (zapoznaj się z " +"pakiety nie będą usunięte, chyba że nie są używane (proszę zapoznać się z " "rozdziałem <quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically " "Installed Packages</link></quote> w podręczniku &aptitude;). Pakiety które " "nie są aktualnie zainstalowane, mogą zostać zainstalowane aby rozwiązać " @@ -18506,7 +17600,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:498 +#: en/manpage.xml:497 msgid "" "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " "&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded. " @@ -18529,7 +17623,7 @@ msgstr "" "pakietu <systemitem>dash</systemitem>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:514 +#: en/manpage.xml:513 msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " "this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the " @@ -18542,12 +17636,12 @@ msgstr "" "linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:524 +#: en/manpage.xml:523 msgid "<literal>full-upgrade</literal>" msgstr "<literal>full-upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:528 +#: en/manpage.xml:527 msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or " "installing packages as necessary. This command is less conservative than " @@ -18565,7 +17659,7 @@ msgstr "" "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:539 +#: en/manpage.xml:538 msgid "" "If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, " "&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded. " @@ -18588,7 +17682,7 @@ msgstr "" "pakietu <systemitem>dash</systemitem>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:556 +#: en/manpage.xml:555 msgid "" "This command was originally named <literal>dist-upgrade</literal> for " "historical reasons, and &aptitude; still recognizes <literal>dist-upgrade</" @@ -18599,12 +17693,12 @@ msgstr "" "literal> jako synonim do <literal>full-upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:567 +#: en/manpage.xml:566 msgid "<literal>keep-all</literal>" msgstr "<literal>keep-all</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:571 +#: en/manpage.xml:570 msgid "" "Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky " "state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky " @@ -18615,12 +17709,12 @@ msgstr "" "uaktualnienia, to oznaczenie zostanie usunięte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:579 +#: en/manpage.xml:578 msgid "<literal>forget-new</literal>" msgstr "<literal>forget-new</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:583 +#: en/manpage.xml:582 msgid "" "Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> " "(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual " @@ -18631,12 +17725,12 @@ msgstr "" "wizualnym)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:591 +#: en/manpage.xml:590 msgid "<literal>search</literal>" msgstr "<literal>search</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:595 +#: en/manpage.xml:594 msgid "" "Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command " "line. All packages which match any of the given patterns will be displayed; " @@ -18651,12 +17745,12 @@ msgstr "" "wzorców, np. <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></quote> " "wypisze <quote>nowe</quote> pakiety i wszystkie pakiety, których nazwa " "zawiera <quote>edit</quote>. Aby uzyskać więcej informacji o wzorcach " -"wyszukiwania, zapoznaj się z rozdziałem <quote><link " +"wyszukiwania, proszę zapoznać się z rozdziałem <quote><link " "linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> w podręczniku " "&aptitude;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:608 +#: en/manpage.xml:607 msgid "" "In the example above, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></" "quote> has two arguments after <literal>search</literal> and thus is " @@ -18682,7 +17776,7 @@ msgstr "" "których nazwa zawiera <quote>edit</quote>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:627 +#: en/manpage.xml:626 msgid "" "Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</" "literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> " @@ -18693,7 +17787,7 @@ msgstr "" "<literal>aptitude search</literal> będzie wyglądać podobnie jak poniżej:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:633 +#: en/manpage.xml:632 #, no-wrap msgid "" "i apt - Advanced front-end for dpkg\n" @@ -18707,7 +17801,7 @@ msgstr "" "ihA raptor-utils - Raptor RDF parser and serializer utilitie" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:639 +#: en/manpage.xml:638 msgid "" "Each search result is listed on a separate line. The first character of " "each line indicates the current state of the package: the most common states " @@ -18737,7 +17831,7 @@ msgstr "" "<literal>A</literal>, to pakiet był zainstalowany automatycznie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:660 +#: en/manpage.xml:659 msgid "" "For a complete list of the possible state and action flags, see the section " "<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package " @@ -18749,17 +17843,17 @@ msgstr "" "Aby poznać pełną listę możliwych oznaczeń stanów i akcji, zapoznaj się z " "rozdziałem <quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing " "Package Information</link></quote> w podręczniku &aptitude;. Aby dostosować " -"wynik polecenia <literal>search</literal>, zapoznaj się z opcjami <link " -"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link> i <link " +"wynik polecenia <literal>search</literal>, proszę zapoznać się z opcjami " +"<link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link> i <link " "linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></link> wiersza poleceń." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:675 +#: en/manpage.xml:674 msgid "<literal>show</literal>" msgstr "<literal>show</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:679 +#: en/manpage.xml:678 msgid "" "Displays detailed information about one or more packages, listed following " "the search command. If a package name contains a tilde character " @@ -18773,12 +17867,12 @@ msgstr "" "poleceniu. Jeśli nazwa pakietu zawiera znak tyldy (<quote><literal>~</" "literal></quote>) lub znak zapytania (<quote><literal>?</literal></quote>), " "będzie traktowana jako wzorzec wyszukiwania i zostaną wyświetlone wszystkie " -"pakiety które go spełniają, (zapoznaj się z rozdziałem <link " +"pakiety które go spełniają, (proszę zapoznać się z rozdziałem <link " "linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></link> w " "podręczniku &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:691 +#: en/manpage.xml:690 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one <literal>-v</" "literal> is present on the command-line), information about all versions of " @@ -18793,7 +17887,7 @@ msgstr "" "polecenie <quote><literal>aptitude install</literal></quote>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:700 +#: en/manpage.xml:699 msgid "" "You can display information about a different version of the package by " "appending <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the " @@ -18814,7 +17908,7 @@ msgstr "" "szczegółowości." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:715 +#: en/manpage.xml:714 msgid "" "If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, " "compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed. If the " @@ -18827,17 +17921,17 @@ msgstr "" "wersje dla każdego archiwum, w którym się ona znajduje." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:725 +#: en/manpage.xml:724 msgid "<literal>versions</literal>" msgstr "<literal>versions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:729 +#: en/manpage.xml:728 msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line." msgstr "Wyświetla wersje pakietów podanych w wierszu poleceń." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:733 +#: en/manpage.xml:732 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions wesnoth\n" @@ -18851,7 +17945,7 @@ msgstr "" "p 1:1.7.14-1 experimental 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:739 +#: en/manpage.xml:738 msgid "" "Each version is listed on a separate line. The leftmost three characters " "indicate the current state, planned state (if any), and whether the package " @@ -18870,7 +17964,7 @@ msgstr "" "przypięć (ang. pin priority)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:751 +#: en/manpage.xml:750 msgid "" "If a package name contains a tilde character (<quote><literal>~</literal></" "quote>) or a question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), it will be " @@ -18885,14 +17979,14 @@ msgstr "" "Jeśli nazwa pakietu zawiera znak tyldy (<quote><literal>~</literal></quote>) " "lub znak zapytania (<quote><literal>?</literal></quote>), będzie ona " "traktowana jako wzorzec wyszukiwania i zostaną wyświetlone wszystkie " -"<emphasis>wersje</emphasis> które go spełniają (zapoznaj się z rozdziałem " -"<link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></link> w " -"podręczniku &aptitude;), np. <literal>aptitude versions '~i'</literal> " -"wyświetli wszystkie wersje, które są obecnie zainstalowane i tylko tyle, bez " -"innych wersji tych samych pakietów." +"<emphasis>wersje</emphasis> które go spełniają (proszę zapoznać się z " +"rozdziałem <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></" +"link> w podręczniku &aptitude;), np. <literal>aptitude versions '~i'</" +"literal> wyświetli wszystkie wersje, które są obecnie zainstalowane i tylko " +"tyle, bez innych wersji tych samych pakietów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:764 +#: en/manpage.xml:763 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -18904,15 +17998,15 @@ msgid "" "p 4.71-4 unstable 500" msgstr "" "$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n" -"Package exim4-daemon-light:\n" +"Pakiet exim4-daemon-light:\n" "i 4.71-3 100\n" "p 4.71-4 unstable 500\n" "\n" -"Package exim4-daemon-light-dbg:\n" +"Pakiet exim4-daemon-light-dbg:\n" "p 4.71-4 unstable 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:773 +#: en/manpage.xml:772 msgid "" "If the input is a search pattern, or if more than one package's versions are " "to be displayed, &aptitude; will automatically group the output by package, " @@ -18929,7 +18023,7 @@ msgstr "" "automatycznie dołączy nazwę pakietu w każdym wierszu:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:783 +#: en/manpage.xml:782 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -18943,7 +18037,7 @@ msgstr "" "p exim4-daemon-light-dbg 4.71-4 unstable 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:789 +#: en/manpage.xml:788 msgid "" "To disable the package name, pass <literal><link " "linkend='cmdlineShowPackageNames'>--show-package-names</link>=never</" @@ -18954,7 +18048,7 @@ msgstr "" "literal>:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:793 +#: en/manpage.xml:792 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude versions --show-package-names=never --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" @@ -18968,7 +18062,7 @@ msgstr "" "p 4.71-4 unstable 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:800 +#: en/manpage.xml:799 msgid "" "In addition to the above options, the information printed for each version " "can be controlled by the command-line option <link " @@ -18988,12 +18082,12 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:815 +#: en/manpage.xml:814 msgid "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>" msgstr "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:819 +#: en/manpage.xml:818 msgid "" "Adds a user tag to or removes a user tag from the selected group of " "packages. If a package name contains a tilde (<quote><literal>~</literal></" @@ -19007,12 +18101,12 @@ msgstr "" "nazwa pakietu zawiera znak tyldy(<quote><literal>~</literal></quote>) lub " "znak zapytania (<quote><literal>?</literal></quote>), będzie traktowana jako " "wzorzec wyszukiwania i znacznik będzie dodany lub usunięty z wszystkich " -"pakietów które go spełniają (zapoznaj się z rozdziałem <link " +"pakietów które go spełniają (proszę zapoznać się z rozdziałem <link " "linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></link> w " "podręczniku &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:831 +#: en/manpage.xml:830 msgid "" "User tags are arbitrary strings associated with a package. They can be used " "with the <link linkend='searchUserTag'><literal>?user-tag(<replaceable>tag</" @@ -19026,12 +18120,12 @@ msgstr "" "pasujący znacznik użytkownika <replaceable>znacznik</replaceable>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:841 +#: en/manpage.xml:840 msgid "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:845 +#: en/manpage.xml:844 msgid "" "Explains the reason that a particular package should or cannot be installed " "on the system." @@ -19040,7 +18134,7 @@ msgstr "" "zainstalowany w systemie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:850 +#: en/manpage.xml:849 msgid "" "This command searches for packages that require or conflict with the given " "package. It displays a sequence of dependencies leading to the target " @@ -19053,7 +18147,7 @@ msgstr "" "łańcuchu zależności:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:857 +#: en/manpage.xml:856 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why kdepim\n" @@ -19069,7 +18163,7 @@ msgstr "" "p kde Wymaga kdepim (>= 4:3.4.3)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:864 +#: en/manpage.xml:863 msgid "" "The command <literal>why</literal> finds a dependency chain that installs " "the package named on the command line, as above. Note that the dependency " @@ -19086,7 +18180,7 @@ msgstr "" "była dostępna silniejsza zależność, &aptitude; wyświetliłoby ją." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:875 +#: en/manpage.xml:874 msgid "" "In contrast, <literal>why-not</literal> finds a dependency chain leading to " "a conflict with the target package:" @@ -19095,7 +18189,7 @@ msgstr "" "zależności, będący przyczyną konfliktu z danym pakietem:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:880 +#: en/manpage.xml:879 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude why-not textopo\n" @@ -19109,7 +18203,7 @@ msgstr "" "i A texlive-latex-extra W konflikcie z textopo" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:886 +#: en/manpage.xml:885 msgid "" "If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then " "&aptitude; will begin its search at these patterns; that is, the first " @@ -19131,7 +18225,7 @@ msgstr "" "quote></link> w podręczniku &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:901 +#: en/manpage.xml:900 msgid "" "If no patterns are present, then &aptitude; will search for dependency " "chains beginning at manually installed packages. This effectively shows the " @@ -19142,7 +18236,7 @@ msgstr "" "lub mogą spowodować zainstalowanie danego pakietu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> -#: en/manpage.xml:909 +#: en/manpage.xml:908 msgid "" "<literal>aptitude why</literal> does not perform full dependency resolution; " "it only displays direct relationships between packages. For instance, if A " @@ -19157,7 +18251,7 @@ msgstr "" "konflikcie z C, a D wymaga C</quote>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:920 +#: en/manpage.xml:919 msgid "" "By default &aptitude; outputs only the <quote>most installed, strongest, " "tightest, shortest</quote> dependency chain. That is, it looks for a chain " @@ -19176,7 +18270,7 @@ msgstr "" "nie zostanie znaleziony odpowiedni łańcuch." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:933 +#: en/manpage.xml:932 msgid "" "If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the " "explanations &aptitude; can find will be displayed, in inverse order of " @@ -19190,7 +18284,7 @@ msgstr "" "istocie, nadmierna ilość informacji do debugowania." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:942 +#: en/manpage.xml:941 msgid "" "This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be " "constructed, and -1 if an error occurred." @@ -19199,12 +18293,12 @@ msgstr "" "żadnych rozwiązań i -1 w przypadku błędu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:949 +#: en/manpage.xml:948 msgid "<literal>clean</literal>" msgstr "<literal>clean</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:953 +#: en/manpage.xml:952 msgid "" "Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the " "package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</" @@ -19215,12 +18309,12 @@ msgstr "" "filename>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:960 +#: en/manpage.xml:959 msgid "<literal>autoclean</literal>" msgstr "<literal>autoclean</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:964 +#: en/manpage.xml:963 msgid "" "Removes any cached packages which can no longer be downloaded. This allows " "you to prevent a cache from growing out of control over time without " @@ -19231,12 +18325,12 @@ msgstr "" "potrzeby jej całkowitego opróżniania." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:973 +#: en/manpage.xml:972 msgid "<literal>changelog</literal>" msgstr "<literal>changelog</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:977 +#: en/manpage.xml:976 msgid "" "Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or " "binary packages." @@ -19245,7 +18339,7 @@ msgstr "" "binarnych lub źródłowych." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:982 +#: en/manpage.xml:981 msgid "" "By default, the changelog for the version which would be installed with " "<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " @@ -19266,12 +18360,12 @@ msgstr "" "<literal>/unstable</literal> lub <literal>/sid</literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:998 +#: en/manpage.xml:997 msgid "<literal>download</literal>" msgstr "<literal>download</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1002 +#: en/manpage.xml:1001 msgid "" "Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the " "current directory. If a package name contains a tilde character " @@ -19285,12 +18379,12 @@ msgstr "" "katalogu. Jeśli nazwa zawiera znak tyldy (<quote><literal>~</literal></" "quote>) lub znak zapytania (<quote><literal>?</literal></quote>), będzie ona " "traktowana jako wzorzec wyszukiwania i zostaną pobrane wszystkie pasujące " -"pakiety (zapoznaj się z rozdziałem <link " +"pakiety (proszę zapoznać się z rozdziałem <link " "linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></link> w " "podręczniku &aptitude;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1014 +#: en/manpage.xml:1013 msgid "" "By default, the version which would be installed with " "<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " @@ -19310,12 +18404,12 @@ msgstr "" "<literal>/unstable</literal> lub <literal>/sid</literal>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1030 +#: en/manpage.xml:1029 msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>" msgstr "<literal>extract-cache-subset</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1034 +#: en/manpage.xml:1033 msgid "" "Copy the &apt; configuration directory (<literal>/etc/apt</literal>) and a " "subset of the package database to the specified directory. If no packages " @@ -19331,12 +18425,13 @@ msgstr "" "kopiowana jest cała baza danych; w przeciwnym wypadku kopiowane są tylko " "wpisy odnoszące się do nazwy pakietu. Każda nazwa może być wzorcem " "wyszukiwania, co spowoduje wybranie wszystkich pasujących do niego pakietów " -"(zapoznaj się z rozdziałem <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search " -"Patterns</link></quote> w podręczniku &aptitude;). Wszystkie, już istniejące " -"w podanym katalogu, pliki baz danych pakietów zostaną nadpisane." +"(proszę zapoznać się z rozdziałem <quote><link " +"linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> w podręczniku " +"&aptitude;). Wszystkie, już istniejące w podanym katalogu, pliki baz danych " +"pakietów zostaną nadpisane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1049 +#: en/manpage.xml:1048 msgid "" "Dependencies in binary package stanzas will be rewritten to remove " "references to packages not in the selected set." @@ -19345,22 +18440,22 @@ msgstr "" "do pakietów, które nie znalazły się w wybranym zbiorze." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1056 +#: en/manpage.xml:1055 msgid "<literal>help</literal>" msgstr "<literal>help</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1060 +#: en/manpage.xml:1059 msgid "Displays a brief summary of the available commands and options." msgstr "Wyświetla krótkie podsumowanie dostępnych poleceń i opcji." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:1069 en/manpage.xml:2551 en/manpage.xml:2730 +#: en/manpage.xml:1068 en/manpage.xml:2550 en/manpage.xml:2729 msgid "Options" msgstr "Opcje" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:1072 +#: en/manpage.xml:1071 msgid "" "The following options may be used to modify the behavior of the actions " "described above. Note that while all options will be accepted for all " @@ -19373,12 +18468,12 @@ msgstr "" "poleceniach i są w takich przypadkach ignorowane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1082 +#: en/manpage.xml:1081 msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1086 +#: en/manpage.xml:1085 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -19403,7 +18498,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1105 +#: en/manpage.xml:1104 msgid "" "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -19412,7 +18507,7 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1109 +#: en/manpage.xml:1108 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -19441,7 +18536,7 @@ msgstr "" "&aptitude;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1127 +#: en/manpage.xml:1126 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --add-user-tag-to \"new-" "installs,?action(install)\"</literal> will add the tag <literal>new-" @@ -19454,12 +18549,12 @@ msgstr "" "<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1138 +#: en/manpage.xml:1137 msgid "<literal>--allow-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>--allow-new-upgrades</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1142 +#: en/manpage.xml:1141 msgid "" "When the safe resolver is being used (i.e., <link " "linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was " @@ -19482,12 +18577,12 @@ msgstr "" "Resolver::No-New-Upgrades</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1157 +#: en/manpage.xml:1156 msgid "<literal>--allow-new-installs</literal>" msgstr "<literal>--allow-new-installs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1161 +#: en/manpage.xml:1160 msgid "" "Allow the <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</" "literal></link> command to install new packages; when the safe resolver is " @@ -19513,12 +18608,12 @@ msgstr "" "Installs'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1179 +#: en/manpage.xml:1178 msgid "<literal>--allow-untrusted</literal>" msgstr "<literal>--allow-untrusted</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1183 +#: en/manpage.xml:1182 msgid "" "Install packages from untrusted sources without prompting. You should only " "use this if you know what you are doing, as it could easily compromise your " @@ -19529,12 +18624,12 @@ msgstr "" "naruszyć bezpieczeństwo systemu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1191 +#: en/manpage.xml:1190 msgid "<literal>--disable-columns</literal>" msgstr "<literal>--disable-columns</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1195 +#: en/manpage.xml:1194 msgid "" "This option causes <literal>aptitude search</literal> and <literal>aptitude " "version</literal> to output their results without any special formatting. " @@ -19553,7 +18648,7 @@ msgstr "" "zignorowana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1206 +#: en/manpage.xml:1205 msgid "" "For instance, the first few lines of output from <quote><literal>aptitude " "search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</literal></quote> might " @@ -19564,7 +18659,7 @@ msgstr "" "literal></quote>:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> -#: en/manpage.xml:1209 +#: en/manpage.xml:1208 #, no-wrap msgid "" "disksearch 1.2.1-3\n" @@ -19582,7 +18677,7 @@ msgstr "" "libdbix-fulltextsearch-perl 0.73-10" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1217 +#: en/manpage.xml:1216 msgid "" "As in the above example, <literal>--disable-columns</literal> is often " "useful in combination with a custom display format set using the command-" @@ -19593,7 +18688,7 @@ msgstr "" "opcją <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1225 +#: en/manpage.xml:1224 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Disable-Columns'>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</" @@ -19604,12 +18699,12 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1233 +#: en/manpage.xml:1232 msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" -msgstr "<term><literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal></term>" +msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1237 +#: en/manpage.xml:1236 msgid "" "For commands that will install or remove packages (<literal>install</" "literal>, <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</" @@ -19621,7 +18716,7 @@ msgstr "" "itd.), pokazuje krótkie wytłumaczenie automatycznych instalacji lub usunięć." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1245 +#: en/manpage.xml:1244 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></" @@ -19632,12 +18727,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1251 +#: en/manpage.xml:1250 msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" -msgstr "<term><literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal></term>" +msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1255 +#: en/manpage.xml:1254 msgid "" "Download packages to the package cache as necessary, but do not install or " "remove anything. By default, the package cache is stored in <filename>/var/" @@ -19648,7 +18743,7 @@ msgstr "" "pakietów jest przechowywana w <filename>/var/cache/apt/archives</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1262 +#: en/manpage.xml:1261 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</" @@ -19659,7 +18754,7 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1270 +#: en/manpage.xml:1269 msgid "" "<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-" "format</literal> <replaceable>format</replaceable>" @@ -19668,7 +18763,7 @@ msgstr "" "format</literal> <replaceable>format</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1275 +#: en/manpage.xml:1274 msgid "" "Specify the format which should be used to display output from the " "<literal>search</literal> and <literal>version</literal> commands. For " @@ -19683,12 +18778,12 @@ msgstr "" "<literal>search</literal> i <literal>version</literal>. Dla przykładu, " "wpisanie <quote><literal>%p %V %v</literal></quote> dla <replaceable>format</" "replaceable>u wyświetli kolejno: nazwę pakietu, aktualnie zainstalowaną " -"wersję i dostępne wersje (zapoznaj się z rozdziałem <quote><link " +"wersję i dostępne wersje (proszę zapoznać się z rozdziałem <quote><link " "linkend='secDisplayFormat'>Customizing how packages are displayed</link></" "quote> w podręczniku &aptitude; aby uzyskać więcej informacji)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1285 +#: en/manpage.xml:1284 msgid "" "The command-line option <link " "linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></" @@ -19699,7 +18794,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1291 +#: en/manpage.xml:1290 msgid "" "For <literal>search</literal>, this corresponds to the configuration option " "<literal><link linkend='configCmdLine-Package-Display-Format'>Aptitude::" @@ -19715,12 +18810,12 @@ msgstr "" "Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1299 +#: en/manpage.xml:1298 msgid "<literal>-f</literal>" msgstr "<literal>-f</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1303 +#: en/manpage.xml:1302 msgid "" "Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means " "ignoring the actions requested on the command line." @@ -19729,7 +18824,7 @@ msgstr "" "zignorowanie akcji podanej w wierszu poleceń." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1309 +#: en/manpage.xml:1308 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal><link " "linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></" @@ -19740,12 +18835,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1315 +#: en/manpage.xml:1314 msgid "<literal>--full-resolver</literal>" msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1319 +#: en/manpage.xml:1318 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use the default " "<quote>full</quote> resolver to solve them. Unlike the <quote>safe</quote> " @@ -19763,7 +18858,7 @@ msgstr "" "rozwiązania te będą nieodpowiednie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1330 +#: en/manpage.xml:1329 msgid "" "This option can be used to force the use of the full resolver even when " "<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-" @@ -19781,13 +18876,13 @@ msgstr "" "full-resolver</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1343 +#: en/manpage.xml:1342 msgid "<literal>--group-by</literal> <replaceable>grouping-mode</replaceable>" msgstr "" "<literal>--group-by</literal> <replaceable>tryb-grupowania</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1348 +#: en/manpage.xml:1347 msgid "" "Control how the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></" "link> command groups its output. The following values are recognized:" @@ -19797,7 +18892,7 @@ msgstr "" "są następujące wartości:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1357 +#: en/manpage.xml:1356 msgid "" "<literal>archive</literal> to group packages by the archive they occur in " "(<quote><literal>stable</literal></quote>, <quote><literal>unstable</" @@ -19810,7 +18905,7 @@ msgstr "" "wyświetlony w każdym z nich;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1368 +#: en/manpage.xml:1367 msgid "" "<literal>auto</literal> to group versions by their package unless there is " "exactly one argument and it is not a search pattern." @@ -19819,7 +18914,7 @@ msgstr "" "dokładnie jeden argument i nie jest to wzorzec wyszukiwania;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1376 +#: en/manpage.xml:1375 msgid "" "<literal>none</literal> to display all the versions in a single list without " "any grouping." @@ -19828,19 +18923,19 @@ msgstr "" "dokonując żadnego grupowania;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1383 +#: en/manpage.xml:1382 msgid "<literal>package</literal> to group versions by their package." msgstr "<literal>package</literal> - grupuje wersje wg pakietów;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1390 +#: en/manpage.xml:1389 msgid "" "<literal>source-package</literal> to group versions by their source package." msgstr "" "<literal>source-package</literal> - grupuje wersje wg ich pakietu źródłowego;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1397 +#: en/manpage.xml:1396 msgid "" "<literal>source-version</literal> to group versions by their source package " "and source version." @@ -19849,7 +18944,7 @@ msgstr "" "źródłowych i ich wersji;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1404 +#: en/manpage.xml:1403 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Versions-Group-By'>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-" @@ -19860,24 +18955,24 @@ msgstr "" "By</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1413 +#: en/manpage.xml:1412 msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1418 +#: en/manpage.xml:1417 msgid "" "Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> " "action." msgstr "Wyświetla zwięzłą pomoc. Identyczne z akcją <literal>help</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1425 +#: en/manpage.xml:1424 msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>plik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1430 +#: en/manpage.xml:1429 msgid "" "If <replaceable>file</replaceable> is a nonempty string, log messages will " "be written to it, except that if <replaceable>file</replaceable> is " @@ -19892,7 +18987,7 @@ msgstr "" "brane jest pod uwagę jej ostatnie wystąpienie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1440 +#: en/manpage.xml:1439 msgid "" "This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed " "(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using " @@ -19909,7 +19004,7 @@ msgstr "" "zyskać większą kontrolę nad tym, co jest wypisywane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1451 +#: en/manpage.xml:1450 msgid "" "This corresponds to the configuration option <link " "linkend='configLoggingFile'><literal>Aptitude::Logging::File</literal></" @@ -19920,7 +19015,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1459 +#: en/manpage.xml:1458 msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, <literal>--" "log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</" @@ -19931,7 +19026,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1464 +#: en/manpage.xml:1463 msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal> causes " "&aptitude; to only log messages whose level is <replaceable>level</" @@ -19956,7 +19051,7 @@ msgstr "" "dziennika jest <literal>warn</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1479 +#: en/manpage.xml:1478 msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</" "replaceable></literal> causes messages in <replaceable>category</" @@ -19969,7 +19064,7 @@ msgstr "" "<replaceable>poziom</replaceable> lub wyżej." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1486 +#: en/manpage.xml:1485 msgid "" "<literal>--log-level</literal> may appear multiple times on the command " "line; the most specific setting is the one that takes effect, so if you pass " @@ -19992,7 +19087,7 @@ msgstr "" "więcej razy, stosowane będzie ostatnie z ustawień." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1502 +#: en/manpage.xml:1501 msgid "" "This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed " "(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using " @@ -20009,7 +19104,7 @@ msgstr "" "zmienić miejsce gdzie pojawia się dziennik." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1513 +#: en/manpage.xml:1512 msgid "" "This corresponds to the configuration group <link " "linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</literal></" @@ -20020,12 +19115,12 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1521 +#: en/manpage.xml:1520 msgid "<literal>--log-resolver</literal>" msgstr "<literal>--log-resolver</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1526 +#: en/manpage.xml:1525 msgid "" "Set some standard log levels related to the resolver, to produce logging " "output suitable for processing with automated tools. This is equivalent to " @@ -20039,12 +19134,12 @@ msgstr "" "resolver.search.tiers:info</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1538 +#: en/manpage.xml:1537 msgid "<literal>--no-new-installs</literal>" msgstr "<literal>--no-new-installs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1543 +#: en/manpage.xml:1542 msgid "" "Prevent <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></" "link> from installing any new packages; when the safe resolver is being used " @@ -20068,18 +19163,18 @@ msgstr "" "Resolver::No-New-Installs</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1557 +#: en/manpage.xml:1556 msgid "" "This mimics the historical behavior of <command>apt-get upgrade</command>." msgstr "Naśladuje to dawne zachowanie <command>apt-get upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1564 +#: en/manpage.xml:1563 msgid "<literal>--no-new-upgrades</literal>" msgstr "<literal>--no-new-upgrades</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1568 +#: en/manpage.xml:1567 msgid "" "When the safe resolver is being used (i.e., <link " "linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was " @@ -20100,12 +19195,12 @@ msgstr "" "Resolver::No-New-Upgrades</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1581 +#: en/manpage.xml:1580 msgid "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1585 +#: en/manpage.xml:1584 msgid "" "Do not display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver, " "overriding any configuration option or earlier <link " @@ -20118,7 +19213,7 @@ msgstr "" "literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1594 +#: en/manpage.xml:1593 msgid "" "<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, <literal>--sort</" "literal> <replaceable>order</replaceable>" @@ -20127,7 +19222,7 @@ msgstr "" "literal> <replaceable>kolejność</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1598 +#: en/manpage.xml:1597 msgid "" "Specify the order in which output from the <link " "linkend='cmdlineSearch'><literal>search</literal></link> and <link " @@ -20143,17 +19238,17 @@ msgstr "" "linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></link>. Przykładowo, " "wpisanie <quote><literal>installsize</literal></quote> jako " "<replaceable>kolejności</replaceable> pokaże pakiety w kolejności " -"odzwierciedlającej ich rozmiar po zainstalowaniu (zapoznaj się z rozdziałem " -"<quote><link linkend='secSortingPolicy'>Customizing how packages are sorted</" -"link></quote> w podręczniku &aptitude;." +"odzwierciedlającej ich rozmiar po zainstalowaniu (proszę zapoznać się z " +"rozdziałem <quote><link linkend='secSortingPolicy'>Customizing how packages " +"are sorted</link></quote> w podręczniku &aptitude;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1605 +#: en/manpage.xml:1604 msgid "The default sort order is <literal>name,version</literal>." msgstr "Domyślną kolejnością sortowania jest <literal>name,version</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1611 +#: en/manpage.xml:1610 msgid "" "<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</" "literal><replaceable>value</replaceable>" @@ -20162,7 +19257,7 @@ msgstr "" "literal><replaceable>wartość</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1615 +#: en/manpage.xml:1614 msgid "" "Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o " "Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to " @@ -20174,17 +19269,17 @@ msgstr "" "Ustaw bezpośrednio opcję konfiguracyjną np. użyj <literal>-o Aptitude::Log=/" "tmp/my-log</literal> aby zapisać dziennik działań &aptitude; do <filename>/" "tmp/my-log</filename>. Aby uzyskać więcej informacji o opcjach pliku " -"konfiguracyjnego, zapoznaj się z rozdziałem <quote><link " +"konfiguracyjnego, proszę zapoznać się z rozdziałem <quote><link " "linkend='secConfigFile'>Configuration file reference</link></quote> w " "podręczniku &aptitude;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1628 +#: en/manpage.xml:1627 msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1632 +#: en/manpage.xml:1631 msgid "" "Always display a prompt before downloading, installing or removing packages, " "even when no actions other than those explicitly requested will be performed." @@ -20194,7 +19289,7 @@ msgstr "" "ściśle odpowiadająca żądaniu użytkownika." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1638 +#: en/manpage.xml:1637 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</" @@ -20205,12 +19300,12 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1645 +#: en/manpage.xml:1644 msgid "<literal>--purge-unused</literal>" msgstr "<literal>--purge-unused</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1649 +#: en/manpage.xml:1648 msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" "link></literal> is set to <quote><literal>true</literal></quote> (its " @@ -20235,7 +19330,7 @@ msgstr "" "WIESZ CO ROBISZ!</emphasis>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1665 +#: en/manpage.xml:1664 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused</link></literal>." @@ -20244,7 +19339,7 @@ msgstr "" "linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1673 +#: en/manpage.xml:1672 msgid "" "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" @@ -20253,7 +19348,7 @@ msgstr "" "<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1677 +#: en/manpage.xml:1676 msgid "" "Suppress all incremental progress indicators, thus making the output " "loggable. This may be supplied multiple times to make the program quieter, " @@ -20266,7 +19361,7 @@ msgstr "" "literal>, gdy <literal>-q</literal> zastosowano więcej niż jeden raz." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1686 +#: en/manpage.xml:1685 msgid "" "The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to " "directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in " @@ -20281,12 +19376,12 @@ msgstr "" "literal> dokładnie <replaceable>n</replaceable> razy." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1697 +#: en/manpage.xml:1696 msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" msgstr "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1701 +#: en/manpage.xml:1700 msgid "" "Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when " "installing new packages (this overrides settings in <filename>/etc/apt/apt." @@ -20299,7 +19394,7 @@ msgstr "" "zainstalowane uprzednio w związku z zależnością polecania nie będą usunięte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1708 +#: en/manpage.xml:1707 msgid "" "This corresponds to the pair of configuration options <literal><link " "linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" @@ -20312,12 +19407,12 @@ msgstr "" "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::InstallRecommends</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1714 +#: en/manpage.xml:1713 msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1718 +#: en/manpage.xml:1717 msgid "" "Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this " "overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and " @@ -20328,7 +19423,7 @@ msgstr "" "<filename>~/.aptitude/config</filename>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1723 +#: en/manpage.xml:1722 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" @@ -20339,13 +19434,13 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1729 +#: en/manpage.xml:1728 msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "" "<literal>--remove-user-tag <replaceable>znacznik</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1733 +#: en/manpage.xml:1732 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -20370,7 +19465,7 @@ msgstr "" "user-tag</literal></link>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1752 +#: en/manpage.xml:1751 msgid "" "<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>tag</replaceable>," "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" @@ -20379,7 +19474,7 @@ msgstr "" "<replaceable>wzorzec</replaceable></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1756 +#: en/manpage.xml:1755 msgid "" "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " @@ -20408,7 +19503,7 @@ msgstr "" "quote> podręcznika &aptitude;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1776 +#: en/manpage.xml:1775 msgid "" "For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --remove-user-tag-from \"not-" "upgraded,?action(upgrade)\"</literal> will remove the <literal>not-upgraded</" @@ -20423,12 +19518,12 @@ msgstr "" "upgrade</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1788 +#: en/manpage.xml:1787 msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1792 +#: en/manpage.xml:1791 msgid "" "In command-line mode, print the actions that would normally be performed, " "but don't actually perform them. This does not require &root; privileges. " @@ -20441,7 +19536,7 @@ msgstr "" "odczytu, niezależnie czy użytkownik jest &root;em." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1800 +#: en/manpage.xml:1799 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>." @@ -20450,12 +19545,12 @@ msgstr "" "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1807 +#: en/manpage.xml:1806 msgid "<literal>--safe-resolver</literal>" msgstr "<literal>--safe-resolver</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1811 +#: en/manpage.xml:1810 msgid "" "When package dependency problems are encountered, use a <quote>safe</quote> " "algorithm to solve them. This resolver attempts to preserve as many of your " @@ -20479,7 +19574,7 @@ msgstr "" "resolver</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1827 +#: en/manpage.xml:1826 msgid "" "This option is equivalent to setting the configuration variable <link " "linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-" @@ -20490,12 +19585,12 @@ msgstr "" "Resolver</literal></link> na <literal>true</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1836 +#: en/manpage.xml:1835 msgid "<literal>--schedule-only</literal>" msgstr "<literal>--schedule-only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1840 +#: en/manpage.xml:1839 msgid "" "For commands that modify package states, schedule operations to be performed " "in the future, but don't perform them. You can execute scheduled actions by " @@ -20512,7 +19607,7 @@ msgstr "" "opuszczeniu programu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1850 +#: en/manpage.xml:1849 msgid "" "For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> " "will schedule the <literal>evolution</literal> package for later " @@ -20522,13 +19617,13 @@ msgstr "" "zaplanuje przyszłą instalację pakietu <literal>evolution</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1859 +#: en/manpage.xml:1858 msgid "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>" msgstr "" "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>kiedy</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1863 +#: en/manpage.xml:1862 msgid "" "Controls when the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</" "literal></link> command shows package names. The following settings are " @@ -20539,7 +19634,7 @@ msgstr "" "pakietów. Dozwolone są następujące ustawienia:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1872 +#: en/manpage.xml:1871 msgid "" "<literal>always</literal>: display package names every time that " "<literal>aptitude versions</literal> runs." @@ -20548,7 +19643,7 @@ msgstr "" "polecenia <literal>aptitude versions</literal>;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1879 +#: en/manpage.xml:1878 msgid "" "<literal>auto</literal>: display package names when <literal>aptitude " "versions</literal> runs if the output is not grouped by package, and either " @@ -20560,7 +19655,7 @@ msgstr "" "niż jeden argument;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1889 +#: en/manpage.xml:1888 msgid "" "<literal>never</literal>: never display package names in the output of " "<literal>aptitude versions</literal>." @@ -20569,7 +19664,7 @@ msgstr "" "polecenia <literal>aptitude versions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1896 +#: en/manpage.xml:1895 msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " "linkend='configCmdLine-Versions-Show-Package-Names'><literal>Aptitude::" @@ -20580,12 +19675,12 @@ msgstr "" "Package-Names</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1903 +#: en/manpage.xml:1902 msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1907 +#: en/manpage.xml:1906 msgid "" "Display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver and by " "<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." @@ -20595,7 +19690,7 @@ msgstr "" "literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1913 +#: en/manpage.xml:1912 msgid "" "When executing the command <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-" "upgrade</literal></link> or when the option <link " @@ -20616,7 +19711,7 @@ msgstr "" "link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:1926 +#: en/manpage.xml:1925 msgid "" "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></" "optional></literal>" @@ -20625,7 +19720,7 @@ msgstr "" "optional></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1930 +#: en/manpage.xml:1929 msgid "" "Changes the behavior of <quote><literal>aptitude why</literal></quote> to " "summarize each dependency chain that it outputs, rather than displaying it " @@ -20645,12 +19740,12 @@ msgstr "" "zainstalowany dany pakiet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1943 +#: en/manpage.xml:1942 msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:" msgstr "<replaceable>TRYB</replaceable> może być jednym z następujących:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1950 +#: en/manpage.xml:1949 msgid "" "<literal>no-summary</literal>: don't show a summary (the default behavior if " "<literal>--show-summary</literal> is not present)." @@ -20659,7 +19754,7 @@ msgstr "" "zachowanie, jeśli nie użyto opcji <literal>--show-summary</literal>);" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1958 +#: en/manpage.xml:1957 msgid "" "<literal>first-package</literal>: display the first package in each chain. " "This is the default value of <replaceable>MODE</replaceable> if it is not " @@ -20670,7 +19765,7 @@ msgstr "" "replaceable>);" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1966 +#: en/manpage.xml:1965 msgid "" "<literal>first-package-and-type</literal>: display the first package in each " "chain, along with the strength of the weakest dependency in the chain." @@ -20679,7 +19774,7 @@ msgstr "" "każdym łańcuchu, łącznie z siłą najsłabszej zależności w łańcuchu;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1974 +#: en/manpage.xml:1973 msgid "" "<literal>all-packages</literal>: briefly display each chain of dependencies " "leading to the target package." @@ -20688,7 +19783,7 @@ msgstr "" "dotyczący danego pakietu;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1981 +#: en/manpage.xml:1980 msgid "" "<literal>all-packages-with-dep-versions</literal>: briefly display each " "chain of dependencies leading to the target package, including the target " @@ -20699,7 +19794,7 @@ msgstr "" "każdej zależności." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:1990 +#: en/manpage.xml:1989 msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " "linkend='configCmdLine-Show-Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-" @@ -20714,12 +19809,12 @@ msgstr "" "CmdLine::Show-Summary</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> -#: en/manpage.xml:1998 +#: en/manpage.xml:1997 msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>" msgstr "użycie opcji <literal>--show-summary</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2001 +#: en/manpage.xml:2000 msgid "" "<literal>--show-summary</literal> used with <literal>-v</literal> to display " "all the reasons a package is installed:" @@ -20728,7 +19823,7 @@ msgstr "" "wyświetlić wszystkie powody zainstalowania pakietu:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2006 +#: en/manpage.xml:2005 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n" @@ -20781,7 +19876,7 @@ msgid "" "\t " msgstr "" "$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n" -"Packages requiring foomatic-db:\n" +"Pakiety wymagające foomatic-db:\n" " cupsys-driver-gutenprint\n" " foomatic-db-engine\n" " foomatic-db-gutenprint\n" @@ -20793,7 +19888,7 @@ msgstr "" " wine\n" "\n" "$ aptitude -v --show-summary=first-package-and-type why foomatic-db\n" -"Packages requiring foomatic-db:\n" +"Pakiety wymagające foomatic-db:\n" " [Wymaga] cupsys-driver-gutenprint\n" " [Wymaga] foomatic-db-engine\n" " [Wymaga] foomatic-db-gutenprint\n" @@ -20805,7 +19900,7 @@ msgstr "" " [Wymaga] wine\n" "\n" "$ aptitude -v --show-summary=all-packages why foomatic-db\n" -"Packages requiring foomatic-db:\n" +"Pakiety wymagające foomatic-db:\n" " cupsys-driver-gutenprint W: cups-driver-gutenprint W: cups P: foomatic-filters P: foomatic-db-engine W: foomatic-db\n" " foomatic-filters-ppds W: foomatic-filters P: foomatic-db-engine W: foomatic-db\n" " kde W: kdeadmin P: system-config-printer-kde W: system-config-printer P: hal-cups-utils W: cups P: foomatic-filters P: foomatic-db-engine W: foomatic-db\n" @@ -20817,7 +19912,7 @@ msgstr "" " printconf W: foomatic-db\n" "\n" "$ aptitude -v --show-summary=all-packages-with-dep-versions why foomatic-db\n" -"Packages requiring foomatic-db:\n" +"Pakiety wymagające foomatic-db:\n" " cupsys-driver-gutenprint W: cups-driver-gutenprint (>= 5.0.2-4) W: cups (>= 1.3.0) P: foomatic-filters (>= 4.0) P: foomatic-db-engine (>= 4.0) W: foomatic-db (>= 20090301)\n" " foomatic-filters-ppds W: foomatic-filters P: foomatic-db-engine (>= 4.0) W: foomatic-db (>= 20090301)\n" " kde W: kdeadmin (>= 4:3.5.5) P: system-config-printer-kde (>= 4:4.2.2-1) W: system-config-printer (>= 1.0.0) P: hal-cups-utils W: cups P: foomatic-filters (>= 4.0) P: foomatic-db-engine (>= 4.0) W: foomatic-db (>= 20090301)\n" @@ -20830,13 +19925,13 @@ msgstr "" "\t " #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> -#: en/manpage.xml:2056 +#: en/manpage.xml:2055 msgid "<literal>--show-summary</literal> used to list a chain on one line:" msgstr "" "<literal>--show-summary</literal> użyte do wypisania łańcucha w jednej linii" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n" @@ -20844,16 +19939,16 @@ msgid "" " aptitude-gtk D: libglib2.0-0 R: libglib2.0-data" msgstr "" "$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n" -"Packages requiring libglib2.0-data:\n" +"Pakiety wymagające libglib2.0-data:\n" " aptitude-gtk W: libglib2.0-0 P: libglib2.0-data" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example> -#: en/manpage.xml:2059 +#: en/manpage.xml:2058 msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2067 +#: en/manpage.xml:2066 msgid "" "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-" "release</literal> <replaceable>release</replaceable>" @@ -20862,7 +19957,7 @@ msgstr "" "release</literal> <replaceable>wydanie</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2071 +#: en/manpage.xml:2070 msgid "" "Set the release from which packages should be installed. For instance, " "<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install " @@ -20887,7 +19982,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2083 +#: en/manpage.xml:2082 msgid "" "This corresponds to the configuration item <literal>APT::Default-Release</" "literal>." @@ -20896,17 +19991,17 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2089 +#: en/manpage.xml:2088 msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2093 +#: en/manpage.xml:2092 msgid "Show which versions of packages will be installed." msgstr "Pokazuje, które wersje pakietów będą zainstalowane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2097 +#: en/manpage.xml:2096 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</" @@ -20917,12 +20012,12 @@ msgstr "" "link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2103 +#: en/manpage.xml:2102 msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2107 +#: en/manpage.xml:2106 msgid "" "Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display " "extra information. This may be supplied multiple times to get more and more " @@ -20934,7 +20029,7 @@ msgstr "" "poziomie szczegółowości, tyczy się to tej opcji)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2111 +#: en/manpage.xml:2110 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." @@ -20943,12 +20038,12 @@ msgstr "" "linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2117 +#: en/manpage.xml:2116 msgid "<literal>--version</literal>" msgstr "<literal>--version</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2121 +#: en/manpage.xml:2120 msgid "" "Display the version of &aptitude; and some information about how it was " "compiled." @@ -20957,12 +20052,12 @@ msgstr "" "programu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2128 +#: en/manpage.xml:2127 msgid "<literal>--visual-preview</literal>" msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2132 +#: en/manpage.xml:2131 msgid "" "When installing or removing packages from the command line, instead of " "displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its " @@ -20973,12 +20068,12 @@ msgstr "" "i wyświetla jego ekran podglądu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2141 +#: en/manpage.xml:2140 msgid "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>" msgstr "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2145 +#: en/manpage.xml:2144 msgid "" "In the preview displayed before packages are installed or removed, show " "which manually installed package requires each automatically installed " @@ -20989,7 +20084,7 @@ msgstr "" "instalowanych automatycznie np.:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2150 +#: en/manpage.xml:2149 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude --show-why install mediawiki\n" @@ -21007,7 +20102,7 @@ msgstr "" " php5-mysql{a} (for mediawiki)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2158 +#: en/manpage.xml:2157 msgid "" "When combined with <literal>-v</literal> or a non-zero value for <link " "linkend='configCmdLine-Verbose'><literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</" @@ -21020,7 +20115,7 @@ msgstr "" "instalacji każdego pakietu np.:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> -#: en/manpage.xml:2165 +#: en/manpage.xml:2164 #, no-wrap msgid "" "$ aptitude -v --show-why install libdb4.2-dev\n" @@ -21036,7 +20131,7 @@ msgstr "" " libdb4.4-dev{a} (libdb4.2-dev K: libdb-dev P<- libdb-dev)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2172 +#: en/manpage.xml:2171 msgid "" "This option will also describe why packages are being removed, as shown " "above. In this example, <systemitem>libdb4.2-dev</systemitem> conflicts " @@ -21049,7 +20144,7 @@ msgstr "" "systemitem>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2180 +#: en/manpage.xml:2179 msgid "" "This argument corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Why'>Aptitude::CmdLine::Show-Why</link></" @@ -21062,7 +20157,7 @@ msgstr "" "literal> i <literal>aptitude why-not</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2191 +#: en/manpage.xml:2190 msgid "" "<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, <literal>--width</" "literal> <replaceable>width</replaceable>" @@ -21071,7 +20166,7 @@ msgstr "" "width</literal> <replaceable>szerokość</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2195 +#: en/manpage.xml:2194 msgid "" "Specify the display width which should be used for output from the " "<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)." @@ -21080,7 +20175,7 @@ msgstr "" "<literal>search</literal> (domyślnie używana jest szerokość terminala)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2201 +#: en/manpage.xml:2200 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-" @@ -21091,12 +20186,12 @@ msgstr "" "Display-Width</link></literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2207 +#: en/manpage.xml:2206 msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2211 +#: en/manpage.xml:2210 msgid "" "When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered " "<quote>yes</quote>. In particular, suppresses the prompt that appears when " @@ -21111,7 +20206,7 @@ msgstr "" "istotnych (ang. essential). Ta opcja nadpisuje <literal>-P</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2220 +#: en/manpage.xml:2219 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></" @@ -21122,12 +20217,12 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2226 +#: en/manpage.xml:2225 msgid "<literal>-Z</literal>" msgstr "<literal>-Z</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2230 +#: en/manpage.xml:2229 msgid "" "Show how much disk space will be used or freed by the individual packages " "being installed, upgraded, or removed." @@ -21136,7 +20231,7 @@ msgstr "" "uaktualniany lub usuwany pakiet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2236 +#: en/manpage.xml:2235 msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-" @@ -21147,7 +20242,7 @@ msgstr "" "Changes</link></literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2243 +#: en/manpage.xml:2242 msgid "" "The following options apply to the visual mode of the program, but are " "primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself." @@ -21156,12 +20251,12 @@ msgstr "" "użycia wewnętrznego; użytkownik zwykle nie ma potrzeby korzystania z nich." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2250 +#: en/manpage.xml:2249 msgid "<literal>--autoclean-on-startup</literal>" msgstr "<literal>--autoclean-on-startup</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2254 +#: en/manpage.xml:2253 msgid "" "Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting " "the program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</" @@ -21178,12 +20273,12 @@ msgstr "" "i</literal></quote> lub <quote><literal>-u</literal></quote>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2268 +#: en/manpage.xml:2267 msgid "<literal>--clean-on-startup</literal>" msgstr "<literal>--clean-on-startup</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2272 +#: en/manpage.xml:2271 msgid "" "Cleans the package cache when the program starts (equivalent to starting the " "program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</" @@ -21200,12 +20295,12 @@ msgstr "" "i</literal></quote> lub <quote><literal>-u</literal></quote>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2286 +#: en/manpage.xml:2285 msgid "<literal>-i</literal>" msgstr "<literal>-i</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2290 +#: en/manpage.xml:2289 msgid "" "Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting " "the program and immediately pressing <quote><keycap>g</keycap></quote>). " @@ -21220,12 +20315,12 @@ msgstr "" "clean-on-startup</literal></quote> lub <quote><literal>-u</literal></quote>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2302 +#: en/manpage.xml:2301 msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nazwa-pliku</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2306 +#: en/manpage.xml:2305 msgid "" "Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> " "instead of the standard state file." @@ -21234,12 +20329,12 @@ msgstr "" "replaceable>, zamiast ze standardowego pliku stanu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2313 +#: en/manpage.xml:2312 msgid "<literal>-u</literal>" msgstr "<literal>-u</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2317 +#: en/manpage.xml:2316 msgid "" "Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot " "use this option and <quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></" @@ -21252,17 +20347,17 @@ msgstr "" "<quote><literal>-i</literal></quote>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2329 +#: en/manpage.xml:2328 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2333 +#: en/manpage.xml:2332 msgid "<literal>HOME</literal>" msgstr "<literal>HOME</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2337 +#: en/manpage.xml:2336 msgid "" "If <filename>$HOME/.aptitude</filename> exists, &aptitude; will store its " "configuration file in <filename>$HOME/.aptitude/config</filename>. " @@ -21278,12 +20373,12 @@ msgstr "" "plik konfiguracyjny." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2347 +#: en/manpage.xml:2346 msgid "<literal>PAGER</literal>" msgstr "<literal>PAGER</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2351 +#: en/manpage.xml:2350 msgid "" "If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display " "changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is " @@ -21295,12 +20390,12 @@ msgstr "" "ustawiona, domyślnym ustawieniem jest program <literal>more</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2360 +#: en/manpage.xml:2359 msgid "<literal>TMP</literal>" msgstr "<literal>TMP</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2364 +#: en/manpage.xml:2363 msgid "" "If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary " "files in <literal>TMP</literal> if that variable is set. Otherwise, it will " @@ -21311,12 +20406,12 @@ msgstr "" "ustawiona. Jeśli nie, przechowa je w katalogu <filename>/tmp</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2373 +#: en/manpage.xml:2372 msgid "<literal>TMPDIR</literal>" msgstr "<literal>TMPDIR</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2377 +#: en/manpage.xml:2376 msgid "" "&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this " "environment variable. If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then " @@ -21329,17 +20424,17 @@ msgstr "" "ustawiony, &aptitude; użyje <filename>/tmp</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2391 +#: en/manpage.xml:2390 msgid "Files" msgstr "Pliki" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2395 +#: en/manpage.xml:2394 msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" msgstr "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2398 +#: en/manpage.xml:2397 msgid "" "The file in which stored package states and some package flags are stored." msgstr "" @@ -21347,7 +20442,7 @@ msgstr "" "flagi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2408 +#: en/manpage.xml:2407 msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" "filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>" @@ -21356,7 +20451,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2414 +#: en/manpage.xml:2413 msgid "" "The configuration files for &aptitude;. <filename>~/.aptitude/config</" "filename> overrides <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. See " @@ -21365,18 +20460,18 @@ msgid "" "these files." msgstr "" "Pliki konfiguracyjne do &aptitude;. <filename>~/.aptitude/config</filename> " -"nadpisuje <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Zapoznaj się z " +"nadpisuje <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Proszę zapoznać się z " "<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry> aby poznać dokumentację formatu i zawartości tych " "plików." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2427 en/manpage.xml:2630 en/manpage.xml:2838 +#: en/manpage.xml:2426 en/manpage.xml:2629 en/manpage.xml:2837 msgid "See also" msgstr "Zobacz też" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2430 +#: en/manpage.xml:2429 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" @@ -21392,35 +20487,35 @@ msgstr "" "nie ma polskiej wersji tego pakietu)" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2452 en/manpage.xml:2494 +#: en/manpage.xml:2451 en/manpage.xml:2493 msgid "aptitude-create-state-bundle" msgstr "" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2455 +#: en/manpage.xml:2454 msgid "" "<productname><command>aptitude-create-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> -#: en/manpage.xml:2460 en/manpage.xml:2663 +#: en/manpage.xml:2459 en/manpage.xml:2662 msgid "Copyright 2007 Daniel Burrows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2489 +#: en/manpage.xml:2488 msgid "<command>aptitude-create-state-bundle</command>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2495 +#: en/manpage.xml:2494 msgid "bundle the current aptitude state" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2500 +#: en/manpage.xml:2499 msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " @@ -21428,7 +20523,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2512 +#: en/manpage.xml:2511 msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> produces a compressed " "archive storing the files that are required to replicate the current package " @@ -21437,32 +20532,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2520 +#: en/manpage.xml:2519 msgid "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2528 +#: en/manpage.xml:2527 msgid "<filename>/var/lib/apt</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2532 +#: en/manpage.xml:2531 msgid "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2536 +#: en/manpage.xml:2535 msgid "<filename>/etc/apt</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2540 +#: en/manpage.xml:2539 msgid "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2545 +#: en/manpage.xml:2544 msgid "" "The output of this program can be used as an argument to <link " "linkend='aptitudeRunStateBundle'><citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-" @@ -21470,12 +20565,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2555 +#: en/manpage.xml:2554 msgid "<literal>--force-bzip2</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2559 +#: en/manpage.xml:2558 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -21487,12 +20582,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2573 +#: en/manpage.xml:2572 msgid "<literal>--force-gzip</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2577 +#: en/manpage.xml:2576 msgid "" "Override the autodetection of which compression algorithm to use. By " "default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses " @@ -21504,34 +20599,34 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2591 en/manpage.xml:2754 +#: en/manpage.xml:2590 en/manpage.xml:2753 msgid "<literal>--help</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2595 +#: en/manpage.xml:2594 msgid "Print a brief usage message, then exit." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2601 +#: en/manpage.xml:2600 msgid "<literal>--print-inputs</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2605 +#: en/manpage.xml:2604 msgid "" "Instead of creating a bundle, display a list of the files and directories " "that the program would include if it generated a bundle." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: en/manpage.xml:2615 +#: en/manpage.xml:2614 msgid "File format" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2618 +#: en/manpage.xml:2617 msgid "" "The bundle file is simply a <citerefentry><refentrytitle>tar</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> file compressed with " @@ -21542,7 +20637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2633 +#: en/manpage.xml:2632 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " @@ -21552,30 +20647,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: en/manpage.xml:2655 en/manpage.xml:2697 +#: en/manpage.xml:2654 en/manpage.xml:2696 msgid "aptitude-run-state-bundle" msgstr "" #. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: en/manpage.xml:2658 +#: en/manpage.xml:2657 msgid "" "<productname><command>aptitude-run-state-bundle</command></productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refentrytitle> -#: en/manpage.xml:2692 +#: en/manpage.xml:2691 msgid "<command>aptitude-run-state-bundle</command>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: en/manpage.xml:2698 +#: en/manpage.xml:2697 msgid "unpack an aptitude state bundle and invoke aptitude on it" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: en/manpage.xml:2703 +#: en/manpage.xml:2702 msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " @@ -21585,7 +20680,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2717 +#: en/manpage.xml:2716 msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> unpacks the given aptitude " "state bundle created by <citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-" @@ -21598,19 +20693,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2733 +#: en/manpage.xml:2732 msgid "" "The following options may occur on the command-line before the input file. " "Options following the input file are presumed to be arguments to &aptitude;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2740 +#: en/manpage.xml:2739 msgid "<literal>--append-args</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2744 +#: en/manpage.xml:2743 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the end of " "the command line when invoking <replaceable>program</replaceable>, rather " @@ -21618,17 +20713,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2758 +#: en/manpage.xml:2757 msgid "Display a brief usage summary." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2764 +#: en/manpage.xml:2763 msgid "<literal>--prepend-args</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2768 +#: en/manpage.xml:2767 msgid "" "Place the options that give the location of the state bundle at the " "beginning of the command line when invoking <replaceable>program</" @@ -21637,12 +20732,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2778 +#: en/manpage.xml:2777 msgid "<literal>--no-clean</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2782 +#: en/manpage.xml:2781 msgid "" "Do not remove the unpacked state directory after running <command>aptitude</" "command>. You might want to use this if, for instance, you are debugging a " @@ -21652,17 +20747,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2792 +#: en/manpage.xml:2791 msgid "This option is enabled automatically by <literal>--statedir</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2799 +#: en/manpage.xml:2798 msgid "<literal>--really-clean</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2803 +#: en/manpage.xml:2802 msgid "" "Delete the state directory after running <command>aptitude</command>, even " "if <literal>--no-clean</literal> or <literal>--statedir</literal> was " @@ -21670,12 +20765,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2812 +#: en/manpage.xml:2811 msgid "<literal>--statedir</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2816 +#: en/manpage.xml:2815 msgid "" "Instead of treating the input file as a state bundle, treat it as an " "unpacked state bundle. For instance, you can use this to access the state " @@ -21683,19 +20778,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: en/manpage.xml:2825 +#: en/manpage.xml:2824 msgid "<literal>--unpack</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: en/manpage.xml:2829 +#: en/manpage.xml:2828 msgid "" "Unpack the input file to a temporary directory, but don't actually run " "<command>aptitude</command>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: en/manpage.xml:2841 +#: en/manpage.xml:2840 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " diff --git a/help-pl.txt b/help-pl.txt index bfb8e7d5..1590d58e 100644 --- a/help-pl.txt +++ b/help-pl.txt @@ -7,10 +7,11 @@ Wciśnięcie klawisza "q" pozwala ją opuścić. aptitude. Ta lista nie jest kompletna. Informacje o innych dostępnych klawiszach znajdują się w pliku README. - "q": Kończy program. + "Q": Zamyka program. + "q": Zamyka aktualny widok (program, jeśli wszystkie są zamknięte). "?": Wyświetla ten tekst. - "f": Czyści listę "nowych" pakietów. + "f": Czyści listę "nowych" pakietów. Góra lub "k": Przesuwa zaznaczenie w górę. Dół lub "j": Przesuwa zaznaczenie w dół. diff --git a/m4/Makefile.in b/m4/Makefile.in index 2668e733..f421e19d 100644 --- a/m4/Makefile.in +++ b/m4/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/missing b/missing index 28055d2a..86a8fc31 100755 --- a/missing +++ b/missing @@ -1,10 +1,10 @@ #! /bin/sh # Common stub for a few missing GNU programs while installing. -scriptversion=2009-04-28.21; # UTC +scriptversion=2012-01-06.13; # UTC # Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, -# 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # Originally by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>, 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -84,7 +84,6 @@ Supported PROGRAM values: help2man touch the output file lex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c makeinfo touch the output file - tar try tar, gnutar, gtar, then tar without non-portable flags yacc create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch] Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes \`gnu-', \`gnu', and @@ -122,15 +121,6 @@ case $1 in # Not GNU programs, they don't have --version. ;; - tar*) - if test -n "$run"; then - echo 1>&2 "ERROR: \`tar' requires --run" - exit 1 - elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then - exit 1 - fi - ;; - *) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. @@ -226,7 +216,7 @@ WARNING: \`$1' $msg. You should only need it if \`Bison' from any GNU archive site." rm -f y.tab.c y.tab.h if test $# -ne 1; then - eval LASTARG="\${$#}" + eval LASTARG=\${$#} case $LASTARG in *.y) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/c/'` @@ -256,7 +246,7 @@ WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if \`Flex' from any GNU archive site." rm -f lex.yy.c if test $# -ne 1; then - eval LASTARG="\${$#}" + eval LASTARG=\${$#} case $LASTARG in *.l) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/l$/c/'` @@ -318,41 +308,6 @@ WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if touch $file ;; - tar*) - shift - - # We have already tried tar in the generic part. - # Look for gnutar/gtar before invocation to avoid ugly error - # messages. - if (gnutar --version > /dev/null 2>&1); then - gnutar "$@" && exit 0 - fi - if (gtar --version > /dev/null 2>&1); then - gtar "$@" && exit 0 - fi - firstarg="$1" - if shift; then - case $firstarg in - *o*) - firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/o//` - tar "$firstarg" "$@" && exit 0 - ;; - esac - case $firstarg in - *h*) - firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/h//` - tar "$firstarg" "$@" && exit 0 - ;; - esac - fi - - echo 1>&2 "\ -WARNING: I can't seem to be able to run \`tar' with the given arguments. - You may want to install GNU tar or Free paxutils, or check the - command line arguments." - exit 1 - ;; - *) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is needed, and is $msg. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index c970f07a..69b710c7 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -73,8 +73,6 @@ src/cmdline/mocks/teletype.h src/cmdline/mocks/terminal.cc src/cmdline/mocks/terminal.h src/cmdline/mocks/transient_message.h -src/cmdline_parse.cc -src/cmdline_parse.h src/cmdline/terminal.cc src/cmdline/terminal.h src/cmdline/text_progress.cc diff --git a/po/aptitude.pot b/po/aptitude.pot index 1db7027a..bd071164 100644 --- a/po/aptitude.pot +++ b/po/aptitude.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Dependency handling" msgstr "" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -624,83 +624,83 @@ msgstr "" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their description.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their description:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "" @@ -733,32 +733,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "" @@ -779,7 +789,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "" @@ -834,7 +844,7 @@ msgid "" "press [Enter]." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" msgstr "" @@ -912,89 +922,89 @@ msgstr "" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" " Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1005,14 +1015,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1023,7 +1033,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1032,198 +1042,198 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1231,45 +1241,45 @@ msgid "" "The following actions are available:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1277,52 +1287,52 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1330,7 +1340,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1338,7 +1348,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1346,7 +1356,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1354,7 +1364,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1362,7 +1372,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1371,7 +1381,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" @@ -1709,7 +1719,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" @@ -1719,48 +1729,48 @@ msgstr "" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "" @@ -1867,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "" @@ -1896,110 +1906,113 @@ msgstr "" msgid "no" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "" @@ -2108,197 +2121,197 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, c-format msgid "Package %s:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, c-format msgid "Source package %s:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, c-format msgid "Archive %s:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2308,11 +2321,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "" @@ -2325,15 +2333,15 @@ msgstr "" msgid "[ ERR] %s" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "" @@ -2444,61 +2452,61 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" @@ -2512,27 +2520,55 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " "you make to the states of packages will NOT be preserved!" msgstr "" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2602,7 +2638,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" @@ -2628,68 +2664,60 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2697,7 +2725,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2823,89 +2851,94 @@ msgid "" "Log complete.\n" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 msgid "Filtering packages" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "" @@ -3145,214 +3178,209 @@ msgstr "" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3361,100 +3389,100 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3488,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -3549,30 +3577,30 @@ msgstr "" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3583,7 +3611,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3594,14 +3622,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "" @@ -3816,16 +3844,16 @@ msgstr "" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "" @@ -3927,11 +3955,11 @@ msgstr "" msgid "Reinstall" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3963,7 +3991,7 @@ msgstr "" msgid "Download already running." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "" @@ -4083,43 +4111,43 @@ msgstr "" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4154,8 +4182,8 @@ msgstr "" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4211,7 +4239,7 @@ msgstr "" msgid "Building view" msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4221,7 +4249,7 @@ msgid "" "either on your system or in the Debian archive." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4229,67 +4257,67 @@ msgid "" "package declaring an 'important' dependency on them.\n" msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " "state to avoid breaking dependencies." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " "package you have chosen for installation." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " "is no longer available, or because another package conflicts with them." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " "installed." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " "their current version." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " "computer." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4318,7 +4346,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "" @@ -4439,48 +4467,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "" @@ -4751,11 +4779,11 @@ msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -4768,16 +4796,23 @@ msgstr "" msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -4786,64 +4821,34 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -4874,20 +4879,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "" #: src/load_sortpolicy.cc:148 @@ -5361,72 +5356,72 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5434,33 +5429,33 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5476,7 +5471,7 @@ msgstr "" msgid "Search backwards for: " msgstr "" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "" @@ -5681,10 +5676,10 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "" @@ -5765,7 +5760,7 @@ msgstr "" msgid "<none>" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "" @@ -5890,36 +5885,32 @@ msgstr "" msgid "HN too long" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -5927,19 +5918,19 @@ msgid "" "Actions menu to empty this list)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -5947,14 +5938,14 @@ msgid "" "archive, or you may have built a private version of them yourself." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " "or provide some functionality." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -5962,7 +5953,7 @@ msgid "" "upgrading." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -5970,103 +5961,103 @@ msgid "" "you are currently installing." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " "predefined set of packages for a particular purpose." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "" @@ -6078,72 +6069,32 @@ msgid "" "'%s' if you are." msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " "as root." msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "" @@ -6262,197 +6213,197 @@ msgstr "" msgid "&Help" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " "installed version:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " "be broken if it is %s." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -6486,47 +6437,47 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "" @@ -6566,7 +6517,7 @@ msgstr "" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "" @@ -6656,44 +6607,84 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -6701,85 +6692,85 @@ msgid "" "conditions; see 'license' for details." msgstr "" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -6788,15 +6779,15 @@ msgid "" "not see this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -6804,614 +6795,618 @@ msgid "" "what you want to do.%n%n" msgstr "" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr "" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " "upgrade." msgstr "" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" msgstr "" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" msgstr "" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " "Pkgs" msgstr "" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "" diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo index a269f341..5468f9e5 100644 Binary files a/po/ar.gmo and b/po/ar.gmo differ diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 9bb2a079..149569cf 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:50+0800\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "خيارات ^واجهة المستخدم" msgid "Dependency handling" msgstr "إ^دارة المعتمدات" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" @@ -654,39 +654,39 @@ msgstr "%s مثبتة مسبقاً بالنسخة المطلوبة (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s غير مثبتة حالياً، لذا لن يتم تثبيتها مجدداً.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s مثبتة مسبقاً بالنسخة المطلوبة (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s غير مثبتة حالياً، لذا لن يتم تثبيتها مجدداً.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "الحزمة %s غير مثبتة، لذا لن يتم إزالتها\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "الحزمة %s غير مثبتة، لن يمكن منع الترقية\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "الحزمة %s غير قابلة للترقية، لا يمكن منع الترقية\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "ملاحظة: تحديد المهمة \"%s: %s\" للتثبيت\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -694,12 +694,12 @@ msgid "" msgstr "" "يمكنك تحديد نسخة حزمة فقط مع أمر التثبيت 'install' أو أمر 'forbid-version'\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "يمكنك تحديد أرشيف حزمة فقط مع أمر التثبيت 'install'\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "تعذر العثور على \"%s\"، وأكثر من 40\n" "حزمة تحتوي %s\" في اسمها.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "" "تعذر العثور على \"%s\". على كلّ، الحزمة\n" "التالية تحتوي %s\" في اسمها:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "تعذر العثور على أيّة حزمة يطابق اسمها أو وصفها \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "تعذر العثور على أيّة حزمة تطابق \"%s\"، وأكثر من 40\n" "حزمة تحتوي %s\" في وصفها.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" "تعذر العثور على أيّة حزمة تطابق \"%s\". على كلّ، الحزم\n" "التالية تحتوي %s\" في وصفها:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "حرف عمل سيء '%c'\n" @@ -774,32 +774,46 @@ msgstr "الحزمة %s ليست حزمة دبيان رسميّة، لذا لا msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "تعذر العثور على سجل تغيير لـ%s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "تعذر العثور على سجل تغيير لـ%s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "خطأ: أمر التحديث لا يتطلّب أي مُعطيات\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "حذف %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"تعذر التعرف على مكان دليلك الموطن، لذا سيتم الحفظ في /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "حذف %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "خطأ: أمر التحديث لا يتطلّب أي مُعطيات\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "سوف يفرغ %sبايت من مساحة القرص\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "حرّرت %s بايت من مساحة القرص\n" @@ -820,7 +834,7 @@ msgid "" msgstr "تعذر إرضاء المعتمدات." #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "إجهاض.\n" @@ -883,7 +897,7 @@ msgid "" msgstr "" "تغيير الوسط: رجاء إدخال القرص المعنون '%s' في السواقة '%s' وضغط زر الإدخال\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy #| msgid " [Working]" msgid "[Working]" @@ -965,75 +979,75 @@ msgstr "لاشيء" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "تعذرت قراءة لائحة المصادر" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy msgid "Config files" msgstr "ملفات التهيئة" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "الحزمة التالية معطوبة:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "الحزم التالية غير مستخدمة وسوف تزال:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "تمّ إبقاء الحزمة التالية تلقائياً:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "الحزم الجديدة التالية سوف تُثبت تلقائياً:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية تلقائياً:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "تم إبقاء الحزم التالية:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "سيعاد تثبيت الحزم التالية:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "الحزم الأساسيّة التالية سيتم إزالتها!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "ستصبح الحزم الأساسية التالية معطوبة بسبب هذا العمل:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1042,16 +1056,16 @@ msgstr "" "تحذير: إجراء هذا العمل سيتسبب على الأرجح بإعطاب نظامك!\n" " لا تُكمل ما لم تكن متأكّداً مما تقوم به بالضبط!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "أعلم أن هذه فكرة سيئة جداً" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "للاستمرار، اكتب الجملة \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1067,7 +1081,7 @@ msgstr "" "هذا ما تريد القيام به. \n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1077,7 +1091,7 @@ msgstr "" " الخيار %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations محدد بالقيمة " "'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 #, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1092,7 +1106,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1101,136 +1115,136 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "هل تريد تجاهل هذا التحذير والاستمرار على أي حال؟\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "للاستمرار، اكتب \"%s\"; للتجاهل، اكتب \"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "لا يمكن التعرف على المدخلات. أدخل إما \"%s\" أو \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "الحزم التالية مقترحة ولكن لن يتم تثبيتها:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "الحزم التالية مقترحة ولكن لن يتم تثبيتها:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "لن يتم تثبيت، أو ترقية، أو إزالة أية حزم.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu حزمة تمت ترقيتها، و%lu حزمة جديدة تم تثبيتها، " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu تمت إعادة تثبيتها، " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu تم تثبيطها، " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu سيتم إزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "نحتاج إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيف. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "فك فك التغليف سيستخدم %sب.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "فك فك التغليف سيفرغ %sب.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "ليست هناك حزم لإظهارها -- أدخل أسماء الحزم على السطر بعد 'i'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "إضغط زر الإدخال للاستمرار." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "لم يعثر على أية حزم -- أدخل أسماء الحزم على السطر بعد 'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "الاستمرار بالتثبيت" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "الإجهاض والخروج" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "إظهار معلومات حول واحد أو أكثر من الحزم؛ أسماء الحزم يجب أن تتبع 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1238,63 +1252,63 @@ msgstr "" "إظهار سجلات تغيير ديبيان لواحد أو أكثر من الحزم؛ يجب أن تتبع أسماء الحزم " "الحرف 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "عكس عرض معلومات المعتمدات" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "عكس عرض التغييرات في أحجام الحزم" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "عكس عرض أرقام النسخ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "دخول الواجهة المرئية الكاملة" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1305,45 +1319,45 @@ msgstr "" "الإجراء متبوعاً بواحد أو أكثر من أسماء الحزم (أو التعابير). سيطبق الإجراء على " "جميع الحزم التي تسردها. الإجراءات التالية هي المتوفرة:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' لتثبيت الحزم" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "'+M' لتثبيت الحزم ولتوّه سيشار إليها كمثبّتة تلقائيا" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' لإزالة الحزم" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' لتنظيف الحزم" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' لوضع الحزم قيد الإبقاء" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' لإبقاء الحزم على وضعها الحالي دون جعلها في وضع الإبقاء" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' لتحديد الحزم بالتثبيت التلقائي" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' لتحديد الحزم بالتثبيت اليدوي" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1351,54 +1365,54 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' لتحديد الحزم بالتثبيت التلقائي" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "أوامر:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " -msgstr "هل تريد الاستمرار؟ [ن/ل/؟]" +msgstr "هل تريد الاستمرار؟ [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "ردّ غير صالح. رجاء أدخل أمراً صالحاً أ '؟' للمساعدة.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1409,7 +1423,7 @@ msgstr "" "سوف تظهر معلومات المعتمدات.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1420,7 +1434,7 @@ msgstr "" "لن تظهر معلومات المعتمدات.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1431,7 +1445,7 @@ msgstr "" "ستظهر معلومات النسخة.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1442,7 +1456,7 @@ msgstr "" "لن تظهر معلومات النسخة.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1453,7 +1467,7 @@ msgstr "" "ستظهر تغييرات الحجم.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1465,7 +1479,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "تعذر فتح %s للتسجيل" @@ -1774,10 +1788,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "ردّ باطل؛ من فضلك أدخل أحد هذه الأوامر: " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "لم يُعثر على حل ضمن الوقع المُخصّص. هل أحاول بجهد أكبر؟ [Y/n]" +msgstr "لم يُعثر على حل ضمن الوقع المُخصّص. هل أحاول بجهد أكبر؟ [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1816,7 +1828,7 @@ msgstr "تعذر إرضاء المعتمدات! الاستسلام..." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "تعذر إرضاء المعتمدات." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "فشل تنفيذ iconv على%s.\n" @@ -1826,50 +1838,50 @@ msgstr "فشل تنفيذ iconv على%s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "البحث: يجب أن تعطي كلمة بحث واحدة على الأقل\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "إلا أنه يجب تثبيت %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "إلا أن %s مثبتة ومُبقاة." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "إلا أنّ %s مثبتة." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format #| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "إلا أنّها غير قابلة للتثبيت" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "إلا أنه يجب تثبيت %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " والتي هي حزمة وهمية." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " أو" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "الحزم التالية لها معتمدات غير متوفرة:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -1978,7 +1990,7 @@ msgstr "الحزمة: " msgid "State" msgstr "الوضع" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "توفّرها" @@ -2007,110 +2019,113 @@ msgstr "مُثبّتة تلقائياً" msgid "no" msgstr "لا" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "النسخة: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "الأولوية: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "لا تنطبق" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "المقطع: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "المسؤول:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "الحجم الغير مرصوص: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "البنية: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "الحجم الغير مرصوص: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "الحجم المرصوص: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "اسم الملف: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "أرشيف" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "يعتمد على" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "يعتمد مسبقاً على" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "يوصي" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "يقترح" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "يُعارض" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "يستبدل" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "يُلغي" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "يُوفّر" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "الوصف: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "تعذر إعراب الصيغة %s" @@ -2229,208 +2244,208 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "الحزم" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "الحزمة المصدرية: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "أرشيف" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "لا توجد حزمة بالاسم \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "البحث: يجب أن تعطي كلمة بحث واحدة على الأقل\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy msgid "dep_level" msgstr "حذف" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy msgid "DependsOnly" msgstr "يعتمد على" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy msgid "Candidate" msgstr "CandVer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "تثبيت" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy msgid "InstallNotCurrent" msgstr "مُثبّتة" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "إغلاق" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "تثبيت" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "إزالة" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "تثبيت %s %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "إزالة %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "تعذر ايجاد حلّ للاستعمال." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "تعذر ايجاد حلّ للاستعمال." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "الحزم التي تعتمد على %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "تعذر العثور على أيّة حزمة بالاسم \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "تعذر إعراب الصيغة %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2440,12 +2455,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "عملية غير صالحة %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "نهاية ملف غير متوقعة من الإدخال الافتراضي" @@ -2459,15 +2468,15 @@ msgstr "نهاية ملف غير متوقعة من الإدخال الافترا msgid "[ ERR] %s" msgstr "[خطأ]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "غير مستوفى" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "غير متوفر" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "علامات" @@ -2583,61 +2592,61 @@ msgstr "سلسلة أحرف غير منهاة بعد %s" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "تعذر فتح ملف وضع Aptitude التفصيلي" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "قراءة معلومات الوضع التفصيلية" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "تمهيد أحوال الحزم" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "تعذر فتح ملف وضع Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "تسجيل معلومات الوضع التفصيلية" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "تعذر تسجيل ملف الوضع" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "خطأ في تسجيل ملف الوضع" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "تعذرت إزالة %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "تعذر استبدال %s بـ%s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "تعذر تصحيح المعتمدات، لذا لن يمكن تثبيت بعض الحزم" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "تعذرت قراءة لائحة المصادر." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "لوائح الحزم أو ملف الوضع تعذر إعرابه أو فتحه." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "قد ترغب بتحديث لوائح الحزم لتصحيح هذه الملفات المفقودة" @@ -2651,21 +2660,21 @@ msgstr "قد ترغب بتحديث لوائح الحزم لتصحيح هذه ا #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s قابل للقراءة فقط وليس للكتابة; تعذرت كتابة ملف التهيئة" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "تعذر استبدال %s بملف التهيئة الجديد" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2675,6 +2684,34 @@ msgstr "" "تعذر قفل ملف المخزن. سيتم فتحه بوضع القراءة فقط;أي تغييرات سوف تقوم بها على " "حالة الحزم لن يتم حفظها!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "رئيسي" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2744,7 +2781,7 @@ msgid "" msgstr "مخزن الحزم ليس متوفراً; تعذر تنزيل وتثبيت الحزم" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "تعذر قفل دليل اللائحة... أأنت مستخدم جذر؟" @@ -2770,70 +2807,62 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "تعذر الحصول على قفل النظام! (قد يكون apt أو dpkg آخر يعمل؟)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "تعذرت قراءة لائحة مصادر الحزم" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "سلسلة أحرف غير منهاة بعد %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "تعذر تنظيف أدلة اللوائح" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "تعذرت إعادة بناء مخزن الحزم" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 #, fuzzy -msgid "Updating debtags database..." +msgid "Updating debtags database" msgstr "بناء قاعدة بيانات العلامات" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2841,7 +2870,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2974,92 +3003,98 @@ msgstr "" "\n" "اكتمل التسجيل.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "تنزيل الحزم" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "نوع عمل مجهول: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "نوع عمل مجهول: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "سلسلة أحرف غير منهاة بعد %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "أولوية مجهولة %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "توقع ',' أو '('، عثر على '%c'" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "نوع معتمد مجهول: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "نوع صيغة مجهول: %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "'(' غير مُطابق" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "توفّر: لا يمكن أن تعطب" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "نوع صيغة مجهول: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "تعذر البحث عن \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "صيغة فارغة غير متوقعة" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "صيغة مشكلة بشكل سيء" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "')' غير متوقع" @@ -3323,54 +3358,49 @@ msgstr "فشل في إغلاق الدليل \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "تعذرت إزالة الدليل \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "إغلاق" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "إجراء كل عمليات التثبيت والإزالة المؤخَّرة" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "التحقق من وجود نسخ جديدة من الحزم" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "تعليم كل الحزم القابلة للترقية والتي ليست مبقاة للترقية" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "نسيان أيّ الحزم هي \"جديدة\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "إلغاء جميع التثبيتات، والإزالات، والإبقاءات، والترقيات المؤجلة." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "حذف ملفات الحزم التي تم تنزيلها من قبل" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "حذف ملفات الحزم التي لا يمكن تنزيلها بعد الآن" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "إعادة تحميل مخزن الحزم" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "إضاعة الوقت بمحاولة البحث عن الألغام" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3378,193 +3408,193 @@ msgstr "" "استخدم 'su' كي تصبح المستخدم root؛ سيقوم هذا بإعادة تشغيل البرنامج، ولكن " "سيتم الإبقاء على إعداداتك" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "الخروج من البرنامج" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "التراجع عن آخر عملية حزمة أو مجموعة من العمليات" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "حزمة" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "عروض" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "مساعدة" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy #| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "تحديث القائمة" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "الحزم" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "معاينة" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "مقدم الحلول" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "مُثبّتة" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "إزالة التصفية من لائحة الحزم" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy #| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "تصفية لائحة الحزم" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "بحث" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy #| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "إعادة تثبيت" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy #| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "خطأ " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy #| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "معتمدات %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy #| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^سجل التغيير" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "إغلاق" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "علامات" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Status" msgstr "الوضع" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy #| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "نوع عمل مجهول: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3573,115 +3603,115 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy #| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "عكس المرفو^ضة" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "يعتمد مسبقاً على" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy #| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^فحص الحلّ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy #| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "اختيار الحل التالي لمشاكل المعتمدات." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy #| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "تنفيذ الأعمال المشمولة في الحل المحدد الحالي." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy #| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "ترقية" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "الحزمة المصدرية: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy #| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "تحديد يدوي" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "ترقية" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3725,7 +3755,7 @@ msgstr "حُصل على " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "يعتمد مسبقاً على" @@ -3793,17 +3823,17 @@ msgstr "عنوان URL لاستخدامه عند تنزيل سجلّات الت msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "عنوان URL لاستخدامه عند تنزيل سجلّات التغيير" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d upgrade" #| msgid_plural "%d upgrades" @@ -3814,19 +3844,19 @@ msgstr[1] "ترقيتان" msgstr[2] "%d ترقيات" msgstr[3] "%d ترقية" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "غير مثبتة" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy #| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3839,7 +3869,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3852,14 +3882,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" @@ -4106,17 +4136,17 @@ msgstr "'&M' لتحديد الحزم بالتثبيت التلقائي" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&m' لتحديد الحزم بالتثبيت اليدوي" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" هي حزمة وهميّة توفّرها:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Source: " @@ -4242,11 +4272,11 @@ msgstr "مُثبّتة" msgid "Reinstall" msgstr "إعادة التثبيت" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "تثبيط" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "إزالة" @@ -4284,7 +4314,7 @@ msgstr "تصفية لائحة الحزم" msgid "Download already running." msgstr "جاري التحميل..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "هناك عملية تحديث أو تثبيت حزم تجري حالياً." @@ -4352,7 +4382,7 @@ msgstr "ليست هناك حزم معطوبة" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "تعذر استبدال %s بملف التهيئة الجديد" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "تنزيل الحزم" @@ -4434,51 +4464,51 @@ msgstr "حجم التنزيل" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy #| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "غير مثبتة" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "مُثبّتة" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy #| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^إلغاء" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "إبقاء" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "إبقاء" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "دليل المستخدم" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4519,8 +4549,8 @@ msgstr "لا" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4587,7 +4617,7 @@ msgstr "بناء العرض" msgid "Building view" msgstr "بناء العرض" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4601,7 +4631,7 @@ msgstr "" " \n" " وجود هذه الشجرة قد يعني أن شيء ما معطوب، إما على نظامك أو في ارشيف دبيان." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4612,7 +4642,7 @@ msgstr "" " يتم حذف هذه الحزم بسبب أنها ثبّتت آلياً لاستيفاء المعتمدات، غير أن العمل " "المطلوب لن ينتج عنه تثبيت أية حزمة تتطلب الاعتماد على هذه الحزم.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4621,7 +4651,7 @@ msgstr "" "الحزم التي سيُبقى عليها بوضعها الحالي\n" " يمكن ترقية هذه الحزم، إلا أنّه أُبقي عليها بوضعها الحالي لتجنّب عطب المعتمدات." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4630,7 +4660,7 @@ msgstr "" "الحزم التي سيتم تثبيتها تلقائيّاً لاستيفاء المعتمدات\n" " يتم تثبيت هذه الحزم بسبب الحاجة إليها من قبل حزمة أخرى اخترتها للتثبيت." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4640,7 +4670,7 @@ msgstr "" " يتم حذف هذه الحزم لأن واحداً أو أكثر من معتمداتها لم يعد متوفّراً، أو أن حزمة " "أخرى تتعارض معها." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4649,7 +4679,7 @@ msgstr "" "الحزم المطلوب تثبيطها\n" " سيتم تثبيت نسخة من هذه الحزم أقدم من التي هي ثبتة حالياً." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4658,7 +4688,7 @@ msgstr "" "الحزم التي سيُبقى عليها\n" " يمكن ترقية هذه الحزم، إلا أنّك طلبت إبقائها على نسختها الحاليّة." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4666,7 +4696,7 @@ msgstr "" "الحزم المطلوب إعادة تثبيتها\n" " ستتم إعادة تثبيت هذه الحزم." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4675,7 +4705,7 @@ msgstr "" "الحزم المطلوب تثبيتها\n" " تم اختيار هذه الحزم يدوياً لتثبيتها على جهازك." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4683,7 +4713,7 @@ msgstr "" "الحزم المطلوبة إزالتها\n" " تم اختيار هذه الحزم يدوياً لإزالتها." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4691,7 +4721,7 @@ msgstr "" "الحزم المطلوب ترقيتها\n" "ستتم ترقية هذه الحزم إلى نسخة أجدد." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4728,7 +4758,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "حزمة" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "غير مثبتة" @@ -4863,48 +4893,48 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s يعتمد على %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s تعتمد مسبقاً على %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s يقترح %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s يوصي بـ%s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s يتعارض مع %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s يحل محل %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s يحل محل %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s يلغي %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5228,11 +5258,13 @@ msgstr "سياسة تجميع مجهولة \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "سياسية الطرفية \"%s\" يجب أن تكون السياسة الأخيرة في القائمة" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "سياسية الطرفية '%s' يجب أن تكون السياسة الأخيرة في القائمة" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "حرف '(' ليس له مقابل في وصف سياسة التجميع" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5246,17 +5278,26 @@ msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "تعيين passthrough غير صالح '%s' (استخدم 'passthrough' أو 'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "مُعطيات كثير لسياسة التجميع بحسب القسم" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "سياسة التجميع بحسب الحالة لا تقبل أية معطيات" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "سياسات تجميع المهام لا تحتاج إلى أية معطيات" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "توقع '(' بعد 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "توقع '(' بعد '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5264,66 +5305,39 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "تعذر إعراب الصيغة '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "يجب تحديد عامل تصفية واحد كمُعطى لسياسة التصفية" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "سياسة التجميع بحسب الوضع لا تقبل أية معطيات" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "سياسة التجميع بحسب الحرف الأول لا تقبل أية معطيات" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "مُعطيات كثير لسياسة التجميع بحسب القسم" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "سياسة التجميع بحسب توليد النسخ لا تقبل أية معطيات" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "سياسة التجميع بحسب توليد المعتمدات لا تقبل أية معطيات" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "سياسة التجميع بحسب الأولوية لا تقبل أية معطيات" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "سياسات تجميع المهام لا تحتاج إلى أية معطيات" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "توقع مُعطى واحد فقط لسياسة تجميع العلامات" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "توقع '(' بعد 'الصيغة'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "'الصيغة' تفتقر إلى بعض المعطيات" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "تعذر إعراب الصيغة بعد \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "عنوان شجرة فارغ غير متوقع بعد \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "توقع ',' أو '('، عثر على '%c'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "حرف '(' ليس له مقابل في وصف سياسة التجميع" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "تعذر إعراب المظهر: لم يحدد نسق عمود للعنصر الساكن" @@ -5354,22 +5368,13 @@ msgstr "تعذر إعراب المظهر: لم يحدّد الطول" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "'%s' نوع محاذاة مجهول" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "سياسات الفرز بحسب الاسم لا تحتاج إلى أية معطيات" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "سياسات الفرز بحسب الأولوية لا تحتاج إلى أية معطيات" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "سياسات الفرز بحسب حجم التثبيت لا تحتاج إلى أية معطيات" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "سياسات الفرز بحسب الأولوية لا تحتاج إلى أية معطيات" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "اسم سياسية الفرز الفارغ غير صالح" @@ -5914,76 +5919,76 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "عملية غير صالحة %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "توقع رقم بعد -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "توقع رقم بعد -q=، لكن وجد %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "يتطلب المعطى -o معطى آخر بالشكل key=value، ولكن وجد %s" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "عجباً: استقبل رمز خير مجهول\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "حزمة" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "كل الحزم" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5991,7 +5996,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -5999,7 +6004,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "يمكن تحديد -u أو -i فقط\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -6008,23 +6013,23 @@ msgid "" "(eg, with 'install')" msgstr "-u و -i لا يمكن تحديدها في وضع سطر الأوامر (مثلاً، مع 'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "لا يمكن تحديد -u و -i مع أمر واحد" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "أمر غير معروف \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "استثناء غير معالج: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6042,7 +6047,7 @@ msgstr "البحث عن: " msgid "Search backwards for: " msgstr "البحث رجوعاً عن:" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "كانسة الألغام" @@ -6247,10 +6252,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "ترميز mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "حزمة" @@ -6331,7 +6338,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<none>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "وهمي" @@ -6456,24 +6463,20 @@ msgstr "حجم التنزيل %sبايت" msgid "HN too long" msgstr "HN طويلة جداً" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "تعذر تحميل نسق إظهار الحزمة بعد \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "خطأ داخلي: نص العمود الافتراضي غير قابل للقراءة" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "المهام" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "رئيسي" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6481,7 +6484,7 @@ msgstr "" "ترقيات الأمن\n" " تتوفر ترقيات أمنية لهذه الحزم من security.debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6489,7 +6492,7 @@ msgstr "" "الحزم القابلة للترقية\n" " تتوفر نسخة أجدد من هذه الحزم." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6501,7 +6504,7 @@ msgstr "" "\"الجديدة\". (اختر \"نسيان الحزم الجديدة\" من قائمة أعمال لإفراغ هذه " "اللائحة)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6509,7 +6512,7 @@ msgstr "" "الحزم المثبتة\n" " هذه الحزم مثبتة حالياً على حاسبك." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6517,7 +6520,7 @@ msgstr "" "حزم غير مثبتة\n" " هذه الحزم غير مثبتة على حاسبك." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6528,7 +6531,7 @@ msgstr "" " هذه الحزم مثبتة حالياً على حاسبك، إلا أنها غير متوفرة من أي مصدر apt. قد " "تكون هذه ملغاة ومُزالة من الأرشيف، أو قد تكون قمت ببناء نسخة شخصية منها بنفسك." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6537,7 +6540,7 @@ msgstr "" "الحزم الوهمية\n" " هذه الحزم غير موجودة، ولكنها أسماء تتطلبها حزم أخرى أو توفر بعض الوظائف." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6548,7 +6551,7 @@ msgstr "" " هذه الحزم غير مطلوبة بالضرورة، إلا أنها قد تكون ضرورية لتوفير الوظيفة " "الكاملة لبعض البرامج الأخرى التي تقوم بتثبيتها أو ترقيتها." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6559,44 +6562,44 @@ msgstr "" " هذه الحزم غير مطلوبة لعمل نظامك بشكل جيد، إلا أنها قد توفر عملاً أفضل لبعض " "البرامج التي تقوم بتثبيتها حالياً." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "مجهول" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "الأولوية %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "غير مصنف" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "المستخدمين" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "الخوادم" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "التطوير" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "التوطين" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "دعم العتاد" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "مهام غير معروفة" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6606,59 +6609,59 @@ msgstr "" " المهام هي مجموعات من الحزم التي توفر طريقة سهلة لاختيار مجموعة من الحزم " "المعرّفة مسبقاً لعرض معيّن." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "رقم سيء بنسق سلسلة: '%ls'" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "فهارس المطابقة يجب أن تكون 1 أو أكثر، وليس \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "فهرس المطابقة %ls كبير جداً; المجموعات المتوفرة هي (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "الحزم الغير معلّمة" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "علامة مفقودة" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "الحجم المضغوط: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "الحجم الغير مضغوط: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "الحزمة المصدرية: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "أسماء الحزم التي يوفرها %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "الحزم التي تعتمد على %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "النسخ" @@ -6672,52 +6675,12 @@ msgstr "" "%s %n%n هي حزمة أساسية! هل أنت متأكّد من أنك تريد إزالتها؟ اطبع %n '%s' إن " "كنت كذلك." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "معلومات حول %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "معلومات %s" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "النسخ المتوفرة من %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "نسخ %s" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "معتمدات %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s معتمد" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "الحزم التي تعتمد على %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s معتمدات راجعة" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "جاري تقرير خليل في %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6726,20 +6689,20 @@ msgstr "" "أنت لست المستخدم root ولا أعلم أية طريقة كي تصبح كذلك. كي تعيد تهيئة هذه " "الحزمة، قم بتثبيت حزمة menu، وحزمة login، أو قم بتشغيل aptitude كمستخدم root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "إعادة تهيئة %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "مُحرر الهيكلة" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "مُحرر الهيكلة" @@ -6879,59 +6842,59 @@ msgstr "الحزم" msgid "&Help" msgstr "مساعدة" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "يعتمد على" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "تعتمد مسبقاً على" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "يقترح" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "يوصي" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "يتعارض مع" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "يستبدل" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "يلغي" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (مزوَّد من قبل %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "إن اخترت حزمة، فإن شرحاً عن وضعها الحالي سيظهر في هذه المساحة." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6939,92 +6902,92 @@ msgstr "" "تم تثبيت %B%s%b تلقائياً؛ يجري إزالتها بسبب أن كل الحزم التي تعتمد عليها تتم " "إزالتها:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "ستتم إزالة %B%s%b تلقائياً بسبب أخطاء في المعتمدات:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "سيتم تثبيت %B%s%b تلقائياً لإرضاء المعتمدات التالية:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." msgstr "" "لا يمكن ترقية %B%s%b الآن، وإن كان ممكناً، فسيتم إبقاءها غلى النسخة %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "لن تتم ترقية %B%s%b إلى النسخة %B%s%b لتفادي عطب المعتمدات التالية:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b مثبت حالياً." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b غير مثبت حالياً." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "لم يتم إرضاء بعض معتمدات %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "سيتم تثبيط %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "لن تتم ترقية %B%s%b إلى النسخة المحظورة %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "" "يمكن ترقية %B%s%b إلى النسخة %B%s%b، إلا أنّها مبقاة على النسخة %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "ستتم إعادة تثبيت %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "سيتم تثبيت %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "ستتم إزالة %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "ستتم ترقية %B%s%b من النسخة %B%s%b إلى النسخة %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 #, fuzzy msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%s غير مثبتة حالياً، لذا لن يتم تثبيتها مجدداً.\n" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "الحزم التالية تعتمد على %B%s%b وستعطب بإزالته:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "الحزم التالية تعتمد على %B%s%b وهي معطوبة:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "الحزم التالية تتعارض مع %B%s%b وستعطب بتثبيته:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7033,38 +6996,38 @@ msgstr "" "الحزم التالية تعتمد على نسخة من %B%s%b غير النسخة %B%s%b والتي هي مثبتة " "حالياً، أو تتعارض مع النسخة المثبتة حالياً:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "الحزم التالية تتعارض مع %B%s%b،أو تعتمد على نسخة منه لن يتم تثبيتها." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "الحزم التالية تتعارض مع %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "" "الحزم التالية تعتمد على نسخة من %B%s%b غير %B%s%b والتي هي مثبتة حالياً:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "الحزم التالية تعتمد على نسخة من %B%s%b والتي لن يتم تثبيتها." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "مُرقّى" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "مثبط" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7073,13 +7036,13 @@ msgstr "" "الحزم التالية تعتمد على النسخة المثبتة حالياً من %B%s%b (%B%s%b)، أو تتعارض " "مع النسخة التي سوف تكون %s إلى (%B%s%b)، وستصبح معطوبة إن كانت %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "الحزم التالية تتعارض مع النسخة %B%s%b من %B%s%b، وسوف تُعطب إن كانت %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7113,47 +7076,47 @@ msgstr "تطبيق" msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s يتعارض مع %s [الذي توفره %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "إزالة %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "تثبيت %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%Bإزالة%b الحزم التالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%Bتثبيت%b الحزم التالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%Bإبقاء%b الحزم التالية على نسختها الحالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%Bترقية%b الحزم التالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%Bتثبيط%b الحزم التالية:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "ترك المعتمدات التالية غير محلولة:%n" @@ -7193,7 +7156,7 @@ msgstr "ترقية %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "تثبيط %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> ترك المعتمد \"%s يوصي بـ%s\" غير محلول." @@ -7289,44 +7252,84 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "تعذر فتح %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "العملية الفرعية انتهت بخطأ -- هل كتبت كلمة المرور بشكل صحيح؟" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "تحميل المخزن" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "حقاً تريد الخروج من Aptitude؟" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "حقاً تريد تجاهل إعادادات الشخصية وإعادة تحميل الافتراضيّات؟" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "عرض الحزم المتوفرة واختيار الأعمال للقيام بها" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "الحزم الموصى بها" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "عرض الحزم التي نوصيك بتثبيتها" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "التوصيات" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "معلومات حول %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "معلومات %s" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "الحزم التي تعتمد على %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "معتمدات %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s معتمدات راجعة" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s معتمد" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "النسخ المتوفرة من %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "نسخ %s" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7339,82 +7342,82 @@ msgstr "" "هذا البرنامج هو برنامج حرّ، ونرحب باستخدامك له وإعادة توزيع ضمن شروط معينة; " "راجع 'الرخصة' للتفاصيل." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^الرخصة" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "عرض الشروط التي يمكنك نسخ البرنامج ضمنها" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "ترميز help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "اقرأني" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "ترميز README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "دليل المستخدم" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "قراءة دليل المستخدم الكامل لبرنامج aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "تحديد يدوي" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "عرض لائحة بالأسئلة الأكثر طرحاً" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "أ^خبار" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "عرض التغييرات المهمة التي تمت في كل نسخة من" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "تعذرت إزالة الدليل المؤقت القديم; عليك إزالة %s بنفسك." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7422,7 +7425,7 @@ msgid "" msgstr "" "لن تتم إزالة %s; يجب أن تطّلع على الملفات التي فيه وتقوم بإزالتها بنفسك." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7434,15 +7437,15 @@ msgstr "" "مهمة ومن الآمن مسحها.%n%nهل تريدإزالة هذا الدليل وجميع محتوياته؟ إن قمت " "باختيار \"لا\"، سوف لن ترى هذه الرسالة مجدداً." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "عرض سريان تحميل الحزم" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "تنزيل الحزمة" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7453,42 +7456,42 @@ msgstr "" "%Bتعرّض أمن نظامك إلى خطر%b. قم بتثبيتها فقط في حالة إذا ما كنت متأكّد أنه " "هذا ما تريد القيام به. %n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [النسخة %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "استمر بالفعل" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "إجهاض التثبيت" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "معاينة تثبيت الحزم" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "عرض و/أو تعديل الأعمال التي ستتم" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "بعض الحزم كانت معطوبة وتمّ إصلاحها:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "لا يوجد حل لمشكلة هذه المعتمدات!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "نفذ الوقت أثناء محاولة حل المعتمدات (اضغط \"%s\" للمحاولة بجهد)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7496,19 +7499,19 @@ msgstr "" "تثبيت/إزالة الحزم بتطلب صلاحيات إداريّة، والتي لا تملكها حاليّاً. هل تود " "التغيّر إلى حساب root؟" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "تحوُّل إلى root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "لا تحوّل إلى root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "لم يتمّ جدولة تثبيت، أو إزالة أو ترقية أيّة حزم." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7517,23 +7520,23 @@ msgstr "" "لن يتم تثبيت، أو إزالة أو ترقية أيّة حزم. يمكن ترقية بعض الحزم، إلا أنّك لم " "تختر ترقيتها. اكتب \"U\" كي تحضّر الترقية." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "حذف الملفات المنزلة الملغاة" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "تحديث لوائح الحزم" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "عرض سريان تحديث لائحة الحزم" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "تحديث القائمة" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7541,19 +7544,23 @@ msgstr "" "تحديث لوائح الحزم يتطلب صلاحيات إداريّة، والتي لا تملكها حاليّاً. هل تود " "التغيّر إلى حساب المستخدم root؟" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "إضاعة الوقت بمحاولة البحث عن الألغام" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "التنظيف أثناء القيام بالتنزيل غير مسموح به" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "حذف الملفات المنزلة" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "تم حذف ملفات الحزم المنزلة" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7565,11 +7572,11 @@ msgstr "" "تحديث لوائح الحزم يتطلب صلاحيات إداريّة، والتي لا تملكها حاليّاً. هل تود " "التغيّر إلى حساب المستخدم root؟" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "ملف مخزن apt ليس متوفراً; التنظيف التلقائي غير ممكن" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7577,7 +7584,7 @@ msgid "" msgstr "" "ملفات الحزم المنزلة الملغاة تم حذفها، ما جعل %s بايت من مساحة القرص فارغة." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7589,137 +7596,137 @@ msgstr "" "تحديث لوائح الحزم يتطلب صلاحيات إداريّة، والتي لا تملكها حاليّاً. هل تود " "التغيّر إلى حساب المستخدم root؟" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "لا مزيد من الحلول." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "تعذر ايجاد حلّ للاستعمال." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "نفذ الوقت أثناء محاولة البحث عن حل." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "إرضاء المعتمدات" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "البحث عن حلول للمعتمدات الغير الغير مستوفاة" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "تعذر فتح %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "خطأ أثناء حفظ حالة مقدم الحلول" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy #| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "الملف الذي يجب أن يستخدمه مقدم الحلول للحفظ:" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^تثبيت/إزالة الحزم" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^تحديث لائحة الحزم" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "تعليم ال^قابلة للترقية" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^نسيان الحزم الجديدة" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "إل^غاء الأعمال المؤجلة" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^تنظيف مخزن الحزم" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "حذف الملفاة ال^ملغية" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^إعادة تحميل مخزن الحزم" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^لعب كانسة الألغام" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^تحوّل إلى root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^خروج" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "تراجع" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^تثبيت" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "تعليم الحزمة المحددة حالياً للتثبيت أو الترقية" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "إ^زالة" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "تعليم الحزمة المحددة حالياً للإزالة" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^إلغاء" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "تعليم الحزمة المحددة حالياً وملفات تهيئتها للإزالة" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^محافظة" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "إلغاء أيّ عمل على الحزمة المحددة" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "إ^بقاء" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "إلغاء أي عمل على الحزمة المحددة، وحمايتها من الترقيات المستقبليّة" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "تحديد ^تلقائي" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7727,11 +7734,11 @@ msgstr "" "تحديد الحزمة المختارة على أنها ثُبتت تلقائيّاً؛ سوف يتم إزالتها إن لم تعتمد " "عليها أية حزمة أخرى" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "تحديد ^يدوي" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7739,11 +7746,11 @@ msgstr "" "تعليم الحزمة المحدّدة على أنها ثُبتت يدويّاً؛ لن يتم إزالتها إلا إن قمت بذلك " "يدوياً" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^منع النسخة" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7751,336 +7758,336 @@ msgstr "" "منع تثبيت النسخة المرشحة من الحزمة المحددة؛ أما النسخ الأجدد من الحزمة فسيتم " "تثبيتها كالعادة" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "^معلومات" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "عرض مزيد من المعلومات حول الحزمة المحدّدة" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^سجل التغيير" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "عرض سجل تغيير دبيان للحزمة المحدّدة" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^فحص الحلّ" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "فحص الحل المحدد حالياً لمشاكل المعتمدات." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "تنفيذ ال^حل" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "تنفيذ الأعمال المشمولة في الحل المحدد الحالي." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "ال^حل التالي" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "اختيار الحل التالي لمشاكل المعتمدات." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "الحل ال^سابق" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "اختيار الحل السابق لمشاكل المعتمدات" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "الح^ل الأول" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "اختيار الحل الأول لمشاكل المعتمدات" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "الحل الأ^خير" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "اختيار الحل الأخير لمشاكل المعتمدات والتي تم إيجادها حتى الآن." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "عكس المرفو^ضة" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "عكس ما إذا كان العمل المحدد حالياً مرفوضاً." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "عكس ال^مقبول" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "عكس ما إذا كان العمل المحدد حالياً مقبولاً." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^عرض الهدف" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "عرض الحزمة التي ستتأثر بالعمل المحدد" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^بحث" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "البحث قدماً" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "البحث ر^جوعاً" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "البحث رجوعاً" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "البحث ^مجدّداً" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "تكرار البحث الأخير" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "البحث ر^جوعاً" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "تكرار البحث الأخير" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^حدّ العرض" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "تصفية لائحة الحزم" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "إ^زالة حدّ العرض" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "إزالة التصفية من لائحة الحزم" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "عثور على ^معطوبة" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "العثور على الحزمة التالية ذات المعتمدات الغير مستوفية" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "يعتمد مسبقاً على" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "خيارات ^واجهة المستخدم" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "تغيير الإعدادات التي تؤثر على واجهة المستخدم" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "إ^دارة المعتمدات" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "تغيير الإعدادات التي تؤثر على كيفية التعامل مع معتمدات الحزم" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^متفرقات" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "تغيير إعدادات البرنامج المختلفة" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^استعادة الخيارات" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "إعادة كل الإعدادات إلى افتراضيّات النظام" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^تالي" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "عرض الشاشة التالية" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^سابق" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "عرض الشاشة السابقة" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^إغلاق" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "إغلاق هذه الشاشة" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "^عرض حزم جديد" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "إنشاء عرض حزم افتراضي جديد" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "التدقيق بالتو^صيات" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "عرض الحزم التي نوصيك بتثبيتها، ولكن التي ليست مثبتة حالياً." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "قائمة حزم ^شاملة جديدة" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "عرض جميع الحزم على النظام في قائمة واحدة غير مصنفة" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "مستعر^ض Debtags جديد" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "استعراض الحزم باستخدام بيانات Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "^مستعرض تصنيفي جديد" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "استعراض الحزم بحسب الصنف" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^حول" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "عرض معلومات حول هذا البرنامج" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^مساعدة" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "عرض المساعدة الفورية" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "دليل ال^مستخدم" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "عرض دليل البرنامج المفصّل" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "أ^خبار" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "عرض التغييرات المهمة التي تمت في كل نسخة من" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^الرخصة" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "أعمال" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "بحث" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "عروض" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8088,11 +8095,11 @@ msgid "" msgstr "" "%ls: قائمة %ls: مساعدة %ls: خروج %ls: تحديث %ls: تحميل/تثبيت/إزالة حزم" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8127,6 +8134,56 @@ msgstr "تنزيل سجل التغيير" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "يمكنك عرض سجلات تغيير حزم دبيان الرسميّة فقط." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "عملية غير صالحة %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "تعذر تنظيف أدلة اللوائح" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "تعذرت إعادة بناء مخزن الحزم" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "مُعطيات كثير لسياسة التجميع بحسب القسم" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "سياسة التجميع بحسب الحالة لا تقبل أية معطيات" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "سياسة التجميع بحسب الوضع لا تقبل أية معطيات" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "سياسة التجميع بحسب الحرف الأول لا تقبل أية معطيات" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "سياسة التجميع بحسب توليد النسخ لا تقبل أية معطيات" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "سياسة التجميع بحسب توليد المعتمدات لا تقبل أية معطيات" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "سياسة التجميع بحسب الأولوية لا تقبل أية معطيات" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "توقع مُعطى واحد فقط لسياسة تجميع العلامات" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "توقع '(' بعد 'الصيغة'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "'الصيغة' تفتقر إلى بعض المعطيات" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "سياسات الفرز بحسب الأولوية لا تحتاج إلى أية معطيات" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "سياسات الفرز بحسب حجم التثبيت لا تحتاج إلى أية معطيات" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "سياسات الفرز بحسب الأولوية لا تحتاج إلى أية معطيات" + #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "إضغط زر الإدخال للاستمرار" diff --git a/po/ast.gmo b/po/ast.gmo index 3edd20cf..6de0569b 100644 Binary files a/po/ast.gmo and b/po/ast.gmo differ diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 0db06bc2..acd2f6c5 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:11+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:29+0800\n" "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." "com>\n" "Language-Team: Asturian <softast-xeneral@lists.sourceforge.net>\n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Opciones IU" msgid "Dependency handling" msgstr "Remanando dependencies" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" @@ -749,39 +749,39 @@ msgstr "%s yá ta instaláu na versión solicitada (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s nun ta instaláu anguaño, polo que nun se reinstalará.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s yá ta instaláu na versión solicitada (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s nun ta instaláu anguaño, polo que nun se reinstalará.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Paquete %s nun ta instaláu, polo que nun se desaniciará\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Paquete %s nun instaláu, nun puede prohibíse un anovamientu\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Paquete %s nun ye anovable, nun puede prohibíse un anovamientu\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: Seleicionando la xera \"%s: %s\" pa instalar\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -790,13 +790,13 @@ msgstr "" "Sólo puedes especificar una versión de paquete con un comandu 'install' o un " "comandu 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Sólo puedes especificar un archivu de paquetes con un comandu 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" "Nun puede atopase paquete \"%s\", y más de 40\n" "paquetes tienen nel so nome \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "" "Nun puede atopase paquete \"%s\". Sin embargo, los siguientes\n" "paquetes tienen \"%s\" nel so nome:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Nun s'atopa dengún paquete cuyu nome o descripción concase \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" "Nun s'atopa nengún paquete coincidente \"%s\", y más de 40\n" "paquetes contienen \"%s\" na so descripción.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "Nun s'atopa nengún paquete coincidente \"%s\". Sin embargo, los siguientes\n" "paquetes tienen \"%s\" na so descripción:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Carauter d'acción incorreutu '%c'\n" @@ -875,32 +875,45 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nun puede atopase rexistru de cambéu pa %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Nun puede atopase rexistru de cambéu pa %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: El comandu clean nun toma argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Esborra %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nun s'atopó'l to direutoriu home, ¡guardando a /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Esborra %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: El comandu autoclean nun toma argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Lliberaránse %sB d'espaciu en discu\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Lliberaráse %sB d'espaciu en discu\n" @@ -924,7 +937,7 @@ msgstr "" "con --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Albortar.\n" @@ -983,7 +996,7 @@ msgstr "" "cambéu de Mediu: Por favor, inxerta'l discu etiquetáu con '%s' na unidá '%s' " "y calca [Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" msgstr "[Trabayando]" @@ -1063,73 +1076,73 @@ msgstr "Fecho" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Nun puede lleese llista de fontes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Ficheros de configuración" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Los siguientes paquetes tán FRAYAOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Los siguientes paquetes nun s'usen y sedrán DESANICIAOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Los siguientes paquetes foron reteníos automáticamente:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Los siguientes paquetes NUEVOS sedrán automáticamente instalaos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Los siguientes paquetes sedrán automáticamente DESANICIAOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Los siguientes paquetes sedrán BAXAOS DE VERSIÓN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Los siguiente paquetes tán reteníos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Los siguientes paquetes sedrán REINSTALAOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Los siguientes NUEVOS paquetes sedrán instalaos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Los siguientes paquetes sedrán DESANICIAOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Los siguientes paquetes sedrán anovaos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Los siguientes paquetes instalaos parcialmente sedrán configuraos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "¡Los siguientes paquetes ESENCIALES sedrán DESANICIAOS!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Los siguientes paquetes ESENCIALES sedrán FRAYAOS por esta aición:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1138,16 +1151,16 @@ msgstr "" "AVISU: ¡Faciendo esta aición dablemente faigas que'l to sistema rompa!\n" " ¡NUN sigas a menos que sepas ESAUTAMENTE qué tas faciendo!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Toi seguru qu'esto ye una permala idega" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Pa siguir, escribe la frase \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1164,7 +1177,7 @@ msgstr "" "esto ye lo que quies facer.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1173,7 +1186,7 @@ msgstr "" "*** AVISU *** Inorando les robles incorreutes porque\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations ye 'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1186,7 +1199,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Sí" @@ -1195,99 +1208,99 @@ msgstr "Sí" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Non" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "¿Quies inorar esti avisu y siguir de toes formes?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Pa siguir, introduz \"%s\"; pa encaboxar, introduz \"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Entrada nun reconocible. Introduz \"%s\" o \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Los siguientes paquetes son RECOMENDAOS pero NUN s'instalarán:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Los siguientes paquetes sedrán SUXERÍOS pero NUN sedrán instalaos:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Dengún paquete sedrá instaláu, anováu, o desaniciáu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paquetes anovaos, %lu instalaos nuevos, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalaos, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu baxaos de versión, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a desaniciar y %lu non anovaos.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Necesario garrar %sB/%sB d'archivos. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Necesario garrar %sB d'archivos. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Dempués de desempaquetar usaránse %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Dempués de desempaquetar lliberaránse %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Ensin paquete a amosar -- introduz los nomes de los paquetes na llinia " "dempués de '¡'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Calca Volver pa siguir." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Ensin paquetes atopaos -- introduz los nomes de los paquetes na llinia " "dempués 'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1296,30 +1309,30 @@ msgstr "" "Ensin paquetes atopaos -- introduz cero o más raíces pa la gueta seguios del " "paquete a justificar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "siguir cola instalación" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "albortar y colar" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1327,12 +1340,12 @@ msgstr "" "amosar información al rodiu d'un o más paquetes; los nomes de los paquetes " "deben siguir a la 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1340,39 +1353,39 @@ msgstr "" "amosar los rexistros de cambéu de Debian d'un o más paquetes; los nomes de " "paquetes deben siguir a la 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "camudar la visualización d'información de dependencia" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "camudar la información de cambeos nel tamañu de paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "camudar la información del númberu de versiones" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1380,27 +1393,27 @@ msgstr "" "intentando atopar una razón pa instalar un únicu paquete, o desplicar por " "qué instalando un paquete instalase otru paquete." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "corriendo'l iguador de dependencies automáticu pa iguar les dependencies " "frayaes." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "usar la interface visual completa" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1412,47 +1425,47 @@ msgstr "" "paquete (o patrones). L'aición aplicarase a tolos paquetes que tu llistes. " "Les siguientes acciones tan disponibles:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' pa instalar paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' pa instalar paquetes ya inmediatamente marcalos como instalaos " "automáticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' pa desaniciar paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' pa purgar paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' pa bloquiar paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' pa caltener paquetes nel so estáu actual ensin bloquialos" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' pa marcar paquetes como instalaos automáticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' pa marcar paquetes como instalaos manualmente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' pa instalar les dependencies pa construyir d'un paquete." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1460,30 +1473,30 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "Whether the package is automatically installed." msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "Si'l paquete s'instala automáticamente." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1491,20 +1504,20 @@ msgstr "" "Falló aptitude atopando una solución pa eses dependencies. Puedes resolveles " "por ti mesmu a mano o escribiendo 'n' pa colar." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "¿Quies siguir? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Iguar eses dependencies a manu? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Rempuesta nun válida. Por favor, introduz un comandu válidu o '?' p'aida.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1512,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Introduz un comandu xestor de paquetes (como '+ package' pa instalar un " "paquete), 'R' pa iguar dependencies automáticamente o 'N' p'albortar." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1523,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Información de dependencies sedrá amosada.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1534,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Información de dependencies nun sedrá amosada.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1545,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Versiones que sedrán amosaes.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1556,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Versiones que nun sedrán amosaes.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1567,7 +1580,7 @@ msgstr "" "cambeos de tamañu que sedrán amosaos.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1579,7 +1592,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nun puede abrise %s pa escribir" @@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Nun pueden resolvese dependencies pa l'actualización (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "falló iconv so %s.\n" @@ -1969,48 +1982,48 @@ msgstr "falló iconv so %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "gueta: Debes dar al menos ún términu de gueta\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "pero %s sedrá instaláu." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "pero %s ta instaláu y reteniu." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "pero ta instaláu %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "pero nun ye instalable." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "pero nun sedrá instaláu." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " que ye un paquete virtual" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " o" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Los siguientes paquetes tienes dependencies nun satisfeches:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "Paquete: " msgid "State" msgstr "Estáu" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Dau por" @@ -2146,110 +2159,113 @@ msgstr "Instaláu automaticamente" msgid "no" msgstr "non" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioridá: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Seición: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Caltenedor: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Tamañu non comprimíu" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arquiteutura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Tamañu non comprimíu" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Tamañu comprimiu: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Nome ficheru: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archivu" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Depende de" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Predepende de" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Enfota" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Suxiere" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Conflictivu con" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Frayaos" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Troca" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Fae obsoletu a" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Proporciona" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Páxina d'aniciu: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nun puede llocalizase paquete %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Nun puede interpretase'l patrón %s" @@ -2361,202 +2377,202 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Hai %d paquete nuevu obsoletu: " msgstr[1] "Hai %d paquetes nuevos obsoletos: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages: " msgid "Package %s:" msgstr "Paquetes: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Paquete Fonte: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Archivu" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Ensin paquete coincidente \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "gueta: Debes dar al menos ún términu de gueta\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "nivel_dep" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DependeSolo" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "seleición_versión" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Autual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Candidatu" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstaláuNonActual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "permitir_escoyetes" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "verdadero" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "falso" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instalar(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Desaniciar(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Instalar(%s que da %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Desaniciar(%s que da %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Analizando %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> saltando, nun ye un conflictu\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> saltando conflictu\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> saltando, nun relevante acorde colos parámetros\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> saltando, el padre nun ta na versión seleicionada\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> saltando, la dependencia ye satisfecha cola versión actual\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Saltando esta solución, Ya la ví.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> saltando, falló comprobar versión\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> SACANDO DE LA COLA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ENCOLANDO %s da %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Entamar gueta colos parámetros %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nun s'atopase una razón pa desaniciar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nun s'atopa una razón pa instalar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Paquetes que depeden de %s:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Nun existe paquete nomáu \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nun se puede interpretar dalgún patrón de comparación" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2567,11 +2583,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Seleición de versión desconocida, dalgo ta permal." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Opción de llinia de comandu '%s' nun válida" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Nun esperáu final de ficheru na entrada standard" @@ -2585,15 +2596,15 @@ msgstr "Nun esperáu final de ficheru na entrada standard" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[FALLU]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NON SATISFECHO" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NUN DISPONIBLE" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" @@ -2708,64 +2719,64 @@ msgstr "'\"' Nun termináu na llista d'etiquetes del usuariu del paquete %s." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Nun puede abrise ficheru d'estáu estendiu d'Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Lleendo información d'estáu estendiu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Aniciando estaos de paquetes" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Nun puede abrise ficheru d'estáu d'Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Escribiendo información d'estáu estendiu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Nun puede escribise ficheru d'estáu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Fallu escribiendo nel ficheru d'estáu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "falló desaniciar %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "falló renomar %s a %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "Nun puede trocase %s con %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Nun pueden correxise les dependencies, dalgunos paquetes nun pueden instálase" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nun puede ser lleída la llista de fontes" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Les llistes de paquetes o ficheru d'estáu nun puede ser interpretao o " "abierto." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Quiciabés quiés anovar la llista de paquetes pa correxir esos ficheros que " @@ -2781,23 +2792,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.ast" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s ye lleíble pero non escribíble; nun puede escribise ficheru de " "configuración." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nun puede trocase %s col nuevu ficheru de configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2808,6 +2819,36 @@ msgstr "" "llectura; ¡cualisquier cambéu que faigas a los estaos de los paquetes NUN " "sedrá remembrarán!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "permitir_escoyetes" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "principal" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2888,7 +2929,7 @@ msgstr "" "paquetes." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Nun puede bloquiase direutoriu de llista...¿yes alministrador?" @@ -2916,89 +2957,81 @@ msgstr "" "¡Nun puede volver a obtener el sistema de bloquéu! (¿Quiciabés tas " "executando otru apt o dpkg?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Nun puede lleese llista de fontes del paquete" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Lliteral encomilláu non termináu en comandu: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "falló fork(): %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "falló waitpid(): %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Nun puede llimpiase direutorios de la llista de salida" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Nun puede reconstruyíse cache del paquete" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "El comandu debtags nun puede ser una cadena vacía." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "El comandu debtags debe ser un camín absolutu." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Nun puede executase'l comandu debtags (%s): %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Actualizando base de datos de debtags..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Actualizando base de datos de debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(volcáu de memoria)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" -"El procesu d'actualización de debtags (%s actualización %s) fué espurriu por " -"señal %d%s." +"El procesu d'actualización de debtags (%s update %s) fué espurriu por señal " +"%d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" -"El procesu d'actualización debtags (%s actualización %s) salió anormalmente " -"(códigu %d)." +"El procesu d'actualización debtags (%s update %s) salió anormalmente (códigu " +"%d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " "(status %d)." msgstr "" -"El procesu d'actualización debtags (%s actualización %s) salió per un camín " -"nun esperáu (estáu %d)." +"El procesu d'actualización debtags (%s update %s) salió per un camín nun " +"esperáu (estáu %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" msgstr "" -"Falló l'actualización de la base de datos de debtags (%s actualización %s) " -"(¿de xuro que debtags ta instaláu?): %s" +"Falló l'actualización de la base de datos de debtags (%s update %s) (¿de " +"xuro que debtags ta instaláu?): %s" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 #, c-format @@ -3126,58 +3159,64 @@ msgstr "" "\n" "Rexistru completu.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Baxando paquetes" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Acción de triba desconocida: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Acción de triba desconocida: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Dempués de cadena %s lliteral non termináu" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Prioridá desconocida %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Patrón de coincidencia finó inesperadamente (esperábase '%c')." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Esperábase '%c', atopose '%c'." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Triba de dependencia desconocida: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Triba de patrón desconocía: «%s»" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3186,33 +3225,33 @@ msgstr "" "El patrón ?%s debe usase nun contestu \"wide\" (d'un contestu de primer " "nivel o nun contestu rodeáu de ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Ensin zarrar '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Provee: Nun puede frayase" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Triba de patrón desconocida: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Nun puede guetase por \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Espresión vacía nun esperada" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Espresión mal formada: esperábase '|', obtúvose '%c'" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Nun esperáu ')'" @@ -3483,56 +3522,51 @@ msgstr "Hebo un fallu zarrando direutoriu \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Nun puede esborrase'l direutoriu \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Xestor de Paquetes Aptitude" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "_Ficheru" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Facer toles instalaciones y desaniciaos pendientes" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Comprobar por nueves versiones de paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Conseñar tolos paquetes anovables que nun ten reteníos pa que seyan anovaos" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Escaecer qué paquetes son \"nuevos\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Encaboxar toles instalaciones, desaniciaos, bloqueos y anovamientos " "pendientes." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Esborrar ficheros de paquete baxaos previamente" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Desaniciar ficheros de paquetes que nun pueden ser baxaos" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Recargar caché de paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Pierde'l to tiempu intentando guetar les mines" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3540,163 +3574,163 @@ msgstr "" "Executa 'su' pa convertite n'alministrador; esto reaniciará'l programa, pero " "caltendránse les tos preferencies" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Colar del programa" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "E_ditar" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Desfacer la cabera operación o grupu d'operaciones sobre los paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "_Paquete" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "_VEr" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "Camudar qué columnes son visibles na vista activa actual." -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" "Ver fallos qu'asocedieron nel sistema apt dende que s'anició el programa." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Guetar cadenes dependencies d'un paquete enllazáu a otru." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "_Aida" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "Anovar" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "iguador" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "Instalar/Desaniciar" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "Editar Columnes..." -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Etiqueta Ficticia (será camudada en tiempu d'execución)." -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Facer esto por defeutu pa les nueves llistes de paquetes." -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Aplicar estes opciones a toles llistes de paquetes actives." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Guetar:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Amosar" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Versiones:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencies" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "Rexistru de cambeos" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "etiquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Igüando actualización manualmente:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "Calculando actualización..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Soluciones</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "Estáu" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Grupu por tipu d'aición" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3710,11 +3744,11 @@ msgstr "" "\n" "Esti ye'l mou de visualización por defeuto." -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3722,50 +3756,50 @@ msgstr "" "Amosar l'orden nel que les aiciones na solución actual ficiéronse y la " "dependencia que provocó cada aición." -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Mou Ver</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Espulsar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "Ensín preferencia" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Aceptáu" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>Estáu de l'aición seleicionada</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Atopar una nueva solución" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Calcular la siguiente solución que nun fué tovia xenerada." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" "Facer les aiciones na solución seleicionada actualmente y zarrar esta " "llingüeta." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Resume d'Anovamientu" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Paquete Esbilláu: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -3773,32 +3807,32 @@ msgstr "" "Etiqueta espicando l'actualización. Esti testu nun aparecerá nel programa en " "tiempu d'execución." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Igüar Manualmente" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Anovar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Anovamientos Disponibles:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Entamar en estos paquetes:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Finar en estos paquetes:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Un terminal executando dpkg aparecerá equí." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3808,11 +3842,11 @@ msgstr "" "configuración que se comparen.\n" "Esti testu nun debe aparecer nel programa." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "Ver les diferencies\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3856,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" @@ -3928,30 +3962,30 @@ msgstr "Tresnando la descarga rexistru de cambeos" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Resolver Actualización Manualmente" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Tresnando la descarga rexistru de cambeos" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Anovamientos disponibles:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d anovamientu disponible:" msgstr[1] "%d anovamientos disponibles:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "Ensín actualizaciones disponibles." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Nun puede calculase una actualización." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3966,7 +4000,7 @@ msgstr[1] "" "Calca \"%s\" pa instalar <span size='large'>%d</span> actualizaciones fuera " "de <span size='large'>%d</span>." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3981,7 +4015,7 @@ msgstr[1] "" "Calca \"%s\" pa intentar instalar manualmente <span size='large'>%d</span> " "actualizaciones." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -3990,7 +4024,7 @@ msgstr "" "Nun puede calculase una actualización. Calca \"%s\" pa guetar manualmente " "una solución." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Fallu internu alcontráu mientres se calculaba una actualización: %s" @@ -4205,16 +4239,16 @@ msgstr "Conseñar %s como instaláu automáticamente." msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Conseñar %s como instaláu manualmente." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s ye un paquete virtual proporcionáu por:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(más inform...)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "Fonte: " @@ -4318,11 +4352,11 @@ msgstr "Instaláu" msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalar" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Baxar de versión" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Desaniciar" @@ -4354,7 +4388,7 @@ msgstr "Tienes de ser root p'anovar la llista de paquetes." msgid "Download already running." msgstr "Descarga en cursu." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Yá ta n'execución un anovamientu o instalación d'una llista de paquetes." @@ -4422,7 +4456,7 @@ msgstr "Fallu nel paquete %s" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Entrugando si trocar el ficheru de configuración %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Baxando paquetes" @@ -4483,43 +4517,43 @@ msgstr "Tamañu Descarga: %sB." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "Etiquetes de %s:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Esta carauterística entá nun s'aplica." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "Non implementáu" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalar/Anovar" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "Purgar" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Caltener" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Retener" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "Afitar como automáticu" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "Afitar a manual" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Camudar estáu automáticu" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4556,8 +4590,8 @@ msgstr "Info" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4613,7 +4647,7 @@ msgstr "Finando vista" msgid "Building view" msgstr "Faciendo vista" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4629,7 +4663,7 @@ msgstr "" " La presencia d'esti árbol probablemente indica que dalgo ta frayao, nel to " "sistema o nel ficheru de Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4641,7 +4675,7 @@ msgstr "" "satisfacer dependencies, y les aiciones planeaes faerán que nengún paquete " "instaláu dependa d'ellos de mena 'importante'.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4651,7 +4685,7 @@ msgstr "" " Esos paquetes podríen ser actualizaos, pero conservense nel so estáu actual " "pa nun frayar nenguna dependencia." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4661,7 +4695,7 @@ msgstr "" " Esos paquetes instalaránse porque dalgún otru paquete seleicionáu pa " "instalar necesitalos." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4672,7 +4706,7 @@ msgstr "" "tán disponibles por más tiempu, o porque otru paquete cria un conflictu con " "ellos." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4681,7 +4715,7 @@ msgstr "" "Paquetes pa baxar de versión\n" " Instalaráse una versión anterior d'esos paquetes que tán anguaño instalaos." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4691,7 +4725,7 @@ msgstr "" " Esos paquetes pueden anovase, pero pidiste que caltengan la so versión " "actual." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4699,7 +4733,7 @@ msgstr "" " Paquetes a reinstalar\n" " Esos paquetes sedrán reinstalaos." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4708,7 +4742,7 @@ msgstr "" "Paquetes a instalar\n" " Esos paquetes foron seleicionaos manualmente pa instalar nel to ordenador." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4716,7 +4750,7 @@ msgstr "" "Paquetes a esborrar\n" " Esos paquetes foron seleicionaos manualmente pa desanicialos." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4724,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Paquetes a anovar\n" " Esos paquetes sedrán anovaos a una versión nueva." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4762,7 +4796,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Primer paquete" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Ensin Instalar" @@ -4901,48 +4935,48 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preferir siempre estes aiciones sobre alternatives que nun fueren aceptaes." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s depende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s tien dependencies previes de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s suxer %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s encamienta %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s tien conflictos con %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s fraya %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s camuda %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s fae obsoletu a %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5218,11 +5252,13 @@ msgstr "Norma d'arrexuntamientu \"%s\" desconocia" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "La norma terminal \"%s\" debe ser la cabera na llista" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "La norma terminal '%s' debe ser la cabera na llista" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Ensin pareya pa '(' nel patrón de norma d'arrexuntamientu" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5238,17 +5274,26 @@ msgstr "" "Configuración passthrough '%s' incorreuta (usa 'passthrough' o " "'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Demasiaos argumentos pa la norma d'arrexuntamientu por seición" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Les normes d'arrexuntamientu por estáu nun tomen argumentos" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Les normes d'arrexuntamientu de xeres nun tomen argumentos" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Esperábase '(' dempués de 'patrón'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Esperábase '(' dempués de '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5256,68 +5301,40 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Nun puede interpretase patrón en '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Tien que dase esautamente un fieltru como argumentu pa les normes de fieltráu" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Les normes d'arrexuntamientu por mou nun tomen argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Primer carauter de les normes d'arrexuntamientu nun toma argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Demasiaos argumentos pa la norma d'arrexuntamientu por seición" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Les normes d'arrexuntamientu version-generating nun tomen argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Les normes d'arrexuntamientu dep-generating nun tomen argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Les normes d'arrexuntamientu por prioridá nun tomen argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Les normes d'arrexuntamientu de xeres nun tomen argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" -"Nun s'espera más d'un argumentu pa normes d'arrexuntamientu por marques" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Esperábase '(' dempués de 'patrón'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Falten argumentos pa 'patrón'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Nun puede interpretase'l patrón dempués de \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Árbol de titulu ermu nun esperáu dempués de \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Esperábase '{', ')', o ',' siguiendo a '||', obtúvose '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Ensin pareya pa '(' nel patrón de norma d'arrexuntamientu" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5353,22 +5370,13 @@ msgstr "Nun puede analizase disposición: altor nun especificáu" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Triba d'alliniamientu desconocida '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Les normes d'ordenación por nome nun tomen argumentos" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Les normes d'ordenación por versión nun tomen argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Les normes d'ordenación por tamañu instaláu nun tomen argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Les normes d'ordenación por prioridá nun tomen argumentos" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Nome de norma d'ordenación de llonxitú cero nun válidu" @@ -5541,17 +5549,14 @@ msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - Desbloquea un paquete.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - marca paquetes como instalaos manualmente\n" +msgstr " markauto - Marca paquetes como instalaos manualmente.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - desmarca paquetes como instalaos manualmente\n" +msgstr " unmarkauto - Desmarca paquetes como instalaos manualmente.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5568,10 +5573,9 @@ msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - Baxa les llistes de paquetes nuevos/actualizables.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - realiza una actualización segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Realiza una actualización segura.\n" #: src/main.cc:208 #, c-format @@ -5898,72 +5902,72 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Nome logeáu nun válidu \"%s\"." -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Esperábase un númberu dempués de -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Esperábase un númberu dempués de -q=, garró %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o requier un argumentu de la forma opción=valor, díose %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Ensin coma dempués del nome d'etiqueta \"%s\".\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "RAREZA: Recibiu códigu d'opción desconocíu\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "ensín sumariu" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "Primer paquete" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "primer paquete y triba" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "Tolos paquetes" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "tolos paquetes coles sos versiones de dependencia" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5974,7 +5978,7 @@ msgstr "" "\"primer paquete\", \"primer paquete y triba\", \"tolos paquetes\", o " "\"tolos paquetes con versiones de dependencia\"." -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -5982,7 +5986,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "Sólo ún de -u ya -i puede ser especificáu\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -5993,23 +5997,23 @@ msgstr "" "Puede que -u ya -i nun deban especificase nel mou llinia de comandos (p.e, " "con 'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "Puede que -u ya -i nun deban especificase con un comandu" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Comandu desconocíu \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Esceición non xestionada: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6027,7 +6031,7 @@ msgstr "Guetar por: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Guetar p'atrás: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Buscamines" @@ -6237,10 +6241,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Codificación de mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paquete" @@ -6321,7 +6327,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<none>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtual" @@ -6446,26 +6452,22 @@ msgstr "TamDesc: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN perllargu" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" "Nun puede aplicase transcode al formatu de visualización de los paquetes " "dempués de \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Fallu internu: la columna por defeutu nun ye lleíble" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Xeres" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "principal" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6474,7 +6476,7 @@ msgstr "" " Hai anovamientos disponibles de seguridá pa esos paquetes dende security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6482,7 +6484,7 @@ msgstr "" "Paquetes actualizables\n" " Hai algamable una nueva versión d'estos paquetes" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6494,7 +6496,7 @@ msgstr "" "llista de paquetes \"nuevos\" (escueye \"Escaecer paquetes nuevos\" dende'l " "menu Aiciones pa vaciar esta llista)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6502,7 +6504,7 @@ msgstr "" "Paquetes Instalaos\n" "Esos paquetes tán anguaño instalaos nel to ordenador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6510,7 +6512,7 @@ msgstr "" "Paquetes Non Instalaos\n" "Esos paquetes nun tán instalaos nel to ordenador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6523,7 +6525,7 @@ msgstr "" "desaniciaren del ficheru, o puede que tú compilases la to propia versión pa " "ti mesmu." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6533,7 +6535,7 @@ msgstr "" " Esos paquetes nun esisten; sólo son nomes qu'otros paquetes suelen requerir " "o dar dalguna funcionalidá." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6544,7 +6546,7 @@ msgstr "" " Esos paquetes nun son obligatorios, pero pueden ser necesarios pa dar tola " "funcionalidá de dalgunos otros programes que vas a instalar o anovar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6555,44 +6557,44 @@ msgstr "" " Esos paquetes nun son requeríos pa que'l sistema furrule afayaízamente, " "pero nun dan funcionalidaes amestaes a dalgunos programes que van instalase." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "desconocíu" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioridá %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "Ensin CATEGORÍA" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Usuariu final" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Sirvidores" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Desarrollu" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Llocalización" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Sofitu Hardware" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Xeres nun reconocíes" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6602,27 +6604,27 @@ msgstr "" " Xeres son grupos de paquetes que dan un mou cenciellu de seleicionar un " "conxuntu de paquetes pa un envís en particular." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Númberu incorreutu en cadena de formatu: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Los índices de coincidencia tienen de ser 1 o mayor, no \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" "L'índiz de coincidencia %ls ye abondu llargu; los grupos disponibles son (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAQUETES ENSIN MARQUES" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6632,33 +6634,33 @@ msgstr "" " Esos paquetes nun tán entá clasificaos en debtags, o la base de datos de " "debtags nun ta presente (instalar debtags podría correxir esti problema)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "MARCA NON ATOPADA" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Tamañu comprimíu: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Tamañu descomprimíu: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Paquete Fonte: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Nomes del paquete daos por %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Paquetes que dependen de %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versiones de %s" @@ -6672,52 +6674,12 @@ msgstr "" "%s ye un paquete esencial!%n%n¿De xuru que quies desanicialu?%nEscribe '%s' " "si lo tas." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Información tocante a %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versiones disponibles de %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versiones" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dependencies de %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s deps" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Paquetes que depeden de %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s deps inversos" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Informando un fallu en %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6727,20 +6689,20 @@ msgstr "" "reconfigurar esti paquete, instala'l paquete menu, el paquete login, o " "executa aptitude como alministrador." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Reconfigurando %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Calca enter pa siguir.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor de xerarquíes" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor de Xerarquíes" @@ -6882,53 +6844,53 @@ msgstr "Paquetes" msgid "&Help" msgstr "Aida" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "depende de" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "dependencies previes de" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "suxer" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "encamienta" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "conflictos con" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "fraya" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "camuda" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "fae obsoleto a" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (proporcionáu por %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -6936,7 +6898,7 @@ msgstr "" "Si seleiciones un paquete, nesti espaciu aparecerá una desplicación del so " "estáu actual." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6944,17 +6906,17 @@ msgstr "" "Instalóse %B%s%b automáticamente; desaníciase porque tolos paquetes que " "dependen d'él van desaniciase:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "Desaniciaráse %B%s%b automáticamente por fallos de dependencies:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "Instalaráse %B%s%b automáticamente pa satisfacer les siguientes dependencies:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6962,7 +6924,7 @@ msgstr "" "Nun puede anovase agora %B%s%b, pero si se pudiere, entá tendríes que " "caltenelu na versión %B%s%b" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6970,27 +6932,27 @@ msgstr "" "%B%s%b nun s'anovará a la versión %B%s%b, pa evitar frayar les siguientes " "dependencies:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b ta anguaño instaláu." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b nun ta anguaño instaláu." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Dalgunes dependencies de %B%s%b nun tán satisfeches:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "Baxaráse de versión %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "Nun s'anovará %B%s%b a la versión prohibida %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -6998,37 +6960,37 @@ msgstr "" "%B%s%b puede anovase a la versión %B%s%b, pero ta siendo reteníu na versión " "%B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b sedrá reinstaláu." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b sedrá instaláu." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b sedrá desaniciáu." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "Anovaráse %B%s%b dende la versión %B%s%b a la versión %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b ta parcialmente instaláu; Completaráse la so instalación." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Los siguientes paquetes dependen de %B%s%b y frayaránse pol so desaniciu:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %B%s%b y tan frayaos:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7036,7 +6998,7 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b y frayaránse pola so " "instalación:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7046,7 +7008,7 @@ msgstr "" "versión instalada anguaño de %B%s%b, o tienen conflictos cola versión " "anguaño instalada:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7054,11 +7016,11 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b, o dependen d'una " "versión d'esti que nun va instalase." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7066,7 +7028,7 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes dependen d'una versión de %B%s%b distinta de la " "versión anguaño instalada de %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7074,15 +7036,15 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes dependen d'una versión de %B%s%b que nun va " "instalase." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "anováu" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "baxáu de versión" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7092,7 +7054,7 @@ msgstr "" "(%B%s%b), o tienen conflictos cola versión en que se convertirá %s (%B%s%b), " "y frayaránse si ye %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7100,7 +7062,7 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes tienen conflictos cola versión %B%s%b de %B%s%b, y " "frayaránse si ye %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7136,47 +7098,47 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Close" msgstr "Zarrar" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s tien conflictos con %s [proporcionáu por %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Desaniciando %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Instalando %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "Dexar %ls nun resueltos." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BDesaniciar%b los paquetes siguientes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalar%b los siguientes paquetes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BCaltener%b los siguientes paquetes na so versión actual:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAnovar%b los siguientes paquetes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDesanovar%b los siguientes paquetes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Dexar les siguientes dependencies ensin resolver:%n" @@ -7216,7 +7178,7 @@ msgstr "Anovar %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Baxar de versión %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Dexar la dependencia \"%s encamienta %s\" ensin resolver." @@ -7315,47 +7277,87 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nun puede copiase: %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "Subprocesu salió con un fallu -- ¿escribiste la contraseña correutamente?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Cargando caché" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "¿Zarrar dafechu Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Camudar el comportamientu " -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "¿De xuru que quies descartar les tos preferencies personales y cargar los " "valores por defeutu?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Ver los paquetes disponibles y escoyer les aiciones a facer" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Paquetes Encamentaos" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Ver paquetes que s'encamienta qu'instales" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Encamientos" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Información tocante a %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Paquetes que depeden de %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dependencies de %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s deps inversos" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s deps" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versiones disponibles de %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versiones" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7367,72 +7369,72 @@ msgstr "" "d'Aida. Esto ye software llibre, y puedes redistribuilu baxo ciertes " "condiciones; mira la 'llicencia' pa detalles." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Llicencia" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Ver los terminos baxo los que puedes copiar y distribuyir aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Codificación d'help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Aida Online" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Ver una curtia introdución a aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Aida" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "LLÉEME" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Codificación de README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Manual d'Usuariu" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Lleer too'l manual d'usuariu d'aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Ver una llista de entrugues retrucaes frecuentes" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Noticies" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Ver los cambeos más importantes fechos en cada versión de %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7440,7 +7442,7 @@ msgstr "" "Nun se pudo desaniciar el direutoriu temporal anterior; tendríes de " "desaniciar %s a mano." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7449,7 +7451,7 @@ msgstr "" "Nun sedrá desaniciáu %s; Tienes de desaminar los ficheros que caltién y " "desanicialos a mano." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7461,15 +7463,15 @@ msgstr "" "inútiles y puedan esborrase.%n%n¿Quies esborrar esti direutoriu y tol so " "conteniu? Si seleiciones \"Non\", nun verás esti mensaxe otra vegada." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Ver el progresu de la baxada de los paquetes" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Baxada Paquetes" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7480,35 +7482,35 @@ msgstr "" "%nPaquetes ensin firmar pueden %Bcomprometer la seguridá del sistema%b. Sólo " "debieres siguir cola instalación si tas seguru de qué quies.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versión %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Siguir de toes formes" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Albortar Instalación" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Previsualizar la instalación de los paquetes" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Ver y/o axustar les aiciones que se faerán" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Dalgunos paquetes taben frayaos y fueron iguaos:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "¡Ensin solución pa estos problemes de dependencia!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7517,7 +7519,7 @@ msgstr "" "¡Escosose'l tiempu tratando de resolver les dependencies (calca \"%s\" pa " "intentalo concienzudamente)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7525,19 +7527,19 @@ msgstr "" "La instalación/desaniciáu de paquetes requier privilexos d'alministración, " "qu'agora mesmo nun tienes. ¿Quies camudar a la cuenta d'alministrador?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Convertise n'alministrador" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Nun convertise n'alministrador" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Ensin paquetes planificaos pa instalar, desaniciar o anovar." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7547,23 +7549,23 @@ msgstr "" "pueden anovase, pero nun escoyíste anovalos. Escribe \"U\" pa preparar una " "actualización." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Esborrando ficheros baxaos obsoletos" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Anovando llista de paquetes" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Ver el progresu de l'anovamientu de la llista de paquetes" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Anovar Llistes" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7571,19 +7573,23 @@ msgstr "" "L'anovamientu de la llista de paquetes requier privilexos d'alministrador, " "que tu nun tienes anguaño. ¿Quies camudar a la cuenta d'alministrador?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Pierde'l to tiempu intentando guetar les mines" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Nun ta permitiu llimpiar mientres ta faciendose una baxada" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Desaniciando ficheros baxaos" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Desaniciáronse los ficheros de paquetes baxaos" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7595,11 +7601,11 @@ msgstr "" "L'anovamientu de la llista de paquetes requier privilexos d'alministrador, " "que tu nun tienes anguaño. ¿Quies camudar a la cuenta d'alministrador?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "El ficheru de caché d'apt nun ta disponible; nun puede autollimpiase" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7608,7 +7614,7 @@ msgstr "" "Desaniciaos los ficheros de paquetes obsoletos baxaos, lliberando %sB " "d'espaciu en discu." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7620,127 +7626,127 @@ msgstr "" "L'anovamientu de la llista de paquetes requier privilexos d'alministrador, " "que tu nun tienes anguaño. ¿Quies camudar a la cuenta d'alministrador?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Nun hai más soluciones." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Nun puede atopase denguna solución a aplicar." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Agotóse'l tiempu al intentar guetar una solución." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Resolver les Dependencies" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Guetar soluciones pa les dependencies nun satisfeches" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Nun puede abrise %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Fallu volcando l'estáu del iguador" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "Ficheru al que se tien que volcar l'estáu del iguador: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Instalar/desaniciar paquetes" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Anovar llista de paquetes" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Marcar ^actualizable" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Escaecer paquetes nuevos" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Enc^aboxar aiciones pendientes" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Llimpiar la caché de paquetes" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Llimpiar ficheros ^obsoletos" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Recargar caché de paquetes" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Xugar al guetamines" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Convertise n'alministrador" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Colar" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instalar" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Conseñar el paquete seleicionáu anguaño pa instalar o anovar" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Desaniciar" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Conseñar el paquete seleicionáu anguaño pa desaniciar" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Purgar" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Conseñar el paquete seleicionáu anguaño y los sos ficheros de configuración " "pa desaniciar" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Caltener" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Encaboxar cualisquier aición nel paquete seleicionáu" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Retener" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7748,11 +7754,11 @@ msgstr "" "Encaboxar cualisquier aición nel paquete seleicionáu, y protexelu de futures " "actualizaciones" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Conseñar ^Automáticu" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7760,11 +7766,11 @@ msgstr "" "Conseñar el paquete seleicionáu como instaláu automáticamente; desaniciaráse " "automáticamente si dengún otru paquete depende d'él" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Conseñar ^Manual" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7772,11 +7778,11 @@ msgstr "" "Conseñar el paquete seleicionáu como instaláu manualmente; non sedrá " "desaniciáu a menos que lo faigas manualmente" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Prohíbir Versiones" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7784,19 +7790,19 @@ msgstr "" "Evitar la instalación de la versión candidata del paquete seleicionáu. Les " "versiones postreres del paquete instalaránse de la manera usual" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformación" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Mostrar más información acerca del pauqete seleicionáu" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Rec^orrer Información de paquetes" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7806,60 +7812,60 @@ msgstr "" "descripción llarga del paquete, un resume del so estáu de dependencies o un " "análisis de por qué necesitase'l paquete." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Rexistru de cambeos" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Amosar el rexistru de cambeos de Debian pal paquete seleicionáu" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Desaminar Solución" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" "Desaminar los problemes de dependencia de la solución seleicionada anguaño" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Aplicar ^Solución" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Facer les aiciones conteníes na solución seleicionada anguaño." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Solución siguiente" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Seleicionar la siguiente solución a los problemes de dependencia." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Solución anterior" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Seleicionar la solución anterior a los problemes de dependencia." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Primer Solución" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Seleicionar la primer solución a los problemes de dependencies." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "Cabera So^lución" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -7867,35 +7873,35 @@ msgstr "" "Seleicionar la cabera solución a los problemes de dependencies que se " "xenerarón fasta agora." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Camudar ^Refugaos" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Camudar ente refugar o non la aición seleicionada." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Camudar ^Aceptada" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Camudar ente aceutar o non l'aición seleicionada." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Ver Oxetivu" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Ver el paquete que sedrá afeutáu pola aición selecionada" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Refugar Frayar ^Bloqueos" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -7903,137 +7909,137 @@ msgstr "" "refugar toles aiciones que camudarán l'estáu d'un paquete bloqueáu o " "qu'instalaríen versiones prohibíes." -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Guetar" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Guetar p'alantre" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Guetar p'atrás" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Guetar p'atrás" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "^Atopar Otra Vegada" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repetir la cabera gueta" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Atopar Otra Vegada p'^Atrás" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Repetir la cabera gueta na direición opuesta" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Llimitar Vista" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Aplicar un filtru a la llista de paquetes" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Non Llimitar Vista" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Desaniciar el fieltru de la llista de paquetes" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Atopar ^Frayáu" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Atopar el paquete siguiente con dependencies nun satisfeches" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Preferencies" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Opciones ^IU" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Camudar les preferencies qu'afecten a la interface d'usuariu" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Manexu de ^Dependencies" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Camudar les preferencies qu'afecten a cómo les dependencies del paquete son " "manexaes" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Miscelánea" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Camudar diverses preferencies del programa" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Revertir opciones" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Resetear toles configuraciones a les por defeutu del sistema" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Siguiente" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Ver siguiente visualización" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Prev" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Ver visualización previa" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Zarrar" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Zarrar esta visualización" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nueva ^Vista de Paquete" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Criar una nueva vista de paquete por defeutu" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Auditar ^Recomendaciones" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8041,87 +8047,87 @@ msgstr "" "Ver paquetes que son recomendaos qu'instales, pero nun tienes instalaos " "anguaño." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nueva ^Vista de Llista de Paquetes" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Ver tolos paquetes nel sistema nuna llista simple ensin categoríes" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Nuevu Restolador ^Debtags" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Restolar paquetes usando datos Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Nuevu ^Restolar de categoríes" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Restolar paquetes por categoría" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Tocante a" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Ver información tocante a esti programa" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Aida" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Ver l'aida online" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manual d'usuariu" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Ver el manual de programa detalláu" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Noticies" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Ver los cambeos importantes fechos en cada versión de " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Llicencia" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Aiciones" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Guetar" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Vistes" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8129,11 +8135,11 @@ msgid "" msgstr "" "%ls: Menú %ls: Aida %ls: Colar %ls: Anovar %ls: Baxa/Instala/Desanicia Paqs" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "yes_key" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "no_key" @@ -8168,6 +8174,56 @@ msgstr "Baxando Rexistru de Cambeos" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Sólo puedes ver rexistros de cambéu de paquetes oficiales de Debian." +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Opción de llinia de comandu '%s' nun válida" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Nun puede llimpiase direutorios de la llista de salida" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Nun puede reconstruyíse cache del paquete" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Demasiaos argumentos pa la norma d'arrexuntamientu por seición" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Les normes d'arrexuntamientu por estáu nun tomen argumentos" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Les normes d'arrexuntamientu por mou nun tomen argumentos" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Primer carauter de les normes d'arrexuntamientu nun toma argumentos" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Les normes d'arrexuntamientu version-generating nun tomen argumentos" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Les normes d'arrexuntamientu dep-generating nun tomen argumentos" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Les normes d'arrexuntamientu por prioridá nun tomen argumentos" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "Nun s'espera más d'un argumentu pa normes d'arrexuntamientu por marques" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Esperábase '(' dempués de 'patrón'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Falten argumentos pa 'patrón'" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Les normes d'ordenación por versión nun tomen argumentos" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Les normes d'ordenación por tamañu instaláu nun tomen argumentos" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Les normes d'ordenación por prioridá nun tomen argumentos" + #~ msgid "" #~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)." #~ msgstr "" diff --git a/po/bs.gmo b/po/bs.gmo index 047b0370..a0eb38cc 100644 Binary files a/po/bs.gmo and b/po/bs.gmo differ diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index cda10b94..eb1248f9 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-08 17:40+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Opcije" msgid "Dependency handling" msgstr "" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -631,83 +631,83 @@ msgstr "" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their description.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their description:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "" @@ -740,32 +740,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, fuzzy, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "S'alliberaran %sB de l'espai de disc" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, fuzzy, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "S'alliberaran %sB de l'espai de disc" @@ -786,7 +796,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "" @@ -841,7 +851,7 @@ msgid "" "press [Enter]." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" msgstr "" @@ -919,90 +929,90 @@ msgstr "" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Slijedeći paketi se ne koriste i biti će UKLONJENI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Slijedeći paketi će biti automatski zadržani:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti automatski instalirani:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Slijedeći paketi će biti automatski UKLONJENI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti automatski instalirani:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" " Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1013,14 +1023,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1040,199 +1050,199 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti automatski instalirani:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 #, fuzzy msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "Oblik prikaza za poglede paketa" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1240,48 +1250,48 @@ msgid "" "The following actions are available:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 #, fuzzy msgid "'+' to install packages" msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 #, fuzzy msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti automatski instalirani:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 #, fuzzy msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti automatski instalirani:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1289,54 +1299,54 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti automatski instalirani:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 #, fuzzy msgid "Commands:" msgstr "Preporučuje" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1344,7 +1354,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1352,7 +1362,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1360,7 +1370,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1368,7 +1378,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1376,7 +1386,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1385,7 +1395,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" @@ -1725,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" @@ -1735,48 +1745,48 @@ msgstr "" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " ili" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "" @@ -1883,7 +1893,7 @@ msgstr "Paket:" msgid "State" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "" @@ -1913,110 +1923,113 @@ msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" msgid "no" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Verzija:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritet:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sekcija:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Održavatelj:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Dekompresovana veličina:" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arhitektura:" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Dekompresovana veličina:" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Kompresovana veličina:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Naziv datoteke:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5 zbir:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Zavisi" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Unaprijed zavisi" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Preporučuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Predlaže" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Sukobljava se sa" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Zamjenjuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastarijeva" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "" @@ -2125,202 +2138,202 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Package: " msgid "Package %s:" msgstr "Paket:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Source package %s:" msgstr "Paket:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arhiva" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Paket:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy msgid "DependsOnly" msgstr "Zavisi" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Automatski prikazuj zašto su paketi oštećeni" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2330,11 +2343,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "" @@ -2347,15 +2355,15 @@ msgstr "" msgid "[ ERR] %s" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "" @@ -2467,61 +2475,61 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" @@ -2535,27 +2543,55 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " "you make to the states of packages will NOT be preserved!" msgstr "" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2625,7 +2661,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" @@ -2651,68 +2687,60 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2720,7 +2748,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2846,90 +2874,95 @@ msgid "" "Log complete.\n" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy msgid "Filtering packages" msgstr "Paket:" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "" @@ -3176,221 +3209,216 @@ msgstr "" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package: " msgid "_Package" msgstr "Paket:" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy msgid "Install/Remove" msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Ukloni zastarjele datoteke paketa nakon preuzimanja nove liste paketa" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy #| msgid "Depends" msgid "Dependencies" msgstr "Zavisi" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy msgid "Changelog" msgstr "Poništi" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3399,102 +3427,102 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "Unaprijed zavisi" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy msgid "Selected Package" msgstr "Paket:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3530,7 +3558,7 @@ msgstr "" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Unaprijed zavisi" @@ -3595,33 +3623,33 @@ msgstr "URL koji će se koristiti za preuzimanje changelog datoteka" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL koji će se koristiti za preuzimanje changelog datoteka" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy msgid "No upgrades are available." msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3632,7 +3660,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3643,14 +3671,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "" @@ -3867,16 +3895,16 @@ msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti automatski instalirani:" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti automatski instalirani:" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "" @@ -3984,11 +4012,11 @@ msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" msgid "Reinstall" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "Download already running." msgstr "Preuzimam Changelog datoteku" -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" @@ -4082,7 +4110,7 @@ msgstr "Paket:" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "" @@ -4147,45 +4175,45 @@ msgstr "Preuzimam Changelog datoteku" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy msgid "Not implemented" msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy msgid "Install/Upgrade" msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4221,8 +4249,8 @@ msgstr "" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4280,7 +4308,7 @@ msgstr "" msgid "Building view" msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4290,7 +4318,7 @@ msgid "" "either on your system or in the Debian archive." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4298,67 +4326,67 @@ msgid "" "package declaring an 'important' dependency on them.\n" msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " "state to avoid breaking dependencies." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " "package you have chosen for installation." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " "is no longer available, or because another package conflicts with them." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " "installed." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " "their current version." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " "computer." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4389,7 +4417,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Paket:" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 #, fuzzy msgid "Not Installed" msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" @@ -4511,48 +4539,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, fuzzy, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "Preporučuje" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "Preporučuje" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "Predlaže" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, fuzzy, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "Preporučuje" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "Zamjenjuje" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "Zamjenjuje" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "Zastarijeva" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "Zamjenjuje" @@ -4831,11 +4859,11 @@ msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -4848,16 +4876,23 @@ msgstr "Nom de secció erroni '%s' (utilitza 'none', 'topdir', o 'subdir'" msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -4866,64 +4901,34 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -4954,20 +4959,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "" #: src/load_sortpolicy.cc:148 @@ -5442,75 +5437,75 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package: " msgid "first-package" msgstr "Paket:" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy msgid "all-packages" msgstr "Paket:" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5518,33 +5513,33 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5560,7 +5555,7 @@ msgstr "" msgid "Search backwards for: " msgstr "" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "" @@ -5765,10 +5760,10 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "" @@ -5849,7 +5844,7 @@ msgstr "" msgid "<none>" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "" @@ -5974,36 +5969,32 @@ msgstr "" msgid "HN too long" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6011,19 +6002,19 @@ msgid "" "Actions menu to empty this list)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6031,14 +6022,14 @@ msgid "" "archive, or you may have built a private version of them yourself." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " "or provide some functionality." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6046,7 +6037,7 @@ msgid "" "upgrading." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6054,103 +6045,103 @@ msgid "" "you are currently installing." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " "predefined set of packages for a particular purpose." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Verzija:" @@ -6162,72 +6153,32 @@ msgid "" "'%s' if you are." msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "Verzija:" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " "as root." msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "" @@ -6354,197 +6305,197 @@ msgstr "Paket:" msgid "&Help" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " "installed version:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " "be broken if it is %s." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -6579,51 +6530,51 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 #, fuzzy msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 #, fuzzy msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 #, fuzzy msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 #, fuzzy msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, fuzzy, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:" @@ -6663,7 +6614,7 @@ msgstr "" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, fuzzy, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:" @@ -6756,46 +6707,86 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 #, fuzzy msgid "Recommended Packages" msgstr "Preporučuje" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Preporučuje" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "Verzija:" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -6803,85 +6794,85 @@ msgid "" "conditions; see 'license' for details." msgstr "" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Oblik prikaza za poglede paketa" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -6890,16 +6881,16 @@ msgid "" "not see this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 #, fuzzy msgid "Package Download" msgstr "Paket:" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -6907,621 +6898,625 @@ msgid "" "what you want to do.%n%n" msgstr "" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 #, fuzzy msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr "Verzija:" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 #, fuzzy msgid "Abort Installation" msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " "upgrade." msgstr "" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" msgstr "" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" msgstr "" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 #, fuzzy msgid "^Changelog" msgstr "Poništi" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 #, fuzzy msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Ukloni zastarjele datoteke paketa nakon preuzimanja nove liste paketa" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "Unaprijed zavisi" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 #, fuzzy msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Preporučuje" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Oblik prikaza za poglede paketa" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " "Pkgs" msgstr "" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "" diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo index a893f30d..385bab9c 100644 Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 84eeb177..8c565b22 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:15+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:32+0800\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "Language: ca\n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Opcions de l'IU" msgid "Dependency handling" msgstr "Gestió de les dependències" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variat" @@ -650,39 +650,39 @@ msgstr "La versió sol·licitada (%s) de %s ja està instal·lada\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no es tornarà a instal·lar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "La versió sol·licitada (%s) de %s ja està instal·lada\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no es tornarà a instal·lar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no se suprimirà\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no es pot prohibir l'actualització\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "El paquet %s no és actualitzable, no es pot prohibir l'actualització\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: s'està seleccionant la tasca \"%s: %s\" per a la instal·lació\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "" "Només podeu especificar una versió de paquet mitjançant una ordre 'install' " "o una ordre 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "En una ordre 'install' només podeu especificar un arxiu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar el paquet \"%s\" i el nom de més\n" "de 40 paquets conté \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -714,14 +714,14 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar el paquet \"%s\". Tot i això, el nom dels\n" "següents paquets conté \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap paquet amb un nom o descripció que coincideixi amb " "\"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap paquet que coincideixi amb \"%s\". Més de 40\n" "paquets contenen \"%s\" en la descripció.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap paquet que coincideixi amb \"%s\". Tot i això, la\n" "descripció dels següents paquets conté \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "El caràcter d'acció '%c' és erroni\n" @@ -776,32 +776,47 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "No s'ha pogut trobar un registre de modificacions de %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar un registre de modificacions de %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: L'ordre de neteja no admet cap argument\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Suprimeix %s* %sparcial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"No s'ha pogut cercar el vostre directori d'usuari, s'està desant a /tmp/" +"function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Suprimeix %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: L'ordre de neteja automàtica no admet cap argument\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "S'alliberaran %sB d'espai en disc\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "S'ha alliberat %sB d'espai en disc\n" @@ -824,7 +839,7 @@ msgstr "" "ho amb --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Avorta.\n" @@ -889,7 +904,7 @@ msgstr "" "Canvi del medi: introduïu el disc amb l'etiqueta «%s» a la unitat «%s» i feu " "clic en [Retorn]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" msgstr "[S'està treballant]" @@ -969,73 +984,73 @@ msgstr "cap" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de fonts" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Fitxers de configuració" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Els paquets següents contenen errors." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Els paquets següents no s'utilitzen i se suprimiran:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Els paquets següents s'han apartat automàticament:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Els paquets nous següents s'instal·laran automàticament:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Els paquets següents se suprimiran automàticament:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Els paquets següents es desactualitzaran:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Els paquets següents s'han apartat:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Els paquets següents es tornaran a instal·lar:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Els paquets nous següents s'instal·laran:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Els paquets següents se suprimiran:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Els paquets següents s'actualitzaran:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Els paquets parcialment instal·lats següents es configuraran:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Els paquets essencials següents se suprimiran\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Els paquets essencials següents contindran errors arran de l'acció:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1045,16 +1060,16 @@ msgstr "" "sistema.\n" " No contineu si no coneixeu exactament el que esteu fent.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Sóc conscient que no és una bona idea" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Per continuar introduïu la frase \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1071,7 +1086,7 @@ msgstr "" "segur.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1080,7 +1095,7 @@ msgstr "" "*** Avís *** S'estan ignorant les violacions de confiança perquè\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations és «cert».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1093,7 +1108,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1102,129 +1117,129 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Voleu ignorar l'avís i continuar?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Per continuar introduïu \"%s\"; per abortar introduïu \"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "No es reconeix l'entrada. Introduïu \"%s\" o \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Els paquets següents són RECOMANATS però NO s'instal·laran:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Els paquets següents són un SUGGERIMENT però NO s'instal·laran:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "No s'instal·larà, actualitzarà o suprimirà cap paquet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paquets actualitzats, %lu instal·lats, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu tornats a instal·lar, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualitzats, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a suprimir i %lu a no actualitzar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Després del desempaquetat s'utilitzaran %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Després del desempaquetat s'alliberaran %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "No s'ha trobat cap paquet a mostrar -- introduïu els noms dels paquets a la " "línia a continuació de 'i'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Per continuar premeu la tecla de retorn." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "No s'ha trobat cap paquet -- introduïu els noms dels paquets a la línia a " "continuació de 'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "continua la instal·lació" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "atura i surt" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1232,12 +1247,12 @@ msgstr "" "mostra la informació sobre un o més paquets; els noms dels paquets haurien " "d'anar a continuació de l'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1245,64 +1260,64 @@ msgstr "" "mostra els registres de modificacions de Debian d'un o més paquets; els noms " "dels paquets haurien d'anar a continuació de la 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "commuta la visualització de la informació de dependències" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "" "commuta la visualització de les modificacions des les mides dels paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "commuta la visualització dels números de versió" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "entra a la interfície visual" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1314,47 +1329,47 @@ msgstr "" "L'acció s'aplicarà a tots els paquets de la llista. Les accions disponibles " "són:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' per instal·lar els paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' per instal·lar els paquets i immediàtament marcar-los com a instal·lats " "automàticament" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' per suprimir els paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' per purgar els paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' per a retenir els paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' per mantenir l'estat actual dels paquets sense retenir-los" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' per marcar els paquets com a instal·lats automàticament" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' marca els paquets com a instal·lats manualment" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "«&BD» per a instal·lar les dependències de construcció d'un paquet." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1362,55 +1377,55 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' per marcar els paquets com a instal·lats automàticament" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Ordres:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Esteu segur de voler continuar? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "La resposta no és vàlid. Introduïu una ordre vàlid o '?' per a ajuda.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1421,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Es mostrarà la informació de les dependències.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1432,7 +1447,7 @@ msgstr "" "No es mostrarà la informació de les dependències.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1443,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Es mostraran les versions.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1454,7 +1469,7 @@ msgstr "" "No es mostraran les versions.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1465,7 +1480,7 @@ msgstr "" "Es mostraran els canvis de mides.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1477,7 +1492,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a l'escriptura" @@ -1839,7 +1854,7 @@ msgstr "No s'han pogut resoldre les dependències! Finalitzant..." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "No s'han pogut resoldre les dependències per a l'actualització (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "s'ha produït un error en l'iconv de %s.\n" @@ -1849,49 +1864,49 @@ msgstr "s'ha produït un error en l'iconv de %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "cerca: heu de proporcionar, com a mínim, un terme de cerca\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "però el %s està per instal·lar." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "però el %s està insta·lat i apartat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "però el %s està instal·lat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "però no es pot instal·lar." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "però el %s està per instal·lar." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " que és un paquet virtual." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " o" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "No s'han trobat les dependències del paquets següents:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -1998,7 +2013,7 @@ msgstr "Paquet: " msgid "State" msgstr "Estat" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Proporcionat per" @@ -2027,110 +2042,113 @@ msgstr "Instal·lat automàticament" msgid "no" msgstr "no" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versió: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritat: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Secció: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Mantenidor: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Mida descomprimit: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arquitectura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Mida descomprimit: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Mida comprimit: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Nom del fitxer: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arxiu" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Depèn" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "PreDepèn" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Recomana" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Suggereix" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Entra en conflicte" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Substitueix" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Obsolet" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Proporciona" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Descripció: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "No s'ha pogut ubicar el paquet %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró %s" @@ -2241,202 +2259,202 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Paquets" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Font del paquet: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arxiu" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "El paquet «%s» no existeix." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "cerca: heu de proporcionar, com a mínim, un terme de cerca\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "nivell_dep" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "NomésDepèn" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "selecció_versió" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Candidat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Instal·latNoActual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "permet_opcions" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "cert" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "fals" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instal·la(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Suprimeix(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Instal·la(%s proveeix %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Suprimeix(%s proveeix %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "No s'ha trobat una raó per a suprimir %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "No s'ha trobat una raó per a instal·lar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Paquets que depenen de %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "No existeix cap paquet anomenat «%s»." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "No s'ha pogut analitzar alguns patrons de coincidència." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2447,12 +2465,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "L'operació %s no és vàlida" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "" @@ -2467,15 +2479,15 @@ msgstr "" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[Error]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "No satisfetes" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "No disponible" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Marcadors" @@ -2590,64 +2602,64 @@ msgstr "«\\\"» inacabat a la llista d'etiquetes d'usuari del paquet %s." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat estès de l'Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "S'està llegint la informació d'estat estesa" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "S'estan inicialitzant els estats dels paquets" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat de l'Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "S'està escrivint la informació d'estat estesa" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer d'estat" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en suprimir %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "s'ha produït un error en renombrar %s a %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "no s'ha pogut reemplaçar %s per %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "No s'han pogut resoldre les dependències, alguns paquets no es poden " "instal·lar" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de fonts." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Probablement voldreu actualitzar la llista de paquets per resoldre els " @@ -2663,23 +2675,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s és de lectura però no d'escriptura; no s'ha pogut escriure el fitxer de " "configuració." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "No s'ha pogut reemplaçar el %s pel nou fitxer de configuració" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2689,6 +2701,36 @@ msgstr "" "No s'ha pogut blocar el fitxer cau. S'està obrint en mode només-lectura; " "qualsevol modificació dels estats dels paquets NO es desarà!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "permet_opcions" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "principal" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2760,7 +2802,7 @@ msgstr "" "instal·lar paquets." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "No s'ha pogut bloquejar el directori de la llista...sou superusuari?" @@ -2792,69 +2834,61 @@ msgstr "" "No s'ha pogut tornar a obtenir el candau del sistema (Potser hi ha algun " "altre apt o dpkg executant-se?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de fonts de paquets" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Cadena literal inacabada a continuació de %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "No s'han pogut netejar els directoris de la llista" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "No s'ha pogut regenerar la memòria cau de paquets" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "S'està actualitzant la base de dades dels marcadors..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "S'està actualitzant la base de dades dels marcadors" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2862,7 +2896,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2997,51 +3031,57 @@ msgstr "" "\n" "Enregistrament complet.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "S'estan baixant les paquets" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "El tipus d'acció és desconegut: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "El tipus d'acció és desconegut: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Cadena literal inacabada a continuació de %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "La prioritat %s és desconeguda" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "S'esperava «%c», s'ha obtingut «%c»." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "El tipus de dependència és desconegut: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." @@ -3049,41 +3089,41 @@ msgstr "El tipus de coincidència és desconegut: «%s»." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "«(» no emparellat" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Proporciona: no hi pot haver errors" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "El tipus de patró és desconegut: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "No es pot cercar \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "L'expressió, inesperadament, és buida" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "L'expressió està mal formada" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "El ')' és inesperat" @@ -3313,10 +3353,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "El ')' és inesperat" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " o" +msgstr " o " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -3362,59 +3400,54 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el directori \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Fals" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Realitza totes les instal·lacions i supressions pendents" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Verifica si hi ha noves versions dels paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Marca tots els paquets actualitzables que no estiguin retinguts per a " "l'actualització" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Oblida quins paquets són \"nous\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Cancel·la totes les instal·lacions, supressions, retencions i " "actualitzacions pendents." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Suprimeix els fitxers dels paquets prèviament baixats" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Suprimeix els fitxers dels paquets que no es podran tornar a baixar" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Torna a carregar la memòria cau dels paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Perdeu el temps intentant trobar les mines" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3422,194 +3455,194 @@ msgstr "" "Executeu l'ordre 'su' per ser superusuari; es reiniciarà el programa, però " "es mantindran els paràmetres personals." -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Desfés l'última operació o grup d'operacions del paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Paquet" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Vistes" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Ajuda" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy #| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Actualitza la llista" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Sistema de resolució" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Instal·lat" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Suprimeix el filtre de la llista de paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy #| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Aplica un filtre a la llista de paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Cerca" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy #| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "reinstal·la" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy #| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Err " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy #| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Dependències de %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy #| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "Registre de modifi^cacions" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Fals" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Marcadors" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy #| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "El tipus d'acció és desconegut: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3618,116 +3651,116 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy #| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Commuta ^rebutjat" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Preferències" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy #| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Examina la solució" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy #| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Selecciona la següent solució dels problemes de dependències." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy #| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Executa les accions definides en la solució seleccionada." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy #| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Actualitza" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Font del paquet: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy #| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Manual" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3771,7 +3804,7 @@ msgstr "Obtingut/s " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -3842,17 +3875,17 @@ msgstr "URL a utilitzar per baixar els registres de canvis" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL a utilitzar per baixar els registres de canvis" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d upgrade" #| msgid_plural "%d upgrades" @@ -3861,19 +3894,19 @@ msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d actualitzat" msgstr[1] "%d actualitzats" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "No instal·lat" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy #| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "No s'ha pogut ubicar el paquet %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3884,7 +3917,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3895,14 +3928,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" @@ -4161,17 +4194,17 @@ msgstr "'&M' per marcar els paquets com a instal·lats automàticament" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&m' marca els paquets com a instal·lats manualment" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" és un paquet virtual proporcionat per:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Source: " @@ -4297,11 +4330,11 @@ msgstr "Instal·lat" msgid "Reinstall" msgstr "Reinstal·la" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Desactualitza" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -4339,7 +4372,7 @@ msgstr "Aplica un filtre a la llista de paquets" msgid "Download already running." msgstr "S'està baixant... " -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "La llista de paquets ja s'està actualitzant o instal·lant." @@ -4407,7 +4440,7 @@ msgstr "No hi ha cap paquet trencat." msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "No s'ha pogut reemplaçar el %s pel nou fitxer de configuració" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "S'estan baixant les paquets" @@ -4483,51 +4516,51 @@ msgstr "MidaBaixada" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy #| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "no instal·lat" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instal·lat" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy #| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Purga" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Mantín" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Retín" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Manual d'usuari" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4572,8 +4605,8 @@ msgstr "no" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4640,7 +4673,7 @@ msgstr "S'està construïnt la vista" msgid "Building view" msgstr "S'està construïnt la vista" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4656,7 +4689,7 @@ msgstr "" " La presència d'aquest arbre indica, molt probablement, que hi ha algun " "error en el vostre sistema o en l'arxiu de Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4669,7 +4702,7 @@ msgstr "" "per resoldre dependències, i després d'aplicar les accions programades no hi " "haurà cap paquet instal·lat que en depengui.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4679,7 +4712,7 @@ msgstr "" " Aquests paquets es podrien actualitzar, però s'han retingut en el seu estat " "actual per evitar provocar errors amb les dependències." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4689,7 +4722,7 @@ msgstr "" " Aquests paquets s'instal·len per arran de la necessitats d'un altre paquet " "a instal·lar." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4699,7 +4732,7 @@ msgstr "" " Aquests paquets se suprimeixen arran de la impossibilitat de resoldre una o " "diverses dependències, o perquè un altre paquet hi entra en conflicte." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4708,7 +4741,7 @@ msgstr "" "Paquets a desactualitzar\n" " S'instal·la una versió més vella dels paquets actuals." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4718,7 +4751,7 @@ msgstr "" " Aquests paquets es podrien actualitzar, però heu demanat retenir-los a la " "versió actual." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4726,7 +4759,7 @@ msgstr "" "Paquets a reinstal·lar\n" " Aquests paquets es reinstal·laran" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "" "Paquets a instal·lar\n" " Aquests paquets s'han seleccionat manualment per a la instal·lació" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4743,7 +4776,7 @@ msgstr "" "Paquets a suprimir\n" " Aquests paquets s'han seleccionat manualment per a la supressió." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4751,7 +4784,7 @@ msgstr "" "Paquets a actualitzar\n" " Aquests paquets s'actualitzaran a una nova versió." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4788,7 +4821,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Paquet" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "No instal·lat" @@ -4917,48 +4950,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s depèn de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s pre-depèn de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s suggereix %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s recomana %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s entra en conflicte amb %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s trenca %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s substitueix %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s deixa obsolet %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5275,11 +5308,13 @@ msgstr "Es desconeix la polític d'agrupació «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "La política del terminal %s hauria de ser l'última de la llista" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "La política del terminal '%s' hauria de ser l'última de la llista" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "La política d'agrupació de patrons conté un '(' no tancat" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5294,17 +5329,26 @@ msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "Paràmetre temporal «%s» erroni (utilitza «passthrough» o «nopassthrough»)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "La política d'agrupació per secció no precisa de tants arguments" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Les polítiques d'agrupació per l'estat no precisen d'arguments" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Les polítiques d'agrupació de tasques no precisen d'arguments" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "S'esperava '(' a continuació de 'filtre'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "S'esperava '(' a continuació de '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5312,70 +5356,38 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró a '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" -msgstr "Per a la política del filtre cal proporcionar un filter com a argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Les polítiques d'agrupació per mode no precisen d'arguments" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Les polítiques d'agrupació pel primer caràcter no precisen d'arguments" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" +msgstr "" +"Per a la política del 'filter' cal proporcionar un filtre com a argument" -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "La política d'agrupació per secció no precisa de tants arguments" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Les polítiques d'agrupació en funció de la versió no precisen de cap argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Les polítiques d'agrupació en funció de les dependències no precisen de cap " -"argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Les polítiques d'agrupació per prioritat no precisen d'arguments" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Les polítiques d'agrupació de tasques no precisen d'arguments" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "No s'espera més d'un argument en una política d'agrupació per marcador" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "S'esperava '(' a continuació de 'patró'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Paràmetres absents a 'patró'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró a continuació de \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Títol de l'arbre buit a continuació de \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "S'esperava «,» o «(» després de «||», s'ha obtingut «%s»" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "La política d'agrupació de patrons conté un '(' no tancat" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5413,23 +5425,13 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el format: no s'ha especificat l'alçada" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Tipus d'alineació '%s' desconegut" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Les polítiques d'ordenació pel nom no precisen de cap argument" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Les polítiques d'ordenació per versió no precisen de cap argument" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Les polítiques d'ordenació per mida d'instal·lat no precisen de cap argument" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Les polítiques d'ordenació per prioritat no precisen de cap argument" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "El nom de la política d'ordenació no és vàlid, està buit" @@ -5709,7 +5711,7 @@ msgstr "" "donat.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5718,7 +5720,7 @@ msgid "" msgstr "" " why - Mostra els paquets instal·lats manualment que requereix un\n" " paquet, o per què un o més paquets requeriria el paquet " -"donat\n" +"donat.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5795,7 +5797,7 @@ msgstr "" " de la cerca; fes una ullada al manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" @@ -5956,76 +5958,76 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "L'operació %s no és vàlida" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "S'esperava un número a continuació de -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "S'esperava un número a continuació de -q=, s'ha obtingut %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o precisa d'un argument del tipus clau=valor, s'ha obtingut %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "Rar: s'ha rebut un codi d'opció desconegut\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Paquet" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Tots els paquets" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6033,7 +6035,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -6041,7 +6043,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "Només es pot utilitzar un -u o -i\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -6052,23 +6054,23 @@ msgstr "" "-u i -i no es poden utilitzar en el mode de línia d'ordres (ex, amb " "'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u i -i no s'han d'utilitzar amb una ordre" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Ordre desconeguda \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Excepció no detectada: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6086,7 +6088,7 @@ msgstr "Cerca: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Busca mines" @@ -6293,10 +6295,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Codificació de mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paquet" @@ -6377,7 +6381,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<cap>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtual" @@ -6502,28 +6506,24 @@ msgstr "DL Mida: %sB" msgid "HN too long" msgstr "L'HN és massa llarg" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" "No s'ha pogut transcodificar el format de visualització del paquet a " "continuació de \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" "S'ha produït un error intern: la cadena predeterminada de la columna no es " "pot analitzar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "principal" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr "" " Les actualitzacions de seguretat dels paquets estan disponibles a security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "" "Paquets actualitzables\n" " Aquests paquets disposen d'una versió actualitzada." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "" "netejar la llista de paquets \"nous\". (escolliu \"Oblida els paquets nous\" " "del menú Accions per buidar aquesta llista)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "" "Paquets instal·lats\n" " Aquests paquets estan instal·lats actualment." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "" "Paquets no instal·lats\n" " Aquests paquets no estan instal·lats actualment." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "" "cap de les fonts de l'apt. Molt probablement siguin paquets obsolets " "suprimits de l'arxiu o paquets que heu generat personalment." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgstr "" " Aquests paquets no existeixen, són noms que d'altres programes precisen o " "que proveeixen d'alguna funcionalitat." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "" "però afegeixen funcionalitats a alguns dels programes que esteu instal·lant " "o actualitzant." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6613,44 +6613,44 @@ msgstr "" " Aquests paquets no són necessaris pel funcionamet correcte del sistema, " "però afegeixen funcionalitats a alguns dels programes que esteu instal·lant." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioritat %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "SENSECATEGORIA" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Usuari final" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servidors" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Localització" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Suport de maquinari" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Tasques no reconegudes" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6660,60 +6660,60 @@ msgstr "" " Les tasques són grups de paquets que proveeixen d'un mètode senzill per " "seleccionar conjunts de tasques per a un objectiu específic." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Nombre erroni en la cadena de format: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Els índex han de ser 1 o superior, no \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" "L'índex de coincidència %ls és massa gran; els grups disponibles són (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAQUETS SENSEMARCADOR" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "MARCADOR ABSENT" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Mida comprimit: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Mida descomprimit: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Font del paquet: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Noms dels paquets proporcionats per %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Paquets que depenen de %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versions de %s" @@ -6727,52 +6727,12 @@ msgstr "" "%s és un paquet essencial!%n%nEsteu segur que el voleu suprimir?%nSi n'esteu " "segur introduïu '%s'." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informació quant a %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s informació" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versions disponibles de %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versions" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dependències de %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s dependències" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Paquets que depenen de %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s dependèncis reversibles" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "S'està informant d'un error a %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6783,20 +6743,20 @@ msgstr "" "heu d'instal·lar el paquet menú, el paquet login o\n" "executeu l'aptitude com a superusuari." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "S'està reconfigurant %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Premeu retorn per continuar.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor de jerarquies" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor de jerarquies" @@ -6944,60 +6904,60 @@ msgstr "Paquets" msgid "&Help" msgstr "Ajuda" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "depèn de" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "predepèn de" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "suggereix" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "recomana" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "entra en conflicte amb" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "trenca" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "substitueix" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "obsolet" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (proporcionat per %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "" "Si seleccioneu un paquet l'espai mostrarà una explicació de l'estat actual." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7005,20 +6965,20 @@ msgstr "" "El paquet %B%s%b es va instal·lar automàticament. S'està suprimint perquè " "tots els paquets que en depenien s'estan suprimint:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "El paquet %B%s%b se suprimirà automàticament perquè s'han produït errors de " "dependències:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "El paquet %B%s%b s'instal·larà automàticament per resoldre les dependències " "següents:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7026,7 +6986,7 @@ msgstr "" "El paquet %B%s%b no es pot actualitzar ara mateix, però si fora possible, " "estaria retingut a la versió %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7034,27 +6994,27 @@ msgstr "" "El%B%s%b no s'actualitzarà a la versió %B%s%b per evitar trencar les " "dependències següents:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "El paquet %B%s%b està instal·lat." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "El paquet %B%s%b no està instal·lat." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Algunes dependències del paquet %B%s%b no estan resoltes:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "El paquet %B%s%b es desactualitzarà." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b no s'actualitzarà a la versió prohibida %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7062,41 +7022,41 @@ msgstr "" "El paquet %B%s%b es podria actualitzar a la versió %B%s%b, però està " "retingut a la versió %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "Es tornarà a instal·lar el paquet %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "S'instal·larà el paquet %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "Se suprimirà el paquet %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "" "S'actualitzarà el paquet %B%s%b de la versió %B%s%b a la versió %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "El paquet %B%s%b només està instal·lat parcialment, es completarà la seua " "instal·lació." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "El següents paquets depenen de %B%s%b i contindran errors arran de la " "supressió:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "El següents paquets depen de %B%s%b i contenen error:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7104,7 +7064,7 @@ msgstr "" "Els següents paquets entren en conflicte amb el %B%s%b i contindran errors " "arran de la instal·lació:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7113,7 +7073,7 @@ msgstr "" "Els següents paquets depèn d'una versió del %B%s%b diferent a l'instal·lada " "%B%s%b o entren en conflicte amb la versió instal·lada:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7121,11 +7081,11 @@ msgstr "" "Els paquets següents entren en conflicte amb el %B%s%b, o en depenen d'una " "versió que no s'instal·larà." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "El següents paquets entren en conflicte amb el %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7133,22 +7093,22 @@ msgstr "" "Els següents paquets depenen d'una versió del %B%s%b diferent a la versió " "instal·lada actual del %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Els següents paquets depenen d'una versió del %B%s%b que no s'instal·larà." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "actualitzat" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "desactualitzat" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7158,7 +7118,7 @@ msgstr "" "instal·lada, o entren en conflicte amb la versió que es %s a (%B%s%b) i es " "trencarà si es %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7166,7 +7126,7 @@ msgstr "" "Els següents paquets entren en conflicte amb la versió %B%s%b del %B%s%b i " "contindran errors si és %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7202,47 +7162,47 @@ msgstr "Aplica" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s entra en conflicte amb %s [proporcionat per %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està suprimint %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "S'està instal·lant %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BSuprimeix%b els següents paquets:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstal·la%b els següents paquets:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BMantín%b la versió actual dels següents paquets:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BActualitza%b els següents paquets:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDesactualitza%b els següents paquets:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Deixa les dependències següents pendents de resolució:%n" @@ -7282,7 +7242,7 @@ msgstr "Actualitza %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Desactualitza %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Deixa sense resoldre la dependència \"%s recomanada per %s\"." @@ -7380,48 +7340,88 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "Els subprocés ha finalitzat amb un error -- heu introduït correctament la " "contrasenya?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "S'està carregant la memòria cau" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Esteu segur de voler sortir de l'Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Canvia el comportament de l'aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Esteu segur de voler descartar els vostres paràmetres personals i utilitzar " "els predeterminats?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Observeu els paquets disponibles i escolliu les accions a realitzar" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Paquets recomanats" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Mostra els paquets que es recomana instal·lar" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Recomanacions" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informació quant a %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s informació" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Paquets que depenen de %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dependències de %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s dependèncis reversibles" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s dependències" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versions disponibles de %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versions" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7434,73 +7434,73 @@ msgstr "" "redistribuir sota algunes condicions; vegeu «llicència» per a obtenir-ne més " "detalls." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Mostra les condicions sota les quals podeu copiar i distribuir el programa" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Codificació del help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Ajuda en línia" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Visualitza una breu introducció a l'aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Codificació del README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Manual d'usuari" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Llegiu el manual d'usuari de l'aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "PMF" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Mostra una llista de les preguntes més freqüents" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Notícies" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Mostra els canvis importants realitzats en cada versió de %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut suprimir el directori temporal vell; hauríeu de suprimir %s " "manualment." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "" "No se suprimirà %s; hauríeu d'examinar-ne els fitxers i suprimir-los " "manualment." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7530,15 +7530,15 @@ msgstr "" "suprimir el directori i tot el seu contingut? Si seleccioneu \"No\" no " "tornareu a veure aquest missatge." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Visualitza la progressió de la baixada de paquets" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Descàrrega de paquets" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7550,35 +7550,35 @@ msgstr "" "Únicament hauríeu de continuar la instal·lació si n'esteu completament segur." "%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versió %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Continuar" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Aborta la instal·lació" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Previsualització de la instal·lació de paquets" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Visualitza i/o ajusta les accions que es duran a terme" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Alguns paquets estaven trencats i s'han arreglat:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "No hi ha solucions per a aquests problemes de dependències!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7587,7 +7587,7 @@ msgstr "" "S'ha exhaurit l'interval de temps per resoldre les dependències (premeu \"%s" "\" per provar-ho millor)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7596,19 +7596,19 @@ msgstr "" "d'administrador,els quals actualment no teniu. Voleu canviar al compte de " "superusuari?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Esdevé superusuari" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "No esdevinguis superusuari" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "No s'instal·larà, actualitzarà o suprimirà cap paquet." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7618,23 +7618,23 @@ msgstr "" "podrien actualitzar, però no heu escollit fer-ho. Premeu \"U\" per preparar-" "ne una actualització." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "S'estan suprimint els fitxers baixats obsolets" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "S'està actualitzant la llista de paquets" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Visualitza la progressió de l'actualització de la llista de paquets" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Actualitza la llista" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7642,20 +7642,24 @@ msgstr "" "El procés d'actualitzar paquets precisa de privilegis d'administrador,els " "quals actualment no teniu. Voleu canviar al compte de superusuari?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Perdeu el temps intentant trobar les mines" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "" "La tasca de neteja no es pot realitzar quan s'està realitzant una baixada" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "S'estan suprimint els fitxers baixats" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "S'han suprimit els fitxers dels paquets baixats" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7667,13 +7671,13 @@ msgstr "" "El procés d'actualitzar paquets precisa de privilegis d'administrador,els " "quals actualment no teniu. Voleu canviar al compte de superusuari?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "El fitxer de la memòria cau de l'apt no està disponible; no es pot netejar " "automàticament." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7682,7 +7686,7 @@ msgstr "" "S'han suprimit els fitxers obsolets dels paquets descarregats, s'està " "alliberant %sB d'espai en disc." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7694,129 +7698,129 @@ msgstr "" "El procés d'actualitzar paquets precisa de privilegis d'administrador,els " "quals actualment no teniu. Voleu canviar al compte de superusuari?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "No hi ha més solucions." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "No s'ha trobat una solució a aplicar." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "S'ha superat el límit de temps en la cerca d'una solució." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Resol les dependències" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Cerca una solució per a les dependències no resoltes" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "No s'ha pogut obrir %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "S'ha produït un error en volcar l'estat del sistema de resolució" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "Fitxer on s'ha de volcar l'estat del sistema de resolució: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Instal·la/suprimeix els paquets" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "Act^ualitza la llista de paquets" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Marca com a ^actualitzable" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Oblida els paquets nous" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Canc^el·la pes accions pendents" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Neteja la memòria ^cau dels paquets" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Neteja els fitxers ^obsolets" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Recarrega la memòria cau dels paquets" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Juga al busca mines" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Sigues superusuari" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "Su^rt" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instal·la" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" "Senyala els paquets seleccionats per a la corresponent instal·lació o " "actualització" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "Sup^rimeix" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Senyala els paquets seleccionats per a la corresponent supressió" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Purga" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Senyala els paquets seleccionats i els fitxers de configuració relacionats " "per a la corresponents supressió" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Mantín" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Cancel·la qualsevol acció al paquet seleccionat" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "Re^tín" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7824,11 +7828,11 @@ msgstr "" "Cancel·la qualsevol acció al paquet seleccionat i protegeix-lo de futures " "actualitzacions" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Marca ^automàtic" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7836,11 +7840,11 @@ msgstr "" "Marca els paquets seleccionats com a instal·lats automàticament;\n" "se suprimiran automàticament si cap paquet en depèn" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Marca ^manual" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7848,11 +7852,11 @@ msgstr "" "Marca els paquets seleccionats com a instal·lats manualment;\n" "no se suprimiran si no ho feu vosaltres manualment" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Prohibeix la versió" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7860,79 +7864,79 @@ msgstr "" "Prohibeix la instal·lació de la versió candidata del paquet seleccionat;\n" "les noves versions del paquet s'instal·laran normalment" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformació" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Mostra més informació dels paquets seleccionats" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Comm^uta la informació dels paquets" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "Registre de modifi^cacions" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "" "Mostra el registre de modificacions de Debian dels paquets seleccionats" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Examina la solució" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Examina la solució seleccionada per als problemes de dependències." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Aplica la ^solució" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Executa les accions definides en la solució seleccionada." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Solució següe^nt" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Selecciona la següent solució dels problemes de dependències." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Solució ^anterior" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Selecciona la solució anterior dels problemes de dependències." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Primera solució" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Selecciona la primera solució dels problemes de dependències." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Última solució" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -7940,35 +7944,35 @@ msgstr "" "Selecciona l'última solució dels problemes de dependències que s'han generat " "fins el moment." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Commuta ^rebutjat" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Commuta per rebutjar l'acció seleccionada." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Commuta ^aprovat" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Commuta per aprovar l'acció seleccionada." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Mostra l'objectiu" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Mostra el paquet que es veurà afectat per a l'acció seleccionada" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Rebutja trencar ^retinguts" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -7976,137 +7980,137 @@ msgstr "" "Rebutja totes les accions que canviarien l'estat de paquets retinguts o " "instal·larien versions prohibides" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Cerca" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Cerca endavant" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "C^erca enrere" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Cerca enrere:" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Torna a cerc^ar" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repeteix l'última cerca" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Cerca de nou cap enrere" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Repeteix l'última cerca en la direcció inversa" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Limita la visualització" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Aplica un filtre a la llista de paquets" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "No limitis la vis^ualització" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Suprimeix el filtre de la llista de paquets" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "C^erca els trencats" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Cerca el següent paquet amb dependències no resoltes" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Preferències" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Opcions de l'I^U" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Canvia els paràmetres relacionats amb la interfície d'usuari" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Gestió de les ^dependències" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Canvia els paràmetres que fan referència al mode de gestionar les " "dependències dels paquets" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Diversos" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Canvia diversos paràmetres de programa" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Recupera les opcions" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Reinicia tots els paràmetres als predeterminats del sistema" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "Següe^nt" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Mostra la visualització següent" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Anterior" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Mostra la visualització anterior" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "Tan^ca" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Tanca aquesta visualització" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nova ^vista de paquets" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Crea una nova vista de paquets predeterminada" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Audita les ^recomanacions" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8114,88 +8118,88 @@ msgstr "" "Mostra els paquets recomanats per a la instal·lació que encara no estan " "instal·lats." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "^Llista de paquets plana nova" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" "Mostra tots els paquets del sistema en una única llista sense categories" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Marcador de ^Debtags nou" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Navega pels paquets utilitzant les dades dels Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Na^vegador per categories nou" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Navega pels paquets per categories" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "Qu^ant a" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Mostra la informació sobre aquest programa" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "A^juda" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Mostra la informació en línia" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manual d'usuari" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Mostra el manual detallat del programa" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "PM^F" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Notícies" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Mostra els canvis més importants introduïts en cada versió de " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Llicència" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Vistes" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8204,11 +8208,11 @@ msgstr "" "%ls: Menú %ls: Ajuda %ls: Surt %ls: Actualitza %ls: Descarrega/Instal·la/" "Suprimeix" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "s" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8245,6 +8249,65 @@ msgstr "" "Només podeu visualitzar els registres de cavis dels paquets oficials de " "Debian." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "L'operació %s no és vàlida" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "No s'han pogut netejar els directoris de la llista" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "No s'ha pogut regenerar la memòria cau de paquets" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "La política d'agrupació per secció no precisa de tants arguments" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Les polítiques d'agrupació per l'estat no precisen d'arguments" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Les polítiques d'agrupació per mode no precisen d'arguments" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Les polítiques d'agrupació pel primer caràcter no precisen d'arguments" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Les polítiques d'agrupació en funció de la versió no precisen de cap " +#~ "argument" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Les polítiques d'agrupació en funció de les dependències no precisen de " +#~ "cap argument" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Les polítiques d'agrupació per prioritat no precisen d'arguments" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "No s'espera més d'un argument en una política d'agrupació per marcador" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "S'esperava '(' a continuació de 'patró'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Paràmetres absents a 'patró'" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Les polítiques d'ordenació per versió no precisen de cap argument" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Les polítiques d'ordenació per mida d'instal·lat no precisen de cap " +#~ "argument" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Les polítiques d'ordenació per prioritat no precisen de cap argument" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)." diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index 970e3d1f..d4991583 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index be4187a7..669c59f9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 10:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:36+0800\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" @@ -41,10 +41,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BHodnota:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Upravuji „%ls“" +msgstr "Upravuji „%ls“: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -581,7 +580,7 @@ msgstr "Nastavení zobrazení" msgid "Dependency handling" msgstr "Správa závislostí" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -746,40 +745,39 @@ msgstr "%s je již nainstalován v požadované verzi (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s není nainstalován, tudíž nebude aktualizován.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "%s je již nainstalován v nejnovější verzi, tudíž nebude aktualizován." +msgstr "" +"%s je již nainstalován v nejnovější verzi, tudíž nebude aktualizován.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s není nainstalován, tudíž nebude reinstalován.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Balík %s není nainstalován, nebude tedy odstraněn\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy zakázat aktualizaci\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Balík %s není aktualizovatelný, nelze tedy zakázat aktualizaci\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Pozn: vybírám pro instalaci úlohu „%s: %s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -787,12 +785,12 @@ msgid "" msgstr "" "Verzi balíku můžete zadat jen s příkazem „install“ nebo „forbid-version“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Archiv balíku můžete zadat jen s příkazem „install“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -801,7 +799,7 @@ msgstr "" "Nemohl jsem najít balík „%s“ a více než 40\n" "balíků obsahuje „%s“ ve svém názvu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -810,12 +808,12 @@ msgstr "" "Nemohl jsem najít balík „%s“, ale následující balíky\n" "obsahují „%s“ ve svém názvu:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Nemohl jsem najít balík, jehož název nebo popis se shoduje s „%s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -824,7 +822,7 @@ msgstr "" "Nemohl jsem najít balík vyhovující „%s“ a více než 40\n" "balíků obsahuje „%s“ ve svém popisu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "" "Nemohl jsem najít balík vyhovující „%s“, ale následující balíky\n" "obsahují „%s“ ve svém popisu:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Chybná akce „%c“\n" @@ -867,32 +865,45 @@ msgstr "%s není oficiální debianí balík, nemohu zobrazit jeho seznam změn. msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nemohu nalézt seznam změn balíku %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Nemohu nalézt seznam změn balíku %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Příkaz clean neakceptuje žádné argumenty\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Teoreticky smaže %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nemohu najít váš domovský adresář, ukládám do /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Smazán %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Příkaz autoclean neakceptuje žádné argumenty\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Teoreticky by se na disku se uvolnilo %sB\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Na disku se uvolnilo %sB\n" @@ -913,7 +924,7 @@ msgid "" msgstr "Nemohu vyřešit závislosti, zkuste parametr --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Přerušeno.\n" @@ -965,28 +976,21 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)\n" +msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" -"Výměna média: Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte " -"[Enter]\n" +"Výměna média: Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Pracuji]" +msgstr "[Pracuji]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1065,73 +1069,73 @@ msgstr "Hotovo" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Nemohu číst seznam zdrojů" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Konfigurační soubory" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Následující balíky jsou PORUŠENY:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Následující balíky jsou nepoužívané a budou ODSTRANĚNY:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Následující balíky jsou automaticky podrženy v aktuálním stavu:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány automaticky:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Následující balíky budou automaticky ODSTRANĚNY:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuálním stavu:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Následující balíky budou reinstalovány:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Následující NOVÉ balíky budou instalovány:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Následující částečně nainstalované balíky budou zkonfigurovány:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Následující NEZBYTNÉ balíky budou ODSTRANĚNY!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Následující NEZBYTNÉ balíky budou touto akcí PORUŠENY:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1140,16 +1144,16 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: Provedením této akce pravděpodobně poškodíte systém!\n" " Pokud PŘESNĚ nevíte, co děláte, NEPOKRAČUJTE!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Jsem si vědom, že to je špatný nápad" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Pro pokračování napište frázi „%s“:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1166,7 +1170,7 @@ msgstr "" "naprosto jisti, že to je to, co opravdu chcete udělat.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations\n" " je nastavena na hodnotu 'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Ano" @@ -1199,95 +1203,95 @@ msgstr "Ano" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Ne" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Chcete ignorovat toto varování a přeze vše pokračovat?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Pro pokračování zadejte „%s“, pro přerušení „%s“: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Nerozpoznaný vstup. Zadejte buď „%s“ nebo „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Následující balíky jsou DOPORUČENÉ, ale NEBUDOU instalovány:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Následující balíky jsou NAVRHOVANÉ, ale NEBUDOU instalovány:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Žádné balíky se nebudou instalovat, aktualizovat nebo odstraňovat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu balíků aktualizováno, %lu nově instalováno, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalováno, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradováno, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Po rozbalení bude použito %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení bude uvolněno %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Není co zobrazit -- zadejte názvy balíků na řádek za „i“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Pro pokračování stiskněte Enter." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Žádné balíky nenalezeny -- zadejte názvy balíků na řádek za „c“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1296,41 +1300,41 @@ msgstr "" "Žádné balíky nebyly nalezeny -- zadejte žádný nebo více kořenů hledání " "následované balíkem, který se má odůvodnit.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "bude pokračovat v instalaci" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "přeruší proces a skončí" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "zobrazí informace o balících, jejichž názvy následují za „i“" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1338,39 +1342,39 @@ msgstr "" "zobrazí seznamy změn, které provedli správci balíků; názvy balíků uveďte za " "„c“" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "zapne/vypne zobrazení informací o závislostech" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "zapne/vypne zobrazení změn ve velikostech balíků" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "zapne/vypne zobrazení verzí balíků" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1378,25 +1382,25 @@ msgstr "" "zkusí najít důvod pro instalaci každého balíku, nebo vysvětlí, proč by " "instalace jednoho balíku vedla k instalaci jiného balíku." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "spustí automatické řešení porušených závislostí." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "vstoupí do plně vizuálního rozhraní" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1407,46 +1411,46 @@ msgstr "" "následovaný jedním nebo více názvy balíků nebo vzorů. Akce se provede na " "všech zadaných balících. K dispozici jsou následující akce:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "„+“ pro instalaci balíků" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "„+M“ pro instalaci balíků a následné označení jako instalované automaticky" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "„-“ pro odstranění balíků" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "„_“ pro odstranění balíků i s konfigurací" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "„=“ pro podržení balíků v aktuální verzi" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "„:“ pro ponechání balíků v aktuálním stavu bez permanentního podržení" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "„&M“ pro označení balíků jako instalované automaticky" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "„&m“ pro označení balíků jako instalované ručně" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "„&BD“ pro instalaci závislostí pro sestavení balíku" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1454,30 +1458,30 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "Whether the package is automatically installed." msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "Zda je balík instalovaný automaticky." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Příkazy:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1485,19 +1489,19 @@ msgstr "" "aptitude se nepodařilo najít řešení těchto závislostí. Můžete je buď vyřešit " "ručně, nebo skončit klávesou „n“." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Chcete pokračovat? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Vyřešit tyto závislosti ručně? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "Chybná odpověď. Zadejte platný příkaz nebo „?“ pro nápovědu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1505,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Zadejte příkaz pro správu balíků (např. „+ balík“ pro instalaci balíku), „R“ " "pro automatické vyřešení závislostí, nebo „N“ pro konec." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1516,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Informace o závislostech budou zobrazeny.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Informace o závislostech nebudou zobrazeny.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1538,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Verze budou zobrazeny.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1549,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Verze nebudou zobrazeny.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Změny velikostí budou zobrazeny.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1572,7 +1576,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis" @@ -1898,10 +1902,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Chybná odpověď; zadejte některý z následujících příkazů:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "V přiděleném čase nebylo nalezeno řešení. Zkusit důkladněji? [Y/n]" +msgstr "V přiděleném čase nebylo nalezeno řešení. Zkusit důkladněji? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1945,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Nemohu vyřešit závislosti pro aktualizaci (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv selhal na %s.\n" @@ -1955,48 +1957,48 @@ msgstr "iconv selhal na %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "hledání: Musíte zadat alespoň jeden hledaný term\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "ale %s se bude instalovat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "ale %s je nainstalován a je podržen v aktuálním stavu." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "ale %s je nainstalovaný." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "ale ten nelze nainstalovat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "ale ten se nebude instalovat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " což je virtuální balík." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " nebo" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "Balík: " msgid "State" msgstr "Stav" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Poskytován" @@ -2132,110 +2134,113 @@ msgstr "Automaticky instalovaný" msgid "no" msgstr "ne" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Verze: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Priorita: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sekce: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Správce: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Velikost po rozbalení: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architektura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Velikost po rozbalení: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Komprimovaná velikost: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Název souboru: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5 součet: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Závisí na" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Předzávisí na" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Doporučuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Navrhuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Koliduje s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Porušuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Nahrazuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastarává" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Poskytuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Popis: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Domovská stránka: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nemohu nalézt balík %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Nemohu zpracovat vzor %s" @@ -2349,202 +2354,201 @@ msgstr[0] "Existuje %d nově zastaralý balík: " msgstr[1] "Existují %d nově zastaralé balíky: " msgstr[2] "Existuje %d nově zastaralých balíků: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages:" msgid "Package %s:" msgstr "Balíky:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Zdrojový balík: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Archiv" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Balík „%s“ neexistuje.\n" +msgstr "Balík „%s“ neexistuje." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "hledání: Musíte zadat alespoň jeden hledaný term\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "úroveň závislostí" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "Závisí pouze" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "výběr verze" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Aktuální" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandidát" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Instalovat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Instalovat neaktuální" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "povolit možnosti" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "pravda" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "nepravda" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instalovat(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Odstranit(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Instalovat(%s poskytuje %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Odstranit(%s poskytuje %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Zkoumám %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> přeskakuji, není konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> přeskakuji konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> přeskakuji, vzhledem k parametrům není relevantní\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> přeskakuji, rodič není vybranou verzí\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> přeskakuji, závislost není splněna aktuální verzí\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Přeskakuji toto řešení, již jsem jej viděl.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> přeskakuji, selhala kontrola verze\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ZAŘAZUJI DO FRONTY\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ZAŘAZUJI %s DO FRONTY, poskytuje %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Zahajuji hledání s parametry %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nemohu najít důvod pro odstranění %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nemohu najít důvod pro instalaci %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Balíky vyžadující %s:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Balík nazvaný „%s“ neexistuje." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nemohu zpracovat některé vzory." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2554,11 +2558,6 @@ msgstr "%s: tento příkaz vyžaduje nejméně jeden argument (zkoumaný balík) msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Výběr neznámé verze, něco je velmi špadně." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Neplatná volba „%s“" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Neočekávaný konec souboru na standardním vstupu" @@ -2572,15 +2571,15 @@ msgstr "Neočekávaný konec souboru na standardním vstupu" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[CHYBA]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NESPLNĚNO" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NEDOSTUPNÝ" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Štítky" @@ -2695,61 +2694,61 @@ msgstr "Neukončené uvozovky (\") v seznamu uživatelských štítků balíku % msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Nemohu otevřít rozšířený stavový soubor programu Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Čtu rozšířené stavové informace" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Inicializuji stavy balíků" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Nemohu otevřít stavový soubor programu Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Zapisuji rozšířené stavové informace" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Nemohu zapsat stavový soubor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Chyba při zápisu stavového souboru" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "selhalo odstranění %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "selhalo přejmenování %s na %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "nemohu nahradit %s za %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "Nemohu opravit závislosti, některé balíky nemohou být nainstalovány" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Seznamy balíků nebo stavový soubor nelze otevřít nebo zpracovat." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "Pro opravení chybějících souborů zkuste aktualizovat seznamy balíků" @@ -2763,21 +2762,21 @@ msgstr "Pro opravení chybějících souborů zkuste aktualizovat seznamy balík #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.cs" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s se dá číst, ale ne zapisovat; nemohu zapsat konfigurační soubor." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nemohu nahradit %s novým konfiguračním souborem" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2787,6 +2786,36 @@ msgstr "" "apt nástroj. Otevírám v režimu pouze pro čtení. Změny, které provedete se " "stavem balíků, NEBUDOU uloženy!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "povolit možnosti" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "hlavní" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2866,7 +2895,7 @@ msgstr "" "instalovat." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Nemohu zamknout adresář seznamů...jste root?" @@ -2892,68 +2921,60 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "Nemohu získat systémový zámek! (Možná běží další apt nebo dpkg?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Nemohu číst seznam se zdroji balíků" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Neukončený řetězec v příkazu: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "volání fork() selhalo: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "volání waitpid() selhalo: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Nemohu vyčistit adresáře seznamů" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Nemohu vytvořit vyrovnávací paměť pro balíky" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Příkaz debtags nemůže být prázdný řetězec." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Příkaz debtags musí být absolutní cestou." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Příkaz debtags (%s) se nepodařilo spustit: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Vytvářím databázi štítků..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Vytvářím databázi štítků" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(jádro odhozeno)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "Proces aktualizace štítků (%s update %s) byl zabit signálem %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "Proces aktualizace štítků (%s update %s) skončil neobvykle (kód %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2962,7 +2983,7 @@ msgstr "" "Proces aktualizace štítků (%s update %s) skončil neočekávaně (stav %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3096,58 +3117,64 @@ msgstr "" "\n" "Záznam kompletní.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Stahuji balíky" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Neznámá akce: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Neukončený řetězec za %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Neznámá priorita: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Vyhledávací vzor skončil neočekávaně (očekáváno „%c“)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Očekáván znak „%c“, obdržen „%c“." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Neznámý typ závislosti: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Neznámý typ termu: „%s“." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3156,33 +3183,33 @@ msgstr "" "Term ?%s se musí použít v „širokém“ kontextu (v nejvyšším kontextu, nebo v " "kontextu uzavřeném do ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Nepárová „(“" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Poskytuje: nemůže být porušený" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Neznámý vzor: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Nemohu hledat \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Neočekávaný prázdný výraz" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Špatně zformulovaný výraz: očekáván „|“, obdržen „%c“" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Neočekávaná „)“" @@ -3228,8 +3255,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Nepodařilo se stáhnout seznam změn: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Soubor změn %s" @@ -3453,54 +3479,49 @@ msgstr "Chyba při zavírání adresáře „%s“" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Nemohu odstranit adresář „%s“" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Správce balíků Aptitude" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Provede všechny nevyřízené instalace a odstraňování" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Zjistí, zda nejsou k dispozici novější verze balíků" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Označí všechny aktualizovatelné balíky, které nejsou podrženy" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Zapomene, které balíky jsou „nové“" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Zruší všechny naplánované instalace, odstranění, podržení a aktualizace." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Smaže stažené soubory (balíky) z /var/cache/apt" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Smaže soubory, které se již nedají stáhnout" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Znovu načíst obsah cache" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Ukrátit čas hledáním min." - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3508,162 +3529,162 @@ msgstr "" "Pro přepnutí na uživatele root spusťte „su“. Tím se program restartuje, ale " "všechna nastavení budou zachována" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Ukončí program" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "Úpr_avy" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Vrátí zpět poslední operaci nebo skupinu operací s balíky" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "_Balík" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "Po_hled" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "Nastaví, které soupce budou vidět v aktuálním pohledu." -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "Zobrazí chyby, které nastaly v systému APT od startu programu." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Hledá řetězce závislostí od jednoho balíku ke druhému." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "Centrum" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Balíky" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Řešitel" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "Instalovat/Odstranit" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "Upravit sloupce..." -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Falešný nápis (bude nahrazen za běhu)." -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Použít toto nastavení jako výchozí pro nové seznamy balíků." -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Použít toto nastavení pro všechny aktivní seznamy balíků." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Přírůstkově" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Zobrazit" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Verze:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Závislosti" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "Seznam změn" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "štítky" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Ruční oprava aktualizace:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "Počítám aktualizaci..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Řešení</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Seskupit dle akcí" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3676,11 +3697,11 @@ msgstr "" "\n" "Toto je výchozí způsob zobrazení." -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "Seskupit dle závislostí" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3688,79 +3709,79 @@ msgstr "" "Seřadí akce podle toho, jak byly postupně prováděny a zobrazí závislosti, " "které každou akci vyvolaly." -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Způsob zobrazení</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Zamítnout" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "Bez názoru" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Přijmout" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>Stav vybrané akce</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Najít nové řešení" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Vypočítá další řešení závislostních problémů." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Provede akce obsažené v aktuálně vybraném řešení a zavře tuto kartu." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Přehled aktualizací" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Vybraný balík" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "Text vysvětlující aktualizaci. Za běhu programu by neměl být vidět." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Opravit ručně" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovat" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Dostupné aktualizace:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Začít s těmito balíky:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Dojít k těmto balíkům:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Zde se zobrazí terminál se spuštěným dpkg." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3769,11 +3790,11 @@ msgstr "" "Text vysvětlující, že se budou porovnávat dva konfigurační soubory.\n" "Za běhu programu by neměl být vidět." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "Zobrazit rozdíly" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3819,7 +3840,7 @@ msgstr "Mám " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -3891,15 +3912,15 @@ msgstr "Připravuji se na stažení seznamů změn" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Vyřešit aktualizaci ručně" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Připravuji se na stažení seznamů změn" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Dostupné aktualizace:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" @@ -3907,15 +3928,15 @@ msgstr[0] "%d dostupná aktualizace" msgstr[1] "%d dostupné aktualizace" msgstr[2] "%d dostupných aktualizací" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Nemohu vypočítat aktualizaci." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3933,7 +3954,7 @@ msgstr[2] "" "Stiskem „%s“ se nainstaluje <span size='large'>%d</span> aktualizací z <span " "size='large'>%d</span>." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3951,7 +3972,7 @@ msgstr[2] "" "Stiskem „%s“ se můžete pokusit o ruční instalaci zbývajících <span " "size='large'>%d</span> aktualizací." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -3960,7 +3981,7 @@ msgstr "" "Nelze vypočítat aktualizaci. Stiskem „%s“ se můžete pokusit o ruční hledání " "řešení." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Vnitřní chyba při výpočtu aktualizace: %s" @@ -4177,16 +4198,16 @@ msgstr "Označit %s jako instalovaný automaticky" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Označit %s jako instalovaný ručně." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s je virtuální balík poskytovaný:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(více...)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "Zdrojový balík: " @@ -4290,11 +4311,11 @@ msgstr "Nainstalovaný" msgid "Reinstall" msgstr "Přeinstalovat" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Degradovat" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -4326,7 +4347,7 @@ msgstr "Pro aktualizaci seznamu balíků musíte být root." msgid "Download already running." msgstr "Stahování již probíhá." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Aktualizace seznamu balíků nebo jejich instalace již probíhá." @@ -4393,7 +4414,7 @@ msgstr "Chyba v balíku %s" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Dotazuji se, zda nahradit konfigurační soubor %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Stahuji balíky" @@ -4457,43 +4478,43 @@ msgstr "Ke stažení: %sB." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "Štítky %s:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Tato vlastnost zatím není implementovaná." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "Není implementováno" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalovat/Aktualizovat" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "Vyčistit" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Ponechat" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Podržet" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "Nastavit jako instalovaný automaticky" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "Nastavit jako instalovaný ručně" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Přepnout automatický/ruční stav" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4530,8 +4551,8 @@ msgstr "Informace" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4587,7 +4608,7 @@ msgstr "Dokončuji pohled" msgid "Building view" msgstr "Sestavuji pohled" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4602,7 +4623,7 @@ msgstr "" " Přítomnost tohoto stromu naznačuje, že je něco divného ve vašem systému " "nebo v archivu Debianu." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4613,7 +4634,7 @@ msgstr "" " Tyto balíky jsou označeny pro smazání, protože byly nainstalovány " "automaticky kvůli závislostem, které již nejsou potřeba.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4623,7 +4644,7 @@ msgstr "" " Tyto balíky mohou být aktualizovány na novější verzi, ale jsou podrženy ve " "své stávající verzi, aby se neporušily závislosti." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4633,7 +4654,7 @@ msgstr "" " Tyto balíky budou automaticky nainstalovány, protože jsou vyžadovány jinými " "balíky, které jste vybrali pro instalaci." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4643,7 +4664,7 @@ msgstr "" " Tyto balíky budou odstraněny, protože jedna nebo více jejich závislostí již " "není splněna, nebo protože je s nimi jiný balík v konfliktu." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4652,7 +4673,7 @@ msgstr "" "Balíky k degradaci\n" " Tyto balíky budou nahrazeny svou starší verzí." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4662,7 +4683,7 @@ msgstr "" " Tyto balíky mohou být aktualizovány na novější verzi, ale vy jste požádali " "o jejich podržení ve stávající verzi." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4670,7 +4691,7 @@ msgstr "" "Balíky k reinstalaci\n" " Tyto balíky budou přeinstalovány." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4679,7 +4700,7 @@ msgstr "" "Balíky k instalaci\n" " Tyto balíky jste vybrali pro instalaci na svůj počítač." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4687,7 +4708,7 @@ msgstr "" "Balíky k odstranění\n" " Tyto balíky jste vybrali pro odstranění ze systému." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4695,7 +4716,7 @@ msgstr "" "Balíky k aktualizaci\n" " Tyto balíky budou aktualizovány na novější verzi." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4731,7 +4752,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Virtuální balík" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Nenainstalovaný" @@ -4875,48 +4896,48 @@ msgstr[2] "" "Vždy upřednostňovat řešení s těmito akcemi před alternativami, které nebyly " "schváleny." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s závisí na %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s předzávisí na %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s navrhuje %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s doporučuje %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s koliduje s %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s porušuje %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s nahrazuje %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s zastarává %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5195,11 +5216,13 @@ msgstr "Neznámé shlukovací pravidlo „%s“" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Terminální pravidlo „%s“ by mělo být v seznamu poslední" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Nepárová „(“ v seskupovacím mechanizmu podle vzoru" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5215,17 +5238,26 @@ msgstr "" "Chybné nastavení passthrough „%s“ (použijte „passthrough“ nebo " "„nopassthrough“)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Příliš mnoho argumentů pro seskupování podle sekce" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Seskupování podle statutu nepoužívá žádné argumenty" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Seskupování podle úloh nepoužívá žádné argumenty" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Za „filter“ se očekává „(“" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Za „%s“ se očekává „(“" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5233,66 +5265,36 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Nemohu zpracovat vzor na „%s“" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" -msgstr "Seskupování podle filtru vyžaduje právě jeden název filtru." +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" +msgstr "Seskupování podle „filter“ vyžaduje právě jeden název filtru." -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Seskupování podle módu nepoužívá žádné argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Seskupování podle prvního znaku nepoužívá žádné argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Příliš mnoho argumentů pro seskupování podle sekce" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Seskupování podle verzí nepoužívá žádné argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Seskupování podle závislostí nepoužívá žádné argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Seskupování podle priorit nepoužívá žádné argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Seskupování podle úloh nepoužívá žádné argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Pro seskupování podle štítků je očekáván nejvýše jeden argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Za „pattern“ se očekává „(“" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Chybějící argumenty pro „pattern“" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Nemohu zpracovat vzor za „%s“" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Neočekávaný prázdný název stromu po „%s“" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Očekáván znak „{“, „)“ nebo „,“ následovaný „||“, obdržen „%s“" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Nepárová „(“ v seskupovacím mechanizmu podle vzoru" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "Nemohu zpracovat rozložení: Statická položka nemá zadán formát sloupce" @@ -5323,22 +5325,13 @@ msgstr "Nemohu zpracovat rozložení: není zadána výška" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Neznámý typ zarovnání „%s“" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Řazení podle jména nepoužívá žádné argumenty" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Řazení podle verze nepoužívá žádné argumenty" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Řazení podle instalované velikosti nepoužívá žádné argumenty" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Řazení podle priority nepoužívá žádné argumenty" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Neplatný název řadícího mechanizmu" @@ -5484,47 +5477,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instaluje/aktualizuje balíky\n" +msgstr " install - Instaluje/aktualizuje balíky.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Odstraní balíky\n" +msgstr " remove - Odstraní balíky.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Odstraní balíky a jejich konfigurační soubory\n" +msgstr " purge - Odstraní balíky a jejich konfigurační soubory.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Ochrání balíky před aktualizací\n" +msgstr " hold - Ochrání balíky před aktualizací.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Zruší ochranu balíku před aktualizací\n" +msgstr " unhold - Zruší ochranu balíku před aktualizací.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Označí balíky, jako že byly instalovány automaticky\n" +msgstr " markauto - Označí balíky, jako že byly instalovány automaticky.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Označí balíky, jako že byly instalovány ručně\n" +msgstr " unmarkauto - Označí balíky, jako že byly instalovány ručně.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5535,28 +5520,23 @@ msgstr "" " forbid-version - Zakáže aptitude aktualizaci na konkrétní verzi balíku.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Stáhne seznamy nových/aktualizovatelných balíků\n" +msgstr " update - Stáhne seznamy nových/aktualizovatelných balíků.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Provede bezpečnou aktualizaci\n" +msgstr " safe-upgrade - Provede bezpečnou aktualizaci.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Provede aktualizaci, při které možná (na|od)instaluje " -"balíky\n" +"balíky.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5565,22 +5545,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "„&BD“ pro instalaci závislostí pro sestavení balíku" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Zapomene, které balíky jsou „nové“\n" +msgstr " forget-new - Zapomene, které balíky jsou „nové“.\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Hledá balíky podle jména a/nebo výrazu\n" +msgstr " search - Hledá balíky podle jména a/nebo výrazu.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku\n" +msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5589,45 +5566,34 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Smaže stažené .deb soubory balíků\n" +msgstr " clean - Smaže stažené .deb soubory balíků.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Smaže staré stažené .deb soubory balíků\n" +msgstr " autoclean - Smaže staré stažené .deb soubory balíků.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Zobrazí seznam změn balíku\n" +msgstr " changelog - Zobrazí seznam změn balíku.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Stáhne .deb soubor balíku\n" +msgstr " download - Stáhne .deb soubor balíku.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr " reinstall - Stáhne a (možná) přeinstaluje již instalovaný balík\n" +msgstr " reinstall - Stáhne a (možná) přeinstaluje již instalovaný balík.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5637,13 +5603,7 @@ msgstr "" " nebo proč by jeden či více balíků vyžadovalo daný balík.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5660,10 +5620,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Volby:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Tato nápověda\n" +msgstr " -h Tato nápověda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5703,49 +5662,38 @@ msgstr "" " -d Stáhne balíky, ale nic neinstaluje nebo neodstraňuje.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrzení akcí\n" +msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrzení akcí.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Na jednoduché ano/ne otázky odpoví automaticky „ano“\n" +msgstr "" +" -y Na jednoduché ano/ne otázky odpoví automaticky „ano“.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -F formát Určí formát pro zobrazení výsledků hledání; viz manuál\n" +" -F formát Určí formát pro zobrazení výsledků hledání; viz manuál.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O řazení Určí, jak se mají výsledky hledání seřadit; viz manuál\n" +" -O řazení Určí, jak se mají výsledky hledání seřadit; viz manuál.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w šířka Určí šířku zobrazení výsledků hledání\n" +msgstr " -w šířka Určí šířku zobrazení výsledků hledání.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5770,10 +5718,7 @@ msgstr "" " -Z Zobrazí změnu v instalované velikosti každého balíku.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" @@ -5781,41 +5726,32 @@ msgstr "" " -v Zobrazí dodatečné informace. (Můžete zadat několikrát.)\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" -" -t [verze] Vybere verzi Debianu, ze které se mají balíky instalovat\n" +" -t [verze] Vybere verzi Debianu, ze které se mají balíky instalovat.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr " -q V příkazovém režimu potlačí indikátory postupu.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o klíč=hodn Nastaví konfigurační volbu nazvanou „klíč“\n" +msgstr " -o klíč=hodn Nastaví konfigurační volbu nazvanou „klíč“.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tNastaví, zda se mají doporučené závislosti\n" -" brát jako silné závislosti\n" +" brát jako silné závislosti.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -5900,72 +5836,72 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Neplatný název „%s“." -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Za -q= je očekáváno číslo\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Za -q= je očekáváno číslo, zadáno %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o vyžaduje argument ve tvaru klíč=hodnota, zadáno %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Název štítku „%s“ nenásleduje čárka.\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "PODIVNÉ: obdržen kód neznámé volby\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "no-summary" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "first-package" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "first-package-and-type" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "all-packages" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "all-packages-with-dep-versions" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5976,7 +5912,7 @@ msgstr "" "package“, „first-package-and-type“, „all-packages“ nebo „all-packages-with-" "dep-versions“)." -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -5984,7 +5920,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "Můžete zadat pouze jednu z voleb -u a -i\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -5993,23 +5929,23 @@ msgid "" "(eg, with 'install')" msgstr "-u a -i nemohou být použity v řádkovém módu (např. s „install“)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u a -i nemohou být použity společně s příkazem" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Neznámý příkaz „%s“\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Neodchycená výjimka: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6027,7 +5963,7 @@ msgstr "Hledat: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Hledat předchozí: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Hledání min" @@ -6234,10 +6170,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Balík" @@ -6318,7 +6256,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<žádná>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuální" @@ -6443,24 +6381,20 @@ msgstr "Stáhnu: %sB" msgid "HN too long" msgstr "Příliš dlouhé jméno" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Nemohu překódovat formát zobrazení balíků po „%ls“" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Vnitřní chyba: Výchozí řetězec sloupce je nezpracovatelný" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "hlavní" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6469,7 +6403,7 @@ msgstr "" " Bezpečnostní aktualizace těchto balíků jsou k dispozici na security.debian." "org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6477,7 +6411,7 @@ msgstr "" "Aktualizovatelné balíky\n" " K těmto balíkům existuje novější verze." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6489,7 +6423,7 @@ msgstr "" "(Pro vyprázdnění tohoto seznamu vyberte z menu Akce položku „Zapomenout nové " "balíky“.)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6497,7 +6431,7 @@ msgstr "" "Instalované balíky\n" " Tyto balíky máte instalovány ve svém počítači." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6505,7 +6439,7 @@ msgstr "" "Nenainstalované balíky\n" " Tyto balíky nejsou nainstalovány v počítači." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6517,7 +6451,7 @@ msgstr "" "zdrojů pro apt. Buď již byly zastaralé a byly odstraněny z archivu, nebo " "jste si je vytvořili sami." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6527,7 +6461,7 @@ msgstr "" " Tyto balíky fyzicky neexistují; jsou to pouze jména, která využívají " "ostatní balíky vyžadující určitou funkčnost." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6538,7 +6472,7 @@ msgstr "" " Tyto balíky nejsou nutně vyžadovány, ale mohou být nezbytné pro plnou " "funkčnost právě instalovaných nebo aktualizovaných balíků." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6549,44 +6483,44 @@ msgstr "" " Tyto balíky nejsou vyžadovány pro správnou funkčnost systému, ale mohou " "rozšířit možnosti některých programů, které právě instalujete." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "neznámá" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Priorita %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "NEZAŘAZENO" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Koncový uživatel" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Vývoj" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalizace" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Hardwarová podpora" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Nezařazené úlohy" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6596,26 +6530,26 @@ msgstr "" " Úlohy jsou skupiny balíků, které nabízí jednoduchou cestu pro výběr všech " "potřebných balíků pro splnění konkrétní úlohy." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Chybné číslo ve formátovacím řetězci: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Indexy musí být větší nebo rovno 1, ne „%s“" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Index %ls je příliš velký; dostupné skupiny jsou (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "BALÍKY BEZ ŠTÍTKŮ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6625,33 +6559,33 @@ msgstr "" " Tyto balíky zatím nebyly v debtags zařazeny, nebo databáze štítků zcela " "chybí (problém by mohla spravit instalace debtags)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "CHYBĚJÍCÍ ŠTÍTEK" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Komprimovaná velikost: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Velikost po rozbalení: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Zdrojový balík: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Názvy balíků poskytovaných %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Balíky, které závisí na %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Verze %s" @@ -6665,52 +6599,12 @@ msgstr "" "%s je nezbytný balík!%n%nJste si jisti, že jej chcete odstranit?%nPokud ano, " "napište „%s“." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informace o %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "informace o %s" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Dostupné verze %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "verze %s" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Závislosti %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "závislosti %s" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Balíky závisející na %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "reverzní závislosti %s" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Hlásím chybu v %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6719,20 +6613,20 @@ msgstr "" "Nejste root a nevidím možnost, jak se jím stát. Pro rekonfiguraci tohoto " "balíku nainstalujte balíky menu a login, nebo spusťte aptitude jako root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Překonfigurovávám %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Pro pokračování stiskněte enter.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor hierarchie" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor Hierarchie" @@ -6872,59 +6766,59 @@ msgstr "Balíky" msgid "&Help" msgstr "Nápověda" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "závisí na" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "předzávisí na" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "navrhuje" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "doporučuje" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "koliduje s" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "porušuje" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "nahrazuje" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "zastarává" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (poskytován %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "Pokud vyberete balík, objeví se zde popis jeho aktuálního stavu." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6932,17 +6826,17 @@ msgstr "" "%B%s%b byl instalován automaticky; nyní bude odstraněn, protože všechny " "balíky, které na něm závisely, budou odstraněny:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b bude automaticky odstraněn kvůli chybám v závislostech:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b bude instalován automaticky pro splnění následujících závislostí:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6950,7 +6844,7 @@ msgstr "" "%B%s%b nemůže být aktualizován, a i kdyby mohl, stejně by byl podržen ve " "verzi %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6958,27 +6852,27 @@ msgstr "" "%B%s%b nebude aktualizován na verzi %B%s%b, aby neporušil následující " "závislosti:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b je nainstalovaný.%n%n" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b není nainstalovaný." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Některé závislosti %B%s%b nejsou splněny:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b bude degradován." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b nebude aktualizován na zakázanou verzi %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -6986,43 +6880,43 @@ msgstr "" "%B%s%b by mohl být aktualizován na verzi %B%s%b, ale je podržen ve verzi %B%s" "%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b bude reinstalován." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b bude instalován." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b bude odstraněn." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b bude aktualizován z verze %B%s%b na verzi %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b je nainstalován jen částečně, jeho instalce bude dokončena." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "Následující balíky závisí na %B%s%b a budou jeho odstraněním porušeny:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Následující balíky závisí na %B%s%b a jsou porušeny:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "" "Následující balíky jsou v konfliktu s %B%s%b a budou jeho instalací porušeny:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7031,7 +6925,7 @@ msgstr "" "Následující balíky závisí na balíku %B%s%b v jiné verzi, než je aktuálně " "instalovaná %B%s%b, nebo jsou s ní v konfliktu:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7039,11 +6933,11 @@ msgstr "" "Následující balíky jsou v konfliktu s %B%s%b, nebo závisí na jeho verzi, " "která nebude instalována." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Následující balíky jsou v konfliktu s %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7051,22 +6945,22 @@ msgstr "" "Následující balíky závisí na balíku %B%s%b v jiné verzi, než je aktuálně " "instalovaná %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Následující balíky závisí na verzi balíku %B%s%b, která se nebude instalovat." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "aktualizován" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "degradován" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7076,7 +6970,7 @@ msgstr "" "%b), nebo jsou v konfliktu s verzí, na kterou bude balík %s (%B%s%b). Pokud " "bude balík %s, budou tyto balíky porušeny." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7084,7 +6978,7 @@ msgstr "" "Následující balíky jsou v konfliktu s verzí %B%s%b balíku %B%s%b. Pokud bude " "balík %s, budou tyto balíky porušeny." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7120,47 +7014,47 @@ msgstr "Použít" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s koliduje s %s [poskytován %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuji %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Instaluji %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "Ponechat %ls nevyřešené." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BOdstranit%b následující balíky:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalovat%b následující balíky:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BPonechat%b následující balíky v jejich aktuální verzi:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAktualizovat%b následující balíky:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDegradovat%b následující balíky:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Ponechat následující závislosti nevyřešené:%n" @@ -7200,7 +7094,7 @@ msgstr "Aktualizace %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Degradace %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Ponechat závislost „%s doporučuje %s“ nevyřešenou." @@ -7296,44 +7190,84 @@ msgstr "Neplatný Get-Root-Command: měl by začínat na su: nebo sudo:, ne %s:" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nemohu se rozdvojit: %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Podproces skončil chybou -- zadali jste správné heslo?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Nahrávám cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Opravdu ukončit Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Mění chování aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Opravdu zahodit osobní nastavení a načíst standardní hodnoty?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Zobrazí dostupné balíky a akce, které s nimi můžete provádět" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Doporučené balíky" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Zobrazí balíky, které jsou doporučeny k instalaci" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Doporučení" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informace o %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "informace o %s" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Balíky závisející na %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Závislosti %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "reverzní závislosti %s" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "závislosti %s" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Dostupné verze %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "verze %s" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7345,78 +7279,78 @@ msgstr "" "„Licence“. Toto je svobodný software a budeme rádi, když jej budete dále " "šířit; podrobnosti viz „Licence“." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licence" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Zobrazí podmínky, za kterých můžete aptitude šířit" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-cs.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Encoding of help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Online nápověda" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Zobrazí krátký úvod do aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README.cs" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Encoding of README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Uživatelský ^manuál" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Zobrazí kompletní manuál k aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manuál" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Zobrazí seznam často kladených otázek" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Novinky" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Zobrazí důležité změny mezi jednotlivými verzemi %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "Nemohu odstranit starý dočasný adresář; %s byste měli odstranit ručně." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7425,7 +7359,7 @@ msgstr "" "Neodstraním adresář %s; měli byste se podívat na soubory v něm obsažené a " "případně je odstranit ručně." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7438,15 +7372,15 @@ msgstr "" "si tento adresář odstranit včetně jeho obsahu? Zvolíte-li „Ne“, již tuto " "hlášku neuvidíte." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Zobrazí průběh stahování balíků" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Stažení Balíků" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7458,35 +7392,35 @@ msgstr "" "instalaci byste měli pokračovat pouze v případě, že jste si naprosto jisti, " "že to je to, co opravdu chcete udělat.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [verze %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Opravdu pokračovat" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Přerušit instalaci" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Náhled instalace balíků" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Zobrazí a/nebo upraví akce, které se mají vykonat" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Některé balíky byly porušené, ale již jsou spraveny:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "K těmto závislostním problémům neexistuje řešení!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7495,7 +7429,7 @@ msgstr "" "Při hledání řešení vypršel povolený čas (stiskem „%s“ spustíte důkladnější " "hledání)." -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7503,19 +7437,19 @@ msgstr "" "Instalace/odebrání balíků vyžaduje administrátorská práva, která momentálně " "nemáte. Chcete se přepnout na účet root?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Stát se rootem" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Nestát se rootem" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Žádné balíky nejsou označeny k instalaci, aktualizaci nebo odstranění." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7525,23 +7459,23 @@ msgstr "" "balíky sice mohou být aktualizovány, ale rozhodli jste, že se nemají " "aktualizovat. Aktualizaci můžete připravit klávesou „U“." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Mažu staré stažené soubory" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Aktualizuji seznamy balíků" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Zobrazí průběh aktualizace seznamu balíků" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Aktualizace seznamu" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7549,19 +7483,23 @@ msgstr "" "Aktualizace seznamu balíků vyžaduje administrátorská práva, která momentálně " "nemáte. Chcete se přepnout na účet root?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Ukrátit čas hledáním min." + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Čištění během stahování není dovoleno" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Mažu stažené soubory" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Stažené balíky byly smazány" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7573,19 +7511,19 @@ msgstr "" "Aktualizace seznamu balíků vyžaduje administrátorská práva, která momentálně " "nemáte. Chcete se přepnout na účet root?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Vyrovnávací paměť balíků není není dostupná; nemohu automaticky čistit." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "Staré stažené balíky byly smazány, což uvolnilo %sB místa na disku." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7597,128 +7535,126 @@ msgstr "" "Aktualizace seznamu balíků vyžaduje administrátorská práva, která momentálně " "nemáte. Chcete se přepnout na účet root?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Žádná další řešení." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Nemohu najít řešení, které bych mohl aplikovat." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Při hledání řešení vypršel povolený čas." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Řešení závislostí" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Hledá řešení nesplněných závislostí" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Nemohu otevřít %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Chyba při ukládání stavu řešitele" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Soubor, do kterého se má uložit stav řešitele:" +msgstr "Soubor, do kterého se má uložit stav řešitele: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Instalovat/odstranit balíky" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Označit aktualizovatelné" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Zapomenout nové balíky" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Zrušit naplánované akc^e" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Vyčistit ^cache s balíky" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Vyčistit staré s^oubory" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Znovu načíst cache" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Zahrát si minové ^pole" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Stát se rootem" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "Konec" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instalovat" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Označí aktuálně vybraný balík pro instalaci nebo aktualizaci" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "Odst^ranit" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Označí aktuálně vybraný balík pro odstranění" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "Vyčistit" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Označí aktuálně vybraný balík pro odstranění včetně konfiguračních souborů" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "Ponechat" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Na vybraném balíku zruší veškeré akce" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "Přidržet" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7726,11 +7662,11 @@ msgstr "" "Na vybraném balíku zruší veškeré akce a ochrání jej před budoucími " "aktualizacemi." -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Spravovat ^automaticky" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7738,11 +7674,11 @@ msgstr "" "Označí vybraný balík, jako instalovaný automaticky; pokud na něm nebudou " "záviset jiné balíky, bude automaticky odstraněn." -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Spravovat ručně" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7750,11 +7686,11 @@ msgstr "" "Označí vybraný balík, jako by byl nainstalován ručně; takový balík nebude " "odstraněn, dokud jej neodstraníte sami" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Zakázat ^verzi" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7762,19 +7698,19 @@ msgstr "" "Zakáže, aby se nainstalovala kandidátská verze balíku; novější verze balíku " "se budou instalovat jako obvykle" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformace" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Pro vybraný balík zobrazí další informace" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Přepnout informa^ce o balíku" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7783,93 +7719,93 @@ msgstr "" "Přepíná informační oblast mezi různými režimy: umí zobrazit podrobný popis " "balíku, stav jeho závislostí, případně důvod, proč je daný balík vyžadovaný." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "Seznam změn" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "U vybraného balíku zobrazí seznam změn provedených správcem balíku" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "Prozkoumat ř^ešení" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Prozkoumá aktuálně vybrané řešení problémů se závislostmi." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Použít řešení" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Provede akce obsažené v aktuálně vybraném řešení." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Další řeše^ní" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Vybere další řešení závislostních problémů." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Předchozí řešení" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Vybere předchozí řešení závislostních problémů." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "První řešení" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Vybere první řešení závislostních problémů." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "Pos^lední řešení" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Vybere zatím poslední vytvořené řešení závislostních problémů." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Přepnout zamítnutí" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Přepne, zda je aktuálně vybraná akce zamítnutá." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Přepnout povolení" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Přepne, zda je aktuálně vybraná akce povolená." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "Zobrazit cíl" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Zobrazí balíček, který bude ovlivněn vybranou akcí." -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Zamítnout porušující podržení" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -7877,135 +7813,135 @@ msgstr "" "Zamítne všechny akce, které by změnily stav podržených balíků, nebo by " "nainstalovaly zakázané verze." -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "Hledat" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Hledá směrem vpřed" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Hledat předchozí" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Hledá směrem vzad" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Hledat znovu" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Zopakuje poslední hledání" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Hledat znovu obráceně" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Zopakuje poslední hledání v opačném směru" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "Omezit zobrazení" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Na seznam balíků aplikuje výběrový filtr" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "Zrušit omezení" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Odstraní filtr aplikovaný na seznam balíků" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Hledat porušené" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Hledá další balík s nesplněnými závislostmi" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Předvolby" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Nastavení zobrazení" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Změní nastavení, která ovlivňují uživatelské rozhraní" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Správa závislostí" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Změní nastavení, která ovlivňují způsob řešení závislostí" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Změní ostatní nastavení programu" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "Původní nastavení" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Vrátí všechna nastavení do původního stavu" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "Další" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Zobrazí další pohled" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Předchozí" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Zobrazí předchozí pohled" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "Zavřít" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Zavře tento pohled" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "No^vý pohled na balíky" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Vytvoří nový standardní pohled na balíky" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Prověřit dopo^ručení" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8013,87 +7949,87 @@ msgstr "" "Zobrazí balíky, které jsou doporučeny k instalaci, ale které momentálně " "nejsou nainstalované." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nový plochý seznam balíků" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Zobrazí všechny balíky v systému v jediném neroztříděném seznamu" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Nový prohlížeč ^Debtags" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Prohlíží balíky podle dat klasifikačního systému Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Nový prohlížeč kategorií" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Prohlíží balíky podle kategorií" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "O progr^amu" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Zobrazí informace o programu" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "Nápověda" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Zobrazí on-line nápovědu" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Uživatelský ^manuál" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Zobrazí podrobný manuál tohoto programu" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Novinky" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Zobrazí důležité změny mezi jednotlivými verzemi " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licence" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Pohledy" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8102,11 +8038,11 @@ msgstr "" "%ls: Menu %ls: Nápověda %ls: Konec %ls: Aktualizace %ls: Stažení/" "Instalace" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8141,6 +8077,54 @@ msgstr "Stahují se změny" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Můžete prohlížet seznamy změn pouze u oficiálních debianích balíků." +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Neplatná volba „%s“" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Nemohu vyčistit adresáře seznamů" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Nemohu vytvořit vyrovnávací paměť pro balíky" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Příliš mnoho argumentů pro seskupování podle sekce" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Seskupování podle statutu nepoužívá žádné argumenty" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Seskupování podle módu nepoužívá žádné argumenty" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Seskupování podle prvního znaku nepoužívá žádné argumenty" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Seskupování podle verzí nepoužívá žádné argumenty" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Seskupování podle závislostí nepoužívá žádné argumenty" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Seskupování podle priorit nepoužívá žádné argumenty" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Pro seskupování podle štítků je očekáván nejvýše jeden argument" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Za „pattern“ se očekává „(“" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Chybějící argumenty pro „pattern“" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Řazení podle verze nepoužívá žádné argumenty" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Řazení podle instalované velikosti nepoužívá žádné argumenty" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Řazení podle priority nepoužívá žádné argumenty" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index 373a8eeb..f55deb6e 100644 Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3964cc9a..45fdec6f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.6.3-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:38+0800\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -49,10 +49,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BVærdi:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Redigerer \"%ls\"" +msgstr "Redigerer \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Indstillinger for brugergrænseflade" msgid "Dependency handling" msgstr "Håndtering af afhængigheder" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -765,43 +764,41 @@ msgstr "%s er allerede installeret i den ønskede version (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s er aktuelt ikke installeret, så den vil ikke blive opgraderet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" "%s er allerede installeret i den nyeste version, så den vil ikke blive " -"opgraderet." +"opgraderet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s er aktuelt ikke installeret, så den vil ikke blive geninstalleret.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakke %s er ikke installeret, så den vil ikke blive afinstalleret\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s er ikke installeret, kan ikke forbyde en opgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s er ikke opgradérbar, kan ikke forbyde en opgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Bemærk: vælger opgavepakken \"%s: %s\" til installering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -810,12 +807,12 @@ msgstr "" "Man kan kun angive en pakkeversion med kommandoerne \"install\" eller " "\"forbid-version\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Man kan kun angive et pakkearkiv med kommandoen \"install\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -824,7 +821,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde pakke \"%s\" og mere end 40\n" "pakker som har \"%s\" i deres navn.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -833,13 +830,13 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde pakken \"%s\". Men følgende\n" "pakker har \"%s\" i deres navn:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Kunne ikke finde nogen pakke, hvis navn eller beskrivelse passer på \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -848,7 +845,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde nogen pakke som passer på \"%s\" og mere end 40\n" "pakker som har \"%s\" i deres navn.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde nogen pakke som passer på \"%s\", men følgende\n" "pakker har \"%s\" i deres beskrivelse:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Forkert tegn \"%c\" til handling\n" @@ -890,32 +887,45 @@ msgstr "%s er ikke en officiel Debian-pakke, kan ikke vise dens ændringslog." msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Kunne ikke finde en ændringslog til %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Kunne ikke finde en ændringslog til %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: kommandoen \"clean\" tager ingen argumenter\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Slet %s* %sdelvis/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Kunne ikke finde dit hjemmekatalog, gemmer i /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Slet %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: kommandoen \"autoclean\" tager ingen argumenter\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Ville frigøre %sB diskplads\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Frigjorde %sB diskplads\n" @@ -938,7 +948,7 @@ msgstr "" "--full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Afbryd.\n" @@ -990,28 +1000,22 @@ msgid "Err" msgstr "Fejl " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Skift disk: Indsæt venligst disken navngivet \"%s\" i drevet \"%s\" og tryk " -"retur.\n" +"retur." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Arbejder]" +msgstr "[Arbejder]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1092,75 +1096,75 @@ msgstr "Færdig" msgid "DONE" msgstr "FÆRDIG" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Kunne ikke læse liste over pakkekilder" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Opsætningsfiler" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Følgende pakker er BRUDTE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Følgende pakker er ikke i brug og vil blive AFINSTALLERET:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Følgende pakker er automatisk blevet tilbageholdt:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Følgende NYE pakker vil automatisk blive installeret:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Følgende pakker vil automatisk blive AFINSTALLERET:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Følgende pakker er blevet tilbageholdt:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Følgende pakker vil blive GENINSTALLERET:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Følgende delvist installerede pakker vil blive konfigurerede:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Følgende ESSENTIELLE pakker vil blive AFINSTALLERET!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" "Følgende ESSENTIELLE pakkers afhængigheder vil blive BRUDT af denne " "handling:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1169,16 +1173,16 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Udførelsen af denne handling vil nok ødelægge dit system!\n" " Fortsæt IKKE, medmindre du ved PRÆCIS hvad det er du gør!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Jeg er klar over at dette er en meget dårlig idé" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "For at fortsætte, indtast sætningen \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1195,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Du bør kun fortsætte med installeringen hvis du er sikker i din sag.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1204,7 +1208,7 @@ msgstr "" "*** ADVARSEL *** Ignorerer disse tillidskrænkelser fordi\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations er \"sand\"!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Ja" @@ -1226,95 +1230,95 @@ msgstr "Ja" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Nej" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Vil du ignorere denne advarsel og fortsætte alligevel?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "For at fortsætte, indtast \"%s\"; for at afbryde indtast \"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Forkert indtastning. Indtast enten \"%s\" eller \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Følgende pakker ANBEFALES installeret, men vil IKKE blive det:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Følgende pakker FORESLÅS installeret, men vil IKKE blive det:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Ingen pakker vil blive installeret, opgraderet eller afinstalleret.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakker opgraderet, %lu nyinstalleret, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu geninstalleret, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderet, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu til afinstallering og %lu ikke opgraderet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Skal hente %sB/%sB arkiver. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Skal hente %sB arkiver. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB blive brugt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB blive frigjort.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Ingen pakker at vise - angiv pakkenavne på linjen efter \"i\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Tryk retur for at fortsætte." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Ingen pakker fundet - angiv pakkenavne på linjen efter \"c\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1323,41 +1327,41 @@ msgstr "" "Ingen pakker fundet - indtast nul eller flere udgangspunkter for søgningen, " "efterfulgt af pakken.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "fortsæt med installeringen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "afbryd og afslut" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "vis oplysninger om en eller flere pakker; pakkenavnet skal følge \"i\"" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1365,39 +1369,39 @@ msgstr "" "vis Debians ændringslog for en eller flere pakker; pakkenavnet skal følge " "efter \"c\"" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "slå oversigt over pakkeafhængigheder fra/til" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "slå oversigt over ændringer i pakkestørrelser fra/til" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "slå oversigt over versionsnumre fra/til" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1405,26 +1409,26 @@ msgstr "" "forsøg at finde en grund til at installere en enkelt pakke, eller forklar " "hvorfor installering af én pakke skal medføre installering af en anden pakke." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "kør den automatiske afhængighedsudreder for at rette brudte afhængigheder." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "start den visuelle brugerflade" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1436,49 +1440,49 @@ msgstr "" "et eller flere pakkenavne (eller mønstre). Handlingen vil så blive anvendt " "på alle de pakker du anfører. Følgende handlinger kan bruges:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "\"+\" for at installere pakker" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "\"+M\" for at installere pakker samtidig med at de markeres automatisk " "installeret" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "\"-\" for at afinstallere pakker" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "\"_\" for at udrense pakker" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "\"=\" for at tilbageholde pakker" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "\":\" for at bevare pakker i deres nuværende tilstand, uden at tilbageholde " "dem" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "\"&M\" for at markere pakker som automatisk installerede" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "\"&m\" for at markere pakker som manuelt installerede" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "\"&BD\" for at installere en pakkes byggeafhængigheder." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1490,29 +1494,29 @@ msgstr "" "{u}\". Disse tegn kan give yderligere information om pakkens tilstand, og " "kan omfatte enhver kombination af følgende:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "\"a\": pakken blev automatisk installeret eller fjernet." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" "\"b\": nogle af pakkens afhængigheder strider mod den foreslåede ændring." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "\"p\": pakken vil blive udrenset ud over at blive fjernet." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "\"u\": pakken bliver fjernet fordi den ikke bruges." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Kommandoer:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1520,19 +1524,19 @@ msgstr "" "aptitude kunne ikke udrede disse afhængigheder. Du kan selv udrede dem " "manuelt eller taste \"n\" for at afslutte." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Vil du fortsætte? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Udred disse afhængigheder manuelt? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en gyldig kommando eller \"?\" for hjælp.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "" "installere en pakke), \"R\" for at forsøge automatisk afhængighedsudredning " "eller \"N\" for at annullere." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Oplysning om afhængigheder vil blive vist\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1563,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Oplysning om afhængigheder vil ikke blive vist\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Versioner vil blive vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Versioner vil ikke blive vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1596,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Størrelsesændringer vil blive vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1608,7 +1612,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning" @@ -1940,11 +1944,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en af følgende kommandoer:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n]" +"Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1988,7 +1990,7 @@ msgstr "Kan ikke udrede afhængigheder for opgraderingen: Ingen løsning fundet. msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Kan ikke udrede afhængigheder for opgraderingen: %s" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv på %s mislykkedes.\n" @@ -1998,48 +2000,48 @@ msgstr "iconv på %s mislykkedes.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "søg: du skal indtaste mindst én søgeterm\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "men %s vil blive installeret." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "men %s er installeret, og den er tilbageholdt." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "men %s er installeret." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "men den kan ikke installeres." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "men den vil ikke blive installeret." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " som er en virtuel pakke." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " eller" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NUL>" @@ -2146,7 +2148,7 @@ msgstr "Pakke: " msgid "State" msgstr "Status" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Givet af" @@ -2175,110 +2177,113 @@ msgstr "Automatisk installeret" msgid "no" msgstr "nej" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritet: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Afsnit: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Vedligeholder: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Ukomprimeret størrelse: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arkitektur: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Ukomprimeret størrelse: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Komprimeret størrelse: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Filnavn: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Afhænger" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Forhåndsafhænger" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Anbefaler" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Foreslår" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter med" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Bryder" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Erstatter" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Forælder" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Giver" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Hjemmeside: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunne ikke finde pakke %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Kunne ikke fortolke mønster %s" @@ -2387,54 +2392,54 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Der er %d nyligt forældet pakke: " msgstr[1] "Der er %d nyligt forældede pakker: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, c-format msgid "Package %s:" msgstr "Pakke %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, c-format msgid "Source package %s:" msgstr "Kildepakke %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, c-format msgid "Archive %s:" msgstr "Arkiv %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Ingen sådan pakke \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "arkiv" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "auto" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "ingen" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "pakke" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "kildepakke" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "kildeversion" # Koden tillader både danske og engelske #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" @@ -2444,145 +2449,145 @@ msgstr "" "\"pakke\", \"kildepakke\" eller \"kildeversion\", eller på engelsk \"none\", " "\"package\", \"source-package\" eller \"source-version\")" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "versions: Du skal give mindst én pakkevælger\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DependsOnly" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "version_selection" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Aktuel" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandidat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Installér" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstallNotCurrent" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "allow_choices" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "sand" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "falsk" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Installér(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Afinstallér(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Installér(%s giver %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Afinstallér(%s giver %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Undersøger %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> springer over, ikke en konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> springer over konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> springer over, ikke relevant ifølge parametre\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> springer over, ophav er ikke den valgte version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> springer over, afh. er tilfredsstillet af aktuelle version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Springer denne løsning over, den er allerede vurderet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> springer over, kontrol af version mislykkedes\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> SÆTTER I KØ\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> SÆTTER I KØ %s giver %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Påbegynder søgning med parametrene %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Kunne ikke finde en grund til at afinstallere %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Kunne ikke finde en grund til at installere %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pakker der kræver %s:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Der findes ingen pakke ved navn \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Kunne ikke fortolke visse sammenligningsmønstre." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2593,11 +2598,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Ukendt version valgt, noget er helt galt." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ugyldigt kommandolinje-tilvalg \"%s\"" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Uventet filafslutning på standardinddata" @@ -2610,15 +2610,15 @@ msgstr "Uventet filafslutning på standardinddata" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[FEJL] %s" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "UOPFYLDT" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "UTILGÆNGELIG" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Mærkater" @@ -2733,61 +2733,61 @@ msgstr "Uafsluttet \" i pakken %ss liste af brugermærkater." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Kan ikke åbne Aptitudes fil for udvidet tilstand" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Læser udvidet tilstandsinformation" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Klargør pakketilstande" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Kan ikke åbne Aptitudes statusfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Skriver oplysninger om udvidet status" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Kunne ikke skrive statusfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Fejl ved skrivning til statusfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "kunne ikke afinstallere %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "kunne ikke erstatte %s med %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "Kunne ikke reparere afhængigheder, visse pakker kan ikke installeres" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kildelisten til pakker kunne ikke læses." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne hverken fortolkes eller åbnes." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "En opdatering af pakkelisterne vil måske korrigere for manglende filer" @@ -2801,21 +2801,21 @@ msgstr "En opdatering af pakkelisterne vil måske korrigere for manglende filer" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.da" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s kan læses, men ikke skrives til; kunne ikke skrive opsætningsfil." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Kunne ikke erstatte %s med ny opsætningsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2826,6 +2826,36 @@ msgstr "" "skrivebeskyttet tilstand. Enhver ændring du laver i pakkernes status vil " "IKKE blive bevaret!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "allow_choices" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2905,7 +2935,7 @@ msgstr "" "Pakkecachen er ikke tilgængelig; kunne ikke hente og installere pakker." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Kunne ikke låse katalog med lister ... er du root?" @@ -2932,63 +2962,55 @@ msgid "" msgstr "" "Kunne ikke gøre krav på systemlåsen! (Måske kører en anden apt eller dpkg?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Kunne ikke læse liste over pakkekilder" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Manglende afsluttende citattegn i tekststreng i kommandoen: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() mislykkedes: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() mislykkedes: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Kunne ikke tømme kataloger med lister" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Kunne ikke genopbygge pakkecachen" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Kommandoen \"debtags\" kan ikke være en tom streng." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Kommandoen \"debtags\" skal være en absolut sti." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Kommandoen \"debtags\" (%s) kan ikke udføres: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Opbygger database over debtags ..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Opbygger database over debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(core dumpet)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" "Opdateringsprocessen for debtags (%s update %s) blev dræbt ved signal %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -2996,7 +3018,7 @@ msgstr "" "%d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3006,7 +3028,7 @@ msgstr "" "(status %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3139,56 +3161,62 @@ msgstr "" "\n" "Log færdig.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "Tilgår indeks" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 msgid "Filtering packages" msgstr "Filtrerer pakker" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Ukendt handlingstype: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Ukendt handlingstype: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Ubestemt tekststreng efter %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Ukendt prioritetstype: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Sammenligningsmønster forkert afsluttet (forventede \"%c\")." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Forventede \"%c\", modtog \"%c\"." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Ukendt afhængighedstype: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Ukendt type af mønstersammenligner: \"%s\"." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3197,33 +3225,33 @@ msgstr "" "Mønstersammenligneren ?%s skal bruges i en \"bred\" sammenhæng (en " "sammenhæng fra topniveau eller en sammenhæng omgivet at ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Ubalanceret \"(\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Giver: kan ikke være brudt" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Ukendt mønstertype: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Kan ikke søge efter \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Uventet tomt udtryk" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Forkert udformet udtryk: forventede \"|\", fik \"%c\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Uventet \")\"" @@ -3467,55 +3495,50 @@ msgstr "Fejl ved lukning af katalog \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke fjerne katalog \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Aptitude pakkestyring" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Udfør alle afventende installeringer og afinstalleringer" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Se efter nye versioner af pakker" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Markér alle ikke-tilbageholdte pakker til opgradering" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Glem hvilke pakker der er \"nye\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Annullér alle afventende installeringer, afinstalleringer, tilbageholdelser " "og opgraderinger." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Slet tidligere hentede pakkefiler" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Slet pakkefiler som ikke længere kan hentes" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Genindlæs pakkecachen" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Spild tid mens du prøver at finde miner" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3523,163 +3546,163 @@ msgstr "" "Kør \"su\" for at blive root. Dette vil genstarte programmet, men dine " "indstillinger vil blive bevaret" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Afslut programmet" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "Re_digér" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Fortryd den sidste pakkehandling eller gruppe af handlinger" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "_Pakke" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "_Oversigter" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" "Foretag ændring i hvilke kolonner der er synlige i den aktuelle oversigt." -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "Vis fejl der er opstået i apt-systemet siden programstart." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Find kæder af afhængigheder der kæder en pakke sammen med en anden." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentbræt" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "Opdatér" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pakker" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Afhængighedsudreder" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "Installér/afinstallér" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "Redigér kolonner ..." -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Standard mærkat (vil blive erstatet ved programkørsel)." -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Gør dette til standard for nye pakkelister." -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Anvend disse indstillinger på alle aktive pakkelister." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Søg:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Trinvis" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "Fejl" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Vis " -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Versioner:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Afhængigheder" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "Ændringslog" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "mærkater" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "Skærmbillede" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Reparerer opgradering manuelt:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "Beregner opgradering ..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Løsninger</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Gruppér efter handlingstype" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3692,11 +3715,11 @@ msgstr "" "\n" "Dette er standarden i oversigten." -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "Gruppér efter afhængighed" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3704,48 +3727,48 @@ msgstr "" "Vis rækkefølgen som handlinger i den aktuelle løsning udførtes i, samt den " "afhængighed som udløste hver handling." -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Oversigtstilstand</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Afvist" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "Ingen præference" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Godkendt" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>Status på den valgte handling</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Find en ny løsning" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Beregn den næste løsning som endnu ikke er blevet genereret." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Udfør handlingerne i den aktuelt valgte løsning og luk dette faneblad." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Opsummering af opgraderinger" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Valgte pakke" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -3753,32 +3776,32 @@ msgstr "" "Mærkat der forklarer opgraderingen. Denne tekst vil ikke blive vist i " "programmet ved opstart." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Reparér manuelt" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Opgradér" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Tilgængelige opgraderinger:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Begynd ved disse pakker:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Afslut ved disse pakker:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "En terminal der kører dpkg vil blive vist her." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3788,11 +3811,11 @@ msgstr "" "sammenlignet.\n" "Denne tekst bør ikke optræde i programmet." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "Vis forskellene\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3828,7 +3851,7 @@ msgstr "Navigér" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "Færdiggør og udfør ændringerne på dit system." -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -3896,30 +3919,30 @@ msgstr "Forbereder hentning af ændringslog for %s version %s." msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Udred opgradering manuelt" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Forbereder download af ændringslogfiler" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Tilgængelige opgraderinger:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d tilgængelig opgradering:" msgstr[1] "%d tilgængelige opgraderinger:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "Ingen tilgængelige opgraderinger." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Kan ikke beregne en opgradering." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3934,7 +3957,7 @@ msgstr[1] "" "Tast \"%s\" for at installere <span size='large'>%d</span> opgraderinger af " "<span size='large'>%d</span>." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3949,7 +3972,7 @@ msgstr[1] "" "Tast \"%s\" for at forsøge manuel installering af <span size='large'>%d</" "span> opgraderinger." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -3958,7 +3981,7 @@ msgstr "" "Kan ikke beregne en opgradering. Tast \"%s\" for at søge efter en manuel " "løsning." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Intern fejl opstod under beregning af en opgradering: %s" @@ -4173,16 +4196,16 @@ msgstr "Markér %s som værende automatisk installeret." msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Markér %s som værende manuelt installeret." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s er en virtuel pakke som gives af:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(flere oplysninger ...)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "Kilde: " @@ -4286,11 +4309,11 @@ msgstr "Installeret" msgid "Reinstall" msgstr "Geninstallér" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Nedgradèr" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Afinstallér" @@ -4322,7 +4345,7 @@ msgstr "Du skal være root (administrator) for at opdatere pakkelisterne." msgid "Download already running." msgstr "Download er allerede i gang." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "En opdatering af pakkelister/installeringskørsel foregår allerede." @@ -4390,7 +4413,7 @@ msgstr "Fejl i pakken %s" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Spørger om opsætningsfilen %s skal erstates" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Henter pakker" @@ -4451,43 +4474,43 @@ msgstr "Download-størrelse: %sB." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "Mærkater til %s:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Denne egenskab er endnu ikke implementeret." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "Ikke implementeret" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installér/opgradér" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "Udrens" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Behold" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Tilbagehold" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "Markér som automatisk" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "Markér som manuel" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Skift status for automatisk" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4523,8 +4546,8 @@ msgstr "Info" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4580,7 +4603,7 @@ msgstr "Færdiggører oversigt" msgid "Building view" msgstr "Danner oversigt" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4596,7 +4619,7 @@ msgstr "" " Tilstedeværelsen af dette træ betyder sandsynligvis at noget ikke er i " "orden, enten på dit system eller i Debian-arkivet." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4608,7 +4631,7 @@ msgstr "" "at opfylde afhængigheder. Afinstalleringen vil medføre at ingen installeret " "pakke herefter vil have en \"vigtig\" afhængighed af dem.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4618,7 +4641,7 @@ msgstr "" " Disse pakker kunne opgraderes, men bliver tilbageholdt i deres aktuelle " "tilstand for at undgå at bryde afhængigheder." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4628,7 +4651,7 @@ msgstr "" " Disse pakker bliver installeret fordi en anden pakke som du har valgt at " "installere afhænger af dem." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4638,7 +4661,7 @@ msgstr "" " Disse pakker vil blive slettet fordi en eller flere af deres afhængigheder " "ikke længere er opfyldt, eller fordi en anden pakke konflikter med dem." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4648,7 +4671,7 @@ msgstr "" "Versioner af disse pakker som er ældre end de aktuelt installerede, vil " "blive installeret." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4658,7 +4681,7 @@ msgstr "" " Disse pakker kunne opgraderes, men du har ønsket at de tilbageholdes i " "deres nuværende version." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4666,7 +4689,7 @@ msgstr "" "Pakker som vil blive geninstalleret\n" " Disse pakker vil blive geninstalleret." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4675,7 +4698,7 @@ msgstr "" "Pakker som vil blive installeret\n" " Disse pakker er blevet manuelt udvalgt til installering på systemet." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4683,7 +4706,7 @@ msgstr "" "Pakker som vil blive afinstalleret\n" " Disse pakker er manuelt udvalgt afinstallerering." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4691,7 +4714,7 @@ msgstr "" "Packages som vil blive opgraderet\n" " Disse pakker vil blive opgraderet til en nyere version." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4727,7 +4750,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Virtuel pakke" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Ikke installeret" @@ -4872,48 +4895,48 @@ msgstr[1] "" "Foretræk altid disse handlinger frem for alternativer der ikke er blevet " "accepteret." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s afhænger af %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s forhåndsafhænger af %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s foreslår %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s anbefaler %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s konflikter med %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s ødelægger %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s erstatter %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s gør %s forældet" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5185,11 +5208,13 @@ msgstr "Ukendt grupperingsmetode \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Terminal-metode \"%s\" bør være den sidste metode i listen" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Ubalanceret \"(\" i grupperingsmetode for mønster" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5205,17 +5230,26 @@ msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "Fejl i passthrough-indst. \"%s\" (brug \"passthrough\" el. \"nopassthrough\")" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "For mange parametre til grupperingsmetode efter afsnit" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingsmetode efter status tager ingen parametre" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Grupperingsmetode for opgavepakker tager ingen parametre" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Forventede \"(\" efter \"filter\"" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Forventede \"(\" efter \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5223,66 +5257,39 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Kunne ikke fortolke mønster ved \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "Præcis ét filter skal gives som parameter til en filtermetode" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingsmetode efter tilstand tager ingen parametre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingsmetode efter forbogstav tager ingen parametre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "For mange parametre til grupperingsmetode efter afsnit" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Versionsgenererende grupperingsmetode tager ingen parametre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Afhængighedsgenererende grupperingsmetoder tager ingen parametre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingsmetoder efter prioritet tager ingen parametre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingsmetode for opgavepakker tager ingen parametre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Forventede kun ét argument til grupperingsmetode for mærkater" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Forventede \"(\" efter \"mønster\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Manglende argumenter til \"mønster\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Kunne ikke fortolke mønster efter \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Uventet tom titel på træstruktur efter \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Forventede \"{\", \")\", eller \",\" efter \"||\", fik \"%s\"" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Ubalanceret \"(\" i grupperingsmetode for mønster" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5314,22 +5321,13 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke layout: Ingen højde angivet" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Ukendt grupperingstype \"%s\"" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Sorteringsmetode efter navn tager ingen parametre" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Sorteringsmetode efter version tager ingen parametre" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Sorteringsmetode efter installeret størrelse tager ingen parametre" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Sorteringsmetode efter prioritet tager ingen parametre" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Ugyldigt nullængde-navn på sorteringsmetode" @@ -5590,19 +5588,15 @@ msgstr "" "pakke.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" " why - Vis de manuelt installerede pakker som kræver en pakke, \n" -"eller\n" -" hvorfor en eller flere pakker kræver den angivne pakke\n" +" eller hvorfor en eller flere pakker kræver den angivne " +"pakke.\n" #: src/main.cc:221 #, c-format @@ -5672,8 +5666,7 @@ msgstr "" " -d Hent kun pakker, installér eller afinstallér ikke noget.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Spørg altid om bekræftelse eller handlinger.\n" @@ -5745,10 +5738,7 @@ msgid "" msgstr " -t [udgave] Angiv hvilken udgave pakker skal installeres fra.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5763,10 +5753,7 @@ msgstr "" " -o nøgle=værdi Tildel værdi direkte til opsætningstilvalget \"nøgle\".\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5785,10 +5772,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Hent nye pakkelister ved opstart\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (kun terminal-brugerflade)" +msgstr " (kun terminal-brugerflade)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -5859,44 +5845,44 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Ugyldigt logningsbetegnelse \"%s\"." -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Forventede et tal efter -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Forventede et tal efter -q=, fik %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o kræver et argument på formen taste=værdi, fik %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Intet komma efter mærkatnavn \"%s\".\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "MYSTISK: modtog en ukendt kode for tilvalg\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "aldrig" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "auto" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "altid" # Begge dele tillades jf. kildekoden -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " @@ -5905,29 +5891,29 @@ msgstr "" "Ugyldig tilstand \"%s\" til visning af pakkenavne (skal være \"aldrig\", " "\"auto\" eller \"altid\", eller engelsk \"never\"/\"always\")." -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "ingen-opsummering" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "første-pakke" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "første-pakke-og-type" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "alle-pakker" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "alle-pakke-med-afh-versioner" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5938,7 +5924,7 @@ msgstr "" "\", \"første-pakke\", \"første-pakke-og-type\", \"alle-pakker\", eller " "\"alle-pakker-med-afh-versioner\"." -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" @@ -5946,7 +5932,7 @@ msgstr "" "Kun en af --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u kan " "angives\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -5954,22 +5940,22 @@ msgstr "" "-u, -i, og --clean-on-startup må ikke angive i kommandolinjetilstand (f." "eks., med \"install\")" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u, -i, og --clean-on-startup må ikke angives i en kommando" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Ukendt kommando \"%s\"\n" # Uncaught? -MBJ -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Uncaught exception: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5987,7 +5973,7 @@ msgstr "Søg efter: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Minestryger" @@ -6199,10 +6185,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Kodning af mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pakke" @@ -6283,7 +6271,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<ingen>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuel" @@ -6408,24 +6396,20 @@ msgstr "DL str.: %sB" msgid "HN too long" msgstr "Værtsnavn for langt" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Kan ikke omkode format på pakkeoversigt efter \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Intern fejl: Standard kolonnestreng kan ikke fortolkes" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Opgavepakker" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6433,7 +6417,7 @@ msgstr "" "Sikkerhedsopdateringer\n" " Sikkerhedsopdateringer for disse pakker kan hentes fra security.debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6441,7 +6425,7 @@ msgstr "" "Opgradérbare pakker\n" " En nyere version af disse pakker er tilgængelig." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6453,7 +6437,7 @@ msgstr "" "over \"nye\" pakker (vælg \"Glem nye pakker\" fra menuen Handlinger for at " "nulstille denne liste)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6461,7 +6445,7 @@ msgstr "" "Installerede pakker\n" " I øjeblikket er disse pakker installeret på din computer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6469,7 +6453,7 @@ msgstr "" "Ikke-installerede pakker\n" " Disse pakker er ikke installeret på din computer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6481,7 +6465,7 @@ msgstr "" "tilgængelige fra nogen apt-kilde. De kan være forældede og fjernet fra " "arkivet, eller du kan selv have bygget din egen version af dem." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6491,7 +6475,7 @@ msgstr "" " Disse pakker eksisterer ikke; de er navne som andre pakker bruger for at " "skaffe sig eller levere nogle brugsegenskaber." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6503,7 +6487,7 @@ msgstr "" "men de kan give en øget funktionalitet til visse programmer som du er i færd " "med at installere eller opgradere." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6515,44 +6499,44 @@ msgstr "" "men de kan give en øget funktionalitet til visse programmer som du er i færd " "med at installere." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioritet %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "UKATEGORISERET" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Slutbruger" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Udvikling" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Hardware-understøttelse" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Ikke-genkendte opgaver" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6562,26 +6546,26 @@ msgstr "" " Opgavepakker er grupper af pakker som gør det let at vælge et forudbestemt " "sæt af pakker med et bestemt formål for øje." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Forkert tal i styrekode: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Match-indeks skal være 1 eller højere, ikke \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Match-indeks %ls er for stort; tilgængelige grupper er (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAKKER UDEN MÆRKATER" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6592,33 +6576,33 @@ msgstr "" "databasen er ikke tilgængelig (installering af debtags kan måske rette dette " "problem)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "MANGLENDE MÆRKAT" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Komprimeret størrelse: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Ukomprimeret størrelse: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Kildepakke: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Pakkenavne givet af %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pakker som afhænger af %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versioner af %s" @@ -6632,52 +6616,12 @@ msgstr "" "%s er en essentiel pakke!%n%nEr du sikker på at du vil afinstallere den?%n " "Tast \"%s\" hvis du er sikker." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Oplysninger om %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Tilgængelige versioner af %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versioner" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Afhængigheder for %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s afh." - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pakker der afhænger af %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s omvendte afh." - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Rapporterer en programfejl i %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6687,20 +6631,20 @@ msgstr "" "For at genopsætte denne pakke, skal pakkerne \"menu\" og \"login\" " "installeres, eller aptitude skal køres som root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Genopsætter %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Tryk retur for at fortsætte.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarkiredigering" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarki-redigering" @@ -6841,53 +6785,53 @@ msgstr "Pakker" msgid "&Help" msgstr "Hjælp" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "afhænger af" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "forhåndsafhænger af" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "foreslår" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "anbefaler" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "konflikter med" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "bryder" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "erstatter" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "forælder" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (givet af %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -6895,7 +6839,7 @@ msgstr "" "Hvis du vælger en pakke, vil en forklaring af dens nuværende tilstand blive " "vist på dette sted." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6903,17 +6847,17 @@ msgstr "" "%B%s%b blev installeret automatisk; den afinstalleres fordi alle de pakker " "der afhænger af den er ved at blive afinstalleret:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b vil blive afinstalleret automatisk p.g.a. afhængighedsfejl:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b vil blive installeret automatisk for at opfylde flg. afhængigheder:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6921,7 +6865,7 @@ msgstr "" "%B%s%b kan ikke opgraderes nu, men hvis den kunne, ville den stadig blive " "tilbageholdt på version %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6929,27 +6873,27 @@ msgstr "" "%B%s%b vil ikke blive opgraderet til version %B%s%b, for at undgå at " "følgende afhængigheder brydes:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b er aktuelt installeret." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b er aktuelt ikke installeret." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Visse afhængigheder af %B%s%b er ikke opfyldt:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b vil blive nedgraderet." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b vil ikke blive opgraderet til den forbudte version %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -6957,39 +6901,39 @@ msgstr "" "%B%s%b kunne opgraderes til version %B%s%b, men bliver tilbageholdt i " "version %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b vil blive geninstalleret." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b vil blive installeret." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b vil blive afinstalleret." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b vil blive opgraderet fra version %B%s%b til version %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b er kun delvis installeret, dens installering vil blive fuldført." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Følgende pakker afhænger af %B%s%b og vil blive brudte ved dens " "afinstallering:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Følgende pakker afhænger af %B%s%b og er brudte:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -6997,7 +6941,7 @@ msgstr "" "Følgende pakker konflikter med %B%s%b og vil blive brudte ved dens " "installering:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7006,7 +6950,7 @@ msgstr "" "Følgende pakker afhænger af en anden version af %B%s%b end den aktuelt " "installerede, eller konflikter med denne:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7014,11 +6958,11 @@ msgstr "" "Følgende pakker konflikter med %B%s%b, eller afhænger af en version af den " "som ikke vil blive installeret." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Følgende pakker konflikter med %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7026,7 +6970,7 @@ msgstr "" "Følgende pakker afhænger af en anden version af %B%s%b end den som aktuelt " "er installeret:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7034,15 +6978,15 @@ msgstr "" "Følgende pakker afhænger af en version af %B%s%b som ikke vil blive " "installeret." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "opgraderet" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "nedgraderet" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7052,7 +6996,7 @@ msgstr "" "%b), eller konflikter med versionen den vil blive %s til (%B%s%b), og de vil " "blive brudt hvis de bliver %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7060,7 +7004,7 @@ msgstr "" "Følgende pakker konflikter med version %B%s%b af %B%s%b og vil blive brudte " "hvis den bliver %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7096,47 +7040,47 @@ msgstr "Anvend" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s konflikter med %s [givet af %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Afinstallerer %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Installerer %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "Efterlad %ls uløst." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BAfinstallér%b de følgende pakker:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstallér%b de følgende pakker:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BBehold%b de følgende pakker i deres nuværende version:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BOpgradér%b de følgende pakker:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BNedgradér%b de følgende pakker:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Efterlad de følgende afhængigheder uafklaret:%n" @@ -7176,7 +7120,7 @@ msgstr "Opgradér %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Nedgradér %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Lad afhængigheden \"%s anbefaler %s\" være uafklaret." @@ -7274,45 +7218,85 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Kunne ikke dele: %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "Underprocessen afsluttedes med en fejl - skrev du din adgangskode rigtigt?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Indlæser cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Afslut Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Ændr den måde aptitude opfører sig på" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Vil du forkaste dine egne indstillinger og genindlæse de forvalgte?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Se tilgængelige pakker og vælg hvilke handlinger der skal udføres" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Anbefalede pakker" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Vis pakker som anbefales installeret" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Anbefalinger" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Oplysninger om %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pakker der afhænger af %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Afhængigheder for %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s omvendte afh." + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s afh." + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Tilgængelige versioner af %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versioner" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7324,79 +7308,79 @@ msgstr "" "\"Hjælp\". Dette er fri software, og du er velkommen til at gendistribuere " "det under visse betingelser; se \"Licens\" for detaljer." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licens" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Læs betingelserne for kopiering og distribuering af aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Indkodning af help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Online-hjælp" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Se en kort introduktion til aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Indkodning af README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Brugervejledning" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Læs den fulde brugervejledning til aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Vis en liste over ofte stillede spørgsmål" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Nyheder" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Vis vigtige ændringer lavet i hver version af %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" "Kan ikke fjerne gammelt, midlertidigt katalog; du bør fjerne %s manuelt." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7404,7 +7388,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vil ikke afinstallere %s; du bør gennemgå filerne heri og fjerne dem manuelt." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7417,15 +7401,15 @@ msgstr "" "%nVil du fjerne dette katalog og alle filer heri? Hvis du vælger \"Nej\", " "vil du ikke se denne meddelelse igen." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Vis udvikling ved download af pakker" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Download af pakker" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7437,35 +7421,35 @@ msgstr "" "system%b. Du bør kun fortsætte med installeringen hvis du er sikker i din " "sag.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [version %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Fortsæt" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Afbryd installeringen" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Forhåndsvisning af pakkeinstallering" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Vis og/eller korrigér de handlinger der skal udføres" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Visse pakkeafhængigheder var brudte og er blevet repareret:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Der findes ingen løsning på problemerne med disse pakkeafhængigheder!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7474,7 +7458,7 @@ msgstr "" "Tid udløbet ved forsøg på at udrede afhængigheder (tast \"%s\" for at prøve " "mere ihærdigt)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7482,19 +7466,19 @@ msgstr "" "Installering/afinstallering af pakker kræver administrative rettigheder som " "du ikke har lige nu. Vil du ændre bruger til root?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Bliv root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Bliv ikke root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Ingen pakker vil blive installeret, opgraderet eller afinstalleret." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7504,23 +7488,23 @@ msgstr "" "pakker kunne opgraderes, men du har valgt ikke at opgradere dem. Tast \"U\" " "for at igangsætte en opgradering." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Sletter hentede filer som er forældede" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Opdaterer pakkelister" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Vis udvikling ved opdatering af pakkelisten" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Opdatering af pakkeliste" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7528,19 +7512,23 @@ msgstr "" "Opdatering af pakkelisterne kræver administrative rettigheder som du ikke " "har lige nu. Vil du ændre bruger til root?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Spild tid mens du prøver at finde miner" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Tømning er ikke tilladt mens der hentes filer" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Sletter hentede filer" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Hentede pakkefiler er blevet slettet" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7548,11 +7536,11 @@ msgstr "" "Tømning af pakkecachen kræver administrative rettigheder som du ikke har " "lige nu. Vil du ændre bruger til root?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Apts cachefil er ikke tilgængelig; kan ikke køre auto-clean." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7560,7 +7548,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hentede, forældede pakkefiler er blevet slettet. %sB diskplads er frigjort." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7568,128 +7556,126 @@ msgstr "" "Sletning af forældede filer kræver administrative rettigheder som du ikke " "har lige nu. Vil du ændre bruger til root?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Ikke flere løsninger." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Kunne ikke finde en anvendelig løsning." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Tid udløbet under forsøg på at finde en løsning." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Udred afhængigheder" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Søg efter løsninger på uopfyldte afhængigheder" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Kunne ikke åbne %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Fejl ved dumpning af status for afhængighedsudreder" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fil som status for afhængighedsudreder skal skrives til:" +msgstr "Fil som status for afhængighedsudreder skal skrives til: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Installér/afinstallér pakker" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "Opdatér pakkeliste" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Markér op^gradérbare" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Ryd liste over nye pakker" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "A^nnullér afventende handlinger" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Tøm pakkecache" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Slet f^orældede filer" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Genindlæs pakkecache" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Spil minestryger" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Bliv ^root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Afslut" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Installér" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Markér den aktuelt valgte pakke til installering eller opgradering" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Afinstallér" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Markér den aktuelt valgte pakke til afinstallering" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Udrens" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Markér den aktuelt valgte pakke og dens opsætningsfiler til afinstallering" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Behold" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Fortryd alle handlinger på den valgte pakke" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Tilbagehold" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7697,11 +7683,11 @@ msgstr "" "Fortryd alle handlinger på den valgte pakke og beskyt den mod fremtidige " "opgraderinger" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Markér aut^o" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7709,11 +7695,11 @@ msgstr "" "Markér den valgte pakke som værende automatisk installeret; den vil blive " "afinstalleret automatisk hvis ingen andre pakker afhænger af den" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Markér ^manuel" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7721,11 +7707,11 @@ msgstr "" "Markér den valgte pakke som værende manuelt installeret; den vil ikke blive " "afinstalleret medmindre du gør det manuelt" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Forbyd version" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7733,19 +7719,19 @@ msgstr "" "Forbyd at kandidat-versionen af den valgte pakke bliver installeret; nyere " "versioner af pakken vil blive installeret som sædvanlig" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "Opl^ysninger" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Vis flere oplysninger om den valgte pakke" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Ge^nnemløb pakkeoplysninger" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7755,60 +7741,60 @@ msgstr "" "pakkens lange beskrivelse, et sammendrag af status for dens afhængigheder, " "eller en analyse af hvorfor pakken er påkrævet." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "Ændrings^log" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Vis Debians logfil over programændringer for den valgte pakke" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Gennemgå løsning" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" "Gennemgå den aktuelt valgte løsning på problemerne med pakkeafhængigheder." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "^Anvend løsning" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Udfør handlingerne i den aktuelt valgte løsning." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Næste løsning" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Vælg den næste løsning på problemerne med pakkeafhængigheder." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Forrige løsning" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Vælg den forrige løsning på problemerne med pakkeafhængigheder." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "Førs^te løsning" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Vælg den første løsning på problemerne med pakkeafhængigheder." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Sidste løsning" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -7816,35 +7802,35 @@ msgstr "" "Vælg den indtil nu sidst beregnede løsning på problemerne med " "pakkeafhængigheder." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Skift af^vist" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Skift mellem om den aktuelt valgte handling er afvist eller ej." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Skift g^odkendt" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Skift mellem om den aktuelt valgte handling er godkendt eller ej." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "Vis ^målpakke" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Vis pakke som vil blive påvirket af den valgte handling" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Afvis at bryde tilbage^holdelser" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -7852,221 +7838,221 @@ msgstr "" "Afvis alle handlinger som medfører en ændring i status for tilbageholdte " "pakker eller som installerer forbudte versioner" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Find" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Søg fremad" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Find ^baglæns" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Søg baglæns" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Find ^igen" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Gentag sidste søgning" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Find igen ^baglæns" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Gentag sidste søgning i den modsatte retning" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Afgræns oversigt" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Anvend et filter på pakkelisten" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "F^jern afgrænsning" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Fjern filteret fra pakkelisten" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Find br^udte" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Find næste pakke med uopfyldte afhængigheder" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Præferencer" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Brugergrænseflade" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Skift indstillinger som påvirker brugergrænsefladen" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Afhængigheder" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Skift indstillinger som påvirker håndteringen af pakkeafhængigheder" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Diverse" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Skift diverse programindstillinger" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Nulstil indstillinger" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Nulstil alle indstillinger til systemets forvalgte" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Næste" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Vis næste oversigt" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Forrige" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Vis forrige oversigt" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Luk" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Luk denne oversigt" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Ny pakke^oversigt" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Lav en ny standard for pakkeoversigt" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Se ^anbefalinger" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "Vis pakker som anbefales installeret, men som du ikke har installeret." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Ny ^total pakkeoversigt" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Vis alle pakker på systemet i en enkelt, ukategoriseret oversigt" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Ny ^debtags-oversigt" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Brug debtags-mærkater ved visning af pakker" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Ny ^kategori-oversigt" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Vis pakker efter kategori" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Om" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Vis oplysninger om dette program" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Hjælp" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Læs online-hjælpen" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Brugervejledning" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Vis den udførlige brugervejledning" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Nye" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Vis vigtige ændringer lavet i hver version af " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licens" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Oversigter" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8075,11 +8061,11 @@ msgstr "" "%ls: Menu %ls: Hjælp %ls: Afslut %ls: Opdatér %ls: Hent/(af)installér " "pakker" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "ja_taste" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "nej_taste" @@ -8111,6 +8097,54 @@ msgstr "Henter ændringsloggen for %s" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Du kan kun se ændringslogfiler for officielle Debian-pakker." +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ugyldigt kommandolinje-tilvalg \"%s\"" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Kunne ikke tømme kataloger med lister" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Kunne ikke genopbygge pakkecachen" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "For mange parametre til grupperingsmetode efter afsnit" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingsmetode efter status tager ingen parametre" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingsmetode efter tilstand tager ingen parametre" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingsmetode efter forbogstav tager ingen parametre" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Versionsgenererende grupperingsmetode tager ingen parametre" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Afhængighedsgenererende grupperingsmetoder tager ingen parametre" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingsmetoder efter prioritet tager ingen parametre" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Forventede kun ét argument til grupperingsmetode for mærkater" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Forventede \"(\" efter \"mønster\"" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Manglende argumenter til \"mønster\"" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Sorteringsmetode efter version tager ingen parametre" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Sorteringsmetode efter installeret størrelse tager ingen parametre" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Sorteringsmetode efter prioritet tager ingen parametre" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 65635eeb..6c451403 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 075791e5..cd9ea1da 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 18:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:39+0800\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -44,10 +44,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BWert:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Bearbeiten von »%ls«" +msgstr "Bearbeiten von »%ls«: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "Optionen der Oberfläche" msgid "Dependency handling" msgstr "Abhängigkeitsbehandlung" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -762,47 +761,45 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" "%s ist momentan nicht installiert und wird folglich nicht aktualisiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" "»%s« ist bereits in der neuesten Version installiert, daher wird es nicht " -"aktualisiert." +"aktualisiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s ist momentan nicht installiert und wird folglich nicht erneut " "installiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird nicht entfernt\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paket %s ist nicht installiert, Aktualisierung kann nicht verboten werden\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paket %s kann nicht aktualisiert werden, Aktualisierung kann also nicht " "verboten werden\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Hinweis: Task »%s: %s« wird zur Installation ausgewählt\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -811,13 +808,13 @@ msgstr "" "Sie können die Version eines Pakets nur bei einem »install«- oder »forbid-" "version«-Befehl angeben.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Sie können das Archiv eines Pakets nur bei einem »install«-Befehl angeben.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "" "Paket »%s« konnte nicht gefunden werden und mehr als 40\n" "Pakete enthalten »%s« in ihrem Namen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -835,14 +832,14 @@ msgstr "" "Paket »%s« konnte nicht gefunden werden, aber die folgenden\n" "Pakete enthalten »%s« in ihrem Namen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Es konnte kein Paket gefunden werden, dessen Name oder Beschreibung auf »%s« " "passt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -851,7 +848,7 @@ msgstr "" "Es konnte kein Paket gefunden werden, das auf »%s« passt, und mehr als 40\n" "Pakete enthalten »%s« in ihrer Beschreibung.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -861,7 +858,7 @@ msgstr "" "enthalten\n" "die folgenden Pakete »%s« in ihrer Beschreibung:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Ungültiges Befehlszeichen '%c'\n" @@ -898,32 +895,47 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Änderungsprotokoll für »%s« konnte nicht gefunden werden" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Änderungsprotokoll für »%s« konnte nicht gefunden werden" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "F: Der »clean«-Befehl akzeptiert keine Argumente\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Löschen von %s* und %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Ihr Home-Verzeichnis kann nicht gefunden werden, es wird in /tmp/" +"function_pkgs gespeichert!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Löschen von %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "F: Der »autoclean«-Befehl akzeptiert keine Argumente\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "%sB würden freigegeben\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "%sB freigegeben\n" @@ -947,7 +959,7 @@ msgstr "" "der Option --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abbruch.\n" @@ -999,28 +1011,22 @@ msgid "Err" msgstr "Feh " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "%sB wurden in %s heruntergeladen (%sB/s)\n" +msgstr "%sB wurden in %s heruntergeladen (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Medienwechsel: Bitte legen Sie den Datenträger »%s« in das Laufwerk »%s« ein " -"und drücken Sie die Eingabetaste.\n" +"und drücken Sie die Eingabetaste." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Arbeite]" +msgstr "[Arbeite]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1104,76 +1110,76 @@ msgstr "Erledigt" msgid "DONE" msgstr "ERLEDIGT" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Liste der Paketquellen konnte nicht gelesen werden" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Konfigurationsdateien" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Die folgenden Pakete sind BESCHÄDIGT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden nicht verwendet und werden ENTFERNT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Die folgenden Pakete werden automatisch zurückgehalten:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden zusätzlich automatisch installiert:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden automatisch ENTFERNT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" "Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Die folgenden Pakete werden zurückgehalten:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden ERNEUT INSTALLIERT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden zusätzlich installiert:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Die folgenden teilweise installierten Pakete werden konfiguriert:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Die folgenden ESSENTIELLEN Pakete werden ENTFERNT!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" "Die folgenden ESSENTIELLEN Pakete werden nach dieser Änderung BESCHÄDIGT " "sein:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1183,17 +1189,17 @@ msgstr "" "beschädigen!\n" " BRECHEN SIE AB, wenn Sie nicht GENAU wissen, was Sie tun!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Mir ist klar, dass das eine sehr schlechte Idee ist." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Geben Sie zum Bestätigen den Satz »%s« ein:\n" # FIXME: nearly the same string as in src/ui.cc:1104 -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1213,7 +1219,7 @@ msgstr "" "Sie dies wirklich wollen.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "" "*** WARNUNG *** Ignorieren dieser Vertrauensverletzungen, da\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations »true« ist!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1235,7 +1241,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Ja" @@ -1244,96 +1250,96 @@ msgstr "Ja" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Nein" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Wollen Sie diese Warnung ignorieren und trotzdem weitermachen?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Geben Sie zum Weitermachen »%s«, zum Abbrechen »%s« ein: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Unerwartete Eingabe. Geben Sie entweder »%s« oder »%s« ein.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Die folgenden Pakete werden EMPFOHLEN, aber NICHT installiert:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "" "Die folgenden Pakete wurden VORGESCHLAGEN, werden aber NICHT installiert:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Es werden keine Pakete installiert, aktualisiert oder entfernt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu Pakete aktualisiert, %lu zusätzlich installiert, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu erneut installiert, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu werden entfernt und %lu nicht aktualisiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "%sB/%sB an Archiven müssen heruntergeladen werden. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "%sB an Archiven müssen heruntergeladen werden. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Nach dem Entpacken werden %sB zusätzlich belegt sein.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Nach dem Entpacken werden %sB frei werden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Keine Pakete anzuzeigen -- geben Sie den Paketnamen nach dem 'i' an.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Drücken Sie zum Fortsetzen die Eingabetaste." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Keine Pakete anzuzeigen -- geben Sie den Paketnamen nach dem 'c' an.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1342,30 +1348,30 @@ msgstr "" "Keine Pakete gefunden -- geben Sie null oder mehrere Wurzeln der Suche " "gefolgt vom Paket ein.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "j: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "mit der Installation fortfahren" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "Abbrechen und Beenden" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1373,12 +1379,12 @@ msgstr "" "Informationen über ein oder mehrere Pakete anzeigen; die Paketnamen sollten " "dem »i« folgen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1386,39 +1392,39 @@ msgstr "" "die Debian-Änderungsprotokolle eines oder mehrerer Pakete anzeigen; die " "Paketnamen sollten dem »c« folgen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "die Anzeige von Abhängigkeitsinformationen umschalten" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "die Anzeige von Änderungen bei den Paketgrößen umschalten" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "die Anzeige der Versionsnummern umschalten" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1427,27 +1433,27 @@ msgstr "" "finden oder erklären, warum die Installation eines Paketes zur Installation " "eines anderen Paketes führt." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "starten Sie den automatischen Abhängigkeitsauflöser, um die beschädigten " "Abhängigkeiten zu korrigieren." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "die komplett visuelle Oberfläche starten" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1459,49 +1465,49 @@ msgstr "" "Paketnamen (oder Mustern) ein. Die Aktion wird auf alle Pakete angewandt, " "die Sie aufführen. Die folgenden Aktionen sind verfügbar:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "»+« zum Installieren von Paketen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "»+M« zum Installieren von Paketen und sofortigem Markieren als automatisch " "installiert" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "»-« zum Entfernen von Paketen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "»_« zum vollständigen Löschen von Paketen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "»=« zum Setzen von Paketen auf »zurückhalten«" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "»:« zum Beibehalten von Paketen in ihrem aktuellen Zustand, ohne sie " "zurückzuhalten" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "»&M« zum Markieren von Paketen als automatisch installiert" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "»&m« zum Markieren von Paketen als manuell installiert" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "»&BD« zum Installieren der Bauabhängigkeiten eines Pakets." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1513,31 +1519,31 @@ msgstr "" "Diese Zeichen bieten zusätzliche Informationen über den Status des Pakets " "und können jegliche Kombination aus den folgenden Möglichkeiten enthalten:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "»a«: das Paket wurde automatisch installiert oder entfernt." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" "»b«: einige der Paketabhängigkeiten werden durch die beabsichtigten " "Änderungen verletzt." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" "»p«: das Paket wird zusätzlich zum Entfernen noch vollständig gelöscht." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "»u«: das Paket wird entfernt, da es nicht verwendet wird." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Befehle:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1546,21 +1552,21 @@ msgstr "" "diese selber auflösen oder »n« zum Beenden eingeben." # TODO: Y should be J (not yet supported) -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Möchten Sie fortsetzen? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Diese Abhängigkeiten manuell auflösen? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie einen gültigen Befehl oder »?« für Hilfe " "ein.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1569,7 +1575,7 @@ msgstr "" "eines Pakets), 'R' zur automatischen Abhängigkeitsauflösung oder 'N' zum " "Abbrechen ein." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1580,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeiten werden angezeigt.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1591,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeiten werden nicht angezeigt.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1602,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Versionen werden angezeigt.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1613,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Versionen werden nicht angezeigt.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1624,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Größenveränderungen werden angezeigt.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1636,7 +1642,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" @@ -1975,12 +1981,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie einen der folgenden Befehle ein:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" "Es wurde in der zugewiesenen Zeit keine Lösung gefunden. Intensiver suchen? " -"[Y/n]" +"[Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2028,7 +2032,7 @@ msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "" "Auflösen der Abhängigkeiten für die Paketaktualisierung nicht möglich: %s" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv für %s fehlgeschlagen.\n" @@ -2038,48 +2042,48 @@ msgstr "iconv für %s fehlgeschlagen.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: Sie müssen einen Suchbegriff angeben\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "aber %s soll installiert werden." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "aber %s ist installiert und wird zurückgehalten." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "aber %s ist installiert." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "ist aber nicht installierbar." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "aber es soll nicht installiert werden." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr ", welches ein virtuelles Paket ist." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " oder" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Die folgenden Pakete haben verletzte Abhängigkeiten:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2186,7 +2190,7 @@ msgstr "Paket: " msgid "State" msgstr "Zustand" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Bereitgestellt von" @@ -2215,110 +2219,113 @@ msgstr "Automatisch installiert" msgid "no" msgstr "nein" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Priorität: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "--" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Bereich: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Verwalter: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Unkomprimierte Größe: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architektur: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Unkomprimierte Größe: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Komprimierte Größe: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Dateiname: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "Prüfsumme (MD5): " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Hängt ab von" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Hängt ab (vorher) von" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Empfiehlt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Schlägt vor" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Kollidiert mit" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Beschädigt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Ersetzt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Ersetzt (löst ab)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Liefert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Das Paket %s konnte nicht gefunden werden" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Das Muster %s konnte nicht ausgewertet werden" @@ -2431,53 +2438,53 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Es gibt %d zusätzliches veraltetes Paket: " msgstr[1] "Es gibt %d zusätzliche veraltete Pakete: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, c-format msgid "Package %s:" msgstr "Paket %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, c-format msgid "Source package %s:" msgstr "Quellpaket %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, c-format msgid "Archive %s:" msgstr "Archiv %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Kein solches Paket »%s«." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "--group-by|archive" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "--group-by|auto" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "--group-by|none" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "--group-by|package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "--group-by|source-package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "--group-by|source-version" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" @@ -2486,148 +2493,148 @@ msgstr "" "Ungültiger Paketgruppierungsmodus »%s« (sollte »auto«, »none«, »package« " "oder »source-package« sein)" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "versions: Sie müssen mindestens einen Paket-Selektor angeben\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "Abh_Level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "Hängt nur ab" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "Versionsauswahl" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Aktuell" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandidat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Installieren" # FIXME: What's this? -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Installiere nicht aktuelle" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "erlaubte Auswahlen" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "wahr" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "falsch" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Installieren(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Entfernen(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Installieren(%s stellt %s bereit)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Entfernen(%s stellt %s bereit)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Auswerten von %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> überspringen, kein Konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> Konflikt überspringen\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> überspringen, nicht relevant laut Parametern\n" # TODO: parent?? -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" " ++ --> überspringen, Elternversion ist nicht die gewählte Version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> überspringen, Abhängigkeit erfüllt durch die aktuelle Version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Diese Lösung wird übersprungen, sie wurde bereits angesehen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> überspringen, Überprüfung der Version fehlgeschlagen\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ENQUEUING\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ENQUEUING %s stellt %s bereit\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Starten der Suche mit Parametern %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Es kann kein Grund für die Entfernung von %s gefunden werden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Es kann kein Grund für die Installation von %s gefunden werden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pakete, die %s erfordern:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Ein Paket namens »%s« existiert nicht." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Einige Suchmuster konnten nicht ausgewertet werden." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2639,13 +2646,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Unbekannte Versionsauswahl, irgendetwas ist ziemlich falsch." -# Should never happen. -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ungültige Operation: %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Unerwartetes Dateiende auf Standardeingabe" @@ -2661,15 +2661,15 @@ msgstr "[FEHL] %s" # If we can quickly prove that this is not satisfiable, tell # the user that. (specifically, if there are no available packages # fulfilling the dependency) -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NICHT ERFÜLLT" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NICHT VERFÜGBAR" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Marken" @@ -2788,65 +2788,65 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Aptitudes erweiterte Statusdatei kann nicht geöffnet werden" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Lesen der erweiterten Statusinformationen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Initialisieren des Paketstatus'" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Aptitudes Statusdatei kann nicht geöffnet werden" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Schreiben der erweiterten Statusinformationen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Statusdatei konnte nicht geschrieben werden" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Statusdatei" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%s konnte nicht entfernt werden" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "%s konnte nicht durch %s ersetzt werden" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden, manche Pakete können nicht " "installiert werden" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Die Paketliste oder Statusdatei konnte nicht ausgewertet oder geöffnet " "werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Sie sollten vielleicht die Paketlisten aktualisieren, um die fehlenden " @@ -2862,23 +2862,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.de" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s ist les- aber nicht schreibbar. Konfigurationsdatei konnte nicht " "geschrieben werden." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%s konnte nicht durch neue Konfigurationsdatei ersetzt werden" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2889,6 +2889,36 @@ msgstr "" "Öffnen im Nur-Lesen-Modus. Alle Änderungen, die Sie am Status von Paketen " "durchführen, werden VERLOREN gehen!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "erlaubte Auswahlen" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2971,7 +3001,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen und installiert werden." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Listenverzeichnis konnte nicht gesperrt werden. Sind Sie »root«?" @@ -3004,56 +3034,48 @@ msgstr "" # The German passive tense is evil! Hair was pulled trying to do this, until # I just set LANG=de and saw how gnucash dealt with "file not found".. -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Liste der Paketquellen konnte nicht gelesen werden" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Nicht begrenzte quotierte Zeichenkette im Befehl: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() fehlgeschlagen: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Listenverzeichnisse konnte nicht geleert werden" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Paket-Zwischenspeicher konnte nicht neu erzeugt werden" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Der debtags-Befehl kann keine leere Zeichenkette sein." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Der debtags-Befehl muss ein absoluter Pfad sein." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Der debtags-Befehl (%s) kann nicht ausgeführt werden: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Aktualisieren der debtags-Datenbank ..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Aktualisieren der debtags-Datenbank" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(Coredump erzeugt)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" @@ -3062,7 +3084,7 @@ msgstr "" # FIXME #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -3070,7 +3092,7 @@ msgstr "" "(Code %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3080,7 +3102,7 @@ msgstr "" "Weise beendet (Status %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3215,56 +3237,62 @@ msgstr "" "\n" "Protokoll abgeschlossen.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "Zugriff auf Index" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 msgid "Filtering packages" msgstr "Filtern von Paketen" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Unbekannter Aktionstyp: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Unbekannter Aktionstyp: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Nicht begrenzte Zeichenkette nach %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Unbekannte Priorität %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Unerwartetes Ende des Suchmusters (»%c« erwartet)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "»%c« erwartet, »%c« erhalten." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Unbekannter Abhängigkeitstyp: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Unbekannter Ausdruckstyp: »%s«." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3273,33 +3301,33 @@ msgstr "" "Der Ausdruck ?%s muss im Kontext von »wide« verwendet werden (einem " "übergeordneten Kontext oder einem in »?%s« eingeschlossenen Kontext)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Offene '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Provides: kann nicht beschädigt sein" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Unbekannter Mustertyp: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Es konnte nicht nach »« gesucht werden" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Unerwarteter leerer Ausdruck" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Ungültiger Ausdruck: »|« erwartet, »%c« erhalten" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Unerwartete ')'" @@ -3551,61 +3579,56 @@ msgstr "Fehler beim Schließen des Verzeichnisses »%s«" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Aptitude Paketmanager" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Durchführen geplanter Installations- und Löschvorgänge" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Nach neuen oder aktualisierten Paketen suchen" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Alle aktualisierbaren Pakete, die nicht zurückgehalten werden, für eine " "Aktualisierung markieren" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Vergessen, welche Pakete »neu« sind" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Abbrechen aller nicht abgeschlossenen Installationen, Entfernungen, " "Zurückhaltungen und Aktualisierungen." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "" "Paketdateien aus dem Paket-Zwischenspeicher löschen, die vorher " "heruntergeladen wurden" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "" "Paketdateien aus dem Zwischenspeicher löschen, die nicht mehr " "heruntergeladen werden können" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Paket-Zwischenspeicher neu laden" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Zeit verschwenden (Minensuchspiel)" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3613,32 +3636,32 @@ msgstr "" "»su« ausführen, um root zu werden. Dies wird das Programm neu starten, aber " "Ihre Einstellungen werden erhalten bleiben" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Aptitude verlassen" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Die letzte Operation oder Gruppe von Operationen rückgängig machen" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "_Paket" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "_Ansichten" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" "Auswählen, welche Spalten in der momentan aktiven Ansicht sichtbar sind." -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." @@ -3646,134 +3669,134 @@ msgstr "" "Fehler anzeigen, die im apt-System aufgelaufen sind, seit das Programm " "gestartet wurde." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" "Verkettungen von Abhängigkeiten finden, die ein Paket mit einem anderen " "verknüpfen." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumententafel" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pakete" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Auflöser" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "Installieren/Entfernen" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "Spalten anpassen ..." -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Dummy-Bezeichner (wird zur Laufzeit ersetzt)." -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Dies als Standard für die neue Paketliste setzen." -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Diese Einstellungen für alle aktiven Paketlisten anwenden." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Inkrementell" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Zeigen" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Versionen:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "Markierungen" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Paketaktualisierung manuell beheben:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "Paketaktualisierung berechnen ..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Lösungen</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Nach Aktionstyp gruppieren" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3787,11 +3810,11 @@ msgstr "" "\n" "Dies ist der standardmäßige Ansichtsmodus." -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "Nach Abhängigkeiten gruppieren" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3800,50 +3823,50 @@ msgstr "" "ausgeführt wurden, sowie die Abhängigkeiten, die die jeweilige Aktion " "ausgelöst haben." -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Ansichtsmodus</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Abgewiesene" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "Keine Einstellungen" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Akzeptierte" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>Status der ausgewählten Aktion</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Eine neue Lösung suchen" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Die nächste Lösung berechnen, die noch nicht erzeugt wurde." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" "Ausführen aller Aktionen der aktuell gewählten Lösung und diesen Reiter " "schließen." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Zusammenfassung der Paketaktualisierung" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Ausgewähltes Paket" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -3851,32 +3874,32 @@ msgstr "" "Bezeichner zur Erklärung der Paketaktualisierung. Dieser Text wird nicht zur " "Laufzeit im Programm erscheinen." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Manuell beheben" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Paketaktualisierung" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Verfügbare Paketaktualisierungen:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Diese Pakete als Erstes abarbeiten:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Diese Pakete als Letztes abarbeiten:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Ein Terminal, in dem dpkg läuft, wird hier erscheinen." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3886,11 +3909,11 @@ msgstr "" "werden.\n" "Dieser Text sollte im Programm nicht auftauchen." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "Die Unterschiede ansehen\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3927,7 +3950,7 @@ msgstr "Los" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "Abschließen und Ihre Änderungen auf das System anwenden." -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -3997,30 +4020,30 @@ msgstr "" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Paketaktualisierung manuell auflösen" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Vorbereitung zum Herunterladen der Änderungsprotokolle" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Verfügbare Paketaktualisierung:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d verfügbare Paketaktualisierung:" msgstr[1] "%d verfügbare Paketaktualisierungen:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "Keine Paketaktualisierungen verfügbar." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Berechnung der Paketaktualisierung nicht möglich." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4035,7 +4058,7 @@ msgstr[1] "" "Drücken Sie »%s«, um <span size='large'>%d</span> Paketaktualisierungen von " "insgesamt <span size='large'>%d</span> zu installieren." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4050,7 +4073,7 @@ msgstr[1] "" "Drücken Sie »%s«, um von Hand zu versuchen, die <span size='large'>%d</span> " "verbleibenden Paketaktualisierungen zu installieren." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -4059,7 +4082,7 @@ msgstr "" "Berechnung einer Paketaktualisierung nicht möglich. Drücken Sie »%s«, um von " "Hand nach einer Lösung zu suchen." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "" @@ -4280,16 +4303,16 @@ msgstr "%s als automatisch installiert markieren." msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "%s als manuell installiert markieren." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s ist ein virtuelles Paket, bereitgestellt von:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(mehr Informationen ...)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "Quelle: " @@ -4394,11 +4417,11 @@ msgstr "Installiert" msgid "Reinstall" msgstr "Erneut installieren" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Durch eine ältere Version ersetzen (Downgrade)" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -4430,7 +4453,7 @@ msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um die Paketlisten zu aktualisieren." msgid "Download already running." msgstr "Download läuft bereits." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Eine Paketlisten-Aktualisierung oder ein Installationsvorgang findet gerade " @@ -4500,7 +4523,7 @@ msgstr "Fehler in Paket %s" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Nachfrage, ob die Konfigurationsdatei %s ersetzt werden soll" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Herunterladen von Paketen" @@ -4561,43 +4584,43 @@ msgstr "Herunterzuladende Größe: %sB." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "Markierungen von %s:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Diese Funktion ist noch nicht implementiert." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "Nicht implementiert" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installieren/Aktualisieren" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "Vollständig löschen" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Beibehalten" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Zurückhalten" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "Auf automatisch installiert setzen" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "Auf manuell installiert setzen" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Automatikstatus umschalten" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4634,8 +4657,8 @@ msgstr "Info" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4693,7 +4716,7 @@ msgstr "Ansicht abschließen" msgid "Building view" msgstr "Ansicht aufbauen" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4709,7 +4732,7 @@ msgstr "" " Die Existenz dieses Fehlers ist möglicherweise ein Zeichen, dass irgendwas " "beschädigt ist, entweder auf Ihrem System oder im Debian-Archiv." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4721,7 +4744,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeiten zu erfüllen und nach den geplanten Änderungen wird kein " "installiertes Paket mehr eine »wichtige« Abhängigkeit zu ihnen haben.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4731,7 +4754,7 @@ msgstr "" " Diese Pakete könnten aktualisiert werden, aber sie wurden in ihrem " "aktuellen Status beibehalten, um keine Abhängigkeiten zu verletzen." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4741,7 +4764,7 @@ msgstr "" " Diese Pakete werden installiert, weil sie für ein anderes Paket notwendig " "sind, das Sie zur Installation ausgewählt haben." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4752,7 +4775,7 @@ msgstr "" "nicht mehr verfügbar sind oder weil ein Konflikt mit einem anderen Paket " "besteht." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4762,7 +4785,7 @@ msgstr "" " Eine ältere als die derzeit installierte Version dieser Pakete wird " "installiert (Downgrade)." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4772,7 +4795,7 @@ msgstr "" " Diese Pakete könnten aktualisiert werden; auf Ihren Wunsch hin wird jedoch " "die derzeitige Version beibehalten." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4780,7 +4803,7 @@ msgstr "" "Pakete, die erneut installiert werden\n" " Diese Pakete werden erneut installiert." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4789,7 +4812,7 @@ msgstr "" "Pakete, die installiert werden\n" " Diese Pakete wurden manuell zur Installation ausgewählt." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4797,7 +4820,7 @@ msgstr "" "Pakete, die entfernt werden\n" " Diese Pakete wurden manuell zum Entfernen ausgewählt." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4805,7 +4828,7 @@ msgstr "" "Pakete, die aktualisiert werden\n" " Diese Pakete werden durch eine neuere Version ersetzt." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4842,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Virtuelles Paket" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" @@ -4986,48 +5009,48 @@ msgstr[1] "" "Diese Aktionen immer gegenüber Alternativen, die nicht akzeptiert wurden, " "bevorzugen." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s hängt ab von %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s hängt ab (vorher) von %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s schlägt %s vor" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s empfiehlt %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s kollidiert mit %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s beschädigt %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s ersetzt %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s löst %s ab" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5301,11 +5324,13 @@ msgstr "Unbekannte Gruppierungsrichtlinie »%s«" # Terminal policy -> abschließende Richtlinie ??? HW #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Die abschließende Richtlinie »%s« sollte die letzte in der Liste sein" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Nicht geschlossene »(« in Gruppierungsregel" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5322,17 +5347,26 @@ msgstr "" "Falsche passthrough-Einstellung »%s« (»passthrough« oder »nopassthrough« " "verwenden)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Zu viele Argumente für »nach-Bereich«-Gruppierungsregel" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "»Nach-Status«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "»Aufgabe«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "»(« wurde nach »filter« erwartet" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "»(« wurde nach »%s« erwartet" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5340,69 +5374,41 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Das Muster bei »%s« konnte nicht ausgewertet werden" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Genau ein Filter muss als Argument zu einer Filterregel angegeben werden" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "»Nach-Modus«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "»Erster-Buchstabe«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Zu viele Argumente für »nach-Bereich«-Gruppierungsregel" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Versions-erzeugende Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Abhängigkeitserzeugende Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "»Nach-Priorität«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "»Aufgabe«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" -"Nicht mehr als ein Argument für eine Markierung-Gruppierungsregel erwartet" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "»(« erwartet nach »pattern«" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Fehlende Argumente zu »pattern«" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Das Muster nach »%s« konnte nicht ausgewertet werden" # FIXME: s/Unexpectedly/Unexpected/ -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Unerwarteter leerer Baumtitel nach »%s«" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Nach »||« wurde »{«, »)« oder »,« erwartet, jedoch »%s« erhalten" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Nicht geschlossene »(« in Gruppierungsregel" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5437,22 +5443,13 @@ msgstr "Layout konnte nicht ausgewertet werden: Keine Höhe angegeben" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Unbekannter Ausrichtungstyp »%s«" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "»Nach-Modus«-Sortierregeln akzeptieren keine Argumente" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "»Nach-Version«-Sortierregeln akzeptieren keine Argumente" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "»Nach-Installierter-Größe«-Sortierregeln akzeptieren keine Argumente" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "»Nach-Priorität«-Sortierregeln akzeptieren keine Argumente" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Ungültiger leerer Sortierregelname" @@ -5712,11 +5709,7 @@ msgstr "" " installierten Pakets\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5724,7 +5717,7 @@ msgid "" msgstr "" " why Anzeigen der manuell installierten Pakete, die ein Paket\n" " benötigen, oder warum ein oder mehrere Pakete das gegebene\n" -" Paket benötigen\n" +" Paket benötigen.\n" #: src/main.cc:221 #, c-format @@ -5794,10 +5787,9 @@ msgstr "" "entfernen\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen\n" +msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen.\n" #: src/main.cc:238 #, c-format @@ -5876,10 +5868,7 @@ msgstr "" " (z.B. stable, unstable, squeeze, ...)\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5891,17 +5880,14 @@ msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o opt=wert Die Konfigurationsoption »schl« direkt setzen\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\n" " Angeben, ob »Empfehlungen« wie starke Abhängigkeiten\n" -" gehandhabt werden sollen (»with-«) oder nicht (»without-«)\n" +" gehandhabt werden sollen (»with-«) oder nicht (»without-«).\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -5916,10 +5902,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Neue Paketlisten beim Start herunterladen\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (nur Terminal-Oberfläche)" +msgstr " (nur Terminal-Oberfläche)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -5990,43 +5975,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Ungültiger Logger-Name »%s«." -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Nach -q= wurde eine Nummer erwartet\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Nach -q= wurde eine Nummer erwartet, nicht %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o erfordert ein Argument der Form option=wert, angeben wurde %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Kein Komma nach der Markierung »%s«.\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "MERKWÜRDIG: unbekannten Optionscode erhalten\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "--show-package-names|never" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "--show-package-names|auto" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "--show-package-names|always" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " @@ -6035,29 +6020,29 @@ msgstr "" "Ungültiger Wert »%s« für den Paketnamen-Anzeigemodus (sollte »never«, »auto« " "oder »always« sein)." -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "no-summary" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "first-package" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "first-package-and-type" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "all-packages" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "all-packages-with-dep-versions" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6068,7 +6053,7 @@ msgstr "" "»first-package«, »first-package-and-type«, »all-packages« oder »all-packages-" "with-dep-versions«." -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" @@ -6076,7 +6061,7 @@ msgstr "" "Nur eines von den folgenden darf angegeben werden: --auto-clean-on-startup, " "--clean-on-startup, -i oder -u\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -6084,22 +6069,22 @@ msgstr "" "-u, -i und --clean-on-startup dürfen nicht im Kommandozeilenmodus verwendet " "werden (z.B. mit »install«)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "" "-u, -i und --clean-on-startup dürfen nicht mit einem Befehl verwendet werden" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Nicht abgefangene Ausnahme: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6117,7 +6102,7 @@ msgstr "Suchen nach: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Rückwärts suchen nach: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Minesweeper" @@ -6350,10 +6335,12 @@ msgstr "UTF-8" # You can't set default widths for the program name and version here (those # strings aren't affected by translation, for one thing) #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -6436,7 +6423,7 @@ msgstr "<N/V>" msgid "<none>" msgstr "<keine>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuell" @@ -6562,24 +6549,20 @@ msgstr "DL-Größe: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN zu lang" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Paketanzeigeformat nach »%ls« kann nicht konvertiert werden" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Interner Fehler: Standard-Spalten-Zeichenkette nicht interpretierbar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Tasks" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6588,7 +6571,7 @@ msgstr "" " Sicherheitsaktualisierungen für diese Pakete sind auf security.debian.org " "verfügbar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6596,7 +6579,7 @@ msgstr "" "Aktualisierbare Pakete\n" " Eine neuere Version dieser Pakete ist verfügbar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6608,7 +6591,7 @@ msgstr "" "Liste der »neuen« Pakete geleert haben (dazu dient der Befehl »Neue Pakete " "vergessen« im »Aktionen«-Menü)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6616,7 +6599,7 @@ msgstr "" "Installierte Pakete\n" " Diese Pakete sind momentan auf Ihrem Rechner installiert." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6624,7 +6607,7 @@ msgstr "" "Nicht installierte Pakete\n" " Diese Pakete sind momentan nicht auf Ihrem Rechner installiert." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6637,7 +6620,7 @@ msgstr "" "um veraltete Pakete, die aus dem Debian-Archiv entfernt wurden, oder um " "Pakete, die Sie selbst erstellt haben." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6647,7 +6630,7 @@ msgstr "" " Diese Pakete gibt es nicht wirklich; das sind Namen, die andere Pakete " "verwenden, um eine bestimmte Funktionalität bereitzustellen oder anzufordern." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6659,7 +6642,7 @@ msgstr "" "notwendig sein, um die volle Funktionalität einiger anderer Programme, die " "Sie installieren oder aktualisieren, zu nutzen." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6671,44 +6654,44 @@ msgstr "" "aber sie erweitern möglicherweise die Funktionalität einiger Programme, die " "Sie gerade installieren." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Priorität: %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "NICHT KATEGORISIERT" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Endbenutzer" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalisierung" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Hardware-Unterstützung" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Nicht erkannte Tasks" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6718,26 +6701,26 @@ msgstr "" " »Tasks« sind Gruppen von Paketen, die eine einfache Vorauswahl von Paketen " "für einen bestimmten Zweck gestatten." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Falsche Nummer in Formatierungs-Zeichenkette: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Trefferindizes müssen eins oder größer sein, nicht »%s«" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Trefferindex %ls ist zu groß; verfügbare Gruppen sind (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAKETE OHNE MARKIERUNG" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6748,33 +6731,33 @@ msgstr "" "Datenbank ist nicht vorhanden (die Installation von debtags könnte dieses " "Problem beheben)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "FEHLENDE MARKIERUNG" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Komprimierte Größe: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Unkomprimierte Größe: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Quellpaket: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Paketnamen, die von %s bereitgestellt werden" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pakete, die von %s abhängen" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versionen von %s" @@ -6788,53 +6771,12 @@ msgstr "" "%s ist ein essentielles Paket!%n%nSind Sie sicher, dass Sie es entfernen " "möchten?%nDann geben Sie »%s« ein." -# ummmm... -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informationen über %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s-Informationen" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Verfügbare Versionen von %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s Versionen" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Abhängigkeiten von %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s Abhängigkeiten" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pakete, die von %s abhängen" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s inverse Abhängigkeiten" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Einen Fehler in %s melden:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6844,20 +6786,20 @@ msgstr "" "zu werden. Um dieses Paket neu zu konfigurieren, installieren Sie\n" "die Pakete »menu« und »login« oder führen Sie Aptitude als root aus." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Erneutes Konfigurieren von %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Drücken Sie zum Fortsetzen die Eingabetaste.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarchie-Editor" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarchie-Editor" @@ -7008,53 +6950,53 @@ msgstr "Pakete" msgid "&Help" msgstr "Hilfe" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "hängt ab von" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "hängt ab (vorher) von" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "schlägt vor" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "empfiehlt" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "kollidiert mit" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "beschädigt" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "ersetzt" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "löst ab" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (bereitgestellt von %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7062,7 +7004,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie ein Paket auswählen, wird hier eine Erläuterung seines derzeitigen " "Status erscheinen." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7070,19 +7012,19 @@ msgstr "" "%B%s%b wurde automatisch installiert; es wird entfernt, weil alle Pakete, " "die von ihm abhängen, entfernt werden:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "%B%s%b wird aufgrund von verletzten Abhängigkeiten automatisch entfernt:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b wird automatisch installiert, um die folgenden Abhängigkeiten zu " "erfüllen:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7090,7 +7032,7 @@ msgstr "" "%B%s%b kann derzeit nicht aktualisiert werden; wäre dies möglich, würde es " "trotzdem auf Version %B%s%b gehalten werden." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7098,27 +7040,27 @@ msgstr "" "%B%s%b wird nicht auf Version %B%s%b aktualisiert, um folgende " "Abhängigkeiten nicht zu verletzen:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b ist zurzeit installiert." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b ist zurzeit nicht installiert." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Einige Abhängigkeiten von %B%s%b sind nicht erfüllt:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b wird durch eine ältere Version ersetzt (Downgrade)." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b wird nicht auf die verbotene Version %B%s%b aktualisiert." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7126,39 +7068,39 @@ msgstr "" "%B%s%b könnte auf Version %B%s%b aktualisiert werden, wird aber auf Version " "%B%s%b gehalten." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b wird erneut installiert." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b wird installiert." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b wird entfernt." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b wird von Version %B%s%b auf Version %B%s%b aktualisiert." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b ist nur teilweise installiert; die Installation wird abgeschlossen." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Die folgenden Pakete hängen von %B%s%b ab und werden nach dessen Entfernen " "beschädigt sein:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Die folgenden Pakete hängen von %B%s%b ab und sind beschädigt:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7166,7 +7108,7 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete kollidieren mit %B%s%b und werden nach dessen " "Installation beschädigt sein:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7176,7 +7118,7 @@ msgstr "" "momentan installierten (%B%s%b) ab oder kollidieren mit der momentan " "installierten:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7184,11 +7126,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete kollidieren mit %B%s%b oder hängen von einer Version " "ab, die nicht installiert wird:" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Die folgenden Pakete kollidieren mit %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7196,7 +7138,7 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete hängen von einer anderen Version von %B%s%b als der " "momentan installierten Version von %B%s%b ab:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7204,18 +7146,18 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete hängen von einer Version von %B%s%b ab, die nicht " "installiert wird:" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "aktualisiert" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "durch eine ältere Version ersetzt" # I hope this is ok for the translators :-/ -- # factoring out upgraded/downgraded in its two senses # would be a royal pain even if gettext supported it. -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7225,7 +7167,7 @@ msgstr "" "Pakets %B%s%b (%B%s%b) ab oder kollidieren mit der Version, auf die es %s " "wird (%B%s%b). Sie werden beschädigt sein, wenn es %s wird." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7233,7 +7175,7 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete kollidieren mit Version %B%s%b des Pakets %B%s%b und " "werden beschädigt sein, wenn es %s wird." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7269,47 +7211,47 @@ msgstr "Anwenden" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s kollidiert mit %s [angeboten von %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Entfernen von %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Installieren von %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "%ls unaufgelöst lassen." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BEntfernen%b der folgenden Pakete:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstallieren%b der folgenden Pakete:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BBeibehalten%b der folgenden Pakete in ihrer aktuellen Version:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAktualisieren%b der folgenden Pakete:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDowngrade%b der folgenden Pakete:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Die folgenden Abhängigkeiten unaufgelöst lassen:%n" @@ -7349,7 +7291,7 @@ msgstr "Aktualisieren von %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Downgrade von %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Die Abhängigkeit »%s empfiehlt %s« unaufgelöst lassen." @@ -7449,46 +7391,87 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Prozessaufspaltung mit fork nicht möglich: %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Unterprozess mit Fehler beendet -- Passwort richtig eingegeben?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Laden des Zwischenspeichers" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Aptitude wirklich beenden?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Das Verhalten von Aptitude ändern" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Wirklich Ihre persönlichen Einstellungen verwerfen und Standardwerte laden?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Verfügbare Pakete anzeigen und Änderungen vornehmen" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Empfohlene Pakete" # FIXME: it is? -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Anzeige aller zur Installation empfohlenen Pakete" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Empfehlungen" -#: src/ui.cc:984 +# ummmm... +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informationen über %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s-Informationen" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pakete, die von %s abhängen" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Abhängigkeiten von %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s inverse Abhängigkeiten" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s Abhängigkeiten" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Verfügbare Versionen von %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s Versionen" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7501,76 +7484,76 @@ msgstr "" "eingeladen, es unter bestimmten Bedingungen weiterzuvertreiben; Details dazu " "finden Sie ebenfalls unter »Lizenz«." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Anzeige der Bedingungen, unter denen Sie Aptitude kopieren und " "weiterverteilen dürfen" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-de.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Online-Hilfe" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Eine kurze Einführung zu Aptitude anzeigen" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Benutzerhandbuch" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Lesen Sie das gesamte Benutzerhandbuch von Aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Handbuch" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Die Liste häufig gestellter Fragen (Frequently Asked Questions, FAQ)" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "" "Die wichtigen Änderungen anzeigen, die in jeder Version von %s vorgenommen " "wurden" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7578,7 +7561,7 @@ msgstr "" "Das alte temporäre Verzeichnis kann nicht entfernt werden. Sie sollten %s " "von Hand entfernen." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7587,7 +7570,7 @@ msgstr "" "%s wird nicht entfernt. Sie sollten die Dateien darin untersuchen und " "manuell entfernen." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7601,15 +7584,15 @@ msgstr "" "Inhalt entfernen? Falls Sie »Nein« wählen, werden Sie diese Meldung nicht " "erneut sehen." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Den Fortschritt des Paket-Downloads anzeigen" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Paket-Download" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7621,35 +7604,35 @@ msgstr "" "Systems gefährden%b. Sie sollten nur dann mit der Installation fortfahren, " "wenn Sie sicher sind, dass Sie dies wirklich wollen.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [Version %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Wirklich fortfahren" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Installation abbrechen" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Vorschau der Paketinstallation" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Anzeigen und anpassen der geplanten Aktionen" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Einige Pakete waren beschädigt und wurden repariert:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Zu diesen Abhängigkeitsproblemen gibt es keine Lösung!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7658,7 +7641,7 @@ msgstr "" "Während des Versuchs, die Abhängigkeiten aufzulösen, lief die Zeit ab " "(drücken Sie »%s«, um es intensiver zu probieren)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7666,21 +7649,21 @@ msgstr "" "Das Installieren/Entfernen von Paketen erfordert Administrationsrechte, die " "Sie derzeit nicht haben. Möchten Sie zum root-Account wechseln?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "»root« werden" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Nicht »root« werden" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "Es wurden keine Pakete zum Installieren, Entfernen oder Aktualisieren " "ausgewählt." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7690,24 +7673,24 @@ msgstr "" "Pakete könnten aktualisiert werden, aber Sie haben diese nicht ausgewählt. " "Geben Sie »U« (nicht »u«!) ein, um diese Pakete zu aktualisieren." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Löschen veralteter heruntergeladener Dateien" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Aktualisieren der Paketlisten" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Den Fortschritt des Paketlisten-Downloads anzeigen" # FIXME: 'Update of the package list' or 'List the update'? -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Aktualisierung auflisten" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7715,20 +7698,24 @@ msgstr "" "Das Aktualisieren der Paketlisten erfordert Administrationsrechte, die Sie " "derzeit nicht haben. Möchten Sie zum root-Account wechseln?" +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Zeit verschwenden (Minensuchspiel)" + # Erk! That's weird! -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Leeren, während ein Download läuft, ist nicht erlaubt" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Löschen heruntergeladener Dateien" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Heruntergeladene Dateien wurden gelöscht" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7736,13 +7723,13 @@ msgstr "" "Das Leeren des Paket-Zwischenspeichers erfordert Administrationsrechte, die " "Sie derzeit nicht haben. Möchten Sie zum root-Account wechseln?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Die Apt-Zwischenspeicher-Datei ist nicht vorhanden, auto-clean kann nicht " "durchgeführt werden." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7751,7 +7738,7 @@ msgstr "" "Veraltete heruntergeladene Paketdateien wurden gelöscht; %sB wurden " "freigegeben." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7759,128 +7746,126 @@ msgstr "" "Das Löschen veralteter Paketdateien erfordert Administrationsrechte, die Sie " "derzeit nicht haben. Möchten Sie zum root-Account wechseln?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Keine weiteren Lösungen." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Es kann keine anwendbare Lösung gefunden werden." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Die Zeit lief während der Suche nach einer Lösung ab." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten auflösen" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Nach Lösungen für verletzte Abhängigkeiten suchen" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "%ls konnte nicht geöffnet werden" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Fehler beim Ausgeben des Auflösungsstatus" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Datei, in welche der Auflösungsstatus gesichert werden soll:" +msgstr "Datei, in welche der Auflösungsstatus gesichert werden soll: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Installieren/Entfernen von Paketen" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "Paketlisten ^aktualisieren" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Aktualisierbare ^markieren" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "Neue Pakete ^vergessen" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Noch ausstehende Aktionen abbre^chen" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Paket-Zwischenspeicher komplett ^leeren" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "^Nur veraltete Paketdateien löschen" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Paket-Zwischenspeicher ^neu laden" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Minesweeper ^spielen" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Root werden" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Beenden" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Installieren" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Das ausgewählte Paket zur Installation oder Aktualisierung auswählen" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Entfernen" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Das ausgewählte Paket zum Entfernen auswählen" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Vollständig löschen" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Das ausgewählte Paket und seine Konfigurationsdateien zum Löschen auswählen" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Beibehalten" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Alle Aktionen zu dem gewählten Paket zurücknehmen" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Zurückhalten" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7888,11 +7873,11 @@ msgstr "" "Geplante Vorgänge mit dem gewählten Paket zurücknehmen und es vor " "zukünftigen Aktualisierungen schützen" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Als ^automatisch installiert markieren" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7900,11 +7885,11 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Paket als automatisch installiert markieren; es wird dann " "automatisch entfernt, wenn keine anderen Pakete mehr davon abhängen" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Als ^manuell installiert markieren" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7912,11 +7897,11 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Paket als manuell installiert markieren; es wird dann nur " "noch auf Ihren Wunsch hin entfernt" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Ver^sion verbieten" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7924,19 +7909,19 @@ msgstr "" "Die Installation der anstehenden Version dieses Pakets verbieten; neuere " "Versionen werden wie üblich installiert werden" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformationen" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Mehr Informationen zum gewählten Paket" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Paketinformationen ^umschalten" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7946,61 +7931,61 @@ msgstr "" "Beschreibung eines Pakets angezeigt werden, eine Zusammenfassung dessen " "Abhängigkeitsstatus und eine Analyse, warum das Paket benötigt wird." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "Änderungs^protokoll" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "" "Das Debian-Änderungsprotokoll (Changelog) für das gewählte Paket anzeigen" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "Lösung ^untersuchen" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Auswerten der aktuell gewählten Lösung des Abhängigkeitsproblems." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Lösung ^anwenden" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Ausführen der Aktionen der aktuell gewählten Lösung." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Nächste Lösung" # FIXME: s/to/for/? -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Die nächste Lösung dieser Abhängigkeitsprobleme wählen." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Vorherige Lösung" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Die vorhergehende Lösung dieser Abhängigkeitsprobleme wählen." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Erste Lösung" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Die erste Lösung dieser Abhängigkeitsprobleme wählen." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Letzte Lösung" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8008,35 +7993,35 @@ msgstr "" "Die letzte Lösung dieser Abhängigkeitsprobleme, die bis jetzt gefunden " "wurde, wählen." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "^Abweisung umschalten" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Umschalten der Ablehnung zur aktuell gewählten Aktion." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "^Genehmigung umschalten" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Umschalten der Zustimmung zur aktuell gewählten Aktion." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "Ziel ^betrachten" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Das Paket anzeigen, das von der gewählten Aktion betroffen sein wird" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Abweisen verletzender ^Zurückhaltungen" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8044,137 +8029,137 @@ msgstr "" "Alle Aktionen abweisen, die den Status zurückgehaltener Pakete ändern oder " "verbotene Versionen installieren würden" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Suchen" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Vorwärts suchen" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Rückwärts suchen" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Rückwärts suchen" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "^Weitersuchen" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Die letzte Suche wiederholen" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Erneut ^rückwärts suchen" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Die letzte Suche in entgegengesetzter Richtung wiederholen" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "An^zeige eingrenzen" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Einen Filter auf die Paketliste anwenden" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Löschen des Filters" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Die Paketliste nicht mehr filtern" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "^Beschädigte Pakete suchen" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Das nächste Paket mit verletzten Abhängigkeiten finden" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Einstellungen" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Oberflächenoptionen" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Einstellungen verändern, die die Benutzeroberfläche betreffen" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Abhängigkeitsbehandlung" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Einstellungen verändern, die die Handhabung von Abhängigkeiten betreffen" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Verschiedenes" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Sonstige Programmeinstellungen ändern" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "Optionen zu^rücksetzen" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Alle Einstellungen auf die Vorgabewerte zurücksetzen" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Nächste" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Nächste Ansicht zeigen" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Vorherige" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Vorherige Ansicht zeigen" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Schließen" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Ansicht schließen" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Neue Paket^ansicht" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Eine neue Paketansicht erzeugen" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "^Empfehlungen überprüfen" # FIXME it is? -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8182,89 +8167,89 @@ msgstr "" "Anzeige aller zur Installation empfohlenen Pakete, die zurzeit nicht " "installiert sind." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "^Neue einfache Paketansicht" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" "Alle Pakete im System in einer einzelnen nicht kategorisierten Liste anzeigen" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Neuer ^Debtags-Browser" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Pakete nach Debtags-Daten anzeigen" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Neuer Kategorie-^Browser" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Pakete nach Kategorie durchsuchen" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "Ü^ber" # ummmm... -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Information über Aptitude" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Hilfe" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Online-Hilfe zu Aptitude" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "H^andbuch" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Die detaillierte Anleitung (README, derzeit nur Englisch)" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Neuigkeiten" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Anzeige der wichtigen Änderungen in jeder Version von " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "Lizen^z" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8273,11 +8258,11 @@ msgstr "" "%ls: Menü %ls: Hilfe %ls: Beenden %ls: Update %ls: Download/Inst./Entf. von " "Paketen" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "j" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8313,6 +8298,60 @@ msgstr "" "Sie können nur die Änderungsprotokolle von offiziellen Debian-Paketen " "anzeigen." +# Should never happen. +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ungültige Operation: %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Listenverzeichnisse konnte nicht geleert werden" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Paket-Zwischenspeicher konnte nicht neu erzeugt werden" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Zu viele Argumente für »nach-Bereich«-Gruppierungsregel" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "»Nach-Status«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "»Nach-Modus«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "»Erster-Buchstabe«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Versions-erzeugende Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Abhängigkeitserzeugende Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "»Nach-Priorität«-Gruppierungsregeln akzeptieren keine Argumente" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "Nicht mehr als ein Argument für eine Markierung-Gruppierungsregel erwartet" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "»(« erwartet nach »pattern«" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Fehlende Argumente zu »pattern«" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "»Nach-Version«-Sortierregeln akzeptieren keine Argumente" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "»Nach-Installierter-Größe«-Sortierregeln akzeptieren keine Argumente" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "»Nach-Priorität«-Sortierregeln akzeptieren keine Argumente" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/dz.gmo b/po/dz.gmo index be321e4e..b7901c9c 100644 Binary files a/po/dz.gmo and b/po/dz.gmo differ diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 3d60aaba..c7d42193 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-14 03:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:51+0800\n" "Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language: dz\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "ཡུ་ཨའི་གི་གདམ་ཁ།(^M)" msgid "Dependency handling" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི།(^D)" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "སྣ་ཚོགས" @@ -659,39 +659,39 @@ msgstr "%s དེ་ ཞུ་བ་ཕུལ་ཡོད་པའི་ཐོ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། དེ་འབདཝ་ལས་ འ་ནི་དེ་སླར་གཞི་བཙུགས་མི་འབད། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s དེ་ ཞུ་བ་ཕུལ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་(%s)གུར་ ཧེ་མ་ལས་འདུག\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། དེ་འབདཝ་ལས་ འ་ནི་དེ་སླར་གཞི་བཙུགས་མི་འབད། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s དེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། དེ་འབདཝ་ལས་ འ་ནི་དེ་རྩ་བསྐྲད་མི་གཏང་། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s དེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བར་ཡོདཔ་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་དེ་བཀག་དམ་འབད་མི་ཚུགས།\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s དེ་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བར་ཡོདཔ་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་དེ་བཀག་དམ་འབད་མི་ཚུགས། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "དྲན་འཛིན: གཞིི་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལཱ་གཡོག ་\"%s: %s\" དེ་སེལ་འཐུ་འབད་དོ། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -700,13 +700,13 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོན་རིམ་དེ་ 'install' བརྡ་བཀོད་ཡང་ན་ 'forbid-version' བརྡ་བཀོད་དང་གཅིག་" "ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་གསལ་བཀོཀད་འབད་ཚུགས། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་མཛོད་དེ་ 'install' བརྡ་བཀོད་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ \"%s\",དེ་ཐོབ་མ་ཚུགས། ༤༠་ལས་ལྷག་པའི་ \n" "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་མིང་ནང་ལུ་ \"%s\" དེ་ཡོདཔ་ཨིན། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་་\"%s\" དེ་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཨིན་རུང་ འོག་གི་\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་མིང་ནང་ལུ་ \"%s\"དེ་ཡོདཔ་ཨིན:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིིང་ཡང་ན་ འགྲེལ་བཤད་ཀྱིས་ \"%s\" དང་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་མི་ག་ཡང་མ་ཐོབ། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" "\"%s\"དང་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ག་ཡང་མ་ཐོབ། ཐུམ་སྒྲིལ་༤༠་ལས་ལྷག་ཙམ་ཅིག་གི་\n" "འགྲེལ་བཤད་ནང་ལུ་\"%s\"་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" "\"%s\"དང་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཡང་མ་ཐོབ། ཨིན་རུང་ འོག་གི་ \n" "ཐུམ་སྒྲིག་ཚུ་གི་འགྲེལ་བཤད་ཚུ་ནང་ལུ་ \"%s\" ཡོདཔ་ཨིན:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "ཡིག་འབྲུའིི་བྱ་བ་བྱང་ཉེས།'%c'\n" @@ -784,32 +784,45 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་ཐོབ་མ་ཚུགས།" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་ཐོབ་མ་ཚུགས།" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "ཨི: བརྡ་བཀོད་རྩ་བ་ལས་སྒྲུབ་རྟགས་མི་འབག\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "%s* %spartial/* བཏོན་གཏང་།\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་ཐོའི་ཁྱིམ་དེ་ལུ་བལྟ་མ་ཚུགས། དེ་/tmp/function_pkgsལུ་སྲུང་བཞག་འབད་དོ་ཡ!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "%s %s [%sB] བཏོན་གཏང་།\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "ཨི:རང་བཞིན་ཡང་དག་བརྡ་བཀོད་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་མི་འབག\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "ཌིཀསི་བར་སྟོང་ %sབི་ རང་དབང་སྦེེ་བཞག་ནིའི་གོ་སྐབས་ཡོད། \n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "ཌིཀསི་བར་སྟོང་གི་་%sབི་ རང་དབང་སབེ་བཞག་ནུག \n" @@ -830,7 +843,7 @@ msgid "" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "བར་བཤོལ།\n" @@ -900,7 +913,7 @@ msgstr "" "བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་ལུ་ ཌིཀསི་གི་ཁ་ཡིག་'%s'འབད་མི་དེ་བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ [ཐོ་བཀོད]" "དེ་ཨེབ་གནང་།\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy #| msgid " [Working]" msgid "[Working]" @@ -983,76 +996,76 @@ msgstr "ཅི་མེད།" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy #| msgid "config-files" msgid "Config files" msgstr "རིམ་སྒྲིག་- ཡིག་སྣོད།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆག་འགྱོ་ནུག:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་མི་ཨིནམ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་རྒྱབ་ཁར་ལུ་བཞག་ཡོད:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཨིན:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཨིན:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྒྱབ་ཁར་ལུ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "འོག་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཨིན:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཨིན:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་་ཉེར་མཁོའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངའོང་!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་་ཉེར་མཁོའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ བྱ་བ་འདི་གིས་བཅག་གཏང་འོང་\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1061,16 +1074,16 @@ msgstr "" "ཉེན་བརྡ: བྱ་བ་འདི་ལཱ་དགན་འགྲུབ་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་དེ་བཅག་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ཨིན!\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ཏག་ཏག་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་ཚོད་ འཕྲོ་མཐུད་མ་འབད!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "འདི་གནས་སྐབས་གནམ་མེད་ས་མེད་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ཟེར་ང་གིས་ཤེས།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཚན་\"%s\"དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1081,7 +1094,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "ཉེན་བརྡ: འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ བློ་གཏད་མ་ཚུགས་པའི་ཐོན་རིམ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1090,7 +1103,7 @@ msgstr "" "*** ཉེན་བརྡ་ *** བློ་གཏད་འགལ་བ་འདི་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་དོ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་\n" " %s::CmdLine::སྣང་མེད་-བློ་གཏད་-འགལ་བ་དེ་ 'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1103,7 +1116,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1112,128 +1125,128 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཉེན་བརྡ་དེ་སྣང་མེད་འབད་བཞག་སྟེ་ གང་རུང་སྦེ་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "" "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"%s\";དེ་ཐོ་བཀོད་འབད། བར་བཤོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་\"%s\": དོ་ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "" "ངོས་འཛིནམ་འབད་བར་ཡོད་མི་ ཨིན་པུཊི། \"%s\" ཡང་ན་ \"%s\" གཉིས་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་ཐོ་" "བཀོདའབད།\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་འོས་སྦྱོར་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ གཞི་བཙུགས་མི་འབད:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསམ་འཆར་བཀོད་ཚར་མི་ཚུ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ གཞི་བཙུགས་མི་འབད:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་དང་ ཡར་བསྐྱེད་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ། %lu གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu་མར་ཕབ་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་གི་ %lu དང་ %lu ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་%sB/%sB དེ་ལེན་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་%sB ལེན་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "སྒམ་བཤུབ་ཚར་ཞིནམ་ལས་ %sB དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "སྒམ་བཤུབ་ཚར་ཞིནམ་ལས་%sBདེ་རང་དབང་སྦེ་བཞག་འོང་།\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་སྟོན་ནི་མེད -- 'i' གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གུར་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་མིང་ཐོབཀད་འབད།\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ སལར་ལལོག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ་་-- 'c'་གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གུར་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གི་ཚུ་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "གཞི་བཙུགས་དེ་འཕྲོ་མཐུད་འབད།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "བར་བཤོལ་དང་གཤག་ནི།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1241,12 +1254,12 @@ msgstr "" "གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཚུ་སྟོན: ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་དེ་གིས་ 'i' གི་རྗེས་" "སུ་འབྲངས་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1254,63 +1267,63 @@ msgstr "" "གཅིག་ཡང་ན་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་ཚུ་སྟོན; ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་དེ་" "གིས་ 'c'་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་སོར་སྟོན་འབད།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཚུ་གི་ནང་ལུ་སོར་སྟོན་འབད།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་སོར་སྟོན་འབད།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "མཐོང་བའི་ངོས་འདྲ་བ་ཆ་ཚང་དེ་ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1322,47 +1335,47 @@ msgstr "" "ཡིག་འབྲུ་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། བྱ་བ་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་" "འོང་། འོག་ལུ་ཡོད་མི་བྱ་བ་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ '+' " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '+M' དང་ དེ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་" "སྦེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ཟུར་རྟགས་བཀལ།" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ '-'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕྱིར་བསྐྲད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '_' " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་འཆང་ནིའི་གུར་ཞབག་ནིའི་དོན་ལུ་ '='" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་འཆང་ནིའི་གུར་མ་བཞག་པར་ཁོང་རའི་ད་ལྟོ་གི་གནས་ལུགས་གུར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ ':'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ་ནིའི་དོན་ལུ་ '&M'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལག་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ་ནིའི་དོན་ལུ་ '&m'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1370,54 +1383,54 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ་ནིའི་དོན་ལུ་ '&M'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "བརྡ་བཀོད:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ཨིན་ན་? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "ནུས་མེད་ལན། གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ནུས་ཅན་བརྡ་བཀོད་ཡང་ན་ '?' ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1428,7 +1441,7 @@ msgstr "" "རྟེན་འབྲེལ་བྲད་དོན་དེ་སྟོན་འོང་།\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1439,7 +1452,7 @@ msgstr "" "རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་སྟོན་འོང་།\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1450,7 +1463,7 @@ msgstr "" "ཐོན་རིམ་དེ་སྟོན་འོང་།\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1461,7 +1474,7 @@ msgstr "" "ཐོབ་རིམ་དེ་སྟོན་འོང་།\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1472,7 +1485,7 @@ msgstr "" "ཚད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྟོན་འོང།\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1484,7 +1497,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ %s་དེ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" @@ -1807,11 +1820,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "ནུས་མེད་ལན་གསལ། འོག་ལུ་ཡོད་མི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ལས་ཅིག་ཐོ་བཀད་འབད་གནང་:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"སྤྲོད་དེ་ཡོད་པའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཐོབ་མ་ཚུགས། ལྷག་པར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན? [Y/n]" +"སྤྲོད་དེ་ཡོད་པའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཐོབ་མ་ཚུགས། ལྷག་པར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1852,7 +1863,7 @@ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་མོས་མཐུན་འབད་ msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s གི་ངོས་དཔར་ཝི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" @@ -1862,50 +1873,50 @@ msgstr "%s གི་ངོས་དཔར་ཝི་འཐུས་ཤོར་ msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད: ཁྱོད་ཀྱིས་ཉུང་ཤོས་རང་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་ལམ་ལུགས་གཅིག་བྱིན་དགོ\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "དེ་འབདཝ་ད་%s དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "དེ་འབདཝ་ད་ %s དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་རྒྱབ་ཁར་ལུ་བཞག་ཡོད།" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "དེ་འབདཝ་ད་%s དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི།" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format #| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་བཏུབ་མི་མེན་པས།" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "དེ་འབདཝ་ད་%s དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr "ག་དེ་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སྨོ།" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr "ཡང་ན།" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་གཞན་རྟེན་དང་མ་ཕྱེད་པས:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<སྟོང་ཆ།>" @@ -2014,7 +2025,7 @@ msgstr "ཐུམ་་སྒྲིལ་:" msgid "State" msgstr "གནས་ལུགས།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "གིས་འབྱིན་བྱིནམ་ཨིན།" @@ -2043,110 +2054,113 @@ msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་གཞི་ msgid "no" msgstr "མེན།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "ཐོན་རིམ:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "གཙོ་རིམ: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "ཨེན/ཨེ།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "དབྱེ་ཚན:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "རྒྱུན་་སྐྱོང་པ:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "ཨེབ་བཙུགས་མ་འབད་བར་ཡོའ་མི་ཚད:" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "བཟོ་བཀོད:" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "ཨེབ་བཙུགས་མ་འབད་བར་ཡོའ་མི་ཚད:" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚད: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "ཨེམ་ཌི་༥བསྡོམས: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "བརྟེནམ་ཨིན།།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "སྔོན་བརྟེན།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "ཚབ་བཙུགཔ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "ཕན་ཐོག་མེདཔ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "བྱིནམ་ཨིན།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "འགྲེལ་བཤད: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%sདེ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཚུགས།" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "དཔེ་གཞི་%s་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" @@ -2257,215 +2271,215 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་འབྱུང་ཁུངས:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "ཡིག་མཛོད།" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such package \"%s\"" msgid "No such package \"%s\"." msgstr "\"%s\" བཟུམ་གྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་མེད།" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད: ཁྱོད་ཀྱིས་ཉུང་ཤོས་རང་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་ལམ་ལུགས་གཅིག་བྱིན་དགོ\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy #| msgid "delete" msgid "dep_level" msgstr "བཏོན་གཏང་།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy #| msgid "Depends" msgid "DependsOnly" msgstr "བརྟེནམ་ཨིན།།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy #| msgid "CandVer" msgid "Candidate" msgstr "CandVer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "གཞི་བཙུགས།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "InstallNotCurrent" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "ཁ་བསྡམས།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "གཞི་བཙུགས།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "རྩ་བསྐྲད།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "%s %s (%s) དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "%F [%s (%s)] དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find a solution to apply." msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find a solution to apply." msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "%sདེ་ལུ་བརྟེན་སྡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "\"%s\"ཟེར་མིང་བཏགས་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཐོབ་མ་ཚུགས།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "དཔེ་གཞི་%s་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2475,12 +2489,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཚད་ལྡན་གུར་རེ་འདུན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་-མཇུག" @@ -2494,15 +2502,15 @@ msgstr "ཨིན་པུཊི་ཚད་ལྡན་གུར་རེ་འ msgid "[ ERR] %s" msgstr "[འཛོལ་བ།]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "ངལ་རངས་མ་བྱུང་།" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་སྦེ་མེད།" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ།" @@ -2620,61 +2628,61 @@ msgstr "%sཤུལ་མ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏང་མི་ msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "མགྱོགས་པ་རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་མི་གི་གནས་ལུགས་ནང་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་གནས་ལུགས་ནང་ཡོད་བརྡ་དོན་དེ་ལྷག་དོ།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་གནས་ལུགས་ཚུ་འགོ་འབྱེད་འབད་དོ།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "གོམ་སའདྲིས་ཅན་གྱི་གནས་ལུགས་ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་་གནས་ལུགས་བརྡ་དོན་བྲི་དོ།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་སྣོད་འབྲི་མ་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་སྣོད་འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%sདེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "%sལས་%sལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "%sདེ་%sདང་གཅིག་ཁར་ཚབ་བཙུགས་མ་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་ལུ་ནོར་བཅོས་འབད་འབད་མ་ཚུགས། ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལོ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིཡག་ཡང་ན་ གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ།" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་" @@ -2690,21 +2698,21 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%sདེ་ལྷག་བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ འབྲི་མི་བཏུབ། རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འབྲི་མ་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%sདེ་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གྱིས་ཚབ་བཙུགས་མ་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2717,6 +2725,34 @@ msgstr "" "འདྲ་མཛོད་ཡཡིག་སྣོད་དེ་བསྡམ་བཞག་མ་ཚུགས། ཐབས་ལམ་རྐངམ་ཅིག་ལྷག་ཟེར་མི་ནང་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐུམ་" "སྒྲིལ་ཚུ་གི་གནས་ལུགས་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་བཟོ་རུང་ཉམས་སྲུང་མི་འབད་ཡ!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "ངོ་མ།" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2786,7 +2822,7 @@ msgid "" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས། ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་གཞི་བབཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་སྣོད་ཐོ་དེ་བསྡམ་བཞག་མ་ཚུགས་་་་ཁྱོད་རྩ་བ་ཨིན་ན?" @@ -2814,71 +2850,63 @@ msgstr "" "རིམ་ལུགས་བསྡམ་བཞག་ནི་དེ་ལོག་འཐོབ་མ་ཚུགས་ཡ! (ཡང་ཅིན་ ཨེ་པི་ཊི་ ཡང་ན་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་དེ་གཡོག་བཀོལ་དེ་" "ཡོདཔ་ཨིན་ན?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "%sཤུལ་མ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏང་མི་ཐད་དོན་གྱི་ཡིག་རྒྱུན།" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་སེལ་མ་ཚུགས།" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སླར་བཟོ་བརྩིགས་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 #, fuzzy #| msgid "Building tag database" -msgid "Updating debtags database..." +msgid "Updating debtags database" msgstr "ངོ་རྟགས་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2886,7 +2914,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to load debtags vocabulary, perhaps debtags is not installed?" msgid "" @@ -3021,52 +3049,58 @@ msgstr "" "\n" "མཇུག་མ་བསྡུ་མི་བསྡམ་བཞག.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་དོ།" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "ཤེས་པའི་བྱ་བའི་དབྱེ་བ:%s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "ཤེས་པའི་བྱ་བའི་དབྱེ་བ:%s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "%sཤུལ་མ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏང་མི་ཐད་དོན་གྱི་ཡིག་རྒྱུན།" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "མ་ཤེས་པའི་གཙོ་རིམ་%s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "རེ་བ་ཡོད་མི་','ཡང་ན་ '(',ཐོབ་ཡོདཔ།'%c'" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "མ་ཤེས་པའི་གཞན་བརྟེན་གྱི་དབྱེ་བ:%s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown pattern type: %c" msgid "Unknown term type: \"%s\"." @@ -3074,41 +3108,41 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་དཔེ་གཞི་གྱི་དབ #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་མེད་མི། '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "བྱིནམ་ཨིན: ཆག་མི་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "མ་ཤེས་པའི་དཔེ་གཞི་གྱི་དབྱེ་བ: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "\"\" དེ་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་མ་ཚགས།" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "རེ་འདོན་མེད་པའི་གསལ་བརྗོད་སྟོངམ།" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "གསལ་བརྗོད་གཞི་སྒྲུབ་འབད་ཡོད་མི་དེ་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "རེ་འདུན་མེད་མི་')'" @@ -3379,57 +3413,52 @@ msgstr "སྣོད་ཐོ་\"%s\" དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་ msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "སྣོད་ཐོ་ \"%s\" དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "ཁ་བསྡམས།" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "བསྣར་ཏེ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "ཡར་བསྐྱེད་འབད་བཏུབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འཆང་སྟེ་མེད་མི་མི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་རྟགས་བཀལ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ག་དེ་\"new\"ཨིན་ན་སེམས་ཁར་ལས་བརྗེད་ད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "བསྣར་ཏེ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་ རྩབསྐྲད་གཏང་ནི་ འཆང་ནི་དང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཆ་མེད་" "གཏང་།" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "ཧེ་མ་ལས་ཕབ་ལེན་འབད་ཡོའ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "ད་ལས་ཕར་ཕབ་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་དེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "འགས་རྫས་ཚུ་འཚོལ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དགོ་པ་ཅིན་དུས་་ཚོད་འབྱིན་དགོཔ་ཨིན།" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3437,193 +3466,193 @@ msgstr "" " 'ཨེསི་ཡུ་' དེ་རྩ་བ་ལུ་འགྱུར་ནིའི་དོན་ལུ་གཡོག་བཀོལ། འདི་གིས་ལས་རིམ་དེ་སླར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་" "ད་ ཁྱོད་ཀྱི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད་བཞག་འོང་།" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "ལས་རིམ་དེ་ཕྱིར་འཐོན་འབད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "མཇུག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་བཀོལ་སྤྱོད་ ཡང་ན་ བཀོལ་སྤྱོད་སྡེ་ཚན་ཚུ་འབད་བཤོལ་བཞག" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང་།" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy #| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "དུས་མཐོན་ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "སྔོན་བལྟ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "མོས་མཐུན་བཟོ་མི།" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ལས་ཚགས་མ་དེ་སྟོན་གཏང་།" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy #| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་ལུ་ཚགས་མ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy #| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy #| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "ཨི་ཨཱར་ཨཱར།" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy #| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "%s དེ་གི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy #| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ། (^C)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "ཁ་བསྡམས།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Status" msgstr "གནས་ལུགས།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy #| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "ཤེས་པའི་བྱ་བའི་དབྱེ་བ:%s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3632,115 +3661,115 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy #| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "སོར་སྟོན་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ཡོདཔ།(^R)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "སྔོན་བརྟེན།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy #| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "ཐབས་ཤེས་བརྟག་དཔྱད་འབད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy #| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཐབས་ཤེས་དེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy #| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་ཤེས་ཚུ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy #| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "ཡར་བསྐྱེད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་འབྱུང་ཁུངས:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy #| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "ལག་དེབ།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "ཡར་བསྐྱེད།" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3784,7 +3813,7 @@ msgstr "ཐོབ་ཅི།" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "སྔོན་བརྟེན།" @@ -3852,17 +3881,17 @@ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ལོགསི་ ཚུ་ཕབ msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ལོགསི་ ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་་ནི་གི་ཡུ་ཨཱར་ཨེལ།" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d upgrade" #| msgid_plural "%d upgrades" @@ -3871,19 +3900,19 @@ msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d ཡར་བསྐྱེད་འབད།" msgstr[1] "%d ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། " -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy #| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%sདེ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཚུགས།" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3894,7 +3923,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3905,14 +3934,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" @@ -4164,17 +4193,17 @@ msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འ msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལག་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ་ནིའི་དོན་ལུ་ '&m'" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\"དེ་ གིས་བྱིན་མི་ བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Source: " @@ -4300,11 +4329,11 @@ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" msgid "Reinstall" msgstr "བསྐྱར་བཙུགས།" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "ཡར་བསྐྱེད།" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད།" @@ -4344,7 +4373,7 @@ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་ལུ་ཚ msgid "Download already running." msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་-ཐོ་ཡིག་ཅིག་དུས་མཐུན་བཟོ་ནིི་དང་ ཡང་ན་ གཡོག་བཀོལ་ནི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ས་" @@ -4414,7 +4443,7 @@ msgstr "ཆག་ཆག་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "%sདེ་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གྱིས་ཚབ་བཙུགས་མ་ཚུགས།" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་དོ།" @@ -4490,51 +4519,51 @@ msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་ཚད།" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy #| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy #| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད། (^P)" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "བཞག" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "འཆང།" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ།" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4575,8 +4604,8 @@ msgstr "མེན།" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4643,7 +4672,7 @@ msgstr "མཐོང་སྣང་བཟོ་རྩིག་འབད་དོ msgid "Building view" msgstr "མཐོང་སྣང་བཟོ་རྩིག་འབད་དོ།" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4659,7 +4688,7 @@ msgstr "" "རྩ་འབྲེལ་དེ་ངོ་འཛོམས་སྦེ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་དང ་ཡང་ན་ དེ་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་" "ཆད་སོང་ཡོད་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། " -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4672,7 +4701,7 @@ msgstr "" "དེ་ འཆར་གཞི་བརྩམས་ཡོད་མི་བྱ་བ་དེ་གིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ལུ་ཡང་གྲུབ་འབྲས་མི་འབྱུངམ་" "ཨིན།\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4682,7 +4711,7 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་འ་དི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཚུགས་ནི་ཨིན་རུང་ དེ་ཚུ་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རྒྱུན་ཆད་མི་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ དེ་ཚུ་ཁོ་" "རའི་གནས་ལུགས་ནང་ལུ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4692,7 +4721,7 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིས་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་" "བརྐྱབས་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4702,7 +4731,7 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚི་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་རྟེན་འབྲེལ་གཅིག་ཡང་ན་དེ་ལྷག་སྟེ་ད་ལས་" "ཕར་འཐོབ་མི་ཚུགས་དོ་ཡོདཔ་དང་ ཡང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་མི་ཅིག་དེ་ཚུ་དང་མི་མཐུནམ་ཨིན།" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4711,7 +4740,7 @@ msgstr "" "མར་ཕབ་འབད་ནིའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གི་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་འཕྲལ་ཁམས་གཞི་བཙེུགས་འབད་ཡོད་མི་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་།" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4721,7 +4750,7 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ དེ་ཚུ་གིས་ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་གུར་འཆང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་" "ཀྱིས་འདྲི་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4729,7 +4758,7 @@ msgstr "" "སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང།" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4738,7 +4767,7 @@ msgstr "" "གཞི་བཙིགས་འབད་ནིའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གུར་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ཐོག་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4746,7 +4775,7 @@ msgstr "" "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ཐོག་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4754,7 +4783,7 @@ msgstr "" "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཐོན་རིམ་གསར་པའི་ནང་ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་།" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4792,7 +4821,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ།" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" @@ -4920,49 +4949,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%sདེ་གིས་%sདེ་ལུ་བརྟེན་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s དེ་གིས་ཧེ་མ་རང་%s་དེ་ལུ་བརྟེན་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s དེ་གིས་ %s དེ་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s་དེ་གིས་%s དེ་འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s་དེ་%s་དང་གཅིག་ཁར་མི་མཐུནམ་ཨིན།" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s breaks %s" msgstr "%s དེགིས་%sདེ་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s དེགིས་%sདེ་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s དེགིས་%s ཕན་མེད་བཟོཝ་ཨིན།" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5277,11 +5306,13 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའ #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྲིད་བྱུས་\"%s\" དེ་ ཐོ་ཡིག་ནང་གི་སྲིདབྱུས་མཇུག་ཨིན་དགོཔ་ཨིན།" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྲིད་བྱུས་'%s' དེ་ ཐོ་ཡིག་ནང་གི་སྲིདབྱུས་མཇུག་ཨིན་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "དཔེ་གཞི་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་ནང་ལུ་ མཐུན་སྒྲིག་མེད་མི་'('" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5295,16 +5326,26 @@ msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "སྒྲིག་སྟངས་'%s'བརྒྱུད་དེ་ བརྒྱུད་དེ་འགྱོ་བ་བྱང་ཉེས།(use 'བརྒྱུད་དེ་འགྱོ་བ'' ཡང་ན་ 'བརྒྱུད་དེ་མ་འགྱོ་བ་')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "དབྱེ་ཚན་སྡེ་ཚན་བཟོ་་ནི་སྲིད་བྱུས་གིས་སྦེ་ སྒྲུབ་རྟགས་བཀོད་ནི་ལེ་ཤ།" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "གནས་ཚད་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་རྒྱུས་ཀྱིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག།" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "ལས་ཀ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒརུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expected '(' after 'filter'" +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "'ཚགས་མའི་'ཤུལ་ལས་'(' རེ་བ་ཡོད།" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -5313,66 +5354,39 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "'%s' གུར་དཔེ་གཞི་མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "ཚགས་མའི་སྲིད་བྱུས་ཅིག་ལུ་ ཚགས་མ་གཅིག་ཏག་ཏགསྒྲུབ་རྟགས་སྦེ་བྱིནམ་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "ཐབས་ལམ་སྲིད་བྱུས་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ སྒྲུབས་རྟགས་ཅིག་ཡང་མི་འབག" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "ཡིག་འབྲུ་དང་པམ་གི་སྲིད་བྱུས་སྡེ་ཚན་བཟོ་མི་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "དབྱེ་ཚན་སྡེ་ཚན་བཟོ་་ནི་སྲིད་བྱུས་གིས་སྦེ་ སྒྲུབ་རྟགས་བཀོད་ནི་ལེ་ཤ།" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "ཐོན་རིམ་བཟོ་བཏོན་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་མི་འབག" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "ཌེབ་བཟོ་བཏོན་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་མི་ཚུ་་འབག།" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "གཙོ་རིམསྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "ལས་ཀ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒརུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "ངོ་རྟགས་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་རེ་བ་་མེད།" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr " 'དཔེ་གཞི་'གི་ཤུལ་ལས་'('་རེ་བ་ཡོད།" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "'དཔེ་གཞི་'ལུ་སྒྲུབ་་རྟགས་་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་་ནུག" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr " \"%s\"གི་ཤུལ་ལས་དཔེ་གཞི་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "\"%s\"གི་ཤུལ་ལས་ དཔྱད་རིས་མེད་སི་སི་སྦེ་ ཤིང་སྟོངམ་གྱི་མགོ་མིིང་།" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "རེ་བ་ཡོད་མི་','ཡང་ན་ '(',ཐོབ་ཡོདཔ།'%c'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "དཔེ་གཞི་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་ནང་ལུ་ མཐུན་སྒྲིག་མེད་མི་'('" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5405,22 +5419,13 @@ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་མིང་དཔྱད་འབད་ msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཕྲང་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ་ '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "མིང་དབྱེ་སེལ་་འབད་ནི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "ཐོན་རིམ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མུ་འབག" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "གཙོ་རིམ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "ནུས་མེད་ཀླད་ཀོར་འབད་མི་རིངཚད་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུའི་མིང་།" @@ -6004,77 +6009,77 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q= དེ་གི་ཤུལ་ལས་ཨང་ཡིག་ཅིག་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི།\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "-q=, got %sདེ་གི་ཤུལ་ལས་ཨང་ཡིག་ཅིག་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི།\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format #| msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s" msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o དེ་ལུ་རྣམ་པའི་ལྡེ་མིིིག་=གནས་གོང་གི་སྒྲུབ་རྟགས་དེ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། %s་ ཐོབ་ཅི།" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "WEIRDNESS:མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁའི་ཨང་རྟགས་ཐོབ་ཡོདཔ།\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ།" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཆ་མཉམ།" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6082,7 +6087,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -6090,7 +6095,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "-uདང་ -i གི་ནང་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་འོང་ག་མི་ཤེས།\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -6101,23 +6106,23 @@ msgstr "" "-u དང་ -i དེ་བརྡ་བཀོད་-གྲལ་ཐིག་ཐབས་ལམ་ནང་ལུ་གསལ་བཀོད་མི་འབད་འོང་།(དཔེ་འབད་བ་ཅིན་, 'གཞི་" "བཙུགས'དང་གཅིག་ཁར།)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u དང་ -i དེ་བརྡ་བཀོད་དང་གཅིག་ཁར་གསལ་བཀོད་མི་འབད་འོང་།" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད་\"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "མ་འཛིན་པའི་དང་ལེན: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Backtrace:\n" @@ -6138,7 +6143,7 @@ msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད:" msgid "Search backwards for: " msgstr "དོན་ལུ་རྒྱབ་ལོག་སྦེ་འཛོལ་ཞིབ་འབད:" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "གཏེར་ཁ་འཕྱག་མི།" @@ -6344,10 +6349,10 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "འགས་རྫས་-གྲོགས་རམ་གྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་། ཊི་ཨེགསི་ཊི་|ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨།" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "༣༠ ༦༦ ༡༡ ༤༠ ༡༠ ༡༠ ༡༡ ༡༠ ༣༥ ༩ ༡༠ ༢ ༡༡ ༡༠ ༡༢ ༣༠ ༡༢ ༡༥ ༡༥" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ།" @@ -6428,7 +6433,7 @@ msgstr "<ཨེན/ཨེ།>" msgid "<none>" msgstr "<ཅི་མེད།>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "བར་ཅུ་ཡལ།" @@ -6553,24 +6558,20 @@ msgstr "དི་ཨེལ་ཚད: %sB" msgid "HN too long" msgstr "ཨེཆ་ཨེན་ གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "\"%ls\"དེ་གི་ཤུལ་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་བཀྲམ་སྟོན་རྩ་སྒྲིག་དེ་ཊནསི་ཀོཌི་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: སྔོན་སྒྲིག་ཀོར་ཐིག་ཡིག་རྒྱུན་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་མི་ཨིན།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "ལས་ཀ་ཚུ།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "ངོ་མ།" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6578,7 +6579,7 @@ msgstr "" "སྲུང་སྐྱོབ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཚུ།\n" "ཐུ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྲུང་སྐྱོབ་དུས་མཐུན་ཚུ་ སི་ཀུརི་ཊི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཨོ་ཨཱར་ཇི་ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6586,7 +6587,7 @@ msgstr "" "ཡར་བསྐྱེད་འབད་བཏུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་འཐོབ་ཚུགསས།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6598,7 +6599,7 @@ msgstr "" "ཁག་སྐོང་བརྐྱབས་ཡོད་ཨིན། (ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོངམ་བཏོན་ནིའི་དོན་ལུ་ \"Forget new packages\" བྱ་བའི་དཀར་" "ཆང་ནང་ལས་གདམ་ག་རྐྱབས།)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6606,7 +6607,7 @@ msgstr "" "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་གུར་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6614,7 +6615,7 @@ msgstr "" "གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་མེད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་གུར་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་མིན་འདུག" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6626,7 +6627,7 @@ msgstr "" "ཁུངས་ནང་ལས་འཐོབ་མི་ཚུགས། དེ་ཚུ་ཡིུག་མཛོད་ནང་ལས་ཕན་མེད་དང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད་ ཡང་ན་ " "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ར་གིས་འབད་རང་སྒེར་གྱི་ཐོན་རིམ་ཅིག་བཟོ་བརྩིགས་འབད་ཡོདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6635,7 +6636,7 @@ msgstr "" "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་མེད། དེ་ཚུ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ལུ་དགོས་མཁོ་ཡོད་མི་དང་ལས་འགན་དག་པ་ཅིག་བྱིན་མི་གི་མིང་ཨིན།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6647,7 +6648,7 @@ msgstr "" "སྒང་ཡོད་མི་དང་ ཡང་ན་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་བའི་སྒང་ཡོད་མི་ ལས་རིམ་གཞན་མི་ཅིག་ནང་ལུ་ བྱ་བ་ཆ་ཚང་འབྱིན་ནི་" "ལུ་ཉེར་མཁོ་ཅནའོང་།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6659,44 +6660,44 @@ msgstr "" "འབད་རུང་ དེ་ཚུ་གིས་ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་སྒང་ཡོད་མི་ལས་རིམ་དག་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ གོང་སྤེལ་" "འགྱོ་མི་ལས་འགན་འབྱིན་འོང་།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "གཙོ་རིམ་%s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "དབྱེ་རིམ་བཟོ་སྟེ་མེད་མི།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "མཇུག་གི་-ལག་ལེན་པ།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "སར་བརས་ཚུ།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "གོང་འཕེལ།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "ཡུལ་མཐུན་བཟོ་བ།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "སྲ་ཆས་རྒྱབ་སྐྱོར།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་པའི་ཚུགས་མི་ལས་ཀ་ཚུ།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6706,59 +6707,59 @@ msgstr "" "ལས་ཀ་ཟེར་མི་འདི་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་གྱི་དོན་ལུ་སྔ་གོང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆ་ཚན་ཅིག་སེལ་" "འཐུ་འབད་ནིི་ལུ་ཐབས་ལམ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་བྱིན་མི་ ཐུམ་སྒྲིལ་སྡེ་ཚན་ཅིག་ལུ་སླབ་ཨིན།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "རྩ་སྒྲིག་ཡིག་རྒྱུན་ནང་ལུ་ཡིགརྒྱུན་བྱང་ཉེས:%ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བརྡ་སྟོན་དེ་༡་ཡང་ན་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་དགོཔ་ཨིན།\"%s\"དེ་མེན།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བརྡ་སྟོན་%lsདེ་གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་དྲག་པས། (%s)དེ་འཐོབ་ཚུགས་པའི་སྡེ་ཚན་ཨིན།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "ངོ་རྟགས་མེད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "ངོ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚད:" -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་མེད་པའི་ཚད:" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་འབྱུང་ཁུངས:" -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "%sབྱིན་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་།" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "%sདེ་ལུ་བརྟེན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format #| msgid "Versions" msgid "Versions of %s" @@ -6773,52 +6774,12 @@ msgstr "" "%sདེེ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཐུམོ་སྒྲིལ་ཨིན! %n%n ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིི་ཨིན་ཟེར་མི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན? %n " "ཁྱོད་ཨིན་པ་ཅིན་ '%s' དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "%sདེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན།" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s བརྡ་དོན།" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "%sདེ་གི་ཐོབ་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐོན་རིམཚུ།" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s ཐོན་རིམ་ཚུ།" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s དེ་གི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ།" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%sཌེབསི།" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "%sདེ་ལུ་བརྟེན་སྡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s རིམ་ལོག་ཌེབསི།" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "%sནང་ལུ་རྐྱེན་སྙན་ཞུ་འབད་དོ:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6828,20 +6789,20 @@ msgstr "" "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་ཐུམ་སྒརིལ་དང་ ནང་བསྐྱོད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གོམས་" "འདྲིས་དེ་རྩ་བ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ།" -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "%sསླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཟེར་མི་དེ་ལུ་ཨེབ།\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "སྡེ་་རིམ་ཞུན་དག་པ།" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "སྡེ་རིམ་ཞུན་དག་པ།" @@ -6988,53 +6949,53 @@ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" msgid "&Help" msgstr "གྲོགས་རམ།" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "ལུ་བརྟེནམ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "ལུ་སྔ་གོང་ལས་བརྟེནམ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "གཅིག་ཁར་མི་མཐུན་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "ཕན་མེདཔ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr "(%F དེ་གིས་བྱིན་ཡོདཔ་ཨིན།)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7042,7 +7003,7 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཧེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ དེ་གི་ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་དེ་ བར་སྟོང་འདི་ནང་་ལུ་འབྱུང་" "འོང་།" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7050,17 +7011,17 @@ msgstr "" "%B%s%b དེ་རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་དེ་ཡང་ འདི་ལུ་བརྟེན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆ་" "མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b དེ་ རྟེན་འབྲེལ་གྱི་འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ལས་རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b དེ་འོག་བཀོད་དེ་ཡོད་མི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་ལུ་ངལ་རངས་འབྱུང་དོན་ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་།" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7068,7 +7029,7 @@ msgstr "" "%B%s%b དེ་ད་ལྟོ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་དམི་བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ ག་དེ་ཅིག་སྦེ་འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་གིས་ད་ལྟོ་" "ཡང་ཐོན་རིམ་%B%s%bདེ་གུར་འཆང་སྟེ་འོང་།" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7076,27 +7037,27 @@ msgstr "" "%B%s%b དེ་གིས་འོག་ལུ་བཀོད་དེ་ཡོད་མི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རྒྱུན་ཆད་མི་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐོན་རིམ་ %B%s%bལུ་ཡར་" "བསྐྱེད་འབད་མི་བཏུབ།" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b དེ་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b་དེ་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་མེད།" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "%B%s%b དེ་གི་རྟེན་འབྲེལ་ལ་ལུ་ཅིག་ལུ་ངལ་རངས་མ་བྱུང་པས:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b དེ་མར་ཕབ་འབད་ནི་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b དེ་མ་ཆོག་སྦེེ་ཡོད་མི་ཐོན་རིམ་%B%s%b ལུ་ཡར་བསྐྱེད་མི་འབད།" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7104,38 +7065,38 @@ msgstr "" "%B%s%b དེ་ཐོན་རིམ་%B%s%b ཡར་བསྐྱེད་འབད་མི་ཚུགས་དེ་འབདཝ་ད་ འ་ནི་དེ་ཐོན་རིམ་%B%s%bདེ་གུར་འཆང་" "སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b དེ་སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b དེ་ཐོན་རིམ་%B%s%b དེ་ནང་ལས་ཐོན་རིམ་%B%s%b ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 #, fuzzy msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%s ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། དེ་འབདཝ་ལས་ འ་ནི་དེ་སླར་གཞི་བཙུགས་མི་འབད། \n" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ %B%s%b དེ་ལུ་བརྟེན་དོ་ཡོདཔ་ད་ འ་ནི་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་དེ་གིས་ཆག་འགྱོ་འོང་:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ %B%s%b དེ་ལུ་བརྟེན་དོ་ཡོདཔ་མི་དེ་ཆད་འགྱོ་ནུག:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7143,7 +7104,7 @@ msgstr "" "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ %B%s%b རྩོད་རྙོག་བཀོད་ཨིནམ་དང་ འ་ནི་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་དེ་གིས་ཆད་" "འགྱོཝ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7152,7 +7113,7 @@ msgstr "" "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་ B%s%b་དེ་གི་ཐོནརིམ་དེ་མེན་པར་ %B%s%b " "དེལུ་བརྟེནམ་ཨིནམ་འང་ ཡང་ན་ ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་ཐོན་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་རྩོད་རྙོག་བཀོདཔ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7160,11 +7121,11 @@ msgstr "" "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་ %B%s%b་དང་གཅིག་ཁར་མི་མཐུནམ་ཨིནམ་དང་ གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་མི་ " "དེའི་ཐོན་རིམ་གུར་བརྟེནམ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "འོགལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་ %B%s%b དེ་དང་གཅིག་ཁར་རྩོད་རྙོག་བཀོདཔ་ཨིན:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7172,21 +7133,21 @@ msgstr "" "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་%B%s%b དེ་གི་ཐོན་རིམ་དེ་མེན་པར་ %B%s%b གི་" "ཐོན་རིམ་དེ་ལུ་བརྟེནམ་ཨིན:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་མི་ %B%s%b གི་ཐོན་རིམ་གུར་བརྟེནམ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7196,7 +7157,7 @@ msgstr "" "ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ ཐོན་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་མ་མཐུན་པ་ཅིན་ འད་ནི་དེ་(%B%s%b) ལུ་ %s སྦེ་འོང་ནི་" "ཨིནམ་དང་ འ་ནི་དེ་%s ཨིན་པ་ཅིན་རྒྱུན་ཆད་འགྱོཝ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7204,7 +7165,7 @@ msgstr "" "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་%B%s%b་གི་ཐོན་རིམ་%B%s%b དང་གཅིག་ཁར་རྩོད་རྙོག་བཀོདཔ་ཨིནམ་དང་ འ་ནི་" "དེ་ %s ཨིན་པ་ཅིན་རྒྱུན་ཆད་འགྱོཝ་ཨིན།" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7240,47 +7201,47 @@ msgstr "འཇུག་སྤྱོད།" msgid "Close" msgstr "ཁ་བསྡམས།" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s དེ་%s དང་གཅིག་ཁར་མི་མཐུན་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།[%s %s དེ་གིས་བྱིན་ཡོདཔ་ཨིན།]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%sདེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s) དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%B འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་%bརྩ་བསྐྲད་གཏང:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%Bའོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ %b གཞི་བཙུགས་འབད:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%B འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཁོང་རའི་ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་གུར་Keep བཞག:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%B འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ %b ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%B འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒརིལ་ཚུ་ %b མར་ཕབ་འབད:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་མ་འབད་བར་་བཞག:%n" @@ -7320,7 +7281,7 @@ msgstr "%F [%s (%s) -> %s (%s)] དེ་ཡར་བསྐྱེད་འབད msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "%F [%s (%s) -> %s (%s)] དེ་མར་ཕབ་འབད།" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> རྟེན་འབྲེལ་\"%s recommends %s\"་དེ་མོས་མཐུན་མ་འབད་བར་བཞག" @@ -7419,46 +7380,86 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "%ls དེ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཛོལ་བ་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ། -- ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་" "དཔར་བརྐྱབ་ཅི་ག?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "འདྲ་མཛོད་ཕབ་ལེན་འབད་དོ།" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "གོམས་འདྲིས་དེ་ཐད་རི་འབའ་རི་སྤང་་ནི་ཨིན་ན?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རང་སྡོན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་བཏོན་བཀོག་སྟེ་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་སླར་ཕབ་ལེད་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་སྟོན་ཞིནམ་ལས་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ བྱ་བ་ཚུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་འབདམི་ཐུམ་སྒྲིལ་འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་མི་ཚུ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "འོས་སྦྱོར་ཚུ།" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "%sདེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན།" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s བརྡ་དོན།" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "%sདེ་ལུ་བརྟེན་སྡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s དེ་གི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ།" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s རིམ་ལོག་ཌེབསི།" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%sཌེབསི།" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "%sདེ་གི་ཐོབ་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐོན་རིམཚུ།" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s ཐོན་རིམ་ཚུ།" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy #| msgid "" #| "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7476,84 +7477,84 @@ msgstr "" "ནང་ལུ་ཡོད་མི་ 'ཆོག་ཐམ' ལུ་བལྟ། འ་ནི་འདི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཨིནམ་ལས་ གནས་སྟངས་ལ་ལུ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ " "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་སླར་བགོ་བཀྲམ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད། ཁ་གསལ་གྱི་སྐོར་ལས་'ཆོག་ཐམ་' ལུ་བལྟ།" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "ཆོག་ཐམ།(^L)" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་རིམ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ཆོག་པའི་ལམ་ལུགས་དེ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "གྲོགས་རམ་ ཊི་ཨེགསི་ཊི།" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "གྲོགས་རམ་ ཊི་ཨེགསི་ཊི|ཡུ་ཊི་ཨེཕི་-༨ བརྒྱད་ཀྱི་ཨིན་ཀོཌི་འབད་ནི།" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "གྲོགས་རམ།" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "ང་ལྷག" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ-༨༨༥༩-༡" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ།" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཆ་ཚང་གི་གོམས་འདྲིས་གི་ལག་དེབ་དེ་ལྷག" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "ལག་དེབ།" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀེཡུ།(^F)" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "འཕྲལ་འཕྲལ་རང་་འདྲི་མི་འདྲི་བ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་སྟོན།" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "གནས་ཚུལ།(^N)" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format #| msgid "View the important changes made in each version of " msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "གི་ཐོན་རིམ་རེ་རེའི་ནང་ལུ་བཟོ་ཡོད་མི་གལ་གནད་ཅན་གྱི་བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" "གནས་སྐབས་ཀྱིི་སྣོད་ཐོ་རྙིངམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ %s དེ་ལགཔ་གིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དགོཔ་ཨིན།" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7562,7 +7563,7 @@ msgstr "" "%s དེ་རྩ་བསྐྲད་མི་གཏང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིཡག་སྣོད་ཚུ་འདི་ནང་ལུ་བརྟག་དཔྱད་འབད་དགོཔ་ཨིནམ་དང་ དེ་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་" "ལགཔ་གིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7574,15 +7575,15 @@ msgstr "" "གཏང་ནི་ལུ་ཉེན་ཁ་མེདཔ་ཨིན། %n%n ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་ཐོ་འདི་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཚུ་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་" "ན? ཁྱོད་ཀྱིས་\"No\" དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲིན་དོན་འདི་ལོག་མཐོང་མི་ཚུགས།" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཕབ་ལེན་གི་ཡར་འཕེལ་དེ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཕབ་ལེན།" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7593,35 +7594,35 @@ msgstr "" "ཚུགས་པའིི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་%B ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྲུང་སྐྱོབ་%bདེ་ ནང་འགྲིགས་འབད་དགོ ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འདི་" "ཁྱོདཀྱིས་འབད་ནི་ཨིནམ་ངེས་ཅན་སྦེ་ཤེས་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནིི་དེ་འཕྲོ་མཐུད་དགོ%n%n " -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr "%S*%N %s [ཐོན་རིམ་ %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "ཐད་རི་འབའ་རི་འཕྲོ་མཐུད་འབད།" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་བར་བཤོལ།" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་སྔོན་བལྟ།" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "སྟོན་ཡང་ན་ལས་འགན་འགྲུབ་ནི་ཨིན་མའི་དོན་ལུ་བྱ་བ་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་འབད། " -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཆག་སོངམ་ལས་གཏན་པར་བཟོོ་ནུག:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལུ་ཐབས་ཤེས་མེད་ཟེར་བཟི་དཀའ་ངལ་བྱུང་མ་ཨིན!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7630,7 +7631,7 @@ msgstr "" "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ལུ་དུས་ཚོད་ཀྱི་བདའ་མ་ཟུན།(ཧེང་བཀལ་འབད་རྩོལ་" "བསྐྱེད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"%s\" དེ་ལུ་ཨེབ།)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7638,21 +7639,21 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་/རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་ད་ལྟོ་མེད་པའི་བདག་སྐྱོང་དང་འབྲེལ་བའི་ཁེ་དབང་དགོས་མཁོ་" "ཡོདཔཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བའི་རྩིས་ཐོ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "རྩ་བ་ལུ་འགྱུར།" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "རྩ་བ་ལུ་འགྱུར་མི་དགོ" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཅིག་ཡང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ ཡང་ན་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ལུ་འཆར་རིམ་མ་" "བཟོ་བས།" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7662,23 +7663,23 @@ msgstr "" "ཚུགསཔ་འོང་དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་ཡར་བསྐཡེད་འབད་ནི་ལུ་གདམ་ག་མ་བརྐྱབ་པས། ཡར་བསྐྱེད་གུར་གྲ་སྒྲིག་" "འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ \"U\" དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "ཕན་མེད་ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ།" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནིའི་ཡར་འཕེལ་དེ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "དུས་མཐོན་ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7686,19 +7687,23 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་ད་ལྟོ་མེད་པའི་བདག་སྐྱོང་དང་འབྲེལ་བའི་ཁེ་དབང་ཚུ་དགོས་མཁོ་" "ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བའི་རྩིས་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "འགས་རྫས་ཚུ་འཚོལ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དགོ་པ་ཅིན་དུས་་ཚོད་འབྱིན་དགོཔ་ཨིན།" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "ཕབ་ལེན་ཡར་འཕེལ་འབད་བའི་སྒང་ཡོད་མི་དེ་མ་ཆོགཔ་ད་ལུ་གཙང་དག་བཟོ་དོ།" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ།" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7710,11 +7715,11 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་ད་ལྟོ་མེད་པའི་བདག་སྐྱོང་དང་འབྲེལ་བའི་ཁེ་དབང་ཚུ་དགོས་མཁོ་" "ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བའི་རྩིས་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "ཨེཔཊི་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས། རང་བཞིན་གྱིས་གཙང་དག་བཟོ་མི་ཚུགས།" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7723,7 +7728,7 @@ msgstr "" "ཕན་མེད་ཀྱི་ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག ཌིཀསི་བར་སྟོང་གི་ %sB དེ་རང་དབང་" "ཅན་བཟོ་དོ།" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7735,130 +7740,130 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་ད་ལྟོ་མེད་པའི་བདག་སྐྱོང་དང་འབྲེལ་བའི་ཁེ་དབང་ཚུ་དགོས་མཁོ་" "ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བའི་རྩིས་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "ཐབས་ཤེས་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ།" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་བའི་སྐབས་ལུ་དུས་ཚོད་ཀྱི་བདའ་མ་ཟུན།" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོ།" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "ངལ་རངས་མ་འབྱུང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཐབས་ཤེས་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "%ls དེ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "མོས་མཐུན་བཟོ་མི་གནས་ལུགས་དེ་བཀོག་བཞག་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy #| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "མོས་མཐུན་བཟོ་མི་གནས་ལུགས་དེ་བཀོག་བཞག་དགོ་སའི་ཡིག་སྣོད:" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས/རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(^I)" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་དུས་མཐུན་བཟོ།(^U)" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་བཏུབ་མི་ལུ་རྟགས་བཀལ།(^g)" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་ཚུ་སེམས་ཁར་ལས་བརྗེད་ད།(^F)" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "བསྣར་ཏེ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་ཚུ་ཆ་མེད་གཏང་།(^e)" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་དེ་གཙང་དག་བཟོ། (^C)" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "ཕན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གཙང་དག་བཟོ། (^o)" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་དེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།(^R)" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "འགས་རྫས་འཕྱག་མི་གཏང་། (^P)" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "རྩ་བ་ལུ་འགྱུར་འོང་། (^B)" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "སྤང་།(^Q)" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "འབད་བཤོལ།" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "གཞི་བཙུགས།(^I)" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" "གཞི་བཙུགས་དང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོའ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ལུ་ཟུར་རྟགས་བཀོད།" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད། (^R)" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ལུ་ཟུར་རྟགས་བཀོད།" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད། (^P)" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ དེའི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ཟུར་རྟགས་" "བཀོད།" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "བཞག(^K)" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "བྱ་བ་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གུར་ཆ་མེད་གཏང་།" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "འཆང། (^H)" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7866,11 +7871,11 @@ msgstr "" "བྱ་བ་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གུར་ཆ་མེད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ འ་ནི་དེ་མ་འོངས་པ་ལུ་ཡར་" "བསྐྱེད་འབད་ནི་ལས་ཉེན་སྐྱོབ་འབད།" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "རང་བཞིན་ལུ་རྟགས་བཀལ། (^A)" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7878,11 +7883,11 @@ msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ། ཐུམ་སྒྲིལ་" "གཞན་མི་ཚུ་གིས་དེ་ལུ་མ་བརྟེན་པ་ཅིན་ འ་ནི་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "ལག་དེབ་ལུ་རྟགས་བཀལ།(^M)" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7890,11 +7895,11 @@ msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལག་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་" "ཐོག་ལས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་ཚུན་ཚོད་ དེ་གིས་རྩ་བསྐྲད་མི་འགྱོ།" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "ཐོན་རིམ་མ་ཆོགཔ་བཟོ།(^F)" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7902,335 +7907,335 @@ msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་མི་ངོའི་ཐོན་རིམ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལས་མ་ཆོགཔ་བཟོ། ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གི་" "ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཚུ་ཨ་རྟག་བཟུམ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "བརྡ་དོན།(^n)" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ། (^C)" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གི་ཌེ་བི་ཡཱན་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "ཐབས་ཤེས་བརྟག་དཔྱད་འབད།" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་ཤེས་དེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་བརྟག་དཔྱད་འབད།" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "ཐབས་ཤེས་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་ཤེས་ཚུ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཐབས་ལམ། (^N)" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཐབས་ཤེས་དེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་་ཐབས་ཤེས། (^P)" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཐབས་ཤེས་དེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "ཐབས་དང་པ། (^F)" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "ཐབས་ཤེས་དང་པམ་དེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "མཇུག་གི་ཐབས་ཤེས།" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "" "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཚུན་ཚོད་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "སོར་སྟོན་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ཡོདཔ།(^R)" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབཐ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་དེ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་སྟེ་ཡོད་དང་མེད་སོར་སྟོན་འབད།" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "སོར་སྟོན་གནང་བ་གྲོལ་ཡོདཔ། (^A)" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་བྱ་བ་དེ་གི་གནང་བ་གྲོལ་ཡོད་དང་མེད་སོར་སྟོན་འབད།" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "དམིགས་གཏད་སྟོན། (^V)" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ག་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་བྱ་བ་གིས་གནོད་སྐྱོན་འབྱུང་ནི་ཨིན་པས་ག་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "འཚོལ།(^F)" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད་དེ་འཚོལ། (^F)" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད་འབད་དེ་ཚའོལ་ཞིབ་འབད།" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "ལོག་སྟེ་འཚོལ།(^A)" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "མཇུག་གི་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་མི་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད་དེ་ལོག་འཚོལ། (^B)" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "མཇུག་གི་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་མི་དེ་རྒྱབ་འགལ་ཕྱོགས་སུ་་ཡང་བསྐྱར་འབད།" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་་ཚད་བཀལ།(^L)" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་ལུ་ཚགས་མ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ཚད་བཤོལ་འབད།" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ལས་ཚགས་མ་དེ་སྟོན་གཏང་།" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "ཆག་ཆགཔ་འཚོལ།(^B)" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ངལ་མ་འབྱུང་མི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་འཚོལ།" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "སྔོན་བརྟེན།" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "ཡུ་ཨའི་གི་གདམ་ཁ།(^M)" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་དེ་ལུ་གནོད་སྐྱོན་འབྱུང་བཅུག་མི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི།(^D)" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་ག་དེ་སྦེེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཨིན་ན་ལུ་གོནད་སྐྱོན་འབྱུང་བཅུག་མི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "སྣ་ཚོགས།(^M)" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "ལས་རིམ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(^R)" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག་དེ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "ཤུལ་མམ།(^N)" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "ཧེ་མམ།(^P)" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "ཁ་བསྡམས།(^C)" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འདི་ཁ་བསྡམས།" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་སྟོན།(^V)" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མཐོང་སྣང་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "རྩིས་ཞིབ་འོས་སྦྱོར།(^R)" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་མེད་མི་ཚུ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལེབ་ཏེམ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ།(^F)" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རིམ་ལུགས་གུར་དབྱེ་རིམ་བཟོ་སྟེ་མེད་མི་ཐོ་ཡིག་རྐྱང་པའི་ནང་སྦེ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "ཌེབ་ཊེགསི་་བརའུ་ཟར་གསརཔ།(^D)" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "ཌེབ་ཊེགསི་གནད་སྡུད་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བརྡ་འཚོལ་འབད།" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "དབྱ་རིམ་གསརཔ་གི་བརའུ་ཟར།(^B)" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དབྱེ་རིམ་གིས་སྦེ་བརྡ་འཚོལ་འབད།" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "སྐོར་ལས།(^A)" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "ལས་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(^H)" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "གློག་ཐོག་གྲོགས་རམ་དེ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ།(^M)" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "རྒྱས་བཤད་ལས་རིམ་གྱི་ལག་དེབ་དེ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀེཡུ།(^F)" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "གནས་ཚུལ།(^N)" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "གི་ཐོན་རིམ་རེ་རེའི་ནང་ལུ་བཟོ་ཡོད་མི་གལ་གནད་ཅན་གྱི་བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "ཆོག་ཐམ།(^L)" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ་སྟོན།" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "མཐོང་སྣང་།" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8239,11 +8244,11 @@ msgstr "" "%ls: དཀར་ཆག %ls: གྲོགས་རམ་ %ls: སྤང་ %ls: དུས་མཐུན་བཟོ་ %ls: ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཕབ་ལེན་/" "གཞི་བཙུགས་/རྩ་བསྐྲད་གཏང།" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡོད།(_K)" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "ལྡེ་མིག་མེད།(_k)" @@ -8278,6 +8283,56 @@ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲེན་དེབ་ཕབ་ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་ཚུགས།" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་སེལ་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སླར་བཟོ་བརྩིགས་འབད་མ་ཚུགས།" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "དབྱེ་ཚན་སྡེ་ཚན་བཟོ་་ནི་སྲིད་བྱུས་གིས་སྦེ་ སྒྲུབ་རྟགས་བཀོད་ནི་ལེ་ཤ།" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "གནས་ཚད་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་རྒྱུས་ཀྱིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག།" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "ཐབས་ལམ་སྲིད་བྱུས་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ སྒྲུབས་རྟགས་ཅིག་ཡང་མི་འབག" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་དང་པམ་གི་སྲིད་བྱུས་སྡེ་ཚན་བཟོ་མི་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "ཐོན་རིམ་བཟོ་བཏོན་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་མི་འབག" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "ཌེབ་བཟོ་བཏོན་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་མི་ཚུ་་འབག།" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "གཙོ་རིམསྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "ངོ་རྟགས་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་རེ་བ་་མེད།" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr " 'དཔེ་གཞི་'གི་ཤུལ་ལས་'('་རེ་བ་ཡོད།" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "'དཔེ་གཞི་'ལུ་སྒྲུབ་་རྟགས་་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་་ནུག" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "ཐོན་རིམ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མུ་འབག" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "གཙོ་རིམ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག" + #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ སླར་ལོག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index aa7ccd67..4fdd372e 100644 Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fcff9fa6..521b2ab1 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:46+0800\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" @@ -48,10 +48,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValue:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Διόρθωση του \"%ls\"" +msgstr "Διόρθωση του \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -614,7 +613,7 @@ msgstr "Επιλογές Διεπαφής Χρήστη" msgid "Dependency handling" msgstr "Διαχείριση εξαρτήσεων" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" @@ -714,10 +713,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πηγαίου πακέτου για το \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Αδύνατη η ικανοποίηση του build-depends: %s." +msgstr "Αδύνατη η ικανοποίηση του build-depends: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -776,41 +774,41 @@ msgstr "το %s είναι ήδη εγκατεστημένο και στην α msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "το %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα επανεγκατασταθεί.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "το %s είναι ήδη εγκατεστημένο και στην αιτούμενη έκδοση (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "το %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα επανεγκατασταθεί.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα αφαιρεθεί\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο, δεν μπορεί να απαγορευτεί αναβάθμιση\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Το πακέτο %s δεν είναι αναβαθμίσιμο, δεν μπορεί να απαγορευτεί αναβάθμιση\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Σημείωση: επιλέχθηκε ο σκοπός \"%s: %s\" για εγκατάσταση\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -819,14 +817,14 @@ msgstr "" "Μπορείτε να προσδιορίσετε την έκδοση ενός πακέτου μόνο με μια εντολή " "'install' ή μια εντολή 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Δεν μπορείτε να καθορίσετε όνομα αρχείου πακέτου με την εντολή " "εγκατάστασης.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -835,7 +833,7 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\", και περισσότερα από 40\n" "πακέτα περιέχουν το \"%s\" στο όνομά τους.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -844,12 +842,12 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\". Πάραυτα τα ακόλουθα\n" "πακέτα περιέχουν \"%s\" στο όνομά τους:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο με όνομα ή περιγραφή που να ταιριάζει στο \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -858,7 +856,7 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε πακέτο να ταιριάζει στο \"%s\", και περισσότερα από 40\n" "πακέτα περιέχουν το \"%s\" στην περιγραφή τους.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -867,7 +865,7 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε πακέτο να ταιριάζει στο \"%s\". Πάραυτα, τα ακόλουθα\n" "πακέτα περιέχουν το \"%s\" στην περιγραφή τους:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Κακός χαρακτήρας ενέργειας '%c'\n" @@ -903,32 +901,47 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Δεν βρέθηκε το ημερολόγιο αλλαγών του %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Δεν βρέθηκε το ημερολόγιο αλλαγών του %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "Σ: Η εντολή clean δεν παίρνει ορίσματα\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Del %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Δεν μπόρεσα να βρω τον προσωπικό σας κατάλογο, σώζω στο αρχείο /tmp/" +"function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Del %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "Σ: Η εντολή autoclean δεν παίρνει ορίσματα\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Θα απελευθερώσει %sB χώρο στο δίσκο\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Ελευθερώθηκαν %sB χώρου στο δίσκο\n" @@ -950,7 +963,7 @@ msgstr "" "Αδύνατη η ασφαλής επίλυση των εξαρτήσεων, προσπάθεια με --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Εγκατάλειψη.\n" @@ -1003,28 +1016,22 @@ msgid "Err" msgstr "Σφάλμα " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n" +msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο με επιγραφή '%s' στη μονάδα '%s' " -"και πατήστε [Enter].\n" +"και πατήστε [Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Λειτουργεί]" +msgstr "[Λειτουργεί]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1109,74 +1116,74 @@ msgstr "κανένα" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω τη λίστα πηγών" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα είναι ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα δεν χρειάζονται και θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαιρέθηκαν αυτόματα:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν αυτόματα:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ αυτόματα:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ αυτόματα:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν εξαιρεθεί:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΕΠΑΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Θα γίνει ρύθμιση των ακόλουθων μερικά εγκατεστημένων πακέτων:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Τα ακόλουθα ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" "Τα ακόλουθα ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ πακέτα θα γίνουν ΕΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ από αυτή την ενέργεια:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1185,16 +1192,16 @@ msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η ενέργεια θα προξενήσει δυσλειτουργίες στο σύστημα!\n" " ΜΗΝ συνεχίσετε εκτός αν γνωρίζετε ΑΚΡΙΒΩΣ τι κάνετε!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Ναι γνωρίζω ότι είναι μια πολύ κακή ιδέα" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Για να συνεχίσετε, πληκτρολογήστε την φράση \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1212,7 +1219,7 @@ msgstr "" "για αυτό θέλετε\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1222,7 +1229,7 @@ msgstr "" "η παράμετρος\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations είναι 'αληθής'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1236,7 +1243,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1245,99 +1252,99 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "" "Θέλετε να αγνοήσετε αυτήν την προειδοποίηση και να προχωρήσετε\n" "ούτως ή άλλως;\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Για να συνεχίσετε, δώστε \"%s\", για να εγκαταλείψετε, \"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη είσοδος. Δώστε είτε \"%s\" ή \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα είναι ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ αλλά ΔΕΝ θα εγκατασταθούν:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα είναι ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ αλλά ΔΕΝ θα εγκατασταθούν:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Δεν θα εγκατασταθούν, αναβαθμιστούν ή αφαιρεθούν πακέτα.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu πακέτα αναβαθμίζονται, %lu νεο-εγκατεστημένα, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu επενεγκατεστημένα, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu υποβαθμισμένα, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu για αφαίρεση και %lu δεν αναβαθμίστηκαν.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Χρειάζεται να κατεβούν %sB/%sB αρχείων. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Χρειάζεται να κατεβούν %sB αρχείων. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα χρησιμοποιηθούν %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθερωθούν %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Δεν υπάρχουν πακέτα για εμφάνιση -- δώστε τα ονόματα των πακέτων μετά το " "'i'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Πατήστε Return για συνέχεια" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα -- γράψτε τα ονόματα των πακέτων μετά το 'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1346,30 +1353,30 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκαν πακέτα -- εισάγετε μηδενική ή περισσότερες ρίζες της αναζήτησης " "ακολουθούμενες από το πακέτο προς επιβεβαίωση.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "ν: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "συνεχίστε με την εγκατάσταση" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "ο: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "εγκατάλειψη και έξοδος από το πρόγραμμα" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1377,12 +1384,12 @@ msgstr "" "εμφάνιση πληροφορίας για ένα ή περισσότερα πακέτα; τα ονόματα των πακέτων " "πρέπει να ακολουθούν το 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1390,39 +1397,39 @@ msgstr "" "εμφάνιση των αρχείων αλλαγών του Debian για ένα ή περισσότερα πακέτα; τα " "ονόματα των πακέτων θα πρέπει να ακολουθούν το 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "εναλλαγή επιλογής εμφάνισης της πληροφορίας εξαρτήσεων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "εναλλαγή επιλογής εμφάνισης των αλλαγών στο μέγεθος των πακέτων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "εναλλαγή επιλογής εμφάνισης των αριθμών έκδοσης" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1431,27 +1438,27 @@ msgstr "" "εξηγήστε γιατί η εγκατάσταση ενός πακέτου θα οδηγούσε στην εγκατάσταση ενός " "άλλου." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "εκτελέστε τον αυτόματο επιλυτή εξαρτήσεων για να διορθώσετε τις " "προβληματικές εξαρτήσεις." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "είσοδος στην πλήρη οπτική διεπαφή" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1464,49 +1471,49 @@ msgstr "" "Η ενέργεια αυτή θα εφαρμοστεί σε όλα τα πακέτα που έχετε βάλει στη λίστα. Οι " "ακόλουθες ενέργειες είναι διαθέσιμες:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' για εγκατάσταση πακέτων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' για εγκατάσταση πακέτων και την άμεση σήμανσή τους σαν αυτόματα " "εγκατεστημμένων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' αφαίρεση πακέτων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' για πλήρη αφαίρεση πακέτων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' διατήρηση των πακέτων σε αναμονή" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "';' διατήρηση των πακέτων στην τωρινή τους κατάσταση χωρίς την τοποθέτησή " "τους σε αναμονή" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' επισήμανση πακέτων σαν αυτόματα εγκατεστημμένων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' επισήμανση πακέτων σαν χειροκίνητα εγκατεστημμένων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' για να εγκαταστήσετε τις build-εξαρτήσεις ενός πακέτου." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1514,30 +1521,30 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' επισήμανση πακέτων σαν αυτόματα εγκατεστημμένων" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Επιβάλλει:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1546,20 +1553,20 @@ msgstr "" "επιλύσετε οι ίδιοι με το χέρι ή να πληκτρολογήσετε 'n' για να κλείσετε την " "εφαρμογή." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε ; [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Να επιλυθούν οι εξαρτήσεις αυτές με το χέρι; [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Ακυρη απάντηση. Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη εντολή ή '?' για βοήθεια.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1568,7 +1575,7 @@ msgstr "" "εγκαταστήσετε ένα πακέτο), 'R' για να προσπαθήσετε αυτόματη επίλυση των " "εξαρτήσεων ή 'Ν' για τερματισμό." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1579,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Θα εμφανιστούν πληροφορίες εξαρτήσεων.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1590,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Δεν θα εμφανιστούν πληροφορίες εξαρτήσεων.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1601,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Θα εμφανιστούν πληροφορίες εκδόσεων.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1612,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Δεν θα εμφανιστούν πληροφορίες εκδόσεων.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1623,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Θα εμφανιστούν πληροφορίες αλλαγής μεγεθών.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1635,7 +1642,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s για εγγραφή" @@ -1976,10 +1983,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Μη έγκυρη απόκριση. Παρακαλώ εισάγετε μια από τις ακόλουθες εντολές:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Δεν βρέθηκε λύση μέσα στον διατιθέμενο χρόνο. Δοκιμή κεφαλίδας;[Y/n]" +msgstr "Δεν βρέθηκε λύση μέσα στον διατιθέμενο χρόνο. Δοκιμή κεφαλίδας;[Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2024,7 +2029,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Αδύνατη η επίλυση των εξαρτήσεων για την αναβάθμιση (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "αποτυχία του iconv για το %s.\n" @@ -2034,50 +2039,49 @@ msgstr "αποτυχία του iconv για το %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "αναζήτηση: Θα πρέπει να ορίσετε ένα τουλάχιστον αντικείμενο\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "αλλά θα εγκατασταθεί το %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο και εξαιρείται." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "αλλά δεν είναι εγκατάστασιμο" +msgstr "αλλά δεν είναι εγκατάστασιμο." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "αλλά θα εγκατασταθεί το %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " το οποίο είναι ένα εικονικό πακέτο." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " ή" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2156,10 +2160,9 @@ msgid " [held]" msgstr " [κρατημένο]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; θα εγκατασταθεί" +msgstr "%s%s; θα εγκατασταθεί" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format @@ -2186,7 +2189,7 @@ msgstr "Πακέτο: " msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Παρέχεται από" @@ -2215,110 +2218,113 @@ msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση" msgid "no" msgstr "όχι" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Εκδοση: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Προτεραιότητα: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "Μ/Δ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Τομέας: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Συντηρητής: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Μέγεθος Αποσυμπιεσμένου: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Αρχιτεκτονική: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Μέγεθος Αποσυμπιεσμένου: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Μέγεθος Συμπιεσμένου: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Ονομα Αρχείου: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Αρχείο" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Εξαρτάται" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "ΠροΕξαρτάται" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Συνιστά" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Προτείνει" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Αντιτίθεται" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Breaks" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Αντικαθιστά" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Αχρηστεύει" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Παρέχει" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Περιγραφή: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός του πακέτου %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Αδύνατο το parse του προτύπου %s" @@ -2428,222 +2434,214 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Υπάρχει ένα %d καινούριο παρωχημένο πακέτο." msgstr[1] "Υπάρχουν %d καινούρια παρωχημένα πακέτα." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Πακέτα" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Πηγαίο Πακέτο: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Αρχείο" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο πακέτο \"%s\".\n" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο πακέτο \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "αναζήτηση: Θα πρέπει να ορίσετε ένα τουλάχιστον αντικείμενο\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "ΕξαρτάταιΜόνο" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "επιλογή_έκδοσης" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Τρέχον" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Υποψήφιο" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstallNotCurrent" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "επίτρεψε_επιλογές" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "αληθές" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "ψευδές" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Εγκατάσταση(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Αφαίρεση(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Εγκατάσταση(%s παρέχει %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Αφαίρεση(%s παρέχει %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Εξέταση %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> παράλειψη, δεν είναι σύγκρουση\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> παράλειψη σύγκρουσης\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> παράλειψη, δεν είναι συναφής σύμφωνα με τις παραμέτρους\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> παράλειψη, η γονική δεν είναι η επιλεγμένη έκδοση\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> παράλειψη, η εξάρτηση ικανοποιείται από την τρέχουσα έκδοση\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Παράλειψη αυτής της λύσης, την έχω ήδη δει.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> παράλειψη,ο έλεγχος έκδοσης απέτυχε\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ENQUEUING\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ENQUEUING %s Δίνει %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Έναρξη αναζήτησης με τις παραμέτρους %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω έναν λόγο για την αφαίρεση του %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω έναν λόγο για την εγκατάσταση του %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Πακέτα που εξαρτώνται από το %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο με το όνομα \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Αδύνατο το parse μερικών σχημάτων ταιριάσματος." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "" -"%s: αυτή η εντολή απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα (το πακέτο προς διερεύνηση)." +"%s: αυτή η εντολή απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα (το πακέτο προς " +"διερεύνηση).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ακυρη λειτουργία %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Απρόσμενο τέλος-αρχείου στην στάνταρ είσοδο" @@ -2657,15 +2655,15 @@ msgstr "Απρόσμενο τέλος-αρχείου στην στάνταρ ε msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ΣΦΑΛΜΑ]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "ΜΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΑ" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" @@ -2784,63 +2782,63 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου λεπτομερούς κατάστασης του Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Ανάκτηση των δεδομένων λεπτομερούς κατάστασης" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Αρχικοποίηση κατάστασης πακέτων" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κατάστασης του Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Αποθήκευση δεδομένων λεπτομερούς κατάστασης" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο κατάστασης" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο κατάστασης" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "αποτυχία αφαίρεσης του %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "αδυναμία αντικατάστασης του %s με το %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων, κάποια πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Αδύνατο το άνοιγμα ή το parsing των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Ίσως να χρειαστεί να ενημερώσετε τις λίστες των πακέτων για να διορθώσετε " @@ -2856,23 +2854,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "Localized defaults|" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "το %s είναι αναγνώσιμο αλλά όχι εγγράψιμο. Αδυναμία εγγραφής του αρχείου " "ρύθμισης." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Αδύνατη η αντικατάσταση του %s με νέο αρχείο ρυθμίσεων" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2883,6 +2881,36 @@ msgstr "" "ανάγνωσης. Οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε στην καταστάση των πακέτων ΔΕΝ θα " "διατηρηθούν!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "επίτρεψε_επιλογές" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "κύριο" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2954,7 +2982,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης των πακέτων." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του φακέλου της λίστας ... είστε root;" @@ -2983,64 +3011,56 @@ msgid "" msgstr "" "Απέτυχε η ανάκτηση κλειδώματος! (εκτελείται και άλλη διαδικασία apt ή dpkg;)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των πηγαίων πακέτων" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Μη τερματιζόμενη literal συμβολοσειρά μετά το %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "αποτυχία fork(): %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "αποτυχία waitpid(): %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Αδύνατο ο καθαρισμός του φακέλου της λίστας" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Αδυναμία αναδημιουργίας της cache των πακέτων" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Η εντολή debtags δεν μπορεί να είναι κενή συμβολοσειρά." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Η εντολή debtags πρέπει να είναι απόλυτη διαδρομή." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Η εντολή debtags (%s) δεν μπορεί να εκτελεστεί: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Ενημέρωση της βάσης των ετικετών debtag..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Ενημέρωση της βάσης των ετικετών debtag" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(core dumped)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" "Η εντολή ενημέρωσης debtags (%s update %s) τερματίστηκε από το σήμα %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -3048,7 +3068,7 @@ msgstr "" "(κωδικός %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3058,7 +3078,7 @@ msgstr "" "αναμενόμενο τρόπο (καθεστώς %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3194,52 +3214,58 @@ msgstr "" "\n" "Η καταγραφή ολοκληρώθηκε.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Μεταφόρτωση πακέτων" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Άγνωστος τύπος εργασίας: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Άγνωστος τύπος εργασίας: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Μη τερματιζόμενη literal συμβολοσειρά μετά το %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Άγνωστη προτεραιότητα %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" "Το σχήμα ταιριάσματος τερματίζεται με μη αναμενόμενο τρόπο (περίμενα '%c')." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Περίμενα %c', έλαβα '%c'." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Άγνωστος τύπος εξάρτησης: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." @@ -3247,7 +3273,7 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος matcher:\"%s\"." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " @@ -3259,34 +3285,34 @@ msgstr "" "O ?%s matcher πρέπει να χρησιμοποιείται σε ένα \"ευρύ\" πλαίσιο (ένα " "πλαίσιο top-level, ή ένα πλαίσιο που περικλείεται από ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Αταίριαστη '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Παρέχει: δεν μπορεί να είναι \"σπασμένο\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Άγνωστος τύπος κανονικής παράστασης: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Αδυναμία έρευνας για \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Μη αναμενόμενη κενή παράσταση" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Λάθος διαμορφωμένη παράσταση" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Μή αναμενόμενη ')'" @@ -3510,10 +3536,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Μή αναμενόμενη ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " ή" +msgstr " ή " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -3557,59 +3581,54 @@ msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του καταλόγου \"%s\ msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του καταλόγου \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Ψευδές" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Ολοκλήρωση όλων των εκκρεμών εγκαταστάσεων/αφαιρέσεων" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Έλεγχος για νέες εκδόσεις πακέτων" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Σημείωση όλων των αναβαθμιζομένων πακέτων που δεν κρατούνται πλέον για " "αναβάθμιση" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Ξέχασε τα πακέτα που είναι \"νέα\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Ακύρωση όλων των εκκρεμών εγκαταστάσεων, αφαιρέσεων, σε αναμονή και " "αναβαθμίσεων." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Διαγραφή των αρχείων πακέτου που έχουν μεταφορτωθεί προηγουμένως" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Διαγραφή των αρχείων πακέτων που δεν μπορούν πλέον να μεταφορτωθούν" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Επαναφόρτωση του cache των πακέτων" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Σκοτώστε την ώρα σας βρίσκοντας νάρκες" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3617,194 +3636,194 @@ msgstr "" "Εκτελέστε την εντολή 'su' για να γίνετε ο χρήστης root. Αυτή θα " "επανεκτελέσει το πρόγραμμα, αλλά οι ρυθμίσεις θα διατηρηθούν" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Επαναφορά της τελευταίας εργασίας ή ομάδας εργασιών σε πακέτο." -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Πακέτο" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Οψεις" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy #| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Αναβάθμιση λίστας" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Πακέτα" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Resolver" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Εγκατεστημένο" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Αφαίρεση του φίλτρου από τον κατάλογο των πακέτων" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy #| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στον κατάλογο των πακέτων" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy #| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "επανεγκατάσταση" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy #| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Σφάλμα " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy #| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Εξαρτήσεις του %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy #| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "Α^ρχείο Αλλαγών" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Ψευδές" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Ετικέτες" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy #| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Άγνωστος τύπος εργασίας: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3813,53 +3832,53 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy #| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Αλλαγή επιλογής ^Απορριφθέντων" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Προτιμήσεις" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy #| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Εξέταση της λύσης" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy #| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Επέλεξε την επόμενη λύση στα προβλήματα εξαρτήσεων." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy #| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" @@ -3867,63 +3886,63 @@ msgid "" msgstr "" "Εφαρμογή των ενεργειών που περιέχονται στην λύση που έχει τώρα επιλεχθεί." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy #| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Αναβάθμιση" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Πηγαίο Πακέτο: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy #| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Εγχειρίδιο" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3967,7 +3986,7 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκε το " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" @@ -4034,17 +4053,17 @@ msgstr "Διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί για τη msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί για τη μεταφόρτωση των αρχείων αλλαγών" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d upgrade" #| msgid_plural "%d upgrades" @@ -4053,19 +4072,19 @@ msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d αναβάθμιση" msgstr[1] "%d αναβαθμίσεις" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Μη εγκατεστημένο" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy #| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός του πακέτου %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4076,7 +4095,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4087,14 +4106,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" @@ -4350,17 +4369,17 @@ msgstr "'&M' επισήμανση πακέτων σαν αυτόματα εγκ msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&m' επισήμανση πακέτων σαν χειροκίνητα εγκατεστημμένων" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" είναι ένα εικονικό πακέτο που παρέχεται από το:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Source: " @@ -4490,11 +4509,11 @@ msgstr "Εγκατεστημένο" msgid "Reinstall" msgstr "Επανεγκατάσταση" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Υποβάθμιση έκδοσης" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -4533,7 +4552,7 @@ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στον κατάλογο των πακ msgid "Download already running." msgstr "Μεταφόρτωση... " -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Ήδη βρίσκεται σε εξέλιξη μια διαδικασία αναβάθμισης ή εγκατάστασης." @@ -4601,7 +4620,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν \"σπασμένα\" πακέτα." msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Αδύνατη η αντικατάσταση του %s με νέο αρχείο ρυθμίσεων" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Μεταφόρτωση πακέτων" @@ -4677,51 +4696,51 @@ msgstr "ΜέγεθοςΛήψης" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy #| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "μη εγκατεστημένο" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Εγκατεστημένο" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy #| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Διαγραφή" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Διατήρηση" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Αναμονή" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4766,8 +4785,8 @@ msgstr "όχι" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4834,7 +4853,7 @@ msgstr "Δημιουργία εμφάνισης" msgid "Building view" msgstr "Δημιουργία εμφάνισης" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4850,7 +4869,7 @@ msgstr "" " Η πιθανότητα αυτή συνήθως υπονοεί ότι κάτι δεν πάει καλά, είτε με το " "σύστημά σας, είτε με την αρχειοθήκη του Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4862,7 +4881,7 @@ msgstr "" "ικανοποιήσουν εξαρτήσεις, και από τη διαδικασία αυτή δεν θα προκύψει " "πρόβλημα από πακέτο που να θεωρεί τα πακέτα αυτά ως σημαντικά 'important'.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4872,7 +4891,7 @@ msgstr "" " Αυτά τα πακέτα θα μπορούσαν να αναβαθμιστούν, αλλά κρατούνται στη τρέχουσα " "κατάστασή τους για να μην χαλάσουν εξαρτήσεις." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4882,7 +4901,7 @@ msgstr "" " Αυτά τα πακέτα εγκαθιστώνται επειδή τα απαιτεί κάποιο άλλο πακέτο που " "επιλέξατε για εγκατάσταση." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4892,7 +4911,7 @@ msgstr "" " Αυτά τα πακέτα διαγράφονται επειδή μια ή περισσότερες εξαρτήσεις τους δεν " "είναι πλέον διαθέσιμες, ή κάποιο άλλο πακέτο συγκρούεται με αυτά." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4902,7 +4921,7 @@ msgstr "" " Θα εγκαταστήσετε μια παλαιότερη έκδοση ενός πακέτου από αυτή που έχετε " "εγκατεστημένη." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4912,7 +4931,7 @@ msgstr "" " Αυτά τα πακέτα θα μπορούσαν να αναβαθμιστούν, αλλά έχετε ζητήσει να " "κρατηθούν στην τρέχουσα έκδοση τους." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4920,7 +4939,7 @@ msgstr "" "Πακέτα για επανεγκατάσταση\n" " Αυτά τα πακέτα θα επανεγκατασταθούν." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4929,7 +4948,7 @@ msgstr "" "Πακέτα για εγκατάσταση\n" " Έχετε επιλέξει αυτά τα πακέτα για εγκατάσταση στον υπολογιστή σας." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4937,7 +4956,7 @@ msgstr "" "Πακέτα για αφαίρεση\n" " Έχετε επιλέξει αυτά τα πακέτα για αφαίρεση από τον υπολογιστή σας." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4945,7 +4964,7 @@ msgstr "" "Πακέτα για αναβάθμιση\n" " Αυτά τα πακέτα θα αναβαθμιστούν σε νεώτερη έκδοση." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4982,7 +5001,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Πακέτο" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Μη εγκατεστημένο" @@ -5111,48 +5130,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "το %s εξαρτάται από το %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "το %s προ-εξαρτάται από το %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "το πακέτο %s προτείνει το %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "το %s συνιστά το %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "το πακέτο %s συγκρούεται με το %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s \"σπάει\" %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "το %s αντικαθιστά το %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "το %s καθιστά άχρηστο το %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5469,12 +5488,14 @@ msgstr "Άγνωστη πολιτική ομαδοποίησης \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "" -"Τερματική πολιτική \"%s\" θα έπρεπε να είναι η τελευταία πολιτική στην λίστα" +"Τερματική πολιτική '%s' θα έπρεπε να είναι η τελευταία πολιτική στην λίστα" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Αναντίστοιχο '(' στην πολιτική ομαδοποίησης pattern" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5489,17 +5510,26 @@ msgstr "" msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "Λάθος ρύθμιση '%s' (κάντε χρήση του 'passthrough' ή 'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα στην πολιτική ομαδοποίησης κατά ομάδες" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης ανά κατάσταση δεν δέχονται ορίσματα" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης κατά έργο δεν δέχονται ορίσματα" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Περίμενα '(' μετά το 'φίλτρο'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Περίμενα '(' μετά το '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5507,70 +5537,41 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Αδύνατο το parse του σχηματισμού στο '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Ακριβώς ένα φίλτρο θα πρέπει να δωθεί σαν όρισμα σε μια πολιτική φίλτρου" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης ανά βαθμίδα δεν δέχονται ορίσματα" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης κατά πρώτο χαρακτήρα δεν δέχονται ορίσματα" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα στην πολιτική ομαδοποίησης κατά ομάδες" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης κατά παραγόμενη έκδοση δεν δέχονται ορίσματα" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης ανά εξάρτηση δεν δέχονται ορίσματα" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης κατά προτεραιότητα δεν δέχονται ορίσματα" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης κατά έργο δεν δέχονται ορίσματα" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" -"Δεν περίμενα περισσότερα από ένα ορίσματα για μια πολιτική ομαδοποίησης " -"ετικεττών" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Περίμενα '(' μετά από το 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Λείπουν ορίσματα στο 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Αδυναμία parsing του σχηματισμού μετά το \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Απρόσμενος κενός τίτλος δέντρου μετά το \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Περίμενα ',' ή ')' μετά το '||', έλαβα '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Αναντίστοιχο '(' στην πολιτική ομαδοποίησης pattern" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5606,23 +5607,13 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση ταξινόμησης: δεν καθο msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Άγνωστος τύπος ταξινόμησης: '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Οι πολιτικές ταξινομήσεων κατ' όνομα δε δέχονται παραμέτρους" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Πολιτικές ταξινόμησης κατά-έκδοση δεν παίρνουν ορίσματα" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Οι πολιτικές ταξινομήσεων κατά μέγεθος εγκατάστασης δε δέχονται παραμέτρους" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Οι πολιτικές ταξινομήσεων κατά προτεραιότητα δε δέχονται παραμέτρους" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Μη έγκυρο μηδενικού μήκους όνομα πολιτικής ταξινόμησης" @@ -5770,48 +5761,41 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Εγκατάσταση/αναβάθμιση πακέτου\n" +msgstr " install - Εγκατάσταση/αναβάθμιση πακέτου.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Αφαίρεση πακέτων\n" +msgstr " remove - Αφαίρεση πακέτων.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Αφαίρεση πακέτων μαζί με τα αρχεία ρυθμίσεών τους\n" +msgstr " purge - Αφαίρεση πακέτων μαζί με τα αρχεία ρυθμίσεών τους.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Τοποθέτηση πακέτων σε αναμονή\n" +msgstr " hold - Τοποθέτηση πακέτων σε αναμονή.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Ακύρωση της εντολής αναμονή για πακέτο\n" +msgstr " unhold - Ακύρωση της εντολής αναμονή για πακέτο.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "markauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί αυτόματα\n" +msgstr "" +"markauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί αυτόματα.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr "" -"unmarkauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί χειροκίνητα\n" +"unmarkauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί χειροκίνητα.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5823,28 +5807,23 @@ msgstr "" "συγκεκριμένη έκδοση.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr "update - Μεταφόρτωση λιστών των νέων/αναβαθμιζόμενων πακέτων\n" +msgstr "update - Μεταφόρτωση λιστών των νέων/αναβαθμιζόμενων πακέτων.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Εκτέλεση μιας ασφαλούς αναβάθμισης\n" +msgstr " safe-upgrade - Εκτέλεση μιας ασφαλούς αναβάθμισης.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Εκτέλεση μιας αναβάθμισης, πιθανόν με εγκατάσταση και " -"αφαίρεση πακέτων\n" +"αφαίρεση πακέτων.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5853,23 +5832,20 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' για να εγκαταστήσετε τις build-εξαρτήσεις ενός πακέτου." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr "forget-new - Ξέχασε ποια πακέτα είναι \"νέα\"\n" +msgstr "forget-new - Ξέχασε ποια πακέτα είναι \"νέα\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr "" -" search - Αναζήτηση ενός πακέτου με βάση το όνομα ή/και έκφραση\n" +" search - Αναζήτηση ενός πακέτου με βάση το όνομα ή/και έκφραση.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο\n" +msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5878,77 +5854,60 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Διαγραφή μεταφορτομένων πακέτων\n" +msgstr " clean - Διαγραφή μεταφορτομένων πακέτων.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Διαγραφή παλαιότερα μεταφορτομένων αρχεία πακέτων\n" +msgstr " autoclean - Διαγραφή παλαιότερα μεταφορτομένων αρχεία πακέτων.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " ημερ. αλλαγών -Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών ενός πακέτου\n" +msgstr " changelog - Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών ενός πακέτου.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Μεταφόρτωση ενός αρχείου .deb για ένα πακέτο\n" +msgstr " download - Μεταφόρτωση ενός αρχείου .deb για ένα πακέτο.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -"επανεγκατάσταση - Κατέβασμα και (πιθανόν) επανεγκατάσταση ενός ήδη " -"εγκατεστημένου πακέτου\n" +"επανεγκατάσταση - Κατέβασμα και (πιθανόν) επανεγκατάσταση ενός ήδη\n" +" εγκατεστημένου πακέτου.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" γιατί - Εμφάνιση των εγκατεστημένων με το χέρι πακέτων που " -"απαιτούν ένα πακέτο ή \n" +" why - Εμφάνιση των εγκατεστημένων με το χέρι πακέτων που απαιτούν " +"ένα πακέτο ή \n" " του γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα απαιτούσαν το " -"συγκεκριμένο πακέτο\n" +"συγκεκριμένο πακέτο.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" " with the given package, or why one or more packages would\n" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" -" γιατί-όχι - Εμφάνισε τα εγκατεστημένα με το χέρι πακέτα που οδηγούν σε " +" why-not - Εμφάνισε τα εγκατεστημένα με το χέρι πακέτα που οδηγούν σε " "σύγκρουση\n" " με το δοσμένο πακέτο, ή το γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα " "μπορούσαν να\n" " οδηγήσουν σε μια σύγκρουση με το δοσμένο πακέτο αν " -"εγκατασταθούν\n" +"εγκατασταθούν.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5956,10 +5915,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Επιλογές:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n" +msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -6000,54 +5958,45 @@ msgstr "" "απεγκατάσταση κάτι.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr "-P Να γίνονται πάντα ερωτήσεις επιβεβαίωσης ή ενέργειες\n" +msgstr "-P Να γίνονται πάντα ερωτήσεις επιβεβαίωσης ή ενέργειες.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" -"-y Υπέθεσε ότι η απάντηση σε απλές ερωτήσεις ναι/όχι είναι 'ναι'\n" +"-y Υπέθεσε ότι η απάντηση σε απλές ερωτήσεις ναι/όχι είναι " +"'ναι'.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" "-F format Ορισμός του τρόπου εμφάνισης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, " -"δείτε εγχειρίδιο χρήσης\n" +"δείτε\n" +" εγχειρίδιο χρήσης.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -"-O order Ορισμός του τρόπου ταξινόμησης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, " -"δείτε το εγχειρίδιο χρήσης\n" +"-O order Ορισμός του τρόπου ταξινόμησης των αποτελεσμάτων " +"αναζήτησης,\n" +" δείτε το εγχειρίδιο χρήσης.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" " -w width Καθορισμός του πλάτους εμφάνισης των αποτελεσμάτων " -"αναζήτησης\n" +"αναζήτησης.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6075,57 +6024,45 @@ msgstr "" "-Z\t\t Εμφάνιση της αλλαγής μεγέθους στο εγκατεστημένο κάθε πακέτου.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" "-v Εμφανίζει επιπλέον πληροφορίες (μπορεί να οριστεί πολλαπλές " -"φορές)\n" +"φορές).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" " -t [release] Ορίστε την έκδοση από ποια πακέτα θα πρέπει να " -"εγκατασταθούν\n" +"εγκατασταθούν.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" " -q Σε κατάσταση γραμμής-εντολών, απόκρυψη των δεικτών " "σταδιακής\n" -" προόδου.\n" +" προόδου.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o key=val Άμεσος καθορισμός μια παραμέτρου με όνομα 'key'\n" +msgstr " -o key=val Άμεσος καθορισμός μια παραμέτρου με όνομα 'key'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tΚαθορισμός αντιμετώπισης των συνιστώμενων ως\n" -" ισχυρών εξαρτήσεων\n" +" ισχυρών εξαρτήσεων.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6218,76 +6155,76 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Ακυρη λειτουργία %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Περίμενα έναν αριθμό μετά το -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Περίμενα έναν αριθμό μετά το -q=, έλαβα %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o απαιτεί μια παράμετρο της μορφής key=value, έλαβα %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Δεν υπάρχει ερωτηματικό που να ακολουθεί το όνομα του tag \"%s\".\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ΠΑΡΑΞΕΝΟ: ελήφθη άγνωστος κώδικας παράμετρου\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Πακέτο" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Όλα πακέτα" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6295,7 +6232,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -6303,7 +6240,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "Μόνο ένα από το -u και i μπορούν να οριστούν\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -6314,23 +6251,23 @@ msgstr "" "το -u και -i δεν μπορεί να οριστούν στη λειτουργία γραμμής εντολών(π.χ. με " "το 'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "το -u και -i δεν μπορούν να οριστούν στην ίδια εντολή" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Αγνωστη εντολή \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Uncaught exception: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6348,7 +6285,7 @@ msgstr "Αναζήτηση του: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω του: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Ναρκαλιευτής" @@ -6559,10 +6496,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Κωδικοποίηση του mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" @@ -6643,7 +6582,7 @@ msgstr "<Μ/Δ>" msgid "<none>" msgstr "<καμία>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "εικονικά" @@ -6768,26 +6707,22 @@ msgstr "Μέγεθος Μετ: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN πολύ μακρύ" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" "Αδυναμία μετακωδικοποίησης της μορφής εμφάνισης του πακέτου μετά το \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" "Εσωτερικό σφάλμα: Αδύνατη η ανάλυση της προκαθορισμένης στήλης χαρακτήρων" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "κύριο" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6796,7 +6731,7 @@ msgstr "" " Υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις ασφαλείας για αυτά τα πακέτα από το " "security.debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6804,7 +6739,7 @@ msgstr "" "Αναβαθμιζόμενα Πακέτα\n" " Ειναι διαθέσιμη μια νεότερη έκδοση αυτού του πακέτου." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6816,7 +6751,7 @@ msgstr "" "τη λίστα \"νέα\" πακέτα (επιλέξτε \" Ξέχασε τα νέα πακέτα\" από το μενού " "Ενέργειες για να καθαρίσετε αυτή τη λίστα)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6824,7 +6759,7 @@ msgstr "" "Εγκατεστημένα Πακέτα\n" " Αυτά τα πακέτα είναι εγκατεστημένα για την ώρα στον υπολογιστή σας." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6832,7 +6767,7 @@ msgstr "" "Μη Εγκατεστημένα Πακέτα\n" " Αυτά τα πακέτα δεν είναι εγκατεστημένα στον υπολογιστή σας" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6844,7 +6779,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμα από καμία πηγή apt. Μπορεί να έχουν απαρχαιωθεί και αφαιρεθεί από " "την αρχειοθήκη, ή έχετε δημιουργήσει εσείς μια ιδιωτική έκδοση." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6854,7 +6789,7 @@ msgstr "" " Αυτά τα πακέτα δεν υπάρχουν στην πραγματικότητα, είναι ονόματα τα οποία " "χρησιμοποιούν άλλα πακέτα, που απαιτούν ή παρέχουν κάποια λειτουργικότητα." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6866,7 +6801,7 @@ msgstr "" "σας, αλλά συνήθως παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα σε άλλα προγράμματα που " "κάνετε εγκατάσταση ή αναβαθμίζετε." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6878,44 +6813,44 @@ msgstr "" "σας, αλλά συνήθως παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα σε προγράμματα που " "κάνετε εγκατάσταση." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Προτεραιότητα %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "ΜΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΟΠΟΙΗΜΕΝΑ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Τελικός χρήστης" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Εξυπηρετητές" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Ανάπτυξη" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Τοπικοποίηση" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Υποστήριξη Υλικού" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Μη αναγνωρίσιμες εργασίες" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6925,28 +6860,28 @@ msgstr "" " Οι Εργασίες είναι ομάδες από πακέτα τα οποία παρέχουν έναν εύκολο τρόπο να " "προεπιλέξετε πακέτα για ένα συγκεκριμένο σκοπό." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Λάθος αριθμός στην συμβολοσειρά μορφής: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" "Οι δείκτες ταιριάσματος πρέπει να είναι μεγαλύτεροι ή ίσοι από 1, όχι \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" "Ο δείκτης ταιριάσματος %ls είναι πολύ μεγάλος, διαθέσιμες ομάδες είναι (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "ΠΑΚΕΤΑ ΧΩΡΙΣ ΕΤΙΚΕΤΤΕΣ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6957,33 +6892,33 @@ msgstr "" "debtags δεν είναι παρούσα (η εγκατάσταση του debtags πιθανόν να διορθώσει " "αυτό το πρόβλημα)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "ΕΤΙΚΕΤΤΑ ΠΟΥ ΛΕΙΠΕΙ" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Αποσυμπιεσμένο μέγεθος: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Πηγαίο Πακέτο: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Πακέτα που παρέχονται από το %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Πακέτα που εξαρτώνται από το %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Εκδόσεις του %s" @@ -6997,52 +6932,12 @@ msgstr "" "το %s είναι απαραίτητο πακέτο!%n%nΕίστε βέβαιοι για την αφαίρεσή του;" "%nΠληκτρολογήστε '%s' αν είσαστε." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s πληροφορίες" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Διαθέσιμες εκδόσεις του %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "Εκδόσεις του %s" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Εξαρτήσεις του %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "εξαρτήσεις του %s" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Πακέτα που εξαρτώνται από το %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s " - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος για το %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -7052,20 +6947,20 @@ msgstr "" "ξανά αυτό το πακέτο, εγκαταστήστε το πακέτο μενού, το πακέτο , ή εκτελέστε " "το aptitude ως root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Ξαναρυθμίζεται το %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Πατήστε enter για συνέχεια.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Επεξεργαστής Ιεραρχίας" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Επεξεργαστής Ιεραρχίας" @@ -7203,53 +7098,53 @@ msgstr "Πακέτα" msgid "&Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "εξαρτάται από" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "προ-εξαρτάται από" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "προτείνει" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "συνιστά" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "συγκρούεται με" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "breaks" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "αντικαθιστά" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "αχρηστεύει" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (παρέχεται από %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7257,7 +7152,7 @@ msgstr "" "Αν επιλέξετε ένα πακέτο, θα εμφανιστεί η τρέχουσα κατάσταση του σε αυτόν τον " "χώρο." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7265,18 +7160,18 @@ msgstr "" "το %B%s%b εγκαταστάθηκε αυτόματα. Θα αφαιρεθεί γιατί όλα τα πακέτα που " "εξαρτώνται από αυτό θα αφαιρεθούν:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "το %B%s%b θα αφαιρεθεί αυτόματα λόγω προβλημάτων με τις εξαρτήσεις:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "το %B%s%b θα εγκατασταθεί αυτόματα για να ικανοποιηθούν οι ακόλουθες " "εξαρτήσεις:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7284,7 +7179,7 @@ msgstr "" "το %B%s%b δεν είναι δυνατό να αναβαθμιστεί τώρα, αλλά αν μπορούσε, και πάλι " "θα κρατείτο στη έκδοση %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7292,27 +7187,27 @@ msgstr "" "το %B%s%b δεν θα αναβαθμιστεί στην έκδοση %B%s%b, για να αποφευχθεί το " "σπάσιμο των παρακάτω εξαρτήσεων:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "το %B%s%b είναι εγκατεστημένο." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "το %B%s%b δεν είναι εγκατεστημένο." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Μερικές εξαρτήσεις του %B%s%b δεν ικανοποιήθηκαν:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "το %B%s%b θα υποβαθμιστεί." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "το %B%s%b δεν θα αναβαθμιστεί στη απαγορευμένη έκδοση %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7320,39 +7215,39 @@ msgstr "" "το %B%s%b θα μπορούσε να αναβαθμιστεί στην έκδοση %B%s%b, αλλά κρατείται " "στην έκδοση %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "το %B%s%b θα επανεγκατασταθεί." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "το %B%s%b θα εγκατασταθεί." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "το %B%s%b θα αφαιρεθεί." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "το %B%s%b θα αναβαθμιστεί από την έκδοση %B%s%b στην έκδοση %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "Το %B%s%b είναι μόνο μερικά εγκατεστημένο. Η εγκατάστασή του θα ολοκληρωθεί." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %B%s%b και θα χαλάσουν από την αφαίρεσή " "του:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %B%s%b και είναι χαλασμένα:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7360,7 +7255,7 @@ msgstr "" "Τα ακόλουθα πακέτα συγκρούονται με το %B%s%b και θα χαλάσουν από την " "εγκατάστασή του:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7370,7 +7265,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημένη έκδοση του %B%s%b, ή συγκρούονται με την τρέχουσα " "εγκατεστημένη έκδοση:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7378,11 +7273,11 @@ msgstr "" "Τα ακόλουθα πακέτα συγκρούονται με το %B%s%b, ή εξαρτώνται από μια έκδοση " "του , που δεν θα εγκατασταθεί." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα συγκρούονται με το %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7390,7 +7285,7 @@ msgstr "" "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από μια έκδοση του %B%s%b διαφορετική από την " "τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση του %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7398,15 +7293,15 @@ msgstr "" "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από μια έκδοση του %B%s%b η οποία δεν θα " "εγκατασταθεί." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "αναβαθμίζονται" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "υποβαθμίζονται" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7416,7 +7311,7 @@ msgstr "" "%b (%B%s%b), ή συγκρούονται αν η έκδοση θα είναι %s σε (%B%s%b), και θα " "χαλάσουν αν είναι %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7424,7 +7319,7 @@ msgstr "" "Τα ακόλουθα πακέτα συγκρούονται με την έκδοση %B%s%b του %B%s%b, και θα " "χαλάσουν εάν είναι %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7460,47 +7355,47 @@ msgstr "Εφαρμογή" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "το πακέτο %s συγκρούεται με το %s [που παρέχεται από το %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Αφαίρεση το %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Εγκατάσταση %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BΑφαίρεση%b των παρακάτω πακέτων:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BΕγκατάσταση%b των παρακάτω πακέτων:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BΔιατήρηση%b των παρακάτω πακέτων στις τωρινές τους εκδόσεις:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BΑναβάθμιση%b των παρακάτω πακέτων:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BΥποβάθμιση%b των παρακάτω πακέτων:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Μην επιλύσεις τις ακόλουθες εξαρτήσεις: %n" @@ -7540,7 +7435,7 @@ msgstr "Αναβάθμιση του %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Υποβάθμιση έκδοσης %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Άφησε ανεπίλυτη την εξάρτηση \"το %s συνιστά το %s\"." @@ -7641,47 +7536,87 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "Η υποδιεργασία τερματίστηκε με σφάλμα -- εισάγατε τον κωδικό σας σωστά;" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Φόρτωση του cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Έξοδος από το Aptitude; Σίγουρα;" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Άλλαξε την συμπεριφορά του aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τις προσωπικές σας ρυθμίσεις και να " "φορτώσετε τις προκαθορισμένες;" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Εμφάνιση των διαθέσιμων πακέτων και επιλογή εργασιών" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Συνιστώμενα Πακέτα" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Δείτε όλα τα πακέτα που προτείνονται για εγκατάσταση" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Συστάσεις" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s πληροφορίες" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Πακέτα που εξαρτώνται από το %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Εξαρτήσεις του %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s " + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "εξαρτήσεις του %s" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Διαθέσιμες εκδόσεις του %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "Εκδόσεις του %s" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7694,74 +7629,74 @@ msgstr "" "το αναδιανείμετε κάτω από ορισμένες συνθήκες. Δείτε την 'άδεια' για " "λεπτομέρειες." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Άδεια Χρήσης" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Δείτε τους όρους κάτω από τους οποίους μπορείτε να αντιγράψετε και να " "διανείμετε το aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Κωδικοποίηση του help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Βοήθεια Online" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Δες μια σύντομη εισαγωγή στο aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Κωδικοποίηση του README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Διαβάστε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης του aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Εγχειρίδιο" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Εμφάνιση των πιο συχνών ερωτήσεων" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Νέα" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Δείτε τις σημαντικές αλλαγές που έχουν γίνει σε κάθε έκδοση του %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7769,7 +7704,7 @@ msgstr "" "Αδύνατη η διαγραφή του προηγούμενου προσωρινού καταλόγου; θα πρέπει να " "διαγράψετε το %s με το χέρι." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7778,7 +7713,7 @@ msgstr "" "Δεν θα αφαιρεθεί ο κατάλογος %s;θα πρέπει να εξετάσετε τα αρχεία σ' αυτόν " "και να τα αφαιρέσετε με το χέρι." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7792,15 +7727,15 @@ msgstr "" "κατάλογο και όλα τα περιεχόμενά του; Αν επιλέξετε \"Όχι\", δεν θα ξαναδείτε " "αυτό το μήνυμα." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Εμφάνιση προόδου της διαδικασίας μεταφόρτωσης πακέτου" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Κατέβασμα Πακέτου" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7812,35 +7747,35 @@ msgstr "" "%Bπαραβίαση της ασφάλειας του συστήματός σας%b. Προχωρήστε στην εγκατάσταση " "μόνο αν είστε βέβαιοι ότι αυτό θέλετε.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [έκδοση %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Χωρίς πλάκα, συνέχεια" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Εγκατάλειψη εγκατάστασης" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Προεπισκόπηση της εγκατάστασης των πακέτων" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Εμφάνιση και/ή ρύθμιση των ενεργειών που θα εκτελεστούν" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Κάποια πακέτα ήταν κατεστραμμένα και έχουν διορθωθεί:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Δεν υπάρχει λύση για τα προβλήματα αυτά εξαρτήσεων!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7849,7 +7784,7 @@ msgstr "" "Εξάντληση χρόνου κατά την προσπάθεια επίλυσης των εξαρτήσεων (πατήστε \"%s\" " "για να προσπαθήσετε πιο επίμονα)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7857,19 +7792,19 @@ msgstr "" "Η εγκατάσταση/αφαίρεση πακέτων απαιτεί προνόμια διαχειριστή, που δεν έχετε " "αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να περάσετε στο λογαριασμό χρήστη root;" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Μετατροπή σε root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Οχι μετατροπή σε root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πακέτα για εγκατάσταση, αφαίρεση ή αναβάθμιση." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7879,23 +7814,23 @@ msgstr "" "μπορούσαν να αναβαθμιστούν, αλλά επιλέξατε να μην τα αναβαθμίσετε. " "Πληκτρολογήστε \"U\" για να προετοιμάσετε μια αναβάθμιση." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Διαγράφονται τα περιττά μεταφορτωμένα αρχεία" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Εμφάνιση προόδου της διαδικασίας ανανέωσης πακέτων" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Αναβάθμιση λίστας" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7903,19 +7838,23 @@ msgstr "" "Η ενημέρωση των καταλόγων των πακέτων απαιτεί προνόμια διαχειριστή, που δεν " "έχετε αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να αλλάξετε στον λογαριασμό του χρήστη root;" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Σκοτώστε την ώρα σας βρίσκοντας νάρκες" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται εκκαθάριση κατά τη διάρκεια της μεταφόρτωσης" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Διαγράφονται τα μεταφορτωμένα αρχείων" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Τα μεταφορτωμένα αρχεία έχουν διαγραφεί" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7927,12 +7866,12 @@ msgstr "" "Η ενημέρωση των καταλόγων των πακέτων απαιτεί προνόμια διαχειριστή, που δεν " "έχετε αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να αλλάξετε στον λογαριασμό του χρήστη root;" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "%Το αρχείο της cache του apt δεν είναι διαθέσιμο. Αδύνατο το auto-clean." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7941,7 +7880,7 @@ msgstr "" "Τα περιττά αρχεία που έχετε κατεβάσει έχουν διαγραφεί, απελευθερώνοντας %sB " "χώρου στον δίσκο." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7953,128 +7892,126 @@ msgstr "" "Η ενημέρωση των καταλόγων των πακέτων απαιτεί προνόμια διαχειριστή, που δεν " "έχετε αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να αλλάξετε στον λογαριασμό του χρήστη root;" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Δεν υπάρχουν περισσότερες λύσεις." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Δεν μπορώ να βρω μια εφαρμόσιμη λύση." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Εξάντληση χρόνου κατά την προσπάθεια εύρεσης μιας λύσης." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Επίλυση Εξαρτήσεων" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Ψάξιμο λύσεων για τις μη ικανοποιημένες εξαρτήσεις" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Λάθος κατά το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Αρχείο για το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver:" +msgstr "Αρχείο για το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Εγκατάσταση/Αφαίρεση πακέτων" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Ενημέρωση της λίστας πακέτων" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Σημείωση Ανα^βαθμίσιμων" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "Ξέχασε τα νέα πακέτα" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Ακύ^ρωση των εκκρεμών ενεργειών" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Εκκαθάριση του cache των πακέτων" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Εκκαθάριση ^περιττών αρχείων" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Επαναφόρτωση του cache πακέτων" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Παίξε Ναρκαλιευτή" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Σύνδεση ως root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "Έξοδος" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Εγκατάσταση" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Σήμανση του τρέχοντος πακέτου για εγκατάσταση ή αναβάθμιση" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Αφαίρεση" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Σήμανση του τρέχοντος πακέτου για αφαίρεση" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Διαγραφή" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Σήμανση του τρέχοντος πακέτου και των αρχείων ρυθμίσεών του για αφαίρεση" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Κράτηση" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Ακύρωση κάθε ενέργειας για το επιλεγμένο πακέτο" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Αναμονή" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -8082,11 +8019,11 @@ msgstr "" "Ακύρωση κάθε ενέργειας για το επιλεγμένο πακέτο, και προστασία του από " "μελλοντικές αναβαθμίσεις" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "^Αυτόματη Σήμανση" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -8094,11 +8031,11 @@ msgstr "" "Επισημάνετε το επιλεγμένο πακέτο ως αυτόματα εγκατεστημένο. Θα αφαιρεθεί " "αυτόματα αν κανένα άλλο πακέτο δεν εξαρτάται από αυτό" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "^Χειροκίνητη Σήμανση" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -8106,11 +8043,11 @@ msgstr "" "Επισημάνετε το επιλεγμένο πακέτο ως χειροκίνητα εγκατεστημένο. Δεν πρόκειται " "να αφαιρεθεί αν δεν το αφαιρέσετε εσείς χειροκίνητα" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Απαγόρευση έκδοσης" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8118,19 +8055,19 @@ msgstr "" "Απαγόρευσε την εγκατάσταση της υποψήφιας έκδοσης του επιλεγμένου πακέτου. " "Νεώτερες εκδόσεις του πακέτου θα εγκατασταθούν ως συνήθως" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "Π^ληροφορίες" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Εμφάνισε περισσότερες πληροφορίες για το επιλεγμένο πακέτο" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Κυκλική εναλλαγή Πληροφοριών Πακέτου" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8140,60 +8077,60 @@ msgstr "" "μπορεί να εμφανίζει την εκτενή περιγραφή του πακέτου, μια περίληψη της " "κατάστασης εξαρτήσεών του ή μια ανάλυση του γιατί το πακέτο είναι απαραίτητο." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "Α^ρχείο Αλλαγών" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών του Debian για το επιλεγμένο πακέτο" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Εξέταση της λύσης" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Εξέτασε την παρούσα λύση των προβλημάτων εξάρτησης." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Εφαρμογή της ^Λύσης" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" "Εφαρμογή των ενεργειών που περιέχονται στην λύση που έχει τώρα επιλεχθεί." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Επόμενη λύση" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Επέλεξε την επόμενη λύση στα προβλήματα εξαρτήσεων." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Προηγούμενη λύση" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Επέλεξε την προηγούμενη λύση στα προβλήματα εξαρτήσεων." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Πρώτη λύση" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Επέλεξε την πρώτη λύση στα προβλήματα εξαρτήσεων." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Τελευταία λύση" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8201,38 +8138,38 @@ msgstr "" "Επέλεξε την τελευταία λύση στα προβλήματα εξαρτήσεων που έχουν δημιουργηθεί " "μέχρι τώρα." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Αλλαγή επιλογής ^Απορριφθέντων" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" "Αλλαγή επιλογής για την απόρριψη της ενέργειας που έχει αυτή την στιγμή " "επιλεχθεί." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Αλλαγή επιλογής ^Αποδεχθέντων" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "" "Αλλαγή επιλογής αποδοχής της ενέργειας που έχει αυτή τη στιγμή επιλεχθεί." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Επιθεώρηση Στόχου" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Επιθεώρηση των πακέτων που θα επηρρεαστούν από την επιλεγμένη ενέργεια" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Απόρριψη Breaking ^Holds" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8240,136 +8177,136 @@ msgstr "" "Απόρριψη όλων των ενεργειών που θα άλλαζαν την κατάσταση των σε αναμονή " "πακέτων ή θα εγκαθιστούσαν αποαγορευμένες εκδόσεις." -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Ευρεση" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Αναζήτηση προς τα εμπρός" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Αναζήτηση προς τα πίσω" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Βρές ^Ξανά" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Επανάληψη της τελευταίας αναζήτησης" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Αναζήτηση και πάλι ^προς τα πίσω" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Επανάληψη της τελευταίας αναζήτησης στην αντίθετη κατεύθυνση" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Περιόρισε Εμφάνιση" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στον κατάλογο των πακέτων" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Εμφάνιση Χωρίς Περιορισμούς" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Αφαίρεση του φίλτρου από τον κατάλογο των πακέτων" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Βρές Σ^πασμένο" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Βρες το επόμενο πακέτο με ανεπίλυτες εξαρτήσεις" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Προτιμήσεις" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Επιλογές ^Περιβάλλοντος" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Αλλαγή των επιλογών που μεταβάλουν το περιβάλλον εργασίας" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Διαχείριση Εξαρτήσεων" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Αλλαγή των ρυθμίσεων που επηρεάζουν τη διαχείριση των εξαρτήσεων των πακέτων" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Διάφορα" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Αλλαγή διαφόρων επιλογών του προγράμματος" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Επαναφορά επιλογών" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Ορισμός όλων των επιλογών στις προκαθορισμένες τιμές" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Επόμενο" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Εμφάνιση επόμενης οθόνης" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Προηγ" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης οθόνης" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Κλείσιμο" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Κλείσιμο αυτής της οθόνης" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "^Προσθήκη κεντρικής όψης" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Δημιουργία νέας οθόνης εμφάνισης πακέτου" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Εξέταση ^Συστάσεων" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8377,87 +8314,87 @@ msgstr "" "Επίβλεψη πακέτων που συνίσταται να εγκατασταθούν, αλλά δεν είναι αυτή τη " "στιγμή εγκατεστημένα." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Νέα ^Απλή Λίστα Πακέτων" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Δείτε όλα τα πακέτα στο σύστημα σε μια μοναδική χωρίς κατηγορίες λίστα" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Νέός browser για ^Debtags" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Επιθεώρηση των πακέτων χρησιμοποιώντας τα δεδομένα του Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Εμφάνιση Νέας Κατηγοριοποίησης" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Εμφάνιση πακέτων ανά κατηγορία" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "Σχετικά" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας σχετικά με το πρόγραμμα" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Βοήθεια" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Εμφάνιση της βοήθειας του προγράμματος" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Οδηγίες ^Χρήσης" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Εμφάνιση των αναλυτικών οδηγιών χρήσης" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Νέα" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Δείτε τις σημαντικές αλλαγές που έχουν γίνει σε κάθε έκδοση του" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "Άδεια ^χρήσης" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Οθόνες" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8466,11 +8403,11 @@ msgstr "" "%ls: Μενού %ls: Βοήθεια %ls: Έξοδος %ls: Ενημέρωση %ls:Κατέβασμα/Εγκατάσταση/" "Αφαίρεση πακέτων" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "Ν" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "Ο" @@ -8505,6 +8442,63 @@ msgstr "Μεταφόρτωση Αρχείου Αλλαγών" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε ημερολόγια αλλαγών μόνο για επίσημα πακέτα." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ακυρη λειτουργία %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Αδύνατο ο καθαρισμός του φακέλου της λίστας" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Αδυναμία αναδημιουργίας της cache των πακέτων" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα στην πολιτική ομαδοποίησης κατά ομάδες" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης ανά κατάσταση δεν δέχονται ορίσματα" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης ανά βαθμίδα δεν δέχονται ορίσματα" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Οι πολιτικές ομαδοποίησης κατά πρώτο χαρακτήρα δεν δέχονται ορίσματα" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Οι πολιτικές ομαδοποίησης κατά παραγόμενη έκδοση δεν δέχονται ορίσματα" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης ανά εξάρτηση δεν δέχονται ορίσματα" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης κατά προτεραιότητα δεν δέχονται ορίσματα" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν περίμενα περισσότερα από ένα ορίσματα για μια πολιτική ομαδοποίησης " +#~ "ετικεττών" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Περίμενα '(' μετά από το 'pattern'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Λείπουν ορίσματα στο 'pattern'" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Πολιτικές ταξινόμησης κατά-έκδοση δεν παίρνουν ορίσματα" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Οι πολιτικές ταξινομήσεων κατά μέγεθος εγκατάστασης δε δέχονται " +#~ "παραμέτρους" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Οι πολιτικές ταξινομήσεων κατά προτεραιότητα δε δέχονται παραμέτρους" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index 6074fa43..68fb114f 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c5e0b8f5..7f3aa087 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-15 01:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:21+0800\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -54,10 +54,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValor:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Editando «%ls»" +msgstr "Editando «%ls»: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -626,7 +625,7 @@ msgstr "Opciones de la IU" msgid "Dependency handling" msgstr "Gestión de dependencias" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" @@ -787,41 +786,41 @@ msgstr "%s ya está instalado en la versión solicitada (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s no está instalado actualmente, luego no se reinstala.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s ya está instalado en la versión solicitada (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s no está instalado actualmente, luego no se reinstala.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "El paquete %s no está instalado, luego no se elimina\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "El paquete %s no está instalado, no se puede prohibir una actualización\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "El paquete %s no es actualizable, no se puede prohibir una actualización\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: seleccionando la tarea \"%s: %s\" para la instalación\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -830,13 +829,13 @@ msgstr "" "Sólo puede especificar una versión de un paquete con una orden «install» o " "«forbid-version».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Sólo puede especificar un archivo de un paquete con la orden «install».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -845,7 +844,7 @@ msgstr "" "No se puede encontrar el paquete \"%s\", y su nombre\n" "\"%s\" se encuentra en más de 40 paquetes.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -854,14 +853,14 @@ msgstr "" "No se puede encontrar el paquete \"%s\". Sin embargo, los siguientes\n" "paquetes contienen \"%s\" en su nombre:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "No se puede encontrar ningún paquete cuyo nombre o descripción coincida con " "\"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -870,7 +869,7 @@ msgstr "" "No se puede encontrar ningún paquete que coincida con \"%s\", y más de 40\n" "paquetes contienen \"%s\" en su descripción.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -879,7 +878,7 @@ msgstr "" "No se puede encontrar ningún paquete que coincida con \"%s\". Sin embargo,\n" "los siguiente paquetes contienen \"%s\" en su descripción:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Carácter de acción «%c» incorrecto\n" @@ -917,32 +916,47 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "No se puede encontrar el registro de cambios para %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "No se puede encontrar el registro de cambios para %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: La orden «clean» no toma argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Borra %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"No se pudo encontrar su directorio personal, ¡guardando en «/tmp/" +"function_pkgs»!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Borra %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: La orden «autoclean» no toma argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Se liberará %sB de espacio de disco\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Se liberará %sB de espacio de disco\n" @@ -965,7 +979,7 @@ msgstr "" "resolver».\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Cancela.\n" @@ -1017,29 +1031,23 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s).\n" +msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Cambio de medio: Por favor, introduzca el disco etiquetado «%s» en la unidad " "«%s»\n" -"y pulse [Intro].\n" +"y pulse [Intro]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Trabajando]" +msgstr "[Trabajando]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1123,75 +1131,75 @@ msgstr "Finalizado" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "No se pudo leer la lista de fuentes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Ficheros de configuración" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Los siguientes paquetes están ROTOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Los siguientes paquetes no se usan y se ELIMINARÁN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Los siguientes paquetes han sido retenidos automáticamente:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Se instalarán automáticamente los siguientes paquetes NUEVOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Se ELIMINARÁN automáticamente los siguientes paquetes:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Se han retenido los siguientes paquetes:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Se REINSTALARÁN los siguientes paquetes:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Se instalarán los siguiente paquetes NUEVOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Se ELIMINARÁN los siguientes paquetes:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "" "Se configurarán los siguientes paquetes que están ahora parcialmente " "instalados:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "¡Se ELIMINARÁN los siguientes paquetes ESENCIALES!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Esta acción ROMPERÁ los siguientes paquetes ESENCIALES:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1200,16 +1208,16 @@ msgstr "" "AVISO: ¡Esta acción probablemente romperá su sistema!<\n" " ¡NO continúe a menos que sepa EXACTAMENTE lo que hace!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Sí, sé que es una idea muy mala" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Para continuar, teclee la frase \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1227,7 +1235,7 @@ msgstr "" "que quiere.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1236,7 +1244,7 @@ msgstr "" "*** AVISO *** ¡Ignorando las firmas incorrecta porque\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations es «true»!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1249,7 +1257,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Seguir e ignorar el aviso|Si" @@ -1258,99 +1266,99 @@ msgstr "Seguir e ignorar el aviso|Si" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Abortar en lugar de obviar el aviso|No" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "¿Quiere ignorar este aviso y continuar de todos modos?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Para continuar, introduzca \"%s\"; para abortar, introduzca \"%s\":" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Entrada irreconocible. Introduzca \"%s\" o \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Se RECOMIENDAN los siguientes paquetes, pero NO se instalarán:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Se SUGIEREN los siguientes paquetes, pero NO se instalarán:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "No se instalará, actualizará o eliminará ningún paquete.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paquetes actualizados, %lu nuevos instalados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualizados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu para eliminar y %lu sin actualizar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de ficheros. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Necesito descargar %sB de ficheros. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Después de desempaquetar se usarán %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Después de desempaquetar se liberarán %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Ningún paquete a mostrar -- introduzca los nombres de los paquetes en la " "línea después de «i».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Presione Enter para continuar." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Ningún paquete encontrado -- introduzca los nombres de los paquetes en la " "línea después de «c».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1359,30 +1367,30 @@ msgstr "" "No se encontró ningún paquete: introduzca cero o más raíces para la búsqueda " "seguidos del paquete a justificar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "continuar con la instalación" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr " cancelar y salir" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1390,12 +1398,12 @@ msgstr "" "mostrar información acerca de uno o más paquetes. Los paquetes deben seguir " "a la «i»" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1403,40 +1411,40 @@ msgstr "" "mostrar los registros de cambios de uno o más paquetes. Los paquetes deben " "seguir a la «c»" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "activar/desactivar la información de dependencias" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "" "activar/desactivar la información sobre el cambio de tamaño de los paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "activar/desactivar la información sobre las versiones" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1445,27 +1453,27 @@ msgstr "" "explicar porque la instalación de un paquete lleva a la instalación de otro " "distinto." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "ejecutar el programa de resolución automática de dependencias para arreglar " "las depedencias incumplidas." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "usar la interfaz visual" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1477,47 +1485,47 @@ msgstr "" "nombres de paquetes (o patrones). La acción se aplicará a todos los paquetes " "que ponga. Las siguientes acciones están disponibles:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "«+» para instalar paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "«+M» para instalar paquetes y marcarlos inmediatamente como instalados " "automáticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "«-» para eliminar" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "«_» para purgar los paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "«=» para bloquear paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "«:» para mantener paquetes en su estado actual sin bloquearlos" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "«&M» para marcar paquetes como instalados automáticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "«&m» para marcar paquetes como instalados manualmente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' para instalar las depedencias para construir un paquete." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1525,30 +1533,30 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "«&M» para marcar paquetes como instalados automáticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Órdenes:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1556,22 +1564,22 @@ msgstr "" "aptitude no pudo encontrar una solución a estas dependencias. Puede " "solucionar estas dependencias manualmente o pulsar «n» para salir." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "¿Quiere continuar? [Y/n/?] " # (jfs) TYPO? (blank space at EOL) -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "¿Desea resolver las depedencias manualmente? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Respuesta inválida. Por favor, introduzca una orden válida o «?» para leer " "la ayuda.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1580,7 +1588,7 @@ msgstr "" "un paquete), «R» para la resolución automática de dependencias o «N» para " "salir." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1591,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Se mostrará la información de dependencias.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1602,7 +1610,7 @@ msgstr "" "No se mostrará la información de dependencias.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1613,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Se mostrarán las versiones.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1624,7 +1632,7 @@ msgstr "" "No se mostrarán la versiones.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1635,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Se mostrarán los tamaños de los cambios.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "No se pudo abrir %s para escribir en él" @@ -1985,12 +1993,10 @@ msgstr "" "Respuesta inválida. Por favor, introduzca una de las órdenes siguientes:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"No se encontró ninguna solución en el tiempo asignado. ¿Intentarlo " -"conzienzudamente? [Y/n]" +"No se encontró ninguna solución en el tiempo asignado.\n" +"¿Intentarlo conzienzudamente? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Incapaz de resolver las dependencias para la actualización (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "falló iconv sobre %s.\n" @@ -2046,48 +2052,48 @@ msgstr "falló iconv sobre %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "búsqueda: Debe proporcionar al menos una término de búsqueda\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "pero se va a instalar %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "pero %s está instalado y retenido." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "pero está instalado %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "pero no es instalable." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "pero no será instalado." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " que es un paquete virtual." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " o" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "No se satisfacen las dependencias de los siguientes paquetes:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2194,7 +2200,7 @@ msgstr "Paquete: " msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Proporcionado por" @@ -2223,110 +2229,113 @@ msgstr "Instalado automáticamente" msgid "no" msgstr "no" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioridad: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sección: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Desarrollador: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Tamaño sin comprimir: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arquitectura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Tamaño sin comprimir: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Tamaño comprimido: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Nombre del fichero: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "Suma MD5: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archivo" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Depende de" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Predepende de" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Recomienda" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Sugiere" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Tiene conflictos con" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Rompe" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Reemplaza" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Hace obsoleto a" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Proporciona" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Página principal: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "No se pudo localizar el paquete %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "No se pudo interpretar el patrón %s" @@ -2439,203 +2448,202 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Hay %d paquete nuevo obsoleto:" msgstr[1] "Hay %d paquetes nuevos obsoletos:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Paquete fuente: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Archivo" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "No existe el paquete «%s».\n" +msgstr "No existe el paquete «%s»." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "búsqueda: Debe proporcionar al menos una término de búsqueda\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "nivel_dep" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DependeSolo" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "versión_selección" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Candidato" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstaladoNoActualizado" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "permitir_opciones" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "verdadero" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "falso" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instalar(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Eliminar(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Instalar(%s que provee %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Eliminar(%s que provee %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Analizando %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> omitiendo, no es un conflicto\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> omitiendo el conflicto\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> omitiendo, no es importante según los parámetros\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> omitiendo, el padre no está en la versión seleccionada\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> omitiendo, la versión seleccionada no satisface la dependencia\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Omitiendo esta solución, ya la había visto.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> omitiendo, falló la comprobación de versión\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> SACANDO DE LA COLA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ENCOLANDO %s Provee %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Empezando la búsqueda con los parámetros %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "No se pudo encontrar una razón para eliminar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "No se pudo encontrar una razón para instalar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Paquetes que dependen de %s:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "No existe ningún paquete con el nombre «%s»." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "No se pudo interpretar algunos patrón de comparación." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2646,12 +2654,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operación %s inválida" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "No se esperaba un final de fichero en la entrada estándar" @@ -2665,15 +2667,15 @@ msgstr "No se esperaba un final de fichero en la entrada estándar" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ERROR]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "INSATISFECHO" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NO DISPONIBLE" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Marcas" @@ -2793,64 +2795,64 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "No se puede abrir el fichero de estado extendido de Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Leyendo la información de estado extendido" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Inicializando el estado de los paquetes" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "No se puede abrir el fichero de estado de Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Escribiendo información de estado extendido" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "No se pudo escribir el fichero de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Error al escribir el fichero de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "No se pudo eliminar %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "Se produjo un fallo al renombrar %s a %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "No se pudo reemplazar %s con %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "No ha sido posible corregir las dependencias, no se pueden instalar algunos " "de los paquetes" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No se pudo leer la lista de fuentes." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "No se pudo abrir o interpretar las listas de paquetes o el fichero de estado." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Puede que quiera actualizar las listas de paquetes para corregir los " @@ -2866,23 +2868,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.es" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "Se puede leer %s, pero no escribirlo. No se pudo escribir el fichero de " "configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Imposible reemplazar %s con el nuevo fichero de configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2893,6 +2895,36 @@ msgstr "" "sólo lectura, ¡se PERDERÁN todos los cambios que realice al estado de los " "paquetes!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "permitir_opciones" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "principal" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2964,7 +2996,7 @@ msgstr "" "los paquetes." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "No se pudo bloquear el directorio de listas...¿es el administrador?" @@ -2992,90 +3024,82 @@ msgstr "" "¡No se puede volver a obtener el sistema de bloqueo! (¿Quizá se está " "ejecutando otro apt o dpkg?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "No se pudo leer la lista de paquetes fuente" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Cadena literal después de %s sin terminar" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "falló fork(): %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "falló waitpid(): %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "No se pudo borrar los directorios de lista" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "No se pudo reconstruir el almacén de paquetes" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "La orden «debtags» no puede ser una cadena vacía." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "La orden «debtags» debe ser una ruta absoluta.<" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "No se pudo ejecutar la orden «debtags» (%s): %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Actualizando la base de datos de etiquetas..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Actualizando la base de datos de etiquetas" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(volcado de memoria)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" -"El proceso de actualización de «debtags» (%s actualización %s) fue " -"interrumpido por la señal %d%s." +"El proceso de actualización de «debtags» (%s update %s) fue interrumpido por " +"la señal %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" -"El proceso de actualización de «debtags» (%s actualización %s) abortó de " -"forma inesperada (código %d)." +"El proceso de actualización de «debtags» (%s update %s) abortó de forma " +"inesperada (código %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " "(status %d)." msgstr "" -"El proceso de actualización de «debtags» (%s actualización %s) terminó de " -"una forma inesperada (estado %d)." +"El proceso de actualización de «debtags» (%s update %s) terminó de una forma " +"inesperada (estado %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" msgstr "" -"Falló la actualización de la base de datos de debtags (%s actualización %s) " -"(revise si debtags está instalado): %s" +"Falló la actualización de la base de datos de debtags (%s update %s) (revise " +"si debtags está instalado): %s" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 #, c-format @@ -3203,58 +3227,64 @@ msgstr "" "\n" "Registro completado.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Descargando paquetes" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Tipo de acción desconocida: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Tipo de acción desconocida: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Cadena literal después de %s sin terminar" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Prioridad %s desconocida" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "El patrón de búsqueda termina de forma inesperada (se esperaba «%c»)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Se esperaba «%c» se encontró «%c»." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Tipo de dependencia desconocida: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Tipo de patrón desconocido: «%s»." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " @@ -3266,33 +3296,33 @@ msgstr "" "El patrón ?%s debe utilizarse en el contexto «amplio» (de un contexto de " "primer nivel o en un contexto rodeado de «?%s»)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "«(» sin cerrar" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Provee: no puede romperse" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Tipo de patrón desconocido: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "No se puede buscar por \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Expresión vacía no esperada" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Expresión mal formada: esperaba «|», obtuve «%c»" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "«)» inesperado" @@ -3340,8 +3370,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Fallo al descargar el registro de cambios: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Registro de cambios de %s" @@ -3519,10 +3548,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "«)» inesperado" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " o" +msgstr " o " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -3568,59 +3595,54 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cerrar el directorio «%s»" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Gestor de Paquetes Aptitude" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Falso" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Realizar todas las instalaciones y eliminaciones pendientes" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Buscar nuevas versiones de los paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Marcar todos los paquetes actualizables que no están retenidos para que sean " "actualizados" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Olvidar que paquetes son «nuevos»" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Cancelar todas las instalaciones, eliminaciones, bloqueos y actualizaciones " "pendientes." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Borra los ficheros de paquetes descargados previamente" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Borra los ficheros de paquetes que ya no pueden ser descargados" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Recarga el almacén de paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Pierda su tiempo intentando buscar las minas" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3628,173 +3650,173 @@ msgstr "" "Ejecuta «su» para convertirse en administrador. Esto reiniciará el programa " "pero se mantendrán sus preferencias." -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Deshacer la última operación o grupo de operaciones sobre los paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Paquete" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Vistas" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" "Ver los errores ocurridos en el sistema apt desde que se inicio el programa." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Encuentra cadenas de dependencias entre un paquete y otro." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Ayuda" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Solucionador" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "Instalar/Eliminar" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Eliminar el filtro de la lista de paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Aplicar éstas opciones a todas las listas de paquetes activa." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Mostrar." -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Falso" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "etiquetas" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "Calculando la actualización..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Soluciones</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Agrupar por tipo de acción" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3803,62 +3825,62 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Preferencias" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Buscar una solución nueva" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Calcular la solución siguiente que aún no ha sido generada" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy #| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Realizar las acciones de la solución seleccionada." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Actualizar Sumario" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Paquete seleccionado" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -3866,43 +3888,43 @@ msgstr "" "Etiqueta explicando la actualización. Éste texto no aparecerá en el " "programa en ejecución." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Arreglar manualmente" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Una terminal ejecutando dpkg se mostrará aquí." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3946,7 +3968,7 @@ msgstr "Listo " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -4014,30 +4036,30 @@ msgstr "Preparando para descargar registros de cambios." msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Resolver actualización manualmente" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Preparando para descargar registros de cambios." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Actualizaciones disponibles:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d actualización disponible:" msgstr[1] "%d actualizaciones disponibles:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "No hay actualizaciones disponibles." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "No se pudo calcular la actualización." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4048,7 +4070,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4059,7 +4081,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -4067,7 +4089,7 @@ msgid "" msgstr "" "No se pudo calcular una actualización. Pulse «%s» para buscar una solución." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Un error interno ocurrió calculando una actualización: %s" @@ -4288,16 +4310,16 @@ msgstr "Marca %s como instalado automáticamente." msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Marca %s como instalado manualmente." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s es un paquete virtual proporcionado por:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Source: " @@ -4411,11 +4433,11 @@ msgstr "Instalado" msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalar" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Desactualizar" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -4447,7 +4469,7 @@ msgstr "Solo el administrador puede actualizar las listas." msgid "Download already running." msgstr "Descarga en curso." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Ya está teniendo lugar una actualización de la lista de paquetes o una " @@ -4514,7 +4536,7 @@ msgstr "Error en el paquete %s" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Preguntando si reemplazar el archivo de configuración %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Descargando paquetes" @@ -4578,45 +4600,45 @@ msgstr "TamDescarga: %sB." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Ésta capacidad no está implementada, por ahora." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "No implementado" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalar/Actualizar" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "Purgar" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Retener" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Manual de usuario" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Conmutar estado automático" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4653,8 +4675,8 @@ msgstr "no" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4710,7 +4732,7 @@ msgstr "Construyendo la vista" msgid "Building view" msgstr "Construyendo la vista" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4726,7 +4748,7 @@ msgstr "" " La presencia de este árbol probablemente indica que algo está estropeado, " "obien en su sistema o en el archivo de Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4738,7 +4760,7 @@ msgstr "" "satisfacer dependencias, y las acciones planeadas harán que ningún paquete " "instalado dependa de ellos de forma imperativa.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4748,7 +4770,7 @@ msgstr "" " Estos paquetes podrían ser actualizados, pero se conservan en su estado " "actual para no romper ninguna dependencia." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4758,7 +4780,7 @@ msgstr "" " Estos paquetes se instalarán porque algún paquete seleccionado para " "instalar los necesita." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4769,7 +4791,7 @@ msgstr "" "disponibles por más tiempo, o porque otro paquete crea un conflicto con " "ellos." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4778,7 +4800,7 @@ msgstr "" "Paquetes que se rebajarán de versión\n" " Se instalará un versión anterior a la instalada de estos paquetes." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4788,7 +4810,7 @@ msgstr "" " Pueden actualizarse los siguientes paquetes, pero usted ha pedido que se " "mantengan en su versión actual." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4796,7 +4818,7 @@ msgstr "" "Paquetes a reinstalar\n" " Estos paquetes serán reinstalados." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4806,7 +4828,7 @@ msgstr "" " Estos paquetes han sido seleccionados manualmente para que se instalen en " "su ordenador." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4815,7 +4837,7 @@ msgstr "" " Estos paquetes han sido seleccionados manualmente para que sean " "desinstalados." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4823,7 +4845,7 @@ msgstr "" "Paquetes a actualizar\n" " Estos paquetes serán actualizados a una nueva versión" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4857,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Paquetes virtuales" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Sin instalar" @@ -4982,48 +5004,48 @@ msgstr[1] "" "Preferir siempre estas acciones por encima de alternativas no aceptadas " "antes." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s depende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s predepende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s sugiere %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s recomienda %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s tiene conflictos con %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s rompe %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s reemplaza %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s hace obsoleto a %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5318,12 +5340,15 @@ msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" msgstr "Norma de agrupamiento %s desconocida" #: src/load_grouppolicy.cc:324 -#, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Lo norma «terminal» \"%s\" debe ser la última en la lista" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "«(» sin pareja en un patrón de norma de agrupación" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5340,17 +5365,26 @@ msgstr "" "Configuración «passthrough» «%s» incorrecta (use «passthrough» o " "«nopassthrough»)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Demasiados argumentos para la norma de agrupación por sección" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "La normas de agrupación por estado no toman argumentos" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Las normas de agrupación de tareas no toman argumentos" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Se esperaba «(» después de «patrón»" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Se esperaba «(» después de «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5358,69 +5392,42 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "No se pudo interpretar el patrón en «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Debe proporcionar exactamente un filtro como argumento para las normas de " "filtrado" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "La normas de agrupación por modo no toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "El primer carácter de las normas de agrupación no toma argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Demasiados argumentos para la norma de agrupación por sección" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Las normas de agrupación «version-generating» no toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Las normas de agrupación «dep-generating» no toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Las normas de agrupación por prioridad no toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Las normas de agrupación de tareas no toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "No se espera más de un argumento para normas de agrupación por marcas" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Se esperaba «(» después de «patrón»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Faltan argumentos para «patrón»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Incapaz de interpretar el patrón después de \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Árbol de título vacío inesperado después de \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Se esperaba «,» o «(» a continuación de «||», se encontró «%s»" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "«(» sin pareja en un patrón de norma de agrupación" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5457,22 +5464,13 @@ msgstr "No se puede la analizar composición: altura no especificada" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Tipo de alineamiento desconocido «%s»" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Las normas de ordenación por nombre no toman argumentos" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Las normas de ordenación por versión no toman argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Las normas de ordenación por tamaño instalado no toman argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Las normas de ordenación por prioridad no toman argumentos" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Nombre de norma de ordenación de longitud cero inválido" @@ -5620,48 +5618,40 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - instala/actualiza paquetes\n" +msgstr " install - Instala/actualiza paquetes.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - elimina paquetes\n" +msgstr " remove - Elimina paquetes.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr "" -" purge - elimina paquetes junto con sus ficheros de configuración\n" +" purge - Elimina paquetes junto con sus ficheros de configuración.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - bloquea paquetes\n" +msgstr " hold - Bloquea paquetes.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - desbloquea un paquete\n" +msgstr " unhold - Desbloquea un paquete.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - marca paquetes como instalados manualmente\n" +msgstr " markauto - Marca paquetes como instalados manualmente.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - desmarca paquetes como instalados manualmente\n" +msgstr " unmarkauto - Desmarca paquetes como instalados manualmente.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5673,28 +5663,24 @@ msgstr "" "un paquete.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - descarga las listas de paquetes nuevos/actualizables\n" +msgstr "" +" update - Descarga las listas de paquetes nuevos/actualizables.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - realiza una actualización segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Realiza una actualización segura.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" -" full-upgrade - realiza una actualización, posiblemente instalando y " -"eliminando paquetes\n" +" full-upgrade - Realiza una actualización, posiblemente instalando\n" +" y eliminando paquetes.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5703,22 +5689,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' para instalar las depedencias para construir un paquete." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - olvida qué paquetes son \"nuevos\"\n" +msgstr " forget-new - Olvida qué paquetes son \"nuevos\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - busca un paquete por nombre y/o expresión\n" +msgstr " search - Busca un paquete por nombre y/o expresión.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - muestra información detallada de un paquete\n" +msgstr " show - Muestra información detallada de un paquete.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5727,65 +5710,49 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - muestra información detallada de un paquete\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - elimina los ficheros de paquetes descargados\n" +msgstr " clean - Elimina los ficheros de paquetes descargados.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr "" -" autoclean - elimina los ficheros de paquetes descargados obsoletos\n" +" autoclean - Elimina los ficheros de paquetes descargados obsoletos.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - muestra el registro de cambios del paquete\n" +msgstr " changelog - Muestra el registro de cambios del paquete.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - descarga los ficheros .deb para un paquete\n" +msgstr " download - Descarga los ficheros .deb para un paquete.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - descarga y (posiblemente) reinstala un paquete ya instalado\n" +" reinstall - Descarga y (posiblemente) reinstala un paquete ya " +"instalado.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" why - Muestra los paquetes manualmente instalados que necesitan " -"un paquete\n" +" why - Muestra los paquetes manualmente instalados que necesitan un " +"paquete\n" " o por qué uno de los paquetes necesita un paquete concreto.\n" "\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5804,10 +5771,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opciones:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr "-h Este texto de ayuda\n" +msgstr "-h Este texto de ayuda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5852,55 +5818,45 @@ msgstr "" "-d Sólo descarga paquetes, no instala o desinstala nada.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr "-p Siempre pide confirmación de las acciones\n" +msgstr "-p Siempre pide confirmación de las acciones.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" "-y Supone que la respuesta a preguntas simples del tipo sí/no " -"es «sí»\n" +"es «sí».\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -"-F formato Especifica el formato para mostrar los resultados de las " -"búsquedas, lea el manual\n" +"-F formato Especifica el formato para mostrar los resultados de las\n" +" búsquedas, lea el manual.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" "-O orden Especifica como se deben ordenar los resultados de la " -"búsqueda, lea el manual\n" +"búsqueda,\n" +" lea el manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" "-w ancho Especifica el ancho del visor para dar formato a los " -"resultado de la búsqueda\n" +"resultado\n" +" de la búsqueda.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5926,31 +5882,23 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr "-Z\t\t Muestra el cambio del tamaño instalado de cada paquete.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -"-v Muestra información extra (puede darse más de una vez)\n" +"-v Muestra información extra (puede darse más de una vez).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" "-t [distrib] Establece la distribución desde la que se instalan los " -"paquetes\n" +"paquetes.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5959,24 +5907,20 @@ msgstr "" " en el modo de línea de órdenes.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" " -o opconf=val Establecer directamente la opción de configuración " -"llamada «opconf»\n" +"llamada «opconf».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" -" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se tratan o no las " -"recomendaciones como dependencias fuertes\n" +" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se tratan o no las\n" +" recomendaciones como dependencias fuertes.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6065,76 +6009,76 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Operación %s inválida" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Se esperaba una número después de -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Se esperaba un número después de -q=, se obtuvo %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o requiere un argumento de la forma opción=valor, se proporcionó %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "No hay una coma después del nombre de marca siguente «%s».\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "RAREZA: recibido código de opción desconocido\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Paquete" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Todos los paquetes" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6142,7 +6086,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -6150,7 +6094,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "No se puede especificar -u y -i a la vez\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -6161,23 +6105,23 @@ msgstr "" "-u e -i puede que no deban especificarse en la línea de órdenes (p.ej., con " "«install»)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u e -i puede que no deban especificarse con una orden" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Orden desconocida \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Excepción no gestionada: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6195,7 +6139,7 @@ msgstr "Buscar:" msgid "Search backwards for: " msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Buscaminas" @@ -6406,10 +6350,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Codificación de mine-help-es.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paquete" @@ -6490,7 +6436,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<ninguno>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtual" @@ -6615,26 +6561,22 @@ msgstr "TamDesc: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN demasiado largo" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" "Incapaz de aplicar «transcode» al formato de visualización de los paquetes " "después de \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Error interno: la columna por defecto es ininteligible" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "principal" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6643,7 +6585,7 @@ msgstr "" " Hay disponibles actualizaciones de seguridad de estos paquetes disponibles " "desde security.debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6651,7 +6593,7 @@ msgstr "" "Paquetes actualizables\n" " Está disponible una nueva versión de estos paquetes" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6663,7 +6605,7 @@ msgstr "" "lista de paquetes «nuevos». (elija «Olvidar paquetes nuevos» del menú " "Acciones para vaciar la lista)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6671,7 +6613,7 @@ msgstr "" "Paquetes instalados\n" " Estos paquetes están instalados en su ordenador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6679,7 +6621,7 @@ msgstr "" "Paquetes no instalados\n" " Estos paquetes no están instalados en su ordenador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6692,7 +6634,7 @@ msgstr "" "hayan eliminado del archivo, o que usted mismo haya compilado su propia " "versión para uso privado." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6702,7 +6644,7 @@ msgstr "" " Estos paquetes no existen, sólo son nombres que otros paquetes suelen " "requerir o proporcionan alguna funcionalidad." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6714,7 +6656,7 @@ msgstr "" "proporcionar toda la funcionalidad de algunos otros programas que va a " "instalar o actualizar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6726,44 +6668,44 @@ msgstr "" "adecuadamente, pero proporcionan funcionalidades añadidas a algunos " "programas que va a instalar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioridad %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "SIN CATEGORÍA" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Usuario final" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Desarrollo" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Localización" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Soporte Hardware" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Tareas sin reconocer" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6774,28 +6716,28 @@ msgstr "" "seleccionar un conjunto predefinido de paquetes para un propósito en " "particular." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Número incorrecto en la cadena de formato: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Los índices de coincidencia deben ser igual o mayor que 1, no «%s»" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" "El índice de coincidencia %ls es demasiado largo; los grupos disponibles son " "(%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAQUETES SIN MARCAS" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6806,33 +6748,33 @@ msgstr "" "de «debtags» no está disponible (puede resolver este problema instalando " "«debtags»)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "MARCA NO ENCONTRADA" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Tamaño comprimido: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Tamaño sin comprimir: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Paquete fuente: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Nombres del paquete proporcionados por %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Paquetes que dependen de %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versiones de %s" @@ -6846,52 +6788,12 @@ msgstr "" "¡%s es un paquete esencial!%n%n¿Seguro que quiere eliminarlo?%nSi lo está " "escriba «%s»." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Información sobre %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versiones disponibles de %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versiones" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dependencias de %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s deps" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Paquetes que dependen de %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s deps inversas" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Informando de un fallo en %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6901,20 +6803,20 @@ msgstr "" "él. Para reconfigurar este paquete, instale el paquete «menu», el paquete " "«login», o ejecute aptitude como administrador." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Reconfigurando %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Presione ENTER para continuar.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor de jerarquías" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor de jerarquías" @@ -7058,53 +6960,53 @@ msgstr "Paquetes" msgid "&Help" msgstr "Ayuda" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "depende de" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "predepende de" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "sugiere" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "recomienda" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "tiene conflictos con" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "rompe" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "reemplaza" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "hace obsoleto a" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (proporcionado por %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7112,7 +7014,7 @@ msgstr "" "Si selecciona un paquetes, en este espacio aparecerá una explicación de su " "estado actual." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7120,18 +7022,18 @@ msgstr "" "%B%s%b se instaló automáticamente, se elimina porque todos los paquetes que " "dependen de él van a ser eliminados:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b se eliminará automáticamente por errores de dependencias:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b se instalará automáticamente para satisfacer las siguientes " "dependencias:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7139,7 +7041,7 @@ msgstr "" "%B%s%b no puede actualizarse ahora, pero si se pudiera, aún se tendría que " "mantener en la versión %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7147,27 +7049,27 @@ msgstr "" "%B%s%b no se actualizará a la versión %B%s%b, para evitar romper las " "siguientes dependencias:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b está actualmente instalado." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b no está instalado actualmente." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Algunas dependencias de %B%s%b no están satisfechas:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "se desactualizará %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "No se actualizará %B%s%b a la versión prohibida %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7175,38 +7077,38 @@ msgstr "" "%B%s%b puede actualizarse a la versión %B%s%b, pero está siendo retenido en " "la versión %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "Se reinstalará %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "Se instalará %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "Se eliminará %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "Se actualizará %B%s%b de la versión %B%s%b a la versión %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%B está ahora parcialmente instalado. Se completará su instalación." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Los siguientes dependen de %B%s%b y se romperán debido a su eliminación:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %B%s%b y están rotos:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7214,7 +7116,7 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b y se romperán debido a " "su instalación:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7224,7 +7126,7 @@ msgstr "" "versión actualmente instalada de %B%s%b, o tienen conflictos con la versión " "actualmente instalada:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7232,11 +7134,11 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b, o dependen de una " "versión de éste que no va a instalarse." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7244,7 +7146,7 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes dependen de una versión de %B%s%b distinta de la " "versión actualmente instalada de %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7252,15 +7154,15 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes dependen de una versión de %B%s%b que no va a " "instalarse." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "actualizado" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "desactualizado" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7270,7 +7172,7 @@ msgstr "" "%b (%B%s%b), o tienen conflictos con la versión en que se convertirá %s (%B%s" "%b), y se romperán si es %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7278,7 +7180,7 @@ msgstr "" "Los siguientes paquetes tienen conflictos con la versión %B%s%b de %B%s%b, y " "se romperán si es %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7314,47 +7216,47 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s tiene conflictos con %s [proporcionado por %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Instalando %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "Dejar %ls sin resolver." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BEliminar%b los paquetes siguientes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalar%b los paquetes siguientes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BMantener%b los paquetes siguientes en la versión actual:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BActualizar%b los paquetes siguientes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDesactualizar%b los paquetes siguientes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Dejar las siguientes dependencias sin resolver:%n" @@ -7394,7 +7296,7 @@ msgstr "Actualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Desactualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Dejar la dependencia \"%s recomienda %s\" sin resolver." @@ -7495,46 +7397,86 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "No se pudo abrir %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "El subproceso salió con error, ¿escribió su contraseña correctamente?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Cargando almacén" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "¿Salir de Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Cambiar el comportamiento de aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "¿De verdad quiere descartar sus preferencias personales y cargar los valores " "por omisión?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Ver los paquetes disponibles y escoger las acciones a realizar" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Paquetes recomendados" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Ver los paquetes que se le recomienda instalar" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Recomendaciones" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Información sobre %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Paquetes que dependen de %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dependencias de %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s deps inversas" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s deps" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versiones disponibles de %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versiones" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7546,72 +7488,72 @@ msgstr "" "de Ayuda. Esto es software libre, puede redistribuirlo bajo ciertas " "condiciones, para más información consulte la «Licencia»." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Consultar los términos bajo los que puede copiar y distribuir aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-es.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Codificación de help-es.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Ayuda en línea" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Consulte una breve introducción a aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "LÉAME" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Codificación de README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Manual de usuario" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Leer todo el manual de usuario de aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "PUF" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Ver una lista de preguntas frecuentes" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Ver los cambios más importantes realizados en cada versión de %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7619,7 +7561,7 @@ msgstr "" "No se pudo eliminar el directorio temporal anterior, debería eliminar %s a " "mano." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7628,7 +7570,7 @@ msgstr "" "No se eliminará %s. Debe examinar los ficheros que contiene y eliminarlos " "manualmente." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7641,15 +7583,15 @@ msgstr "" "eliminen este directorio y todos sus contenidos? No verá este mensaje de " "nuevo si elige «No»." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Ver el progreso de la descarga de los paquetes" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Descarga de paquetes" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7662,35 +7604,35 @@ msgstr "" "Sólo debe continuar la instalación si está seguro de que es lo que quiere.%n" "%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versión %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Continúa de todas formas" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Aborta la instalación" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Pre-visualización de la instalación de los paquetes" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Ver y/o ajustar las acciones que se realizarán" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Algunos paquetes estaban rotos y se han arreglado:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "¡No existe ninguna solución para estos problemas de dependencias!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7699,7 +7641,7 @@ msgstr "" "Se agotó el tiempo tratando de resolver las dependencias (presione \"%s\" " "para intentarlo concienzudamente)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7708,20 +7650,20 @@ msgstr "" "administración, que actualmente no tiene. ¿Desearía cambiar a la cuenta de " "administrador?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Convertirse en administrador" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "No convertirse en administrador" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "No hay ningún paquete planificado para instalar, eliminar o actualizar." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7731,23 +7673,23 @@ msgstr "" "pueden actualizarse, pero ha elegido no actualizarlos. Escriba \"U\" para " "preparar una actualización." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Borrando los ficheros descargados ya obsoletos" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Actualizando la lista de paquetes" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Ver el progreso de la actualización de la lista de paquetes" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Actualizando listas" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7756,19 +7698,23 @@ msgstr "" "administración, que actualmente no tiene. ¿Desearía cambiar a la cuenta de " "administrador?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Pierda su tiempo intentando buscar las minas" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "No está permitido limpiar mientras se esté realizando una descarga" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Eliminando ficheros descargados" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Se han borrado los ficheros de paquetes descargados" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7781,13 +7727,13 @@ msgstr "" "administración, que actualmente no tiene. ¿Desearía cambiar a la cuenta de " "administrador?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "El almacén de paquetes de apt no está disponible, no se podrá limpiar " "automáticamente." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7796,7 +7742,7 @@ msgstr "" "Se han borrado los ficheros de paquetes descargados obsoletos, liberando %sB " "de espacio en disco." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7809,129 +7755,127 @@ msgstr "" "administración, que actualmente no tiene. ¿Desearía cambiar a la cuenta de " "administrador?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "No hay más soluciones" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "No se pudo encontrar una solución aplicable." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Se agotó el tiempo al intentar buscar una solución." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Resolver las dependencias" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Buscar soluciones para las dependencias sin resolver" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "No se pudo abrir %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Error las volcar el estado del solucionador" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fichero al que se debe volcar de el estado del solucionador:" +msgstr "Fichero al que se debe volcar de el estado del solucionador: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Instalar/eliminar paquetes" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Actualizar la lista de paquetes" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Marcar ^actualizable" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Olvidar paquetes nuevos" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Cance^lar acciones pendientes" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Limpiar el almacén de paquetes" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Limpiar ficheros ^obsoletos" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Recargar el almacén de paquetes" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Jugar al buscaminas" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Convertirse en administrador" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Salir" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instalar" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Marcar el paquete seleccionado actualmente para instalar o actualizar" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Eliminar" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Marcar el paquete seleccionado actualmente para eliminar" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Purgar" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Marcar el paquete seleccionado actualmente y sus ficheros de configuración " "para eliminar" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Mantener" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Cancelar cualquier acción en el paquete seleccionado" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Retener" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7939,11 +7883,11 @@ msgstr "" "Cancelar cualquier acción en el paquete seleccionado, y protejerlo de " "futuras actualizaciones" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Marcar ^automático" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7951,11 +7895,11 @@ msgstr "" "Marcar el paquete seleccionado como instalado automáticamente. Se eliminará " "automáticamente si ningún otro paquete depende de él" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Marcar ^manual" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7963,11 +7907,11 @@ msgstr "" "Marcar el paquete seleccionado como instalado manualmente. No se eliminará a " "menos que lo haga manualmente" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Prohíbir versiones" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7975,19 +7919,19 @@ msgstr "" "Evitar que se instale la versión candidata del paquete seleccionado. Las " "versiones posteriores del paquete se instalaran de la forma usual" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "^Información" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Mostrar más información acerca del paquete seleccionado" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Rec^orrer información de paquetes" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7997,59 +7941,59 @@ msgstr "" "descripción larga del paquete, un resumen de su estado de dependencias o un " "análisis de por qué se necesita el paquete." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Registro de cambios" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Mostrar el registro de cambios del paquete seleccionado" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Examinar solución" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Examinar los problemas de dependencias de la solución seleccionada." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Aplicar ^Solución" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Realizar las acciones de la solución seleccionada." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Solución siguiente" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Seleccionar la siguiente solución a los problemas de dependencias." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Solución anterior" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Seleccionar la solución anterior a los problemas de dependencias." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Primera solución" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Seleccionar la primera solución a los problemas de dependencias." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Ultima solución" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8057,35 +8001,35 @@ msgstr "" "Seleccionar la última solución a los problemas de dependencias que se han " "generado hasta ahora." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Conmutar ^Rechazados" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Conmutar entre rechazar o no la acción seleccionada." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Conmutar ^Aceptada" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Conmutar entre aceptar o no la acción seleccionada." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Ver objetivo" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Ver el paquete que será afectado por la acción seleccionada" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Rechazar romper ^bloqueos" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8093,224 +8037,224 @@ msgstr "" "Rechazar todas las acciones que cambiarían el estado de un paquete bloqueado " "o que instalarían versiones prohibidas." -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Buscar" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Buscar hacia atrás" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Buscar otra ^Vez" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repetir la última búsqueda" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Buscar de nuevo hacia ^atrás" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Repetir la última búsqueda en la dirección opuesta" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Limitar vista" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Aplicar un filtro a la lista de paquetes" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^No limitar vista" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Eliminar el filtro de la lista de paquetes" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Buscar ^Roto" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Encontrar el siguiente paquete con dependencias insatisfechas" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Preferencias" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Opciones de la ^IU" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Cambiar las preferencias que afectan a la interfaz de usuario" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Manejo de ^dependencias" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Cambiar las preferencias que afectan como se gestionan las dependencias de " "paquetes" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Miscelánea" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Cambiar diversas preferencias del programa" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Deshacer opciones" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Fijar todas las preferencias en los valores predeterminados" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Siguiente" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Ver siguiente pantalla" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Prev" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Ver pantalla anterior" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Cierra" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Cerrar esta pantalla" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nueva ^vista de paquetes" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Crear una nueva vista de paquetes por defecto" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Auditar ^Recomendaciones" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" "Mostrar los paquetes que se recomienda instalar pero que no estén instalados." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nueva ^vista de paquetes plana" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Mostrar los paquetes del sistema en una única lista sin categorías" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Nuevo ^navegador debtags" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Buscar paquetes usando los datos de debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Nuevo ^navegador de categorías" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Navegar paquetes por categorías" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Acerca de" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Ver información sobre este programa" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Ayuda" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Ver la ayuda en línea" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manual de usuario" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Consultar el manual detallado del programa" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^PUF" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Noticias" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Ver los cambios más importantes realizados en cada versión de " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licencia" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8319,11 +8263,11 @@ msgstr "" "%ls: Menú %ls: Ayuda %ls: Salir %ls: Actualizar %ls: Descarga/Instala/" "Elimina Paqs" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "s" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8358,6 +8302,57 @@ msgstr "Descargando registro de cambios" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Sólo puede ver registros de cambios de paquetes de Debian oficiales." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operación %s inválida" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "No se pudo borrar los directorios de lista" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "No se pudo reconstruir el almacén de paquetes" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Demasiados argumentos para la norma de agrupación por sección" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "La normas de agrupación por estado no toman argumentos" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "La normas de agrupación por modo no toman argumentos" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "El primer carácter de las normas de agrupación no toma argumentos" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Las normas de agrupación «version-generating» no toman argumentos" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Las normas de agrupación «dep-generating» no toman argumentos" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Las normas de agrupación por prioridad no toman argumentos" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "No se espera más de un argumento para normas de agrupación por marcas" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Se esperaba «(» después de «patrón»" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Faltan argumentos para «patrón»" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Las normas de ordenación por versión no toman argumentos" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Las normas de ordenación por tamaño instalado no toman argumentos" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Las normas de ordenación por prioridad no toman argumentos" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo index e377a216..5ec068b1 100644 Binary files a/po/eu.gmo and b/po/eu.gmo differ diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 5f32a1d0..5937357a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-05 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:16+0800\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language: eu\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "UI aukerak" msgid "Dependency handling" msgstr "Mendekotasun kudeaketa" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Bestelakoak" @@ -705,10 +705,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Ezin da \"%s\"-(r)en iturburuko paketea aurkitu.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Ezin da eraikitze-mendekotasuna bete: %s." +msgstr "Ezin da eraikitze-mendekotasuna bete: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -767,41 +766,41 @@ msgstr "%s dagoeneko instalatuta dago eskatutako bertsioan (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da berrinstalatuko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s dagoeneko instalatuta dago eskatutako bertsioan (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da berrinstalatuko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta; ezin da bertsio-berritzea eragotzi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "%s paketea ez da bertsio-berritzeko modukoa; ezin da bertsio-berritzea " "eragotzi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Oharra: \"%s: %s\" ataza hautatzen instalatzeko\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -810,13 +809,13 @@ msgstr "" "'install' edo 'forbid-version' komando batekin bakarrik zehatz daiteke " "pakete-bertsioa.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "'install' komando batekin bakarrik zehatz daiteke pakete-artxibo bat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu; 40 paketek\n" "baino gehiagok dute \"%s\" euren izenean.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -834,12 +833,12 @@ msgstr "" "Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu. Baina pakete hauek\n" "\"%s\" dute euren izenean:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Ezin izan da aurkitu izenean edo azalpenean \"%s\" duen paketerik.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -848,7 +847,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da aurkitu \"%s\"rekin bat datorren paketerik; baina\n" "40 paketek baino gehiagok dute \"%s\" azalpenean.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -857,7 +856,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorren paketerik. Baina\n" "pakete hauek \"%s\" dute azalpenean:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Okerreko ekintza-karakterea: '%c'\n" @@ -894,32 +893,45 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)e 'changelog'a aurkitu" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Ezin izan da %s(r)e 'changelog'a aurkitu" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Garbitzeko komandoak ez du argumenturik hartzen\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Ezab %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Ezin da etxeko direktorioa aurkitu, '/tmp/function_pkgs'-en gordetzen!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Ezab %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Autogabitzeko komandoak ez du argumenturik hartzen\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Diskoan %sB libratuko dira.\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Diskoan %sB libratu ditu\n" @@ -942,7 +954,7 @@ msgstr "" "aukerarekin.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abortatu.\n" @@ -994,28 +1006,22 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n" +msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Euskarri-aldaketa: sartu '%s' etiketadun diskoa '%s' unitatean, eta sakatu " -"[Sartu].\n" +"[Sartu]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Lanean]" +msgstr "[Lanean]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1096,73 +1102,73 @@ msgstr "bat ere ez" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Konfigurazio fitxategiak" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Ondorengo paketeak HAUTSITA daude:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Ondorengo paketeak erabili gabe daude, eta KENDU egingo dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Ondorengo paketeak automatikoki mantendu dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK automatikoki instalatuko dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Ondorengo paketeak automatikoki KENDUKO dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Ondorengo paketeak BERRINSTALATUKO dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ondorengo paketeak BERTSIO-BERRITUKO dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Ondorengo erdi instalaturiko paketeak konfiguratuko dira:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Ondorengo FUNTSEZKO paketeak KENDU egingo dira!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Ondorengo FUNTSEZKO paketeak HAUTSI egingo dira ekintza honekin:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1171,16 +1177,16 @@ msgstr "" "KONTUZ: ekintza hau egitean, beharbada sistema hondatu egingo da!\n" " Ez baldin badakizu ZEHAZKI zer egiten ari zaren, EZ jarraitu!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Badakit oso ideia txarra dela" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Jarraitzeko, idatzi esaldi hau: \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1197,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Instalazioarekin jarraitu zertan ari zaren ziur bazaude bakarrik.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1206,7 +1212,7 @@ msgstr "" "*** ABISUA *** Fidagarritasun-bortxaketei ez ikusi egiten. Zergatia:\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 'egia' baita!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1219,7 +1225,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1228,98 +1234,98 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Ez ikusi egin abisuari eta jarraitu hala ere?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Jarraitzeko, sartu \"%s\"; bertan behera uzteko sartu \"%s\":" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Sarrera ezezaguna. Sartu \"%s\" edo \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Ondorengo paketeak GOMENDATUTAKOAK dira, baina EZ dira instalatuko:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Ondorengo paketeak IRADOKITAKOAK dira, baina EZ dira instalatuko: \n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Ez da paketerik instalatuko, bertsio-berrituko edo kenduko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakete bertsio-berrituta, %lu berriki instalatuta, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu berrinstalatuta, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB erabiliko dira.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Ez dago paketerik erakusteko -- sartu paketearen izena 'i'-ren azpiko " "lerroan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Jarraitzeko, sakatu 'Sartu' tekla." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Ez da paketerik aurkitu -- sartu paketeen izenak 'c'-ren azpiko lerroan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1328,30 +1334,30 @@ msgstr "" "Ez da paketerik aurkitu -- bilaketa erro bat edo gehigo idatzi justifikatu " "beharreko paketeaz jarraiturik.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "jarraitu instalazioarekin" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "bertan behera utzi eta irten" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1359,12 +1365,12 @@ msgstr "" "erakutsi pakete baten edo gehiagoren informazioa, paketeen izenak 'i'-ren " "ondoren egon behar dute" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1372,39 +1378,39 @@ msgstr "" "erakutsi pakete baten edo gehiagoren Debian-eko aldaketen egunkaria, " "paketeen izenak 'c'-ren ondoren egon behar dute" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "erakutsi/ezkutatu mendekotasun-informazioa" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "erakutsi/ezkutatu pakete tamainen aldaketak" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "erakutsi/ezkutatu bertsioa" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1412,27 +1418,27 @@ msgstr "" "pakete soil bat instalatzeko arrazoia bilatzen saiatu, edo argitu zergatik " "pakete bat instalatzeak zergatik eramaten duen beste bat instalatzea." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "exekutatu mendekotasun konpontzaile automatikoa apurtutako mendekotasunak " "konpontzeko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "sartu interfaze bisual osoan" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1443,47 +1449,47 @@ msgstr "" "ekintza-karaktere bat, eta jarraian pakete izen edo -eredu bat edo gehiago. " "Ekintza pakete guztiei aplikatuko zaie. Ekintza erabilgarriak:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' paketeak instalatzeko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' paketeak instalatzeko eta jarri bandera pakete hauek automatikoki " "instalatu direla adierazteko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' paketeak kentzeko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' paketeak purgatzeko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' paketeak atxikitzeko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' paketeak beraien uneko egoeran mantentzeko, atxikitu gabe" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' markatu eskuz instalaturik izan diren paketeak" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' pakete baten eraikitzeko mendekotasunak instalatzeko." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1491,30 +1497,30 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Komandoak:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1522,20 +1528,20 @@ msgstr "" "Aptitudek huts egin mendekotasuna hauei konponbide bat bilatzean. Eskuz " "konpondu ditzakezu edo 'n' sakatu ateratzeko." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Jarraitu nahi duzu? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Dependentzi hauek eskuz konpondu? [E/+/-/_:/?) " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Erantzun baliogabea. Sartu baliozko komando bat, edo '?' laguntza ikusteko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1543,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Sar pakete kudeaketa komando bat (adibidez '+ paketea' pakete bat " "instalatzeko), 'R' mendekotasuna osatze automatikoa saiatzeko edo 'N' uzteko." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1554,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Mendekotasun-informazioa erakutsiko da.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1565,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Mendekotasun-informazioa ez da erakutsiko.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1576,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Bertsioak erakutsiko dira.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1587,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Bertsiorik ez da erakutsiko.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1598,7 +1604,7 @@ msgstr "" "Tamaina aldaketak erakutsiko dira.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1610,7 +1616,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Ezin da %s idazteko ireki" @@ -1943,10 +1949,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Erantzun baliogabea. Sartu hurrengo komandoetariko bat:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n]" +msgstr "Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1991,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Ezin dira bertsio-berritzerako mendekotasunak ebatzi (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s(r)en iconv-ek huts egin du.\n" @@ -2001,50 +2005,49 @@ msgstr "%s(r)en iconv-ek huts egin du.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "bilatu: bilaketa-termino bat eman behar duzu gutxienez\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "baina %s instalatu egingo da." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "baina %s instalatuta dago, eta mantendu egin da." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "baina %s instalatuta dago." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "baina ez da instalagarria" +msgstr "baina ez da instalagarria." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "baina %s instalatu egingo da." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " ; paketea birtuala da" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " edo" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2123,16 +2126,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [mantenduta]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s, instalatu egingo da." +msgstr "%s%s, instalatu egingo da." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; automatikoki instalatu egingo da" +msgstr "%s%s; automatikoki instalatu egingo da" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2153,7 +2154,7 @@ msgstr "Paketea: " msgid "State" msgstr "Egoera" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Honek hornitua:" @@ -2182,110 +2183,113 @@ msgstr "Automatikoki instalatuta" msgid "no" msgstr "ez" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Bertsioa: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Lehentasuna: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sekzioa: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Mantentzailea: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Konprimitu gabeko tamaina: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arkitektura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Konprimitu gabeko tamaina: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Konprimitutako tamaina: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Fitxategi-izena: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5 batura: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Artxiboa" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Mendekotasuna:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Aurremendekotasuna:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Gomendioa:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Iradokizuna:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Gatazka:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Apurtzen du:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Ordezten du:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Zaharkitzea:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Hornitzen du:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Azalpena: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Etxe orria " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ezin da %s paketea aurkitu" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Ezin da %s eredua analizatu" @@ -2396,203 +2400,202 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Zaharkitu berri den pakete %d dago: " msgstr[1] "Zaharkitu berri diren %d pakete daude: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Paketeak" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Iturburu-paketea: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Artxiboa" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Ez dago \"%s\" bezalako paketerik.\n" +msgstr "Ez dago \"%s\" bezalako paketerik." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "bilatu: bilaketa-termino bat eman behar duzu gutxienez\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "men_maila" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "MendekoakBakarrik" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "bertsioa_hautaketa" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Unekoa" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Hautagarria" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstalatuEzUnekoa" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "onartu_aukerak" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "egia" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "faltsua" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instalatu(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Kendu(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Instalatu: (%s-ek %s hornitzen du)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Kendu: (%s-ek %s hornitzen du)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ %F aztertzen\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> alde batetara uzten, ez dago gatazkan\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> gatazka alde batetara uzten\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> baztertzen, ez da beharrezkoa parametroen arabera\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> baztertzen, parent ez da hautatutako bertsioa\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> saltatzen, mend. uneko bertsioan beteta\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Konponbidea alde batetara uzten. Dagoeneko ikusi dut.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> alde batera uzten, bertsio egiaztapenak huts egin du\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> HILARAN_IPINTZEN\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> %s HILARAN IPINTZEN %s hornitzen du\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Bilaketa %ls parametroez hasten\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Ezin da arrazoirik aurkitu %s kentzeko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Ezin da arrazoirik aurkitu %s instalatzeko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Honen mendeko paketeak: %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Ez dago \"%s\" izeneko paketerik." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Ezin dira analizatu aurkitutako parekatze batzuek." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." @@ -2605,12 +2608,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Ustegabeko fitxategi-amaiera (EOF) sarrera estandarrean" @@ -2624,15 +2621,15 @@ msgstr "Ustegabeko fitxategi-amaiera (EOF) sarrera estandarrean" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ERROREA]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "BETEGABEA" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "EZ ERABILGARRIA" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" @@ -2749,62 +2746,62 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Ezin da ireki Aptitude egoera-fitxategi hedatua" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Egoera-informazio hedatua irakurtzen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Pakete-egoerak hasieratzen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Ezin da Aptitude egoera-fitxategia ireki" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Egoera-informazio hedatua idazten" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Ezin izan da egoera-fitxategia idatzi" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Errorea egoera-fitxategia idaztean" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "huts egin du %s kentzean" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "huts egin du izenez aldatzean: %s -> %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "ezin izan da %s %s(e)kin ordeztu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Ezin izan dira mendekotasunak zuzendu; pakete batzuk ezin dira instalatu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Pakete-zerrendak edo egoera-fitxategia ezin dira analizatu edo ireki." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Beharbada pakete-zerrendak eguneratu nahiko dituzu, falta diren fitxategiak " @@ -2820,23 +2817,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "Lokalizaturiko lehenespenak|" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s irakurgarria da baina ez idazgarria; ezin da konfigurazio fitxategia " "idatzi." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Ezin da %s konfigurazio-fitxategi berriarekin ordeztu" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2846,6 +2843,36 @@ msgstr "" "lanabes bat paketeak instalatzen dagoela esan nahi du. Irakurtzeko soilik " "irekiko da; paketeen egoeran egindako edozein aldaketa EZ dira gordeko." +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "onartu_aukerak" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "nagusia" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2916,7 +2943,7 @@ msgstr "" "Pakete-cachea ez dago eskuragarri. ezin da paketeak deskargatu eta instalatu" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Ezin izan da zerrenda-direktorioa blokeatu. root zara?" @@ -2945,63 +2972,55 @@ msgstr "" "Ezin izan da sistema-blokeoa berreskuratu! (Beharbada beste apt edo dpkg bat " "exekutatzen ariko da)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Ezin izan da pakete-iturburuen zerrenda irakurri" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Amaitu gabeko kate literala %s(r)en ondoren" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork()-ek huts egin du: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid()-ek huts egin du: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Ezin izan dira zerrenda-direktorioak garbitu" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Ezin izan da pakete katxea birsortu" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "debtags komandoa ezin da kate huts batetan egon." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "debtags komandoak bide oso bat behar du." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "debtags komandoa (%s) ezin da exekutatu: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "debtags datubasea eguneratzen..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "debtags datubasea eguneratzen" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(core-a iraulia)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "Debtags eguneratze prozesua (%s update %s) %d%s seinaleak akabatu du." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -3009,7 +3028,7 @@ msgstr "" "kodea)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3018,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Debtags eguneratze prozesua (%s update %s) ustegabean irten da (%d egoera)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3153,51 +3172,57 @@ msgstr "" "\n" "Egunkarian erregistratzea egin da.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Paketeak deskargatzen" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Ekintza mota ezezaguna: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Ekintza mota ezezaguna: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Amaitu gabeko kate literala %s(r)en ondoren" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "%s lehentasun ezezaguna" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Parekatze patroia espero gabe amaitzen da ('%c' espero zen)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "'%c' espero zen, '%c' eskuratua." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Mendekotasun mota ezezaguna: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." @@ -3205,7 +3230,7 @@ msgstr "Eredu mota ezezaguna: \"%s\"." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " @@ -3217,34 +3242,34 @@ msgstr "" "?%s eredua kontestu \"zabal\"batetan etabili behar da (maila altueneko " "kontestua edo ?%s artean)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Itxi gabeko '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Hornitzea: ezin da hondaturik egon" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Eredu-mota ezezaguna: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Ezin da \"\" bilatu" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Espero gabeko adierazpen hutsa" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Gaizki osatutako adierazpena" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Espero ez zen ')'" @@ -3291,8 +3316,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Aldaketen egunkariak deskargatzeko erabiliko den URLa" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "%s aldaketen egunkaria" @@ -3475,10 +3499,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Espero ez zen ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " edo" +msgstr " edo " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -3522,57 +3544,52 @@ msgstr "Huts egin du \"%s\" direktorioa ixtean" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa kendu" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Faltsua" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Instalatzeko/kentzeko dauden pakete guztiak instalatu/kendu" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Paketeen bertsio berririk dagoen begiratu" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Bertsio-berritu daitezkeen paketeak, atxikita ez daudenak, markatu" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Ahaztu zein diren pakete \"berriak\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Instalatzeko, kentzeko, hizozteko edo bertsio berritzeko dauden pakete " "guztiak utzi." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Lehen deskargatutako pakete-fitxategiak ezabatu" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Jada deskargatu ezin diren pakete-fitxategiak ezabatu" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Paketeen cachea birkargatu." -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Denbora pasa mina bila" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3580,194 +3597,194 @@ msgstr "" "Root bihurtzeko, exekutatu 'su'. Horrela programa berrabiaraziko da, baina " "zure ezarpenak mantenduta." -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Irten programatik" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Azken pakete-eragiketa edo eragiketa-multzoa desegin" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Paketea" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Ikuspegiak" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Laguntza" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy #| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Zerrendaren eguneraketa" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paketeak" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Ebatzi" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Instalatuta" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Kendu iragazkia pakete-zerrendari" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy #| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Ezarri iragazkia pakete-zerrendari" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Bilatu" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy #| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "berrinstalatu" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy #| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Err " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy #| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "%s - mendekotasunak" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy #| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Aldaketa-egunkaria" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Faltsua" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Etiketak" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy #| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Ekintza mota ezezaguna: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3776,116 +3793,116 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy #| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Txandakatu ^baztertutakoa" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Hobespenak" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy #| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Aztertu irtenbidea" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy #| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Hautatu hurrengo irtenbidea (mendekotasun arazoarena)." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy #| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Landu ekintzak (irtenbidearen uneko hautapenean daudenak)." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy #| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Bertsio-berritu" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Iturburu-paketea: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy #| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Eskuliburua" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Bertsio-berritu" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3927,7 +3944,7 @@ msgstr "" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" @@ -3996,17 +4013,17 @@ msgstr "Aldaketen egunkariak deskargatzeko erabiliko den URLa" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Aldaketen egunkariak deskargatzeko erabiliko den URLa" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d upgrade" #| msgid_plural "%d upgrades" @@ -4015,19 +4032,19 @@ msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d eguneratu" msgstr[1] "%d eguneratu" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Ez dago instalatuta" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy #| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Ezin da %s paketea aurkitu" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4038,7 +4055,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4049,14 +4066,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" @@ -4312,17 +4329,17 @@ msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "\"%s\" paketea eskuz instalaturik dago.\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da, honek hornitua:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Source: " @@ -4452,11 +4469,11 @@ msgstr "Instalatuta" msgid "Reinstall" msgstr "Berrinstalatu" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Itzuli aurreko bertsiora" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -4496,7 +4513,7 @@ msgstr "Ezarri iragazkia pakete-zerrendari" msgid "Download already running." msgstr "Deskargatzen..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Pakete-zerrenda baten eguneratzea edo instalazioa dagoeneko egiten ari da." @@ -4565,7 +4582,7 @@ msgstr "Ez dago hautsitako paketerik." msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Ezin da %s konfigurazio-fitxategi berriarekin ordeztu" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Paketeak deskargatzen" @@ -4641,51 +4658,51 @@ msgstr "Deskarga-tamaina" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy #| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "ez dago instalatuta" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalatuta" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy #| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Purgatu" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Mantendu" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Heldu" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Erabiltzailearen eskuliburua" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4730,8 +4747,8 @@ msgstr "ez" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4798,7 +4815,7 @@ msgstr "Ikuspegi-eraikitzea" msgid "Building view" msgstr "Ikuspegi-eraikitzea" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4814,7 +4831,7 @@ msgstr "" " Zuhaitz hau agertzeak seguru asko esan nahi izango du, zerbait hautsita " "dagoela zure sisteman edo Debian artxiboan." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4827,7 +4844,7 @@ msgstr "" "instalatutako pakete bat ere geratuko horien mendekotasun " "'garrantzitsua'duenik.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4837,7 +4854,7 @@ msgstr "" " Pakete hauek bertsio-berritu litezke, baina uneko egoeran mantenduko dira, " "mendekotasunik ez hausteko." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4847,7 +4864,7 @@ msgstr "" " Instalatzeko aukeratu duzun beste pakete batek behar dituelako instalatuko " "dira pakete hauek." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4857,7 +4874,7 @@ msgstr "" " Euren mendekotasun bat edo gehiago jada erabilgarri ez dagoelako, edo beste " "pakete batekin gatazka dutelako ezabatuko dira pakete hauek." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4867,7 +4884,7 @@ msgstr "" " Une honetan instalatutakoa baino bertsio zaharrago batera itzuliko dira " "pakete hauek." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4877,7 +4894,7 @@ msgstr "" " Pakete hauek bertsio-berritu daitezke, baina uneko bertsioan mantentzea " "eskatu duzu." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4885,7 +4902,7 @@ msgstr "" "Berrinstalatzeko paketeak\n" " Pakete hauek berriro instalatuko dira." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4894,7 +4911,7 @@ msgstr "" "Instalatzeko paketeak\n" " Pakete hauek eskuz hautatu dituzu, ordenagailuan instalatzeko." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4902,7 +4919,7 @@ msgstr "" "Kentzeko paketeak\n" " Pakete hauek eskuz hautatu dituzu kentzeko." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4910,7 +4927,7 @@ msgstr "" "Bertsio-berritzeko paketeak\n" " Pakete hauek bertsio-berritu egingo dira." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4947,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Paketea" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Ez dago instalatuta" @@ -5076,48 +5093,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s-ek %s-ren mendekotasuna du." -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s-ek %s-ren aurre-mendekotasuna du." -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s-ek %s iradokitzen du" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s-ek %s gomendatzen du" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s-ek %s-rekin elkar-jotzen du" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s-ek %s hausten du" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s-ek %s ordezkatzen du" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s-ek %s zaharkiturik uzten du" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5434,11 +5451,13 @@ msgstr "\"%s\" taldekatze-arau ezezaguna" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "\"%s\" arau-terminala zerrendako azken araua izan beharko luke" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "'%s' arau-terminala zerrendako azken araua izan beharko luke" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Itxi gabeko '(' taldekatze-arauaren ereduan" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5454,17 +5473,26 @@ msgstr "" "Okerreko passthrough ezarpena: '%s' ('passthrough' edo 'nopassthrough' " "erabili)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Argumentu gehiegi sekzioaren arabera taldekatzeko" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Egoeraren arabera taldekatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Atazak taldekatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "'(' espero zen 'filter' ondoren" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "'(' espero zen '%s' ondoren" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5472,69 +5500,41 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Ezin da %s(e)n eredua analizatu" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Zehazki iragazki-izen bat eman behar da iragazki-arauaren argumentu gisa" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Moduaren arabera taldekatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Lehen karakterearen taldekatze-arauek ez dute argumenturik hartzen" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Argumentu gehiegi sekzioaren arabera taldekatzeko" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Bertsio-sorrerako taldekatze-arauek ez dute argumenturik hartzen" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Mendekotasun-sorrerako taldekatze-arauek ez dute argumenturik hartzen" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Lehentasunaren arabera taldekatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Atazak taldekatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Argumentu bakarra espero zen taldekatze-arauaren etiketan" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "'(' espero zen 'pattern' ondoren" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "'pattern'-en argumentuak falta dira" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" ondorengo eredua analizatu" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Ustelgabeko titulu-zuhaitz hutsa \"%s\" ondoren" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "',' edo ')' espero zen '||' ondoren, '%s' eskuratu da" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Itxi gabeko '(' taldekatze-arauaren ereduan" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5569,24 +5569,13 @@ msgstr "Ezin izan da diseinua analizatu: ez da altuerarik zehaztu" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Lerrokatze-mota ezezaguna: '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Izenaren arabera ordenatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Bertsio arabera ordenatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Instalatutako tamainaren arabera ordenatzeko arauek ez dute argumenturik " -"hartzen" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Lehentasunaren arabera ordenatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Ordenatzeko arauaren izen baliogabea, zero luzerakoa" @@ -5733,47 +5722,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak\n" +msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Kendu paketeak\n" +msgstr " remove - Kendu paketeak.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak\n" +msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Atxiki paketeak\n" +msgstr " hold - Atxiki paketeak.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari\n" +msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa\n" +msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa\n" +msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5785,30 +5766,25 @@ msgstr "" "berritzea.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr "" -" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko " -"modukoenzerrendak\n" +" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko\n" +" modukoenzerrendak.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Egin bertsio-berritze segurua\n" +msgstr " safe-upgrade - Egin bertsio-berritze segurua.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Egin eguneratze bat, seguru asko paketeak instalatuz eta " -"kenduz\n" +"kenduz.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5817,23 +5793,20 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' pakete baten eraikitzeko mendekotasunak instalatzeko." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\"\n" +msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr "" -" search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera\n" +" search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n" +msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5842,65 +5815,48 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak\n" +msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak\n" +msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria\n" +msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia\n" +msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki) " -"berrinstalatu\n" +" reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki)\n" +" berrinstalatu.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" why - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak (pakete bat \n" -" behar dutena) edo\n" -" zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako " -"paketea\n" +" why - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak (pakete bat behar " +"dutena)\n" +" edo zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako\n" +" paketea.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5908,10 +5864,9 @@ msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" " why-not - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak eta emandako\n" -" paketearekin gatazkan sar daitezkeenak\n" -" edo zergatik pakete bat edo gehiago gatazkan sartuko\n" -" diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen " -"bada)\n" +" paketearekin gatazkan sar daitezkeenak\n" +" edo zergatik pakete bat edo gehiago gatazkan sartuko\n" +" diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen bada).\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5919,10 +5874,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Aukerak:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Laguntza-testu hau\n" +msgstr " -h Laguntza-testu hau.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5960,52 +5914,41 @@ msgstr "" " -d Soilik deskargatu paketeak; ez instalatu edo kendu ezer.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Beti eskatu berrespena\n" +msgstr " -P Beti eskatu berrespena.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" -" -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango da\n" +" -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango " +"da.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus " -"eskuliburua\n" +"eskuliburua.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" " -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus " -"eskuliburua\n" +"eskuliburua.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera\n" +msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6031,55 +5974,44 @@ msgstr "" " -Z\t\t Erakutsi pakete bakoitzaren instalatutako tamainaren aldaketa.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -" -v Bistaratu informazio gehigarria. (hainbat aldiz eman " -"daiteke)\n" +" -v Bistaratu informazio gehigarria (hainbat aldiz eman " +"daiteke).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak\n" +msgstr "" +" -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" " -q Komando-lerro moduan, progresio-gehikuntzaren adierazlea\n" -" kentzen du.\n" +" kentzen du.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean\n" +msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends,\tZehaztu gomendioak (iradokizunak) mendekotasun " "sendotzat\n" -" joko diren ala ez\n" +" joko diren ala ez.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6172,76 +6104,76 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q= -ren ondoren zenbaki bat espero da\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "q= -ren ondoren zenbaki bat espero zen, %s eskuratu da\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o aukerak gakoa=balioa formako argumentua behar du, %s lortu da\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Ez dago komarik \"%s\" etiketa-izenaren ostean.\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ARRAROA: aukera-kode ezezaguna jaso da\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Paketea" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Pakete guztiak" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6249,7 +6181,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -6257,7 +6189,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "-u edo -i, bietako bat bakarrik zehatz daiteke\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -6267,23 +6199,23 @@ msgid "" msgstr "" "-u eta -i ezin dira zehaztu komando-lerroaren moduan (adib. 'install'ekin)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u eta -i ezin dira zehaztu komando batekin" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Komando ezezaguna: \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Salbuespena: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6301,7 +6233,7 @@ msgstr "Bilatu hau: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Bilatu atzerantz: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Mina-aurkitzailea" @@ -6507,10 +6439,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "'mime-help.txt'-ren kodeketa|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paketea" @@ -6591,7 +6525,7 @@ msgstr "<E/E>" msgid "<none>" msgstr "<bat ere ez>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "birtuala" @@ -6716,26 +6650,22 @@ msgstr "DL tamaina: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN luzeegia" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" "Ezin da \"%ls\" ondoren pakete bistaratze formatuaren kodeketa bihurketa " "egin." -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Barne-errorea: zutabe-kate lehenetsia ez da analizagarria" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Atazak" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "nagusia" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6744,7 +6674,7 @@ msgstr "" " Pakete hauen segurtasun-eguneratzeak security.debian.org gunean aurkituko " "dituzu." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6752,7 +6682,7 @@ msgstr "" "Bertsio-berritu daitezkeen paketeak\n" " Pakete hauen bertsio berriago bat erabilgarri dago." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6764,7 +6694,7 @@ msgstr "" "garbitu zenuenetik (aukeratu \"Ahaztu pakete berriak\" Ekintza menutik " "zerrenda garbitzeko)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6772,7 +6702,7 @@ msgstr "" "Instalatutako paketeak\n" " Pakete hauek instalatuta dituzu ordenagailuan." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6780,7 +6710,7 @@ msgstr "" "Instalatu gabeko paketeak\n" " Pakete hauek ez dituzu instalatuta ordenagailuan." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6792,7 +6722,7 @@ msgstr "" "erabilgarri ezein apt iturburutatik. Beharbada zaharkituta egongo dira eta " "artxibotik kenduko ziren, edo euren bertsio pribatu bat konpilatuko zenuen." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6803,7 +6733,7 @@ msgstr "" "funtzionalitateren bat eskatzeko edo eskaintzeko erabiltzen dituzte izen " "horiek." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6815,7 +6745,7 @@ msgstr "" "funtzionatzeko, baina instalatzen ari zaren programa batzuen " "funtzionalitatea hobetu dezakete." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6827,44 +6757,44 @@ msgstr "" "funtzionatzeko, baina instalatzen ari zaren programa batzuen " "funtzionalitatea hobetu dezakete." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Lehentasuna: %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "KATEGORIGABEA" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Bukaerako erabitzailea" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Zerbitzariak" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Garapena" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Itzulpengintza" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Hardware onarpena" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Ataza ezezagunak" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6874,26 +6804,26 @@ msgstr "" " Xede jakin baterako aurrez definitutako pakete-multzo bat erraz hautatzeko " "modua ematen duten pakete-multzoak dira atazak." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Okerreko zenbakia formatu katean: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Parekatze indizea 1 edo handiago izan behar da; ezin da \"%s\" izan" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "%ls parekatze indizea luzeegia da; talde erabilgarriak (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "ETIKETA-GABEKO PAKETEAK" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6904,33 +6834,33 @@ msgstr "" "datubasea ez da aurkitzen (debtags instalatzeak arazo hau konpondu beharko " "luke)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "ETIKETA FALTA" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Konprimitutako tamaina: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Konprimitu gabeko tamaina: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Iturburu-paketea: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Honek hornitutako pakete-izenak: %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Honen mendeko paketeak: %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "%s(r)en bertsioak" @@ -6944,52 +6874,12 @@ msgstr "" "%s beharrezko pakete bat da. %n%nZiur zaude ezabatu nahi duzula?%nZiur " "bazaude, idatzi %s." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Honi buruzko informazioa: %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "%s(r)en bertsio erabilgarriak" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s - bertsioak" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s - mendekotasunak" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s - mend." - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Honen mendeko paketeak: %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s - alderantziko mend." - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "%s(e)ko erroreen berri ematen:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6999,20 +6889,20 @@ msgstr "" "birkonfiguratzeko, instalatu 'menu' paketea, 'login' paketea, edo exekutatu " "aptitude root gisa." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "%s birkonfiguratzen\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Jarraitzeko, sakatu Sartu tekla.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarkia-editorea" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarkia-editorea" @@ -7151,53 +7041,53 @@ msgstr "Paketeak" msgid "&Help" msgstr "Laguntza" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "honen mendekoa da:" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "honen aurremendekoa da:" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "hau iradokitzen du:" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "hau gomendatzen du:" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "gatazkan dago honekin:" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "hau apurtzen du:" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "hau ordezten du:" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "hau zaharkitzen du:" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (honek hornitua: %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7205,7 +7095,7 @@ msgstr "" "Pakete bat hautatzen baduzu, paketearen uneko egoeraren azalpen bat agertuko " "da hemen." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7213,17 +7103,17 @@ msgstr "" "%B%s%b automatikoki instalatu zen; kendu egingo da, haren mendeko pakete " "guztiak ere kendu egingo baitira:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b automatikoki kenduko da, mendekotasun-erroreen ondorioz:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b automatikoki instalatuko da, ondorengo mendekotasunak betetzeko:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7231,7 +7121,7 @@ msgstr "" "%B%s%b ezin da orain bertsio-berritu, baina bertsio-berritzea posible izango " "balitz ere, %B%s%b bertsioan mantenduko litzateke." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7239,65 +7129,65 @@ msgstr "" "%B%s%b ez da %B%s%b bertsiora berrituko, ondorengo mendekotasunak hauts ez " "daitezen:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b instalatuta daukazu." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b ez daukazu instalatuta." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "%B%s%b - mendekotasun batzuk ez zaizkio betetzen:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b aurreko bertsiora itzuliko da." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b ez da berrituko debekatutako %B%s%b bertsiora." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "" "%B%s%b berritu liteke %B%s%b bertsiora, baina %B%s%b bertsioan atxikita dago." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b berriro instalatuko da." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b instalatu egingo da." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b kendu egingo da." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b berritu egingo da %B%s%b bertsiotik %B%s%b bertsiora." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b ez dago guztiz instalaturik, instalazioa burutzen saiatuko da." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Ondorengo paketeak %B%s%b(r)en mendekoak dira, eta hautsi egingo dira hori " "kentzean:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Ondorengo paketeak %B%s%b(r)en mendekoak dira, eta hautsita daude:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7305,7 +7195,7 @@ msgstr "" "Ondorengo paketeek gatazka dute %B%s%b(r)ekin, eta hautsi egingo dira hori " "instalatzean:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7315,7 +7205,7 @@ msgstr "" "instalatuta dagoen %B%s%b bertsioaren mendekoak, edo gatazkan daude " "instalatuta daukazun bertsioarekin:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7323,11 +7213,11 @@ msgstr "" "Ondorengo paketeak gatazkan daude %B%s%b(r)en bertsio batekin, edo " "instalatuko ez den bertsio baten mendekoak dira." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Ondorengo paketeak gatazkan daude %B%s%b(r)ekin:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7335,22 +7225,22 @@ msgstr "" "Ondorengo paketeak %B%s%b(r)en beste bertsio baten mendekoak dira, ez unean " "instalatuta dagoen %B%s%b bertsioaren mendekoak:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Ondorengo paketeak instalatuko ez den %B%s%b bertsio baten mendekoak dira." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "bertsio-berritzen" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "aurreko bertsiora itzultzen" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7360,7 +7250,7 @@ msgstr "" "mendekoak dira, edo gatazkan daude %s denean izango den bertsioarekin (%B%s" "%b), eta hautsi egingo dira %s bada." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7368,7 +7258,7 @@ msgstr "" "Ondorengo paketeak gatazkan daude %B%s%b bertsioarekin (%B%s%b), eta hautsi " "egingo dira %s bada." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7404,47 +7294,47 @@ msgstr "Aplikatu" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s-ek %s-rekin elkarjotzen du [%s %s-ek hornitua]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Instalatzen: %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BKendu%b honako paketeak:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalatu%b honako paketeak:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BMantendu%b honako paketeak beraien uneko bertsioan:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BBertsio-berritu%b honako paketeak:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAurreko bertsiora itzuli%b honako paketeak:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Utzi honako mendekotasunak ebatzi gabe:%n" @@ -7484,7 +7374,7 @@ msgstr "Eguneratu %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Bertsio-zahartu %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Utzi mendekotasun \"%s gomendioak %s\" konpondu gabe." @@ -7583,46 +7473,86 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Ezin izan da %ls ireki" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Azpiprozesua errore batekin amaitu da - Ondo idatzi duzu pasahitza?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Cachea kargatzen" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Ziur zaude Aptitude-tik irten nahi duzula?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Aldatu aptituderen portaera" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Ziur zaude ezarpen pertsonalak baztertu eta lehenetsiak birkargatu nahi " "dituzula?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Ikusi pakete erabilgarriak, eta aukeratu egin nahi dituzun ekintzak" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Gomendaturiko paketeak:" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Instalatzea gomendatzen diren paketeak bistarazi" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Gomendioak:" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Honi buruzko informazioa: %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Honen mendeko paketeak: %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s - mendekotasunak" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s - alderantziko mend." + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s - mend." + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "%s(r)en bertsio erabilgarriak" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s - bertsioak" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7634,79 +7564,79 @@ msgstr "" "Hau Software librea da eta zenbait egoeratan (lizentzia ikusi " "xehetasunetarako) banatzeko aukera duzu." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Ikusi aptitde kopiatu eta zabaltzeko baldintzak" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "help.txt-ren kodeketa|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Laguntza linean" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Ikusi aptituderen laburpen txiki bat" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "READMEren kodeketa|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Erabiltzailearen eskuliburua" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Irakurri aptituderen erabiltzailearen eskuliburu osoa" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Eskuliburua" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Maiz egiten diren galderen zerrenda bat ikusi" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Berriak" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Ikusi %s-ren bertsio bakoitzean eginiko aldaketa garrantzitsuak." -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" "Ezin da aldi baterako direktorio zaharra kendu. Kendu eskuz %s direktorioa." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7715,7 +7645,7 @@ msgstr "" "Ezin izango da %s kendu. Bertako fitxategiak aztertu eta eskuz kendu beharko " "dituzu." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7728,15 +7658,15 @@ msgstr "" "izatea. %n%nNahi duzu direktorio hau eta bere eduki guztia ezabatzea? \"Ez\" " "hautatzen baduzu ez duzu mezu hau berriro ikusiko." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Ikusi paketearen deskargaren progresioa" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Pakete-deskarga" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7748,35 +7678,35 @@ msgstr "" "dezakete%b. Jarraitu instalazioarekin baldin eta zer egiten ari zaren ziur " "bazaude bakarrik .%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [%s bertsioa]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Jarraitu benetan" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Abortatu instalazioa" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Pakete-instalazioaren aurrebista" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Ikusi edota egokitu landuko diren ekintzak" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Zenbait pakete hautsita zeuden eta konpondu egin dira:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Ez dago irtenbiderik mendekotasun arazoari aurre egiteko." -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7785,7 +7715,7 @@ msgstr "" "Denboraz kanpo mendekotasunak ebazten saiatzean (sakatu \"%s\" sakonago " "saiatzeko)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7793,19 +7723,19 @@ msgstr "" "Paketeak instalatu/kendu ahal izateko, administratzaile-pribilegioak behar " "dira, eta zuk ez daukazu horrelakorik. Root kontura aldatu nahi duzu?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Root bihurtu" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Ez bihurtu root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Ez dago instalatzeko, kentzeko edo bertsio-berritzeko paketerik." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7815,23 +7745,23 @@ msgstr "" "bertsio-berri daitezke, baina ez duzu berritzea aukeratu. Bertsio-berritze " "bat prestatzeko, idatzi \"U\"." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Zaharkitutako deskargatutako fitxategiak ezabatzen" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Pakete-zerrendak eguneratzen" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Ikusi pakete-zerrendaren eguneraketaren progresioa" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Zerrendaren eguneraketa" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7839,19 +7769,23 @@ msgstr "" "Pakete-zerrendak eguneratzeko, administratzaile-pribilegioak behar dira, eta " "zuk ez daukazu horrelakorik. Root kontura aldatu nahi duzu?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Denbora pasa mina bila" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Deskarga bat egiten ari den bitartean ezin da garbitu" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Deskargatutako fitxategiak ezabatzen" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Deskargatutako pakete-fitxategiak ezabatu egin dira" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7863,12 +7797,12 @@ msgstr "" "Pakete-zerrendak eguneratzeko, administratzaile-pribilegioak behar dira, eta " "zuk ez daukazu horrelakorik. Root kontura aldatu nahi duzu?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Apt-ren fitxategi-cachea ez dago eskuragarri. Ezin da automatikoki garbitu" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7877,7 +7811,7 @@ msgstr "" "Deskargatutako pakete-fitxategi zaharkituak ezabatu egin dira, diskotik %sB " "libre uzten." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7889,130 +7823,128 @@ msgstr "" "Pakete-zerrendak eguneratzeko, administratzaile-pribilegioak behar dira, eta " "zuk ez daukazu horrelakorik. Root kontura aldatu nahi duzu?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Ez dago irtenbide gehiagorik." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Ezin izan da irtenbiderik aurkitu aplikatzeko." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Denboraz kanpo irtenbide bat bilatzen saiatzean." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Ebatzi mendekotasunak" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Bilatu bete gabeko mendekotasunen irtenbideak" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Ezin izan da %ls ireki" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Errorea ebazpen-egoera iraultzean" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fitxategia ebazpen-egoera iraultzeko:" +msgstr "Fitxategia ebazpen-egoera iraultzeko: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Instalatu/kendu paketeak" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Eguneratu pakete-zerrenda" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Markatu ^Berritu daitekeena" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Ahaztu pakete berriak" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Egiteko dauden ekintzak utzi" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Garbitu paketeen cachea" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Garbitu fitxategi ^zaharkituak" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Birkargatu pakete-cachea" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Jokatu mina-aurkitzailean" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Root bihurtu" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Irten" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instalatu" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" "Jarri bandera unean hautatutako paketeei, instalatzeko edo bertsio-berritzeko" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Kendu" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Jarri bandera unean hautatutako paketeei, kentzeko" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Purgatu" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Jarri bandera unean hautatutako paketeei eta beraien konfigurazioko " "fitxategiei, kentzeko" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Mantendu" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Bertan behera utzi hautatutako paketeen ekintza" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Heldu" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -8020,11 +7952,11 @@ msgstr "" "Bertan behera utzi hautatutako paketearen ekintza, eta babestu etorkizuneko " "bertsio-berritzetik." -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Markatu ^Auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -8032,11 +7964,11 @@ msgstr "" "Markatu hautatutako paketea automatikoki instalatu balitz bezala;beste " "paketerik behar ez duenean automatikoki ezabatua izango da" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Markatu ^Eskuz" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -8044,11 +7976,11 @@ msgstr "" "Markatu hautatutako paketea eskuz instalatua izan balitz bezala; ez da " "ezabatuko zuk eskuz ezabatu arte" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Debekatutako bertsioa" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8056,19 +7988,19 @@ msgstr "" "Debekatu hautatutako paketearen bertsioa instalatzea;bertsio berriagoak era " "arruntean kudeatuko dira" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformazioa" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Bistaratu hautatutako paketeari buruzko informazio xehea" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Paketearen informazioaren ^begizta" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8078,93 +8010,93 @@ msgstr "" "azalpen luzea erakutsi dezake, bere mendekotasun egoeraren laburpena, edo " "paketea zergatik den beharrezkoa." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Aldaketa-egunkaria" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Bistaratu hautatutako paketearen Debian-eko aldakaten egunkaria" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Aztertu irtenbidea" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Aztertu mendekotasun arazoaren irtenbideen uneko hautapena." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Aplikatu ^irtenbidea" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Landu ekintzak (irtenbidearen uneko hautapenean daudenak)." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Hurrengo irtenbidea" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Hautatu hurrengo irtenbidea (mendekotasun arazoarena)." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Aurreko irtenbidera" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Hautatu aurreko irtenbidea (mendekotasun arazoarena)." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Aurreneko irtenbidea" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Hautatu aurreneko irtenbidea (mendekotasun arazoarena)." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Azkenengo irtenbidea" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Hautatu azkenengo irtenbidea (mendekotasun arazoarena)." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Txandakatu ^baztertutakoa" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Txandakatu unean hautatutako ekintza baztertzen den edo ez." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Txandakatu ^onartutakoa" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Txandakatu unean hautatutako ekintza onartzen den edo ez." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Ikusi helburua" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Ikusi paketea hautatutako ekintzak eragingo diona" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Ezetsi hondatutako ^mantendutakoak" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8172,136 +8104,136 @@ msgstr "" "Ezetsi mantendutako paketeen egoera aldatuko luketen edo debekatutako " "bertsioak instalatuko lituzketen ekintza guztiak." -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Bilatu" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Bilatu aurrerantz" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Bilatu atzerantz" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Bilatu atzerantz" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Bilatu be^rriro" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Errepikatu azken bilaketa" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "^Bilatu Berriz Atzerantz" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Errepikatu azken bilaketa alderantzizko zentzuan" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "M^ugatu bistaratzea" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Ezarri iragazkia pakete-zerrendari" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Garbitu bistaratzea" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Kendu iragazkia pakete-zerrendari" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Bilatu ^hautsitakoa" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Bilatu hurrengo paketea, bete gabeko mendekotasunak dituena" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Hobespenak" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^UI aukerak" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Erabiltzaile-interfazean eragina duten ezarpenak aldatu" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Mendekotasunak maneiatzea" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Pakete-mendekotasunak maneiatzeko moduan eragina duten ezarpenak aldatu" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Hainbat" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Hainbat programa-ezarpen aldatu" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Desegin aukerak" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Leheneratu ezarpen guztiak sistemaren lehenespenetara" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Hurrengoa" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Hurrengo pantaila ikusi" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Aurrekoa" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Aurreko pantaila ikusi" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Itxi" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Pantaila hau itxi" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Pakete ^Ikuspegi berria" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Pakete-ikuspegi lehenetsi berri bat sortu" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "^Gomendioak Auditatu:" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8309,87 +8241,87 @@ msgstr "" "Instalatzea gomendatzen diren baina instalaturik ez dauden paketeak " "bistarazi." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Pakete-zerrenda ^lau berria" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Ikusi sistemako pakete guztiak kategoriarik gabeko zerrenda bakarrean" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "^Debtags arakatzaile berria" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Arakatu paketeak Debtags datuak erabiliz" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Kategoria ^Arakatzaile berri bat" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Paketeak kategoriaka arakatu" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Honi buruz..." -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Programa honi buruzko informazioa ikusi" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Laguntza" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Lineako laguntza ikusi" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Erabiltzailearen ^Eskuliburua" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Programaren eskuliburu xehatua ikusi" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Berriak" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Ikusi honakoaren bertsio bakoitzean eginiko aldaketa garrantzitsuak" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Lizentzia" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8398,11 +8330,11 @@ msgstr "" "%ls: Menua %ls: Laguntza %ls: Irten %ls: Eguneratu %ls: Deskargatu/" "Instalatu/Kendu paketeak" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8438,6 +8370,61 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "" "Debian-eko pakete ofizialen aldaketen erregistroak bakarrik ikus ditzakezu." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Ezin izan dira zerrenda-direktorioak garbitu" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Ezin izan da pakete katxea birsortu" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Argumentu gehiegi sekzioaren arabera taldekatzeko" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Egoeraren arabera taldekatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Moduaren arabera taldekatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Lehen karakterearen taldekatze-arauek ez dute argumenturik hartzen" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Bertsio-sorrerako taldekatze-arauek ez dute argumenturik hartzen" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Mendekotasun-sorrerako taldekatze-arauek ez dute argumenturik hartzen" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Lehentasunaren arabera taldekatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Argumentu bakarra espero zen taldekatze-arauaren etiketan" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "'(' espero zen 'pattern' ondoren" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "'pattern'-en argumentuak falta dira" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Bertsio arabera ordenatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Instalatutako tamainaren arabera ordenatzeko arauek ez dute argumenturik " +#~ "hartzen" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Lehentasunaren arabera ordenatzeko arauek ez dute argumenturik hartzen" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index 1e3c9eb0..6cfb6abe 100644 Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 181197dc..11f2bc77 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:11+0800\n" "Last-Translator: Jaakko Kangasharju <ashar@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "Language: fi\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "^Käyttöliittymä" msgid "Dependency handling" msgstr "^Riippuvuuksien käsittely" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" @@ -646,40 +646,40 @@ msgstr "Paketin %s pyydetty versio %s on jo asennettuna\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten sitä ei asenneta uudelleen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "Paketin %s pyydetty versio %s on jo asennettuna\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten sitä ei asenneta uudelleen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten sitä ei poisteta\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten päivitystä ei ole tarpeen estää\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paketti %s ei ole päivitettävissä, joten päivitystä ei ole tarpeen estää\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Huom: valitsen tehtävän \"%s: %s\" asennettavaksi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "" "Vain 'install'- ja 'forbid-version'-komennoille voi määrittää paketin " "version.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Vain 'install'-komennolle voi määrittää paketin arkiston.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia \"%s\" ja yli 40 paketin\n" "nimessä on merkkijono \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -711,13 +711,13 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia \"%s\". Näiden pakettien\n" "nimet sisältävät merkkijonon \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "En löytänyt pakettia, jonka nimi tai kuvaus sisältäisi merkkijonon \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia, jonka nimi sisältäisi merkkijonon \"%s\"\n" "ja yli 40 paketin kuvaus sisältää merkkijonon \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia, jonka nimi sisältäisi merkkijonon \"%s\".\n" "Näiden pakettien kuvaus sisältää merkkijonon \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Virheellinen komentomerkki '%c'\n" @@ -771,32 +771,45 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "En löytänyt paketin %s muutoslokia" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "En löytänyt paketin %s muutoslokia" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Komennolle update ei anneta argumentteja\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Tuhoa %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "En pääse kotihakemistoosi, tallennan tiedostoon /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Tuhoa %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Komennolle update ei anneta argumentteja\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Vapauttaisi %sB levytilaa\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "%sB levytilaa vapautettu\n" @@ -817,7 +830,7 @@ msgid "" msgstr "Riippuvuuksien selvitys ei onnistunut." #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Keskeytys.\n" @@ -869,10 +882,9 @@ msgid "Err" msgstr "Virhe " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Noudin %sB ajassa %s (%sB/s)\n" +msgstr "Noudin %sB ajassa %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 #, fuzzy, c-format @@ -881,11 +893,9 @@ msgid "" "press [Enter]." msgstr "Levynvaihto: Aseta levyke nimeltä '%s' asemaan '%s' ja paina enteriä\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Toimin]" +msgstr "[Toimin]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -963,75 +973,75 @@ msgstr "ei mitään" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "En pystynyt lukemaan pakettivarastoluetteloa" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy msgid "Config files" msgstr "asetustiedostot" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Nämä paketit ovat RIKKI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Nämä paketit ovat käyttämättömiä ja POISTETAAN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Nämä paketit on automaattisesti jätetty odottamaan:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Nämä UUDET paketit asennetaan automaattisesti:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Nämä paketit POISTETAAN automaattisesti:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Nämä paketit VANHENNETAAN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Nämä paketit ASENNETAAN UUDESTAAN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Nämä UUDET paketit asennetaan:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Nämä paketit POISTETAAN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Nämä paketit päivitetään:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Nämä paketit päivitetään:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Nämä VÄLTTÄMÄTTÖMÄT paketit POISTETAAN!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Tämä toiminto RIKKOO nämä VÄLTTÄMÄTTÖMÄT paketit:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1040,16 +1050,16 @@ msgstr "" "VAROITUS: Tämä toiminto luultavasti hajoittaa järjestelmäsi!\n" " ÄLÄ jatka, ellet tiedä VARMASTI, mitä teet!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Kyllä, tiedän hyvin, että tämä on aivan onnettoman surkea ajatus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Kirjoita \"%s\" jatkaaksesi:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1066,7 +1076,7 @@ msgstr "" "ovat kunnollisia.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1075,7 +1085,7 @@ msgstr "" "*** VAROITUS *** Sivuutan luottamuspuutteet koska\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations on 'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 #, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1098,125 +1108,125 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Haluatko sivuuttaa tämän varoituksen ja jatkaa?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Kirjoita \"%s\" jatkaaksesi, \"%s\" keskeyttääksesi: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Virheellinen syöte. Kirjoita joko \"%s\" tai \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Näitä SUOSITELTUJA paketteja EI asenneta:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Näitä EHDOTETTUJA paketteja EI asenneta:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Mitään paketteja ei asenneta, päivitetä tai poisteta.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu päivitettyä pakettia, %lu uutta asennusta, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu uudelleen asennettua, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu vanhennettua, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Tarvitsee noutaa %sB/%sB arkistoista. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Tarvitsee noutaa %sB arkistoista. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Levytilaa kuluu %sB purkamisen jälkeen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Levytilaa vapautuu %sB purkamisen jälkeen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Ei näytettäviä paketteja -- anna pakettien nimet 'i':n jälkeen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Paina Return jatkaaksesi." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Paketteja ei löytynyt -- anna pakettien nimet 'c':n jälkeen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "jatka asennusta" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "keskeytä ja lopeta" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1224,12 +1234,12 @@ msgstr "" "näytä tiedot yhdestä tai useammasta paketista; kirjoita pakettien nimet 'i':" "n jälkeen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1237,63 +1247,63 @@ msgstr "" "näytä Debianin muutoslokit yhdestä tai useammasta paketista; kirjoita " "pakettien nimet 'c':n jälkeen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "näytä/älä näytä riippuvuustietoja" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "näytä/älä näytä muutoksia pakettien koissa" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "näytä/älä näytä versionumeroita" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "siirry kokoruudun käyttötilaan" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1305,46 +1315,46 @@ msgstr "" "suoritetaan kaikille luettelemillesi paketeille. Käytössä olevat toiminnot " "ovat:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' asentaaksesi paketteja" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' asentaaksesi paketteja ja merkitäksesi ne automaattisesti asennetuiksi" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' poistaaksesi paketteja" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' siivotaksesi paketteja" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' jäädyttääksesi paketteja" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' säilyttääksesi paketteja nykyisessä tilassaan jäädyttämättä niitä" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' merkitäksesi paketteja automaattisesti asennetuiksi" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' merkitäksesi paketteja käsin asennetuiksi" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1352,55 +1362,55 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' merkitäksesi paketteja automaattisesti asennetuiksi" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Komennot:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Haluatko jatkaa? [Kyllä=y/ei=n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Virheellinen komento. Anna hyväksytty komento tai '?' saadaksesi apua.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1411,7 +1421,7 @@ msgstr "" "Riippuvuustiedot näytetään.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1422,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Riippuvuustietoja ei näytetä.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Versiot näytetään.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1444,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Versioita ei näytetä.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1455,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Kokojen muutokset näytetään.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1467,7 +1477,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "En pysty kirjoittamaan tiedostoon %s" @@ -1781,12 +1791,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" "Ratkaisua ei löytynyt annetun ajan sisällä. Yritetäänkö pitempään? [Kyllä=y/" -"ei=n]" +"ei=n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1825,7 +1833,7 @@ msgstr "Riippuvuuksien selvitys epäonnistui! Luovutan..." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Riippuvuuksien selvitys ei onnistunut." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s:n iconv epäonnistui.\n" @@ -1835,50 +1843,49 @@ msgstr "%s:n iconv epäonnistui.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: Ainakin yksi hakuehto tarvitaan\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "mutta %s on määrätty asennettavaksi." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "mutta %s on asennettu ja odottaa." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "mutta %s on asennettu." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "mutta se ei ole asennettavissa" +msgstr "mutta se ei ole asennettavissa." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "mutta %s on määrätty asennettavaksi." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr "joka on näennäispaketti." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " tai" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -1957,16 +1964,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [jäissä]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; asennetaan." +msgstr "%s%s; asennetaan" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; asennetaan automaattisesti" +msgstr "%s%s; asennetaan automaattisesti" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -1987,7 +1992,7 @@ msgstr "Paketti: " msgid "State" msgstr "Tila" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Kattavat" @@ -2016,110 +2021,113 @@ msgstr "Automaattisesti asennettu" msgid "no" msgstr "ei" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versio: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Tärkeys: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "???" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Ryhmä: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Vastuuhenkilö: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Koko purettuna: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arkkitehtuuri: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Koko purettuna: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Koko pakattuna: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Tiedosto: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5-summa: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arkisto" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Riippuvuudet" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Esiriippuvuudet" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Suosittelut" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Ehdotukset" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Ristiriidat" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Korvaavuudet" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Täydet korvaavuudet" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Katetut" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Kuvaus: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "En löytänyt pakettia %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "En ymmärrä kaavaa %s" @@ -2228,208 +2236,208 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Paketit" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Lähdekoodipaketti: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arkisto" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Pakettia \"%s\" ei ole olemassa" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "search: Ainakin yksi hakuehto tarvitaan\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy msgid "dep_level" msgstr "poistettu" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy msgid "DependsOnly" msgstr "Riippuvuudet" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy msgid "Candidate" msgstr "Ehd.ver" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Asennus" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Asennettu" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "Lopeta" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Asennus" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Poisto" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Asennan paketin %s %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Poista %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Toteutettavaa ratkaisua ei löytynyt." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Toteutettavaa ratkaisua ei löytynyt." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "%s:sta riippuvat paketit" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "En löytänyt pakettia \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "En ymmärrä kaavaa %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2439,12 +2447,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Virheellinen toiminto %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Vakiosyötevirta loppui odottamatta" @@ -2458,15 +2460,15 @@ msgstr "Vakiosyötevirta loppui odottamatta" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[VIRHE]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "TYYDYTTÄMÄTÖN" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "EI SAATAVILLA" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Merkit" @@ -2581,61 +2583,61 @@ msgstr "Loppumerkitön merkkijono %s:n jäljessä" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "En pystynyt avaamaan Aptituden tilatiedostoa" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Luen tilatietoja" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Alustan pakettien tiloja" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "En pystynyt avaamaan Aptituden tilatiedostoa" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Kirjoitan tilatietoja" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "En pystynyt kirjoittamaan tilatietoja" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Virhe tilatietoja kirjoitettaessa" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%s:n poisto epäonnistui" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "%s:n nimeäminen %s:ksi epäonnistui" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "%s:n korvaus %s:lla epäonnistui" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "En pysty korjaamaan riippuvuuksia; joitain paketteja ei voi asentaa" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Pakettivarastojen luetteloa ei pystynyt lukemaan." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Pakettiluettelon tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Haluat ehkä päivittää pakettiluettelon korjataksesi nämä puuttuvat tiedostot" @@ -2650,23 +2652,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s on luettavissa, mutta ei kirjoitettavissa; asetustiedostoa ei voi " "kirjoittaa." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "En pysty korvaamaan %s:a uudella asetustiedostolla" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2676,6 +2678,34 @@ msgstr "" "Varastotiedoston lukitus epäonnistui. Pakettien tiloihin tekemäsi muutokset " "EIVÄT säily!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2745,7 +2775,7 @@ msgid "" msgstr "Pakettivarasto ei ole saatavilla; paketteja ei voi noutaa tai asentaa." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "En pystynyt lukitsemaan luettelohakemistoa - oletko varmasti root?" @@ -2773,70 +2803,62 @@ msgid "" msgstr "" "En saanut järjestelmälukitusta! (Ehkä apt tai dpkg on ajossa muualta?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "En pystynyt lukemaan pakettivarastoluetteloa" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Loppumerkitön merkkijono %s:n jäljessä" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "En pystynyt siivoamaan luettelohakemistoja" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Pakettivaraston uudelleenluonti epäonnistui" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 #, fuzzy -msgid "Updating debtags database..." +msgid "Updating debtags database" msgstr "Rakennan merkkitietokantaa" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2844,7 +2866,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2977,92 +2999,98 @@ msgstr "" "\n" "Loki kirjoitettu.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Noudan paketteja" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Tuntematon toimi: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Tuntematon toimi: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Loppumerkitön merkkijono %s:n jäljessä" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Tuntematon tärkeys %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Odotin ',':a tai '(':a, oli '%c'" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Tuntematon riippuvuuslaji: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Tuntematon kaavatyyppi: %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Pariton '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Katettu ei voi olla rikki" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Tuntematon kaavatyyppi: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Ei voi etsiä ehdolla \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Virheellisesti tyhjä lauseke" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Virheellinen lauseke" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Pariton ')'" @@ -3327,55 +3355,50 @@ msgstr "Hakemiston \"%s\" sulkeminen epäonnistui" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "En pysty poistamaan hakemistoa \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Lopeta" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Suorita kaikki määritetyt asennukset ja poistot" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Päivitä saatavilla olevien pakettien luettelo" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Merkitse päivitettäväksi kaikki päivityskelpoiset ei-jäädytetyt paketit" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Tyhjennä uusien pakettien ryhmä" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "Peruuta kaikki määritetyt asennukset ja poistot" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Poista aiemmin noudetut pakettitiedostot" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Poista pakettitiedostot, joita ei enää voi noutaa" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Lataa pakettivarasto uudelleen muistiin." -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Hukkaa aikaa etsimällä miinoja" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3383,193 +3406,193 @@ msgstr "" "Vaihda root-tunnukselle komennolla 'su'. Tämä käynnistää ohjelman " "uudelleen, mutta asetuksesi säilyvät nykyisellään." -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Poistu ohjelmasta" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Peruuta viimeisin suoritettu toimi tai toimiryhmä" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Paketti" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Näkymät" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Apu" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy #| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Luettelopäivitys" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paketit" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Ratkaisin" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Asennettu" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Poista pakettiluettelon suodatin" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy #| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Rajoita näkyvien pakettien luetteloa suodattimella" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Haku" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy #| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "asenna uudelleen" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy #| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Virhe " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy #| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "%s:n riippuvuudet" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy #| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "Muutos^loki" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Lopeta" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Merkit" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy #| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Tuntematon toimi: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3578,115 +3601,115 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy #| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Hylkäys" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "Esiriippuvuudet" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy #| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Näytä ratkaisu" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy #| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Näytä seuraava ratkaisu riippuvuusongelmiin." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy #| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Toteuta valitun ratkaisun toimenpiteet." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy #| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Päivitys" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Lähdekoodipaketti: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy #| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Opas" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Päivitys" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3730,7 +3753,7 @@ msgstr "Noudettu: " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Esiriippuvuudet" @@ -3798,17 +3821,17 @@ msgstr "URL josta muutoslokit noudetaan" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL josta muutoslokit noudetaan" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d upgrade" #| msgid_plural "%d upgrades" @@ -3817,19 +3840,19 @@ msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d päivitys" msgstr[1] "%d päivitystä" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Ei asennettu" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy #| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "En löytänyt pakettia %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3840,7 +3863,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3851,14 +3874,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" @@ -4105,17 +4128,17 @@ msgstr "'&M' merkitäksesi paketteja automaattisesti asennetuiksi" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&m' merkitäksesi paketteja käsin asennetuiksi" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" on näennäispaketti, jonka kattaa\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Source: " @@ -4241,11 +4264,11 @@ msgstr "Asennettu" msgid "Reinstall" msgstr "Uudelleenasennus" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Vanhennus" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Poisto" @@ -4283,7 +4306,7 @@ msgstr "Rajoita näkyvien pakettien luetteloa suodattimella" msgid "Download already running." msgstr "Noudan..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Asennus tai pakettiluettelon päivitys on jo käynnissä." @@ -4351,7 +4374,7 @@ msgstr "Ei rikkinäisiä paketteja." msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "En pysty korvaamaan %s:a uudella asetustiedostolla" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Noudan paketteja" @@ -4427,51 +4450,51 @@ msgstr "Haun koko" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy #| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "ei asennettu" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Asennettu" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy #| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Siivoa" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Säilytys" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Jäädytys" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Käyttöopas" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4512,8 +4535,8 @@ msgstr "ei" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4580,7 +4603,7 @@ msgstr "Rakennan näkymää" msgid "Building view" msgstr "Rakennan näkymää" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4593,7 +4616,7 @@ msgstr "" " Näiden pakettien riippvuuksia ei voi tyydyttää. Tämä yleensä merkitsee, " "että jotain on rikki, joko omassa järjestelmässäsi tai Debianin arkistossa." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4605,7 +4628,7 @@ msgstr "" "riippuvuuksia tyydyttääkseen, ja halutun toimenpiteen jälkeen näihin " "paketteihin ei ole enää 'tärkeitä' riippuvuuksia.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4615,7 +4638,7 @@ msgstr "" " Näille paketeille on olemassa uudempi versio, mutta ne jäädytetään " "nykyiseen versioonsa, jotta riippuvuudet eivät rikkoontuisi." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4625,7 +4648,7 @@ msgstr "" " Nämä paketit asennetaan, koska jokin asennettavaksi valitsemasi paketti " "riippuu niistä." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4635,7 +4658,7 @@ msgstr "" " Nämä paketit poistetaan, koska jokin niiden riippuvuuksista ei ole enää " "saatavilla, tai koska jokin toinen paketti on ristiriidassa niiden kanssa." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4645,7 +4668,7 @@ msgstr "" " Näistä paketeista asennetaan vanhempi versio kuin tällä hetkellä " "asennettuna oleva." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4654,7 +4677,7 @@ msgstr "" "Jäädytetyt paketit\n" " Näille paketeille on olemassa uudempi versio, mutta olet jäädyttänyt ne." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4662,7 +4685,7 @@ msgstr "" "Uudelleenasennettavat paketit\n" " Nämä paketit asennetaan uudelleen." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4671,7 +4694,7 @@ msgstr "" "Asennettavat paketit\n" " Nämä paketit on käsin valittu asennettaviksi." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4679,7 +4702,7 @@ msgstr "" "Poistettavat paketit\n" " Nämä paketit on käsin valittu poistettaviksi." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4687,7 +4710,7 @@ msgstr "" "Päivitettävät paketit\n" " Nämä paketit päivitetään uudempaan versioon." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4725,7 +4748,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Näennäispaketit" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Ei asennettu" @@ -4852,48 +4875,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s riippuu %s:sta" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s esiriippuu %s:sta" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s ehdottaa %s:a" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s suosittelee %s:a" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s on ristiriidassa %s:n kanssa" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s korvaa %s:n" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s korvaa %s:n" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s korvaa täysin %s:n" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5205,11 +5228,13 @@ msgstr "Tuntematon lajittelutyyli \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "Päätössäännön \"%s\" pitäisi olla viimeinen sääntö" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "Päätössäännön '%s' pitäisi olla viimeinen sääntö" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Pariton '(' kaavalajittelutyylin kuvauksessa" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5223,17 +5248,26 @@ msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "Virheellinen läpäisyasetus '%s' (valitse 'passthrough' tai 'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Lajittelutyylille annettu liian monta argumenttia" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Tilan mukaan lajiteltaessa ei käytetä argumentteja" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Tehtävän mukaan lajiteltaessa ei käytetä argumentteja" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "'filter':n jäljessä pitäisi olla '('" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "'%s':n jäljessä pitäisi olla '('" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5241,66 +5275,39 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "En löytänyt kaavaa '%s':sta" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "Suodatintyylille on annettava täsmälleen yhden suodattimen nimi" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Moodilajittelutyyleille ei anneta argumentteja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Alkumerkkilajittelutyyleille ei anneta argumentteja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Lajittelutyylille annettu liian monta argumenttia" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Versiolajittelutyyleille ei anneta argumentteja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Riippuvuuslajittelutyyleille ei anneta argumentteja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Tärkeyslajittelutyyleille ei anneta argumentteja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Tehtävän mukaan lajiteltaessa ei käytetä argumentteja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Lajittelutyylille saa antaa vain yhden argumentin" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "'pattern':n jäljessä pitäisi olla '('" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "'pattern':n argumentit puuttuvat" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "En löytänyt kaavaa \"%s\":n jäljestä" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Tyhjä puun nimi odottamatta \"%s\":n jäljessä" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Odotin ',':a tai '(':a, oli '%c'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Pariton '(' kaavalajittelutyylin kuvauksessa" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "En ymmärtänyt asettelua: Staattisella alkiolla ei ole sarakemuotoilua" @@ -5331,22 +5338,13 @@ msgstr "En ymmärtänyt asettelua: korkeutta ei ole annettu" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Tuntematon sijoitusasema '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Nimilajittelutyyleille ei anneta argumentteja" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Versiolajittelutyyleille ei anneta argumentteja" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Asennuskokolajittelutyyleille ei anneta argumentteja" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Tärkeyslajittelutyyleille ei anneta argumentteja" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Lajittelutyylin nimen pituus ei saa olla nolla" @@ -5499,47 +5497,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Asenna tai päivitä paketteja\n" +msgstr " install - Asenna tai päivitä paketteja.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Poista paketteja\n" +msgstr " remove - Poista paketteja.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Poista paketteja asetustiedostoineen\n" +msgstr " purge - Poista paketteja asetustiedostoineen.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Jäädytä paketteja\n" +msgstr " hold - Jäädytä paketteja.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Peruuta paketin jäädytys\n" +msgstr " unhold - Peruuta paketin jäädytys.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Merkitse paketteja automaattisesti asennetuiksi\n" +msgstr " markauto - Merkitse paketteja automaattisesti asennetuiksi.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Merkitse paketteja käsin asennetuiksi\n" +msgstr " unmarkauto - Merkitse paketteja käsin asennetuiksi.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5551,10 +5541,9 @@ msgstr "" "versioon\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Nouda uusien ja päivitettävien pakettien luettelo\n" +msgstr " update - Nouda uusien ja päivitettävien pakettien luettelo.\n" #: src/main.cc:207 #, fuzzy, c-format @@ -5574,22 +5563,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Tyhjennä uusien pakettien ryhmä\n" +msgstr " forget-new - Tyhjennä uusien pakettien ryhmä.\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Etsi paketteja nimellä tai lausekkeella\n" +msgstr " search - Etsi paketteja nimellä tai lausekkeella.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot\n" +msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5598,39 +5584,33 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n" +msgstr " clean - Poista noudetut pakettitiedostot.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Poista vanhat noudetut pakettitiedostot\n" +msgstr " autoclean - Poista vanhat noudetut pakettitiedostot.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " muutosloki - Näytä paketin muutosloki\n" +msgstr " changelog - Näytä paketin muutosloki.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Nouda pakettitiedosto\n" +msgstr " download - Nouda pakettitiedosto.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Nouda ja (mahdollisesti) asenna uudelleen asennettu paketti\n" +" reinstall - Nouda ja (mahdollisesti) asenna uudelleen asennettu " +"paketti.\n" #: src/main.cc:219 #, fuzzy, c-format @@ -5655,10 +5635,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Valitsimet:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Tämä avustusteksti\n" +msgstr " -h Tämä avustusteksti.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5697,47 +5676,36 @@ msgstr "" " -d Älä asenna tai poista paketteja, ainoastaan nouda ne.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Kysy aina varmistusta tai toimintoa\n" +msgstr " -P Kysy aina varmistusta tai toimintoa.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr " -y Vastaa yksinkertaisiin kyllä/ei-kysymyksiin kyllä.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr " -F muotoilu Määritä hakutulosten näyttömuoto; katso käyttöopasta\n" +msgstr "" +" -F muotoilu Määritä hakutulosten näyttömuoto; katso käyttöopasta.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr " -O järjestys Määritä hakutulosten järjestys; katso käyttöopasta\n" +msgstr " -O järjestys Määritä hakutulosten järjestys; katso käyttöopasta.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w leveys Määritä näytön leveys hakutuloksia varten\n" +msgstr " -w leveys Määritä näytön leveys hakutuloksia varten.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5764,47 +5732,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Näytä asennetun koon muutos jokaisesta paketista.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr " -v Näytä lisätietoa (voidaan käyttää useita kertoja)\n" +msgstr " -v Näytä lisätietoa (voidaan käyttää useita kertoja).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [julkaisu] Aseta julkaisu, josta paketit asennetaan\n" +msgstr " -t [julkaisu] Aseta julkaisu, josta paketit asennetaan.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr " -q Älä näytä edistymistä komentoriviltä käytettäessä.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o avain=arvo Anna suoraan asetuksen 'avain' arvo\n" +msgstr " -o avain=arvo Anna suoraan asetuksen 'avain' arvo.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tMääritä, käsitelläänkö suosituksia\n" -" riippuvuuksina\n" +" riippuvuuksina.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -5895,76 +5854,76 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Virheellinen toiminto %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q=:n jäljessä tarvitaan luku\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "-q=:n jäljessä tarvitaan luku, oli %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o:n argumentin on oltava muotoa avain=arvo; se oli %s" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "OUTOA: tuntematon valitsin\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Paketti" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Kaikki paketit" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5972,7 +5931,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -5980,7 +5939,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "Valitsimia -u ja -i ei voi käyttää yhdessä\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -5989,23 +5948,23 @@ msgid "" "(eg, with 'install')" msgstr "Valitsimia -u ja -i ei voi käyttää komentorivitoiminnoissa" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "Valitsimia -u ja -i ei voi käyttää komennon kanssa" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Tuntematon komento \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Läpipäässyt poikkeus: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6023,7 +5982,7 @@ msgstr "Etsi: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Etsi taaksepäin: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Miinaharava" @@ -6229,10 +6188,12 @@ msgstr "mine-help.txt-merkistö|ISO-8859-1" # Left as is on purpose, at least for now - JJK #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paketti" @@ -6318,7 +6279,7 @@ msgstr "<???>" msgid "<none>" msgstr "<ei ole>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "näennäinen" @@ -6443,24 +6404,20 @@ msgstr "Haun koko: %sB" msgid "HN too long" msgstr "Nimi liian pitkä" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Näyttömuotoilun purku \"%ls\":n jäljestä epäonnistui" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Sisäinen virhe: Sarakejonoa ei voi jäsentää" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6468,7 +6425,7 @@ msgstr "" "Tietoturvapäivitykset\n" " Palvelimella security.debian.org on tietoturvapäivityksiä näille paketeille." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6476,7 +6433,7 @@ msgstr "" "Päivitettävät paketit\n" " Näistä paketeista on saatavilla uudempi versio." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6488,7 +6445,7 @@ msgstr "" "pakettien ryhmän. Valitse \"Unohda uudet paketit\" Toiminnot-valikosta " "tyhjentääksesi tämän ryhmän." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6496,7 +6453,7 @@ msgstr "" "Asennetut paketit\n" " Tietokoneellesi asennettuna olevat paketit." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6504,7 +6461,7 @@ msgstr "" "Asentamattomat paketit\n" " Paketit, joita ei ole asennettu tietokoneellesi." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6517,7 +6474,7 @@ msgstr "" "arkistoista vanhentuneina tai ne voivat olla itse kääntämiäsi paikallisia " "versioita." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6527,7 +6484,7 @@ msgstr "" " Näitä paketteja ei ole olemassa; ne ovat vain nimiä, jotka kertovat " "pakettien vaatimasta tai tarjoamasta toiminnallisuudesta." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6539,7 +6496,7 @@ msgstr "" "jotta nyt asentamasi tai päivittämäsi ohjelmat tarjoaisivat kaikki " "ominaisuutensa." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6551,44 +6508,44 @@ msgstr "" "voivat antaa ylimääräistä toiminnallisuutta joillekin ohjelmille, joita olet " "nyt asentamassa." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Tärkeys %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "LUOKITTELEMATON" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Loppukäyttäjä" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Ohjelmakehitys" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Paikallistaminen" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Laitteistotuki" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Tunnistamattomat tehtävät" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6598,59 +6555,59 @@ msgstr "" "Tehtävät ovat pakettiryhmiä, jotka tarjoavat helpon tavan valita ennalta " "määritelty joukko tiettyyn käyttötarkoitukseen liittyviä paketteja." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Virheellinen luku muotoilussa: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Indeksin on oltava 1 tai suurempi, \"%s\" ei käy" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Indeksi %ls on liian suuri; ryhmät ovat (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "MERKITTÖMÄT PAKETIT" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "PUUTTUVA MERKKI" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Koko pakattuna: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Koko purettuna: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Lähdekoodipaketti: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Paketin %s kattamat pakettinimet" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Paketista %s riippuvat paketit" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versiot" @@ -6664,52 +6621,12 @@ msgstr "" "%s on välttämätön paketti!%n%nOletko aivan varma, että haluat poistaa sen?" "%nKirjoita '%s' jos olet." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "%s:n tiedot" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s: tiedot" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Paketin %s saatavilla olevat versiot" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s: versiot" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s:n riippuvuudet" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s: riippuvuudet" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "%s:sta riippuvat paketit" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s: käänteisriippuvuudet" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Ilmoitetaan viasta paketissa %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6718,20 +6635,20 @@ msgstr "" "Et ole root enkä tiedä miten voisit päästä rootiksi. Jotta voisit muokata " "asetuksia, asenna menu- tai login-paketti tai aja aptitudea root-tunnuksella." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Asetan uudelleen pakettia %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Paina return jatkaaksesi.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarkiamuokkain" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarkiamuokkain" @@ -6880,54 +6797,54 @@ msgstr "Apu" # Anyway, my solution is a bit of a kludge but from what I understand, it could # look passable. # JJK -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr ", riippuvuus: " -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr ", esiriippuvuus: " -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr ", ehdotus: " -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr ", suositus: " -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr ", ristiriita: " -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr ", korvaus: " -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr ", täysi korvaus: " -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (%F kattaa)" # Left as is on purpose, at least for now - JJK -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -6935,7 +6852,7 @@ msgstr "" "Kun valitset paketin, selitys sen tämänhetkisestä tilasta annetaan tässä " "tilassa." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6943,16 +6860,16 @@ msgstr "" "%B%s%b asennettiin automaattisesti; se poistetaan nyt, koska kaikki siitä " "riippuvat paketit poistetaan myös:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b poistetaan automaattisesti riippuvuusristiriitojen takia:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "%B%s%b asennetaan automaattisesti seuraavien riippuvuuksien takia:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6960,7 +6877,7 @@ msgstr "" "%B%s%b ei ole nyt päivitettävissä, mutta vaikka se olisikin, se jätettäisiin " "odottamaan versioon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6968,27 +6885,27 @@ msgstr "" "Pakettia %B%s%b ei päivitetä versioon %B%s%b, koska tämä rikkoisi seuraavat " "riippuvuudet:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "Paketti %B%s%b on asennettu." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "Pakettia %B%s%b ei ole asennettu." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Paketin %B%s%b kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "Paketti %B%s%b vanhennetaan." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "Pakettia %B%s%b ei päivitetä estettyyn versioon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -6996,37 +6913,37 @@ msgstr "" "Paketin %B%s%b voisi päivittää versioon %B%s%b, mutta se on jäädytetty " "versioon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b asennetaan uudelleen." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b asennetaan." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b poistetaan." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b päivitetään versiosta %B%s%b versioon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 #, fuzzy msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten sitä ei asenneta uudelleen.\n" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "Nämä paketit riippuvat paketista %B%s%b ja rikkoutuvat sen poistosta:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Nämä paketit riippuvat paketista %B%s%b ja ovat hajalla:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7034,7 +6951,7 @@ msgstr "" "Nämä paketit ovat ristiriidassa paketin %B%s%b kanssa ja hajoavat, jos se " "asennetaan:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7044,7 +6961,7 @@ msgstr "" "asennettuna oleva %B%s%b tai ovat ristiriidassa tällä hetkellä asennetun " "version kanssa:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7052,11 +6969,11 @@ msgstr "" "Nämä paketit ovat ristiriidassa paketin %B%s%b kanssa tai riippuvat sen " "sellaisesta versiosta, jota ei olla asentamassa." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Nämä paketit ovat ristiriidassa paketin %B%s%b kanssa:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7064,7 +6981,7 @@ msgstr "" "Nämä paketit riippuvat paketin %B%s%b versiosta, joka ei ole tällä hetkellä " "asennettu versio %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7072,11 +6989,11 @@ msgstr "" "Nämä paketit riippuvat paketin %B%s%b sellaisesta versiosta, jota ei olla " "asentamassa." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "päivitys" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "vanhennus" @@ -7084,7 +7001,7 @@ msgstr "vanhennus" # Well, my attempt should sort of work; just don't use the above "upgraded" # and "downgraded" anywhere else. # JJK -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7093,7 +7010,7 @@ msgstr "" "Seuraavat paketit riippuvat paketin %B%s%b asennetusta versiosta %B%s%b tai " "ovat ristiriidassa version %B%4$s%b kanssa, johon %3$s tehdään." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7101,7 +7018,7 @@ msgstr "" "Nämä paketit ovat ristiriidassa paketin %B%2$s%b version %B%1$s%b kanssa ja " "hajoavat jos %s tehdään." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7137,47 +7054,47 @@ msgstr "Toteuta" msgid "Close" msgstr "Lopeta" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s on ristiriidassa %s:n (%s %s kattaa) kanssa" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Poistan paketin %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Asennan paketin %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BPoista%b paketit:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BAsenna%b paketit:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BPidä%b paketit nykyisessä versiossaan:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BPäivitä%b paketit:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BVanhenna%b paketit:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Jätä riippuvuudet selvittämättä:%n" @@ -7217,7 +7134,7 @@ msgstr "Päivitä %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Vanhenna %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Jätä riippuvuus \"%s suosittelee %s:a\" selvittämättä." @@ -7313,44 +7230,84 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "En pysty avaamaan tiedostoa %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Lapsiprosessi palautti virhekoodin -- kirjoititko salasanan oikein?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Lataan varastoa" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Haluatko varmasti hylätä omat asetuksesi ja korvata ne oletuksilla?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Selaa saatavilla olevia paketteja ja suorita toimenpiteitä" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Suositellut paketit" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Selaa asennettavaksi suositeltuja paketteja" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Suosittelut" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "%s:n tiedot" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s: tiedot" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "%s:sta riippuvat paketit" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s:n riippuvuudet" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s: käänteisriippuvuudet" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s: riippuvuudet" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Paketin %s saatavilla olevat versiot" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s: versiot" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7363,82 +7320,82 @@ msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelma, joten saat vapaasti levittää sitä tietyin " "rajoituksin; 'lisenssi' antaa tarkemmat tiedot (englanniksi)." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^Lisenssi" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Näytä ohjelman kopiointiehdot" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-fi.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "help.txt-merkistö|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Apu" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README.fi" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "README-merkistö|ISO-8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Käyttöopas" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Näytä aptituden käyttöopas" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Opas" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^UKK" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Näytä usein kysyttyjä kysymyksiä vastauksineen" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "^Uutiset" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Näytä tärkeät muutokset, jotka on tehty kuhunkin versioon paketista " -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "Tilapäishakemiston poisto epäonnistui; sinun on poistettava %s itse." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7447,7 +7404,7 @@ msgstr "" "En poista hakemistoa %s; tarkastele sen sisältämiä tiedostoja ja poista ne " "itse." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7460,15 +7417,15 @@ msgstr "" "poistaa tämän hakemiston sisältöineen? Jos valitset \"Ei\", tätä viestiä ei " "näytetä uudestaan." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Seuraa pakettien noudon edistymistä" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Pakettien nouto" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7480,35 +7437,35 @@ msgstr "" "turvallisuuden%b. Sinun ei pitäisi jatkaa, ellet ole varma, että " "asennettavat versiot ovat kunnollisia.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versio %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Jatka" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Keskeytä asennus" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Pakettien asennuksen esikatselu" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Näytä toiminnot, jotka suoritetaan, ja muuta niitä" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Jotkut paketit olivat rikki, mutta ovat nyt kunnossa:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Näitä riippuvuusongelmia ei ole mahdollista ratkaista!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7517,7 +7474,7 @@ msgstr "" "Riippuvuuksien ratkaisuun annettu aika loppui (paina \"%s\" yrittääksesi " "pitempään)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7525,19 +7482,19 @@ msgstr "" "Pakettien asentaminen ja poisto vaativat ylläpitäjän oikeudet, joita sinulla " "ei ole. Haluatko vaihtaa root-tunnukselle?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Vaihda root-tunnukselle" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Älä vaihda root-tunnukselle" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Mitään paketteja ei asenneta, päivitetä tai poisteta." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7546,23 +7503,23 @@ msgstr "" "Mitään paketteja ei asenneta, poisteta tai päivitetä. Jotkin paketit olisi " "mahdollista päivittää. Paina \"U\" päivittääksesi nämä." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Poistan vanhentuneita tiedostoja" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Päivitän pakettiluetteloa" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Seuraa pakettiluettelon päivityksen edistymistä" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Luettelopäivitys" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7570,19 +7527,23 @@ msgstr "" "Pakettiluettelon päivitys vaatii ylläpitäjän oikeudet, joita sinulla ei " "ole. Haluatko vaihtaa root-tunnukselle?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Hukkaa aikaa etsimällä miinoja" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Puhdistusta ei voi tehdä noudon aikana" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Poistan noudettuja tiedostoja" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Noudetut pakettitiedostot on poistettu" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7594,20 +7555,20 @@ msgstr "" "Pakettiluettelon päivitys vaatii ylläpitäjän oikeudet, joita sinulla ei " "ole. Haluatko vaihtaa root-tunnukselle?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Apt:n pakettivarasto ei ole saatavilla; en voi poistaa vanhentuneita " "pakettitiedostoja" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "Vanhentuneet pakettitiedostot on poistettu, %sB levytilaa vapautui." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7619,137 +7580,135 @@ msgstr "" "Pakettiluettelon päivitys vaatii ylläpitäjän oikeudet, joita sinulla ei " "ole. Haluatko vaihtaa root-tunnukselle?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Ei muita ratkaisuja" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Toteutettavaa ratkaisua ei löytynyt." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Ratkaisun etsintään annettu aika loppui." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Selvitä riippuvuudet" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Etsi ratkaisuja tyydyttämättömiin riippuvuuksiin" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "En pysty avaamaan tiedostoa %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Selvityksen tilan tallennuksessa tapahtui virhe" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "Mihin tiedostoon selvityksen tila tallennetaan? " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Asenna/poista paketteja" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Päivitä pakettiluettelo" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "^Merkitse päivitykset" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Unohda uudet paketit" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "^Peruuta komennot" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Puhdista ^koko pakettivarasto" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Puhdista ^vanhentuneet tiedostot" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Lataa ^pakettivarasto uudelleen" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Pelaa miina^haravaa" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Vaihda ^root-tunnukselle" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Lopeta" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Peruuta" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Asenna" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Merkitse valittu paketti asennettavaksi tai päivitettäväksi" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Poista" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Merkitse valittu paketti poistettavaksi" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Siivoa" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Merkitse valittu paketti asetustiedostoineen poistettavaksi" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "Pala^uta" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Peruuta valitulle paketille määritetyt toiminnot" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Jäädytä" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "Peruuta valitulle paketille määritetyt toiminnot ja estä sen päivitys" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "^Merkitse Automaatti" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7757,11 +7716,11 @@ msgstr "" "Merkitse valittu paketti automaattisesti asennetuksi; se poistetaan, jos " "mikään muu paketti ei riipu siitä" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Merkitse ^Käsin" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7769,11 +7728,11 @@ msgstr "" "Merkitse valittu paketti käsin asennetuksi; sitä ei poisteta, ellet poista " "sitä käsin" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Estä versio" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7781,249 +7740,249 @@ msgstr "" "Estä valitun paketin ehdolla olevan version asennus; paketin uudemmat " "versiot asennetaan normaalisti" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "^Tiedot" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Näytä lisätietoa valitusta paketista" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "Muutos^loki" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Näytä valitun paketin Debian-muutosloki" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Näytä ratkaisu" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Näytä valittu riippuvuusongelmien ratkaisu." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "^Toteuta ratkaisu" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Toteuta valitun ratkaisun toimenpiteet." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Seuraava ratkaisu" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Näytä seuraava ratkaisu riippuvuusongelmiin." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Edellinen ratkaisu" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Näytä edellinen ratkaisu riippuvuusongelmiin." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "Ensimmäinen ^ratkaisu" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Näytä ensimmäinen ratkaisu riippuvuusongelmiin." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Viimeinen ratkaisu" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Näytä toistaiseksi viimeinen löydetty ratkaisu riippuvuusongelmiin." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Hylkäys" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Hylkää/älä hylkää valittua toimintoa." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "^Hyväksyntä" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Hyväksy/älä hyväksy valittua toimintoa." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Näytä kohde" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Näytä paketti, johon valittu toiminto kohdistuu" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Etsi" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Etsi eteenpäin" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Etsi ^taaksepäin" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Etsi taaksepäin" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Etsi ^Uudestaan" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Toista edellinen haku" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Etsi ^taaksepäin" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Toista edellinen haku" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Rajoita Näkymä" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Rajoita näkyvien pakettien luetteloa suodattimella" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Laajenna Näkymä" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Poista pakettiluettelon suodatin" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "^Hae rikkinäiset" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Etsi seuraava paketti, jonka riippuvuudet eivät ole kunnossa" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "Esiriippuvuudet" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Käyttöliittymä" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Muuta käyttöliittymään vaikuttavia asetuksia" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Riippuvuuksien käsittely" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Muuta pakettien riippuvuuksien käsittelyyn vaikuttavia asetuksia" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Sekalaista" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Muuta sekalaisia asetuksia" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Palauta oletukset" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Palauta kaikki asetukset ohjelman oletusasetuksiin" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Seuraava" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Siirry seuraavaan näkymään" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Edellinen" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Siirry edelliseen näkymään" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "Su^lje" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Sulje tämä näkymä" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Uusi paketti^näkymä" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Luo uusi oletusnäkymä" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Näytä ^suosittelut" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8031,88 +7990,88 @@ msgstr "" "Näytä paketit, joita suositellaan asennettaviksi, mutta joita ei ole vielä " "asennettu." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Uusi ^yksitasoinen pakettiluettelo" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Katsele kaikkia järjestelmän paketteja ilman luokitteluja" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Uusi ^Debtags-selain" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Selaa paketteja Debtags-tietoja käyttäen" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "^Uusi luokkaselain" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Selaa paketteja luokittain" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Tietoja" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Tietoja tästä ohjelmasta" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Pika-apu" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Selaa sisäänrakennettua avustustekstiä" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Käyttöopas" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Näytä ohjelman varsinainen käyttöohje" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^UKK" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Uutiset" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Näytä tärkeät muutokset, jotka on tehty kuhunkin versioon paketista " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Lisenssi" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Haku" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Näkymät" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8120,11 +8079,11 @@ msgid "" msgstr "" "%ls: Valikko %ls: Apu %ls: Lopeta %ls: Päivitä %ls: Nouda/Asenna/Poista" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8159,6 +8118,56 @@ msgstr "Noudan muutoslokia" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Vain virallisten Debian-pakettien muutoslokit ovat saatavilla." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Virheellinen toiminto %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "En pystynyt siivoamaan luettelohakemistoja" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Pakettivaraston uudelleenluonti epäonnistui" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Lajittelutyylille annettu liian monta argumenttia" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Tilan mukaan lajiteltaessa ei käytetä argumentteja" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Moodilajittelutyyleille ei anneta argumentteja" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Alkumerkkilajittelutyyleille ei anneta argumentteja" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Versiolajittelutyyleille ei anneta argumentteja" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Riippuvuuslajittelutyyleille ei anneta argumentteja" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Tärkeyslajittelutyyleille ei anneta argumentteja" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Lajittelutyylille saa antaa vain yhden argumentin" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "'pattern':n jäljessä pitäisi olla '('" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "'pattern':n argumentit puuttuvat" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Versiolajittelutyyleille ei anneta argumentteja" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Asennuskokolajittelutyyleille ei anneta argumentteja" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Tärkeyslajittelutyyleille ei anneta argumentteja" + #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "Paina Return jatkaaksesi" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 0a50b63f..601cfb6a 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 932afb2b..a67e8f98 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-26 14:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:03+0800\n" "Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Options de l'interface utilisateur" msgid "Dependency handling" msgstr "Gestion des dépendances" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -771,46 +771,44 @@ msgstr "%s est déjà installé avec la version demandée (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s n'est pas actuellement installé, il ne sera donc pas mis à jour.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" "%s est déjà installé avec la dernière version disponible, il ne sera donc " -"pas mis à jour." +"pas mis à jour.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s n'est pas actuellement installé, il ne sera donc pas réinstallé.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, il ne sera donc pas enlevé.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Le paquet %s n'est pas installé, l'interdiction de mise à jour n'est pas " "possible.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Le paquet %s n'est pas susceptible d'être mis à jour, l'interdiction de mise " "à jour n'est pas possible.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Note : sélection de la tâche « %s : %s » pour installation\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -819,14 +817,14 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez préciser une version de paquet qu'avec une commande " "« install » ou « forbid-version ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Vous ne pouvez préciser une archive de paquet qu'avec une commande " "« install »I\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -835,7 +833,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le paquet « %s » et plus de 40\n" "paquets comportent « %s » dans leur nom.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -844,14 +842,14 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le paquet « %s ». Cependant, les\n" "paquets suivants comportent « %s » dans leur nom :\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de trouver un paquet dont le nom ou la description corresponde à " "« %s »\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -860,7 +858,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un paquet correspondant à « %s »\n" "et plus de 40 paquets comportent « %s » dans leur description.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -869,7 +867,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un paquet correspondant à « %s ». Cependant,\n" "les paquets suivants comportent « %s » dans leur description :\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Le caractère « %c » ne correspond à aucune action connue\n" @@ -907,32 +905,48 @@ msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "" "Impossible de trouver le journal des modifications (« changelog ») pour %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "" +"Impossible de trouver le journal des modifications (« changelog ») pour %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E : la commande « clean » ne prend pas de paramètre\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Effacer %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Votre répertoire personnel est introuvable, enregistrement dans /tmp/" +"function_pkgs !" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Eff %s %s [%so]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E : la commande « autoclean » ne prend pas de paramètre\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Libérera %so d'espace disque\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "%so d'espace disque ont été libérés\n" @@ -955,7 +969,7 @@ msgstr "" "d'utiliser l'option --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abandon.\n" @@ -1007,28 +1021,22 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr " %so téléchargés en %s (%so/s)\n" +msgstr " %so téléchargés en %s (%so/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Changement de support : veuillez insérer le disque dont le nom est « %s » " -"dans le lecteur « %s » et presser Entrée.\n" +"dans le lecteur « %s » et presser Entrée." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [En cours]" +msgstr "[En cours]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1114,73 +1122,73 @@ msgstr "Fait" msgid "DONE" msgstr "TERMINÉ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Impossible de lire la liste des sources" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "fichiers de configuration" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Les paquets suivants sont CASSÉS : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Les paquets suivants ne sont pas utilisés et vont être ENLEVÉS : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Les paquets suivants ont été conservés automatiquement : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants vont être automatiquement installés : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Les paquets suivants seront automatiquement ENLEVÉS : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Les paquets suivants vont être RÉINSTALLÉS à une VERSION ANTÉRIEURE : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Les paquets suivants ont été conservés : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Les paquets suivants seront RÉINSTALLÉS : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Les paquets partiellement installés suivants seront configurés : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Les paquets ESSENTIELS suivants vont être ENLEVÉS !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Les paquets ESSENTIELS suivants vont être CASSÉS par cette action :\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1191,16 +1199,16 @@ msgstr "" " Ne PAS poursuivre à moins que vous ne sachiez EXACTEMENT ce\n" " que vous faites !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Je suis conscient que c'est une très mauvaise idée" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Pour continuer, entrer la phrase « %s » :\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1218,7 +1226,7 @@ msgstr "" "que c'est bien votre intention.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1228,7 +1236,7 @@ msgstr "" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations a la valeur " "« true ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1241,7 +1249,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Continuer en ignorant cet avertissement|Oui" @@ -1250,99 +1258,99 @@ msgstr "Continuer en ignorant cet avertissement|Oui" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Abandonner en tenant compte de l'avertissement|Non" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Voulez-vous ignorer cet avertissement et continuer quand même ?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "" "Pour continuer, entrer « %s ». Pour interrompre l'installation, entrer " "« %s » : " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Saisie incorrecte. Vous devez entrer « %s » ou « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Les paquets suivants sont RECOMMANDÉS mais ne seront pas installés :\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Les paquets suivants sont SUGGÉRÉS mais ne seront pas installés :\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Aucun paquet ne va être installé, mis à jour ou enlevé.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paquets mis à jour, %lu nouvellement installés, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu réinstallés, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu remis à une version antérieure, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Il est nécessaire de télécharger %so/%so d'archives. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Il est nécessaire de télécharger %so d'archives. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Après dépaquetage, %so seront utilisés.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Après dépaquetage, %so seront libérés.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Aucun paquet à afficher — indiquez les noms de paquets à la suite de « i ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Aucun paquet trouvé — indiquez les noms de paquets à la suite de « c ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1351,30 +1359,30 @@ msgstr "" "Aucun paquet trouvé — veuillez indiquer une ou plusieurs racines pour la " "recherche, suivie(s) par le nom du paquet à justifier.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "poursuivre l'installation" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "abandonner et quitter" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1382,12 +1390,12 @@ msgstr "" "afficher les informations concernant un ou plusieurs paquets, les noms de " "paquets doivent suivre le « i »" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1395,39 +1403,39 @@ msgstr "" "Afficher les fichiers de suivi des modifications de Debian (« changelog ») " "d'un ou de plusieurs paquets ; les noms de paquets doivent suivre le « c »" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "basculer vers l'affichage des informations de dépendances" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "basculer vers l'affichage de la modification de la taille des paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "basculer vers l'affichage des numéros de version" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1436,27 +1444,27 @@ msgstr "" "pourquoi l'installation d'un seul paquet devrait conduire à installer " "d'autres paquets." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "résoudre automatiquement les dépendances pour corriger les dépendances " "incorrectes." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e : %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "basculer vers l'interface visuelle" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1468,50 +1476,50 @@ msgstr "" "de plusieurs noms de paquets (ou motif). L'action sera appliquée à tous les " "paquets que vous avez indiqués. Les actions possibles sont les suivantes :" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "« + » pour installer des paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "« +M » pour installer des paquets et les marquer aussitôt comme ayant été " "installés automatiquement." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "« - » pour supprimer des paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "« _ » pour purger des paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "« = » pour figer des paquets" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "« : » pour conserver les paquets dans leur état actuel sans les mettre dans " "l'état figé (« hold »)" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "" "« &M » pour marquer des paquets comme ayant été installés automatiquement" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "« &m » pour marquer des paquets comme ayant été installés manuellement" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "« &BD » pour installer les dépendances de construction d'un paquet." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1524,30 +1532,30 @@ msgstr "" "paquet. On peut rencontrer n'importe quelle combinaison des caractères " "suivants :" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'a' : le paquet a été automatiquement installé ou désinstallé." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" "« b » : les changements proposés ne respectent pas certaines dépendances " "entre paquets." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "« p » : le paquet sera purgé en plus d'être supprimé." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "« u » : le paquet, inutilisé, va être supprimé." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Commandes :" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1555,21 +1563,21 @@ msgstr "" "Il n'a pas été possible de résoudre ces dépendances. Vous pouvez les " "résoudre vous-même ou taper « n » pour quitter." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Voulez-vous continuer ? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Faut-il résoudre ces dépendances manuellement ? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Réponse incorrecte. Veuillez entrer une commande correcte ou « ? » pour " "obtenir de l'aide.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1578,7 +1586,7 @@ msgstr "" "installer un paquet), « R » pour lancer la résolution automatique des " "dépendances ou « N » pour quitter." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1589,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Les informations de dépendances seront affichées.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1600,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Les informations de dépendances ne seront pas affichées.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1611,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Les versions seront affichées.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1622,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Les versions ne seront pas affichées.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1633,7 +1641,7 @@ msgstr "" "Les modifications de taille seront affichées.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1645,7 +1653,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture" @@ -1985,12 +1993,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Réponse incorrecte. Veuillez entrer une des commandes suivantes :" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Aucune solution n'a été trouvée dans le temps alloué. Faut-il poursuivre la " -"recherche ? [Y/n]" +"Aucune solution n'a été trouvée dans le temps alloué. Faut-il poursuivre la\n" +"recherche ? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2037,7 +2043,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Impossible de résoudre les dépendances pour la mise à jour : %s" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "Échec de « iconv » sur %s.\n" @@ -2047,48 +2053,48 @@ msgstr "Échec de « iconv » sur %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search : vous devez donner au moins un terme de recherche\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "mais %s doit être installé." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "mais %s est installé et a été conservé" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "mais %s est installé." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "mais il n'est pas installable." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "mais il ne sera pas installé." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " qui est un paquet virtuel" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " ou" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Les paquets suivants ont des dépendances non satisfaites :\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2195,7 +2201,7 @@ msgstr "Paquet : " msgid "State" msgstr "État" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Fourni par " @@ -2224,110 +2230,113 @@ msgstr "Automatiquement installé" msgid "no" msgstr "non" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Version : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Priorité : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Section : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Responsable : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Taille décompressée : " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architecture : " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Taille décompressée : " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Taille compressée : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Nom de fichier : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "Somme MD5 : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Dépend" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Pré-dépend" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Recommande" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Suggère" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Est en conflit" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Casse" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Remplace" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Rend obsolète" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Fournit" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Description : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Site : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Paquet %s introuvable" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Analyse du motif %s impossible" @@ -2441,53 +2450,53 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "%d nouveau paquet obsolète :" msgstr[1] "%d nouveaux paquets obsolètes :" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, c-format msgid "Package %s:" msgstr "Paquet %s :" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, c-format msgid "Source package %s:" msgstr "Paquet source %s : " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, c-format msgid "Archive %s:" msgstr "Archive %s :" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Le paquet « %s » n'existe pas." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "--group-by|archive" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "--group-by|auto" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "--group-by|none" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "--group-by|package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "--group-by|source-package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "--group-by|source-version" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" @@ -2496,146 +2505,146 @@ msgstr "" "Le mode de regroupement des paquets \"%s\" n'est pas licite (merci de " "choisir parmi « auto », « none », « package » ou « source-package »)" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "versions : vous devez fournir au moins un sélecteur de paquet\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "niv_dependance" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DépendSeulement" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "choix_version" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Courant(e)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Candidat(e)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstallerNonCourant" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "autoriser_choix" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "vrai" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "faux" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Installer (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Supprimer (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Installer (%s fournit %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Supprimer (%s fournit %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Examen de %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> sauté, n'est pas un conflit\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> conflit sauté\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> sauté, non considéré selon le paramétrage\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> sauté, le parent n'est pas la version choisie\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> sauté, la dépendance n'est pas satisfaite par la version " "choisie\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Solution sautée, déjà examinée.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> sauté, échec du contrôle de la version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> MISE EN ATTENTE\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> MISE EN ATTENTE %s fournit %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Lancement de la recherche avec les paramètres %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Impossible de trouver une raison pour supprimer %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Impossible de trouver une raison pour installer %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Paquets dépendants de %s :" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Il n'existe pas de paquet appelé « %s »." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Impossible d'analyser certains motifs de correspondance." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2647,12 +2656,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Choix d'une version inconnue, ce qui est très inhabituel." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Opération non valable %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Fin de fichier inattendue sur l'entrée standard" @@ -2665,15 +2668,15 @@ msgstr "Fin de fichier inattendue sur l'entrée standard" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ ERR] %s" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NON SATISFAIT(E)" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "INDISPONIBLE" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" @@ -2792,65 +2795,65 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état étendu d'Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Lecture de l'information d'état étendu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Initialisation de l'état des paquets" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état d'Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Écriture de l'information d'état étendu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'état" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier d'état" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "Impossible de supprimer %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "impossible de renommer %s en %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "Impossible de remplacer %s par %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Impossible de corriger les dépendances, certains paquets ne peuvent pas être " "installés" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La liste des sources ne peut pas être lue." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Les listes de paquets ou le fichier d'état ne peuvent pas être ouverts, ou " "sont incompréhensibles." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Vous devriez mettre à jour la liste des paquets pour corriger ces fichiers " @@ -2866,23 +2869,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.fr" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s n'est accessible qu'en lecture ; impossible d'écrire le fichier de " "configuration" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Impossible de remplacer %s avec le nouveau fichier de configuration" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2893,6 +2896,36 @@ msgstr "" "Ouverture en mode lecture seule : AUCUNE des modifications de l'état des " "paquets que vous pourrez faire ne sera conservée." +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "autoriser_choix" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2980,7 +3013,7 @@ msgstr "" "d'installer des paquets." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" "Impossible de bloquer le répertoire des listes… Avez-vous les droits " @@ -3011,88 +3044,80 @@ msgstr "" "Impossible de récupérer le verrou système ! (il est possible qu'un autre " "processus apt ou dpkg soit en cours)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Impossible de lire les sources de listes de paquets" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Chaîne non terminée dans la commande : %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "échec de « fork » : %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "échec de « waitpid » : %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Impossible de nettoyer l'index des listes" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Impossible de reconstruire le cache des paquets" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "La commande debtags ne doit pas être une chaîne vide." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "La commande debtags doit être un chemin absolu." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Impossible d'exécuter la commande debtags (%s) : %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Mise à jour de la base de données de debtags…" +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Mise à jour de la base de données de debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(informations de débogage écrites)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" -"Le processus de mise à jour de debtags (%s met %s à jour) a été tué avec le " +"Le processus de mise à jour de debtags (%s update %s) a été tué avec le " "signal %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" -"Le processus de mise à jour de debtags (%s met %s à jour) s'est anormalement " +"Le processus de mise à jour de debtags (%s update %s) s'est anormalement " "terminé (code %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " "(status %d)." msgstr "" -"Le processus de mise à jour de debtags (%s met %s à jour) s'est anormalement " +"Le processus de mise à jour de debtags (%s update %s) s'est anormalement " "terminé (état %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" msgstr "" -"Échec de mise à jour de la base de données de debtags (%s met %s à jour). Le " +"Échec de mise à jour de la base de données de debtags (%s update %s). Le " "paquet debtags n'est peut-être pas installé : %s" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 @@ -3221,57 +3246,63 @@ msgstr "" "\n" "Enregistrement terminé.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "Accès à l'index" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 msgid "Filtering packages" msgstr "Filtrage des paquets" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Type d'action inconnu : %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Type d'action inconnu : %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Chaîne littérale non terminée après %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Priorité %s inconnue" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" "Motif de correspondance terminé de manière inattendue (« %c » attendu)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "« %c » attendu, « %c » reçu." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Type de dépendance inconnu : %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Type de term inconnu : « %s »." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3280,33 +3311,33 @@ msgstr "" "Le terme « ?%s » doit être utilisé dans un contexte « large » (contexte de " "premier niveau ou contexte contenu dans ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "« ( » non fermée" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Provides: ne peut être cassé" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Type de modèle inconnu : %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Impossible de rechercher \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Expression vide" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Expression mal formulée : « | » attendu, « %c » trouvé" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "« ) » mal placée" @@ -3564,58 +3595,53 @@ msgstr "Échec de fermeture du répertoire « %s »" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Impossible de supprimer le répertoire « %s »" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Gestionnaire de paquets Aptitude" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "" "Effectuer toutes les actions d'installation ou de suppression demandées" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Vérifier s'il existe de nouvelles versions des paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Marquer pour mise à jour tous les paquets susceptibles d'être mis à jour et " "qui ne sont pas gelés" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Oublier quels paquets sont « nouveaux »" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Abandonner toutes les installations, suppressions, gels de paquets et mises " "à jour en attente" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Effacer les fichiers de paquets précédemment téléchargés" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Effacer les fichiers des paquets qui ne peuvent plus être téléchargés" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Recharger le cache des paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Passer le temps en essayant de trouver les mines" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3623,31 +3649,31 @@ msgstr "" "Utilisez la commande « su » pour devenir administrateur. Cela relancera le " "programme mais vos préférences seront conservées" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Quitter le programme" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "_Édition" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Annuler la dernière opération ou groupe d'opérations sur les paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "_Paquet" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "_Vues" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "Modifier les colonnes visibles dans la vue active courante" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." @@ -3655,132 +3681,132 @@ msgstr "" "Afficher les erreurs qui se sont produites avec APT depuis le démarrage du " "programme." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Trouver les chaînes de dépendances reliant un paquet à un autre." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau noir" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "_Mise à jour" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Solutions" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "_Installer/Supprimer" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "Modifier les _colonnes…" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Étiquette fictive (sera remplacée à l'exécution)." -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Établir comme défaut pour les nouvelles listes de paquets" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Appliquer ces réglages à toutes les listes de paquets actives" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Incrémental" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Montrer " -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Versions :</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "Liste des modifications" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "score de popularité" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Score de popularité" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "étiquettes" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "Copie d'écran" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Correction manuelle de la mise à jour :" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "Calcul de la mise à jour…" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Solutions</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Grouper par type d'action" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3793,11 +3819,11 @@ msgstr "" "\n" "Ce mode est le mode d'affichage par défaut." -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "Grouper par dépendances" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3805,50 +3831,50 @@ msgstr "" "Affichage de l'ordre dans lequel les actions de la solution actuelle seront " "exécutées et les dépendances qui motivent chacune de ces actions." -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Mode d'affichage</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "Pas de préférences" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Acceptée" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>État de l'action choisie</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Trouver une nouvelle solution" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Calcul de la prochaine solution non encore créée" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" "Exécution des actions de la solution actuellement choisie et fermeture de " "cet onglet." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Résumé de la mise à jour" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Paquet choisi" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -3856,32 +3882,32 @@ msgstr "" "Étiquette expliquant la mise à jour. Ce texte n'apparaîtra pas dans le " "programme lors de son exécution." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Corriger manuellement" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à jour" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Mises à jour disponibles :</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Commencer avec ces paquets :</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Terminer avec ces paquets :</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Une fenêtre de terminal pour l'exécution de dpkg va apparaître ici." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3891,11 +3917,11 @@ msgstr "" "fichiers de configuration.\n" "Ce texte n'apparaître pas dans le programme." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "Voir les différences\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3931,7 +3957,7 @@ msgstr "Démarrer" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "Finaliser et appliquer les changements à votre système." -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -4005,30 +4031,30 @@ msgstr "" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Résoudre la mise à jour manuellement" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Préparation du téléchargement des fichiers de suivi des modifications" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Mises à jour disponibles :" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] " %d mise à jour disponible :" msgstr[1] " %d mises à jour disponibles :" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "Pas de mise à jour disponible." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Impossible de calculer la mise à jour." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4043,7 +4069,7 @@ msgstr[1] "" "Tapez « %s » pour installer les <span size='large'>%d</span> mises à jour de " "<span size='large'>%d</span>." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4058,7 +4084,7 @@ msgstr[1] "" "Tapez « %s » pour tenter d'installer <span size='large'>%d</span> mises à " "jour restantes." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -4067,7 +4093,7 @@ msgstr "" "Impossible de calculer la mise à jour. Tapez « %s » pour rechercher vous-" "même une solution." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Erreur interne lors de calcul de la mise à jour : %s" @@ -4284,16 +4310,16 @@ msgstr "Marquer %s comme ayant été installé automatiquement" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Marquer %s comme installé manuellement." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s est un paquet virtuel fourni par :\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(plus d'informations…)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "Source : " @@ -4397,11 +4423,11 @@ msgstr "Installé" msgid "Reinstall" msgstr "Réinstaller" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Réinstaller vers une version antérieure" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -4435,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Download already running." msgstr "Téléchargement déjà en cours." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Une mise à jour de la liste des paquets ou une installation est déjà en " @@ -4507,7 +4533,7 @@ msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "" "Demande de confirmation pour le remplacement du fichier de configuration %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Téléchargement des paquets" @@ -4568,43 +4594,43 @@ msgstr "Taille du téléchargement : %so" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "Étiquettes de %s :\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore opérationnelle." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "Non installé" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installer/Mettre à jour" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "_Purger" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Garder" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Geler" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "Définir comme automatique" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "Définir comme manuel" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Changer l'état automatique" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4641,8 +4667,8 @@ msgstr "Info" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4700,7 +4726,7 @@ msgstr "Finalisation de la vue" msgid "Building view" msgstr "Construction de la vue" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4716,7 +4742,7 @@ msgstr "" " La présence de cet arbre indique que quelque chose est certainement cassé " "soit sur votre système soit dans l'archive Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4729,7 +4755,7 @@ msgstr "" "pour conséquence que plus aucun des paquets installés ne les déclarera comme " "une dépendance « importante ».\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4739,7 +4765,7 @@ msgstr "" " Ces paquets pourraient être mis à jour mais ont été maintenus dans leur " "état actuel afin d'éviter de casser des dépendances." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4749,7 +4775,7 @@ msgstr "" " Ces paquets ont été installés parce qu'ils sont nécessaires à un nouveau " "paquet dont vous avez demandé l'installation." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4761,7 +4787,7 @@ msgstr "" "dépendances ne sont plus disponibles ou parce qu'ils sont en conflit avec un " "autre paquet." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4771,7 +4797,7 @@ msgstr "" " Une version plus ancienne que la version actuellement installée de ces " "paquets va être installée." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4781,7 +4807,7 @@ msgstr "" " Ces paquets pourraient être mis à jour mais vous avez demandé qu'ils soient " "maintenus dans leur version actuelle." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4789,7 +4815,7 @@ msgstr "" "Paquets qui vont être réinstallés\n" " Ces paquets vont être réinstallés." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4799,7 +4825,7 @@ msgstr "" " Ces paquets ont été marqués manuellement comme devant être installés sur " "votre ordinateur." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4807,7 +4833,7 @@ msgstr "" "Paquets à enlever\n" " Ces paquets ont été sélectionnés manuellement afin d'être enlevés." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4815,7 +4841,7 @@ msgstr "" "Paquets à mettre à jour\n" " Ces paquets vont être mis à jour vers une nouvelle version." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4851,7 +4877,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Paquet virtuel" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" @@ -4984,48 +5010,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Toujours préférer cette action aux alternatives non acceptées." msgstr[1] "Toujours préférer ces actions aux alternatives non acceptées." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s dépend de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s pré-dépend de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s suggère %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s recommande %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s est en conflit avec %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s casse %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s remplace %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s rend obsolète %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5299,11 +5325,13 @@ msgstr "Règle de regroupement inconnue « %s »" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "La règle terminale « %s » devrait être la dernière règle de la liste" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "« ( » non fermée dans la règle de regroupement par expression" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5320,17 +5348,26 @@ msgstr "" "« %s » est une valeur incorrecte pour passthrough (utiliser « passthrough » " "ou « nopassthrough »)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Trop de paramètres dans la règle de regroupement par section" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Les règles de regroupement par état ne prennent aucun paramètre" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "La règle de regroupement par tâche ne prend aucun paramètre" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "« ( » est attendu après « filtre »" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "« ( » est attendu après « %s »" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5338,70 +5375,41 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Analyse de l'expression impossible à « %s »" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Un et un seul nom de filtre doit être passé en paramètre à une règle de " "filtrage" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Les règles de regroupement par mode ne prennent aucun paramètre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"La règle de regroupement selon le premier caractère ne prend aucun paramètre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Trop de paramètres dans la règle de regroupement par section" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "La règle de regroupement par version ne prend aucun paramètre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "La règle de regroupement par dépendances ne prend aucun paramètre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "La règle de regroupement par priorité ne prend aucun paramètre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "La règle de regroupement par tâche ne prend aucun paramètre" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" -"Un seul paramètre est attendu dans une règle de regroupement par étiquette" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "« ( » est attendu après « pattern »" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Paramètres manquants pour « pattern »" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Impossible d'analyser l'expression après « %s »" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Titre d'arborescence vide inattendu après « %s »" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Attendu « { », « ) », o « , » après « || », reçu « %s »" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "« ( » non fermée dans la règle de regroupement par expression" + # A TRADUIRE #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" @@ -5435,22 +5443,13 @@ msgstr "Décodage impossible : pas de hauteur indiquée" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Type d'alignement inconnu « %s »" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Les règles de tri par nom ne prennent aucun paramètre" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Les règles de tri par version ne prennent aucun paramètre" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Les règles de tri par taille ne prennent aucun paramètre" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Les règles de tri par priorité ne prennent aucun paramètre" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Le nom d'une règle de tri ne peut avoir une longueur nulle" @@ -5719,11 +5718,7 @@ msgstr "" " installé.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5799,8 +5794,7 @@ msgstr "" " installer ou enlever quoi que ce soit.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Toujours demander confirmation pour les actions.\n" @@ -5883,10 +5877,7 @@ msgstr "" " installé.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5902,10 +5893,7 @@ msgstr "" " « clé ».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5927,10 +5915,9 @@ msgstr "" " -u Télécharger les nouvelles listes de paquets au démarrage.\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (interfaces texte seulement)" +msgstr " (interfaces texte seulement)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -6001,43 +5988,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Journaliser « %s » inconnu." -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Un nombre est attendu après « -q= »\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Un nombre est attendu après « -q= » alors que %s a été reçu\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o a besoin d'un paramètre de la forme clé=valeur (%s incorrect)\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Pas de virgule après le nom d'étiquette « %s ».\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "BIZARRERIE : un code d'option inconnu a été reçu\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "--show-package-names|never" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "--show-package-names|auto" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "--show-package-names|always" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " @@ -6046,29 +6033,29 @@ msgstr "" "Le mode d'affichage des paquets « %s » n'est pas licite (merci de choisir " "parmi « never », « auto », or « always »)." -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "no-summary" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "first-package" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "first-package-and-type" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "all-packages" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "all-packages-with-dep-versions" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6079,7 +6066,7 @@ msgstr "" "« first-package », « first-package-and-type », « all-packages », ou « all-" "packages-with-dep-versions »." -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" @@ -6087,7 +6074,7 @@ msgstr "" "Seule une des options --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -u et -i " "peut être indiquée à la fois\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -6095,22 +6082,22 @@ msgstr "" "-u, -i et --clean-on-startup ne peuvent pas être indiquées dans le mode " "ligne de commande (par exemple avec « install »)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "" "-u, -i et --clean-on-startup ne peuvent pas être indiquées avec une commande" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Commande inconnue « %s »\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Exception : %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6128,7 +6115,7 @@ msgstr "Rechercher :" msgid "Search backwards for: " msgstr "Rechercher en arrière :" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Démineur" @@ -6342,10 +6329,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Encodage de mine-help-fr.txt|ISO-8859-15" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paquet" @@ -6426,7 +6415,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<aucun>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuel" @@ -6551,26 +6540,22 @@ msgstr "%so à téléch." msgid "HN too long" msgstr "HN trop long" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" "Impossible de transcoder le format de l'affichage du paquet après « %ls »" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" "Erreur interne : la chaîne dans la colonne par défaut est incompréhensible" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6579,7 +6564,7 @@ msgstr "" " Les mises à jour de sécurité pour ces paquets sont disponibles depuis " "security.debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6587,7 +6572,7 @@ msgstr "" "Paquets pouvant être mis à jour\n" " Une version plus récente de ces paquets existe." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6599,7 +6584,7 @@ msgstr "" "nettoyé la liste des paquets « nouveaux » (Choisir « oublier les nouveaux " "paquets » depuis le menu Actions pour vider cette liste)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6607,7 +6592,7 @@ msgstr "" "Paquets installés\n" " Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6615,7 +6600,7 @@ msgstr "" "Paquets non installés\n" " Ces paquets ne sont pas installés sur votre ordinateur." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6627,7 +6612,7 @@ msgstr "" "sont disponibles sur aucune source d'apt. Ils peuvent soit être obsolètes et " "avoir été retirés de l'archive soit avoir été créés par vous-même." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6637,7 +6622,7 @@ msgstr "" " Ces paquets n'existent pas ; ce sont des noms que d'autres paquets " "utilisent pour exiger ou fournir certaines fonctionnalités." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6649,7 +6634,7 @@ msgstr "" "pour que d'autres programmes installés ou mis à jour soient pleinement " "fonctionnels." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6660,44 +6645,44 @@ msgstr "" " Ces paquets ne sont pas requis pour que le système fonctionne correctement, " "mais peuvent améliorer certains des programmes actuellement installés." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Priorité : %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "SANS CATÉGORIE" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Utilisateur final" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Développement" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Localisation" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Gestion du matériel" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Tâches non reconnues" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6707,29 +6692,29 @@ msgstr "" " Les tâches sont des ensembles de paquets qui permettent de choisir " "simplement un jeu prédéfini de paquets destinés à un domaine spécifique." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Nombre non valable dans la chaîne de formatage : %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" "Les indices de correspondance doivent être supérieurs ou égaux à 1, pas " "« %s »" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" "Index de correspondance %ls trop grand ; les groupes disponibles sont (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAQUETS NON ÉTIQUETÉS" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6740,33 +6725,33 @@ msgstr "" "données de debtags n'est pas disponible (l'installation du paquet debtags " "pourrait corriger ce problème)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "ÉTIQUETTE MANQUANTE" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Taille compressée : " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Taille décompressée : " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Paquet source : " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Noms de paquet fournis par %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Paquets dépendants de %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versions de %s" @@ -6780,52 +6765,12 @@ msgstr "" "%s est un paquet essentiel !%n%nÊtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?%nSi " "oui, entrez « %s »." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informations à propos de %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s : info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versions disponibles de %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "Versions de %s" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dépendances de %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "dép. de %s" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Paquets dépendants de %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "dép. inverses de %s" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Rapporter un bogue dans %s :\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6835,20 +6780,20 @@ msgstr "" "de le devenir. Pour reconfigurer ce paquet, installer le paquet menu et le " "paquet login, ou lancer aptitude en tant qu'administrateur." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Reconfiguration de %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Éditeur de hiérarchie" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Éditeur de hiérarchie" @@ -6993,53 +6938,53 @@ msgstr "Paquets" msgid "&Help" msgstr "Aide" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "dépend de" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "pré-dépend de " -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "suggère" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "recommande" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "est en conflit avec" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "casse" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "remplace" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "rend obsolète" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr "(fourni par %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F %s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7047,7 +6992,7 @@ msgstr "" "Si vous sélectionnez un paquet, une explication de son état courant " "apparaîtra à cet endroit." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7055,19 +7000,19 @@ msgstr "" "%B%s%b a été installé automatiquement ; il va être enlevé parce que tous les " "paquets qui en dépendent vont être supprimés : " -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "%B%s%b sera automatiquement enlevé en raison d'erreurs de dépendances : " -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b sera automatiquement installé pour satisfaire les dépendances " "suivantes : " -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7075,7 +7020,7 @@ msgstr "" "%B%s%b ne peut pas être mis à jour maintenant, mais s'il le pouvait, il " "serait cependant maintenu à la version %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7083,27 +7028,27 @@ msgstr "" "%B%s%b ne sera pas mis à jour vers la version %B%s%b pour éviter de casser " "les dépendances suivantes : " -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b est actuellement installé." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b n'est pas actuellement installé." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Certaines dépendances de %B%s%b ne sont pas satisfaites." -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b sera réinstallé avec une version antérieure." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b ne sera pas mis à jour vers la version interdite %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7111,39 +7056,39 @@ msgstr "" "%B%s%b pourrait être mis à jour vers la version %B%s%b, mais il sera " "conservé à la version %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b sera réinstallé." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b sera installé." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b sera enlevé." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b sera mis à jour de la version %B%s%b vers la version %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b n'est que partiellement installé ; son installation sera terminée." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Les paquets suivants dépendent de %B%s%b et seront cassés par sa " "suppression :" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Les paquets suivants dépendent de %B%s%b et sont cassés :" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7151,7 +7096,7 @@ msgstr "" "Les paquets suivants sont en conflit avec %B%s%b et seront cassés par son " "installation :" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7161,7 +7106,7 @@ msgstr "" "de %B%s%B actuellement installée ou sont en conflit avec la version " "actuellement installée :" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7169,11 +7114,11 @@ msgstr "" "Les paquets suivants sont en conflit avec %B%s%b ou dépendent d'une version " "de celui-ci qui n'est pas sur le point d'être installée." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Les paquets suivants sont en conflit avec %B%s%b :" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7181,7 +7126,7 @@ msgstr "" "Les paquets suivants dépendent d'une version de %B%s%b différente de la " "version actuellement installée de %B%s%b :" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7189,15 +7134,15 @@ msgstr "" "Les paquets suivants dépendent de la version de %B%s%b qui n'est pas sur le " "point d'être installée." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "mis à jour" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "réinstallé vers une version antérieure" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7207,7 +7152,7 @@ msgstr "" "%b (%B%s%b) ou sont en conflit avec la version qui sera %s vers (%B%s%b) et " "seront cassés s'il est %s" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7215,7 +7160,7 @@ msgstr "" "Les paquets suivants sont en conflit avec la version %B%s%b de %B%s%b et " "seront cassés s'il est %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7251,47 +7196,47 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s est en conflit avec %s [fourni par %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Suppression de %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Installation de %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "Laisser %ls non résolu." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BSupprimer%b les paquets suivants :%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstaller%b les paquets suivants :%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BConserver%b les paquets suivants dans leur version actuelle :%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BMettre à jour%b les paquets suivants :%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BRéinstaller à une version antérieure%b les paquets suivants :%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Laisser les dépendances suivantes non satisfaites :%n" @@ -7331,7 +7276,7 @@ msgstr "Mettre à jour %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Réinstaller %F à une version antérieure [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Laisser la dépendance « %s recommande %s » non satisfaite." @@ -7433,48 +7378,88 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Impossible de brancher (« fork ») : %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "Le sous-processus s'est terminé avec une erreur — avez-vous entré votre mot " "de passe correctement ?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr " Chargement du cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Aptitude ? " -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Modifier le comportement d'aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment perdre vos préférences personnelles et recharger les " "valeurs par défaut ?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Afficher les paquets disponibles et choisir les actions à effectuer" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Paquets recommandés" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Afficher les paquets qu'il est recommandé d'installer" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Recommandations" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informations à propos de %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s : info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Paquets dépendants de %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dépendances de %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "dép. inverses de %s" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "dép. de %s" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versions disponibles de %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "Versions de %s" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7487,73 +7472,73 @@ msgstr "" "encouragé à le redistribuer sous certaines conditions ; consulter la " "« licence » pour plus de détails." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licence" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Afficher les termes selon lesquels vous pouvez copier et distribuer aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-fr.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Encodage de help-fr.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Afficher une courte introduction à aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README.fr" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Encodage de README|ISO-8859-15" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Manuel Utilisateur" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Lire le manuel d'aptitude en entier" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Afficher la liste des questions souvent posées" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Nouvelles" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Afficher les modifications importantes de chaque version de %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7561,7 +7546,7 @@ msgstr "" "Impossible de supprimer l'ancien répertoire temporaire ; vous devrez " "supprimer %s vous-même." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7570,7 +7555,7 @@ msgstr "" "%s ne sera pas supprimé ; vous devrez examiner les fichiers qu'il contient " "et les supprimer vous-même." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7584,15 +7569,15 @@ msgstr "" "et tout ce qu'il contient ? Si vous répondez par la négative, cette question " "ne vous sera plus posée à l'avenir." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Visualiser l'avancement du téléchargement des paquets" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Téléchargement des paquets" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7604,35 +7589,35 @@ msgstr "" "sécurité de votre système%b. Vous ne devez poursuivre leur installation que " "si vous êtes certain de ce que vous faites." -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [version %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Vraiment continuer" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Abandonner l'installation" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Prévisualisation de l'installation des paquets" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Voir ou modifier les actions qui seront effectuées" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Certains paquets étaient cassés et ont été réparés :" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Il n'y a pas de solution à ce problème de dépendances !" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7641,7 +7626,7 @@ msgstr "" "Dépassement du temps imparti lors de la tentative de résolution des " "dépendances (appuyez sur « %s » pour refaire une tentative plus longue)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7650,19 +7635,19 @@ msgstr "" "d'administration que vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous devenir " "administrateur ?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Devenir superutilisateur" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Ne pas devenir superutilisateur" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Il n'est prévu d'installer, mettre à jour ou enlever aucun paquet." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7672,23 +7657,23 @@ msgstr "" "pourraient être mis à jour mais vous avez choisi de ne pas le faire. Entrez " "« U » pour préparer une mise à jour." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Effacement des fichiers téléchargés périmés" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Mise à jour des listes de paquets" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Visualiser l'avancement de la mise à jour de la liste des paquets" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Mise à jour de la liste" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7696,20 +7681,24 @@ msgstr "" "La mise à jour des listes de paquets exige des droits d'administration que " "vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous devenir superutilisateur ?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Passer le temps en essayant de trouver les mines" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "" "Le nettoyage n'est pas autorisé alors qu'un téléchargement est en cours" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Effacement des fichiers téléchargés" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Les fichiers téléchargés ont été effacés" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7717,12 +7706,12 @@ msgstr "" "Le nettoyage du cache des paquets exige des droits d'administration que vous " "n'avez pas pour le moment. Voulez-vous devenir administrateur ?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Le cache des paquets n'est pas disponible ; nettoyage automatique impossible." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7731,7 +7720,7 @@ msgstr "" "Les fichiers téléchargés de paquets périmés ont été effacés en libérant %so " "d'espace disque. " -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7739,130 +7728,128 @@ msgstr "" "La suppression des fichiers obsolètes exige des droits d'administration que " "vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous devenir administrateur ?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Pas d'autre solution." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Impossible de trouver une solution applicable." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Dépassement du temps imparti lors de la recherche d'une solution." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Résolution des dépendances" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Rechercher des solutions pour les dépendances non satisfaites" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Impossible d'ouvrir %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'état du solveur" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fichier vers lequel l'état du solveur doit être écrit :" +msgstr "Fichier vers lequel l'état du solveur doit être écrit : " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Installer/enlever des paquets" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Mettre à jour les listes de paquets" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Marquer comme étant susceptible de mise à ^jour" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Oublier quels paquets sont nouveaux" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Annu^ler les actions en attente" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Nettoyer le cache des paquets" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Enlever les fichiers ^périmés" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Recharger le cache des paquets" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Jouer au ^démineur" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Devenir ^administrateur" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Quitter" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Installer" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" "Marquer le paquet sélectionné comme étant à installer ou à mettre à jour" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Supprimer" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Marquer le paquet sélectionné comme étant à supprimer" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Purger" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Marquer le paquet sélectionné et ses fichiers de configuration comme étant à " "supprimer" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Garder" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Annuler toute action sur le paquet sélectionné" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "G^eler" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7870,11 +7857,11 @@ msgstr "" "Annuler toute action sur le paquet sélectionné et refuser toute mise à jour " "ultérieure" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Marquer ^automatique" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7882,11 +7869,11 @@ msgstr "" "Marquer le paquet choisi comme ayant été automatiquement installé ; il sera " "supprimé automatiquement si aucun autre paquet n'en dépend" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Marquer ^manuel" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7894,11 +7881,11 @@ msgstr "" "Marquer le paquet choisi comme ayant été installé manuellement ; il ne sera " "pas supprimé tant que vous ne le ferez pas vous-même" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Interdire version" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7906,19 +7893,19 @@ msgstr "" "Interdire d'installer la version proposée pour le paquet sélectionné ; les " "versions ultérieures du paquet seront normalement installées" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformation" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Afficher plus d'informations sur le paquet sélectionné" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Circuler c^ycliquement dans l'information sur les paquets" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7929,95 +7916,95 @@ msgstr "" "son état de dépendances ou une analyse des raisons qui font que le paquet " "est requis." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "Liste des ^modifications" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "" "Afficher la liste des modifications (« changelog ») du paquet sélectionné" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Examiner la solution" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" "Examiner la solution actuellement proposée pour le problème de dépendances." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "^Appliquer la solution" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Exécuter les actions contenues dans la solution actuellement proposée." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Solution suivante" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Choisir la solution suivante aux problèmes de dépendances." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Solution ^précédente" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Choisir la solution précédente aux problèmes de dépendances." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Première solution" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Choisir la première solution aux problèmes de dépendances." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Dernière solution" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Choisir la dernière solution aux problèmes de dépendances." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Modifier l'état ^rejeté" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Modifier l'indication de rejet de l'action sélectionnée." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Modifier l'état ^approuvé" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Modifier l'indication d'approbation de l'action indiquée." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Afficher la cible" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Afficher le paquet qui sera affecté par l'action choisie" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Rejeter les non-respects de ^figeages" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8025,135 +8012,135 @@ msgstr "" "Rejeter toute action qui changerait l'état des paquets figés ou qui " "installerait des versions interdites" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Rechercher" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Rechercher en avant" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Rechercher en ^arrière" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Rechercher en arrière" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Rechercher ^encore" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Recommencer la recherche précédente" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Poursuivre la recherche en ^arrière" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Recommencer la recherche précédente dans le sens opposé" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "Affichage ^restreint" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Filtrer la liste des paquets" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "Affichage ^complet" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Supprimer le filtre de la liste des paquets" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Rechercher ^cassés" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Rechercher le prochain paquet avec des dépendances non satisfaites" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Préférences" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Options de l'interface ^utilisateur" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Modifier les paramètres qui affectent l'interface utilisateur" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Gestion des dépendances" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Changer les paramètres qui régissent la gestion des dépendances" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Divers" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Modifier divers paramètres du programme" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Revenir aux options par défaut" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Remettre tous les paramètres à leurs valeurs par défaut" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Suivant" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Affichage de l'écran suivant" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Précédent" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Affichage de l'écran précédant" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Fermer" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Fermer cet écran" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nouvelle ^vue des paquets" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Créer une nouvelle vue par défaut des paquets" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Voir les ^recommandations" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8161,89 +8148,89 @@ msgstr "" "Afficher les paquets qu'il vous est recommandé d'installer, mais qui ne sont " "pas actuellement installés." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nouvelle ^liste des paquets" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" "Afficher tous les paquets présents sur le système sous la forme d'une seule " "liste, sans catégorie" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Consultation par « ^Debtags »" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Parcourir les paquets en utilisant les données « Debtags »" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Consultation par ^catégories" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Parcourir les paquets par catégorie" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "À ^propos" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Afficher l'information à propos de ce programme" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Aide" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Afficher l'aide en ligne d'Aptitude" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manuel Utilisateur" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Afficher le manuel d'utilisation détaillé" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Nouvelles" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Afficher les modifications importantes de chaque version de " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licence" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8252,11 +8239,11 @@ msgstr "" "%ls : Menu %ls : Aide %ls : Quitter %ls : MAJ %ls : Téléch./Install./" "Suppr. Paqts" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "o" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8292,6 +8279,59 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez afficher les fichiers de suivi de modifications que pour les " "paquets Debian officiels." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Opération non valable %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Impossible de nettoyer l'index des listes" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Impossible de reconstruire le cache des paquets" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Trop de paramètres dans la règle de regroupement par section" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Les règles de regroupement par état ne prennent aucun paramètre" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Les règles de regroupement par mode ne prennent aucun paramètre" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "La règle de regroupement selon le premier caractère ne prend aucun " +#~ "paramètre" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "La règle de regroupement par version ne prend aucun paramètre" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "La règle de regroupement par dépendances ne prend aucun paramètre" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "La règle de regroupement par priorité ne prend aucun paramètre" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "Un seul paramètre est attendu dans une règle de regroupement par étiquette" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "« ( » est attendu après « pattern »" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Paramètres manquants pour « pattern »" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Les règles de tri par version ne prennent aucun paramètre" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Les règles de tri par taille ne prennent aucun paramètre" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Les règles de tri par priorité ne prennent aucun paramètre" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo index 227edf77..1c16054b 100644 Binary files a/po/gl.gmo and b/po/gl.gmo differ diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 36856a61..6a411834 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-19 14:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:46+0800\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language: gl\n" @@ -41,10 +41,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValor:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "A editar \"%ls\"" +msgstr "A editar \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Opcións de interface" msgid "Dependency handling" msgstr "Xestión de dependencias" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" @@ -699,10 +698,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Non se puido atopar o paquete fonte para \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación: %s." +msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -761,39 +759,39 @@ msgstr "%s xa está instalado na versión solicitada (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s non está instalado agora, así que non se ha reinstalar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s xa está instalado na versión solicitada (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s non está instalado agora, así que non se ha reinstalar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non se ha eliminar\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "O paquete %s non está instlado; non se pode impedir a actualización\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "O paquete %s non é actualizable; non se pode impedir a actualización\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: escóllese a tarefa \"%s: %s\" para instalación\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -802,12 +800,12 @@ msgstr "" "Só se pode especificar unha versión dun paquete coas ordes \"install\" ou " "\"forbid-version\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Só se pode especificar un arquivo de paquete coa orde \"install\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -816,7 +814,7 @@ msgstr "" "Non se puido atopar o paquete \"%s\", e hai máis de 40\n" "paquetes con \"%s\" nos seus nomes.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -825,13 +823,13 @@ msgstr "" "Non se puido atopar o paquete \"%s\". Nembargantes, os\n" "seguintes paquetes conteñen \"%s\" nos seus nomes:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Non atopou ningún paquete cun nome ou descrición que encaixen con \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -840,7 +838,7 @@ msgstr "" "Non se puido atopar ningún paquete que encaixe con \"%s\", e máis de 40\n" "paquetes conteñen \"%s\" na súa descrición.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -849,7 +847,7 @@ msgstr "" "Non se puido atopar ningún paquete que encaixe con \"%s\". Nembargantes,\n" "os seguintes paquetes conteñen \"%s\" na súa descrición:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Caracter de acción \"%c\" incorrecto\n" @@ -887,32 +885,46 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Non se puido atopar o rexistro de cambios de %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Non se puido atopar o rexistro de cambios de %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: A orde \"clean\" non toma argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Bor %s* %sparcial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Non se puido buscar o seu directorio persoal, grávase en /tmp/function_pkgs" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Bor %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: A orde \"autoclean\" non toma argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Liberaría %sB de espazo no disco\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Liberáronse %sB de espazo no disco\n" @@ -935,7 +947,7 @@ msgstr "" "con --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abortar.\n" @@ -987,28 +999,22 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Recibíronse %sB en %s (%sB/s)\n" +msgstr "Recibíronse %sB en %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Cambio de soporte: Introduza o disco etiquetado \"%s\" na unidade \"%s\" e " -"prema [Intro]\n" +"prema [Intro]" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [A traballar]" +msgstr "[A traballar]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1090,73 +1096,73 @@ msgstr "ningún" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Non se puido ler a lista de orixes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Ficheiros de configuración" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Os seguintes paquetes están ROTOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Os seguintes paquetes non se usan e hanse ELIMINAR:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Os seguintes paquetes consérvanse automaticamente:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar automaticamente:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Os seguintes paquetes hanse ELIMINAR automaticamente:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Os seguintes paquetes hanse DESACTUALIZAR:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Os seguintes paquetes consérvanse:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Os seguintes paquetes hanse REINSTALAR:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Os seguintes paquetes hanse ELIMINAR:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Os seguintes paquetes hanse actualizar:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Os seguintes paquetes parcialmente instalados hanse configurar:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "¡Os seguintes paquetes ESENCIAIS hanse ELIMINAR!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Os seguintes paquetes ESENCIAIS han ROMPER por esta acción:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1165,16 +1171,16 @@ msgstr "" "AVISO: ¡Ao realizar esta acción ha facer que o seu sistema rompa!\n" " ¡NON continúe a menos que saiba EXACTAMENTE o que está a facer!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Son consciente de que esta é unha idea moi mala" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Para continuar, escriba a frase \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1191,7 +1197,7 @@ msgstr "" "facer.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1200,7 +1206,7 @@ msgstr "" "*** AVISO *** Ignóranse estas violacións de confianza porque\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations é 'true'\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1213,7 +1219,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1222,98 +1228,98 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "¿Quere ignorar este aviso e continuar igualmente?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "para continuar, introduza \"%s\"; para abortar, introduza \"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Entrada non recoñecida. Introduza \"%s\" ou \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Os seguintes paquetes están RECOMENDADOS pero NON se han instalar:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Os seguintes paquetes están SUXIRIDOS pero NON se han instalar:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Non se ha instalar, actualizar ou eliminar ningún paquete.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paquetes actualizados, %lu instalados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualizados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu hanse eliminar e %lu sen actualizar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Despois de desempaquetar hanse ocupar %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Despois de desempaquetar hanse liberar %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Non hai paquetes que amosar -- introduza os nomes na liña despois de \"i\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Prema Intro para continuar." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Non se atopou ningún paquete -- introduza os nomes na liña despois de \"c" "\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1322,30 +1328,30 @@ msgstr "" "Non se atopou ningún paquete -- introduza cero ou máis raíces da busca " "seguidas polo paquete a xustificar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "continuar coa instalación" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "abortar e saír" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1353,12 +1359,12 @@ msgstr "" "amosar información sobre un ou máis paquetes; os nomes deberían seguir o \"i" "\"" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1366,39 +1372,39 @@ msgstr "" "amosar os cambios en Debian de un ou máis paquetes; os nomes deberían seguir " "o \"c\"" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "amosar ou non a información de dependencias" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "amosar ou non os cambios nos tamaños dos paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "amosar ou non os números de versión" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1406,27 +1412,27 @@ msgstr "" "buscar un motivo para instalar un só paquete, ou explicar por qué instalar " "un paquete debería conlevar a instalación doutro paquete." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "executar o resolvedor automático de dependencias para arranxar as " "dependencias rotas." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "entrar na interface completamente visual" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1438,46 +1444,46 @@ msgstr "" "patróns). A acción hase aplicar a tódolos paquetes que liste. As seguintes " "accións están dispoñibles:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "\"+\" para instalar paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "\"+M\" para instalar paquetes e marcalos coma instalados automaticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "\"-\" para eliminar paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "\"_\" para purgar paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "\"=\" para reter paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "\":\" para conservar os paquetes no seu estado actual sen os reter" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "\"&M\" para marcar paquetes coma instalados automaticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "\"&m\" para marcar paquetes coma instalados manualmente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "\"&BD\" para instalar as dependencias de compilación dun paquete." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1485,30 +1491,30 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "\"&M\" para marcar paquetes coma instalados automaticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Ordes:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1516,20 +1522,20 @@ msgstr "" "aptitude non puido atopar unha solución para esas dependencias. Pode " "resolvelas á man ou premer \"n\" para saír." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " -msgstr "¿Quere continuar? [S/n/?] " +msgstr "¿Quere continuar? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "¿Resolver estas dependencias á man? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Resposta non válida. Introduza unha orde válida ou \"?\" para obter axuda.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1538,7 +1544,7 @@ msgstr "" "un paquete), \"R\" para tentar a resolución automática de dependencais ou \"N" "\" para abortar." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1549,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Hase amosar información sobre as dependencias.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Non se ha amosar información sobre as dependencias.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1571,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Hanse amosar as versións.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1582,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Non se han amosar as versións.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1593,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Hanse amosar os cambios de tamaño.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1605,7 +1611,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Non se puido abrir %s para escritura" @@ -1912,7 +1918,7 @@ msgstr "As seguintes accións han resolver estas dependencias:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " -msgstr "¿Aceptar esta solución? [S/n/q/?] " +msgstr "¿Aceptar esta solución? [Y/n/q/?] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." @@ -1939,10 +1945,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Resposta non válida; introdza unha das seguintes ordes:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Non se atopou unha solución no tempo asignado. ¿Seguir probando? [S/n]" +msgstr "" +"Non se atopou unha solución no tempo asignado. ¿Seguir probando? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1987,7 +1992,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Non se puideron resolver as dependencias para a actualización (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" @@ -1997,50 +2002,49 @@ msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "busca: Debe fornecer alomenos un termo de busca\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "pero hase instalar %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "pero %s está instalado e consérvase." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "pero %s está instalado." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "pero non é instalable" +msgstr "pero non é instalable." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "pero hase instalar %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " que é un paquete virtual." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " ou" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULO>" @@ -2119,16 +2123,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [retido]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; hase instalar" +msgstr "%s%s; hase instalar" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; hase instalar automaticamente" +msgstr "%s%s; hase instalar automaticamente" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2149,7 +2151,7 @@ msgstr "Paquete: " msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Fornecido por" @@ -2178,110 +2180,113 @@ msgstr "Instalado automaticamente" msgid "no" msgstr "non" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioridade: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sección: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Mantedor: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Tamaño sen comprimir: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arquitectura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Tamaño sen comprimir: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Tamaño comprimido: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Ficheiro: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Dependencias" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "PreDependencias" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Recomenda" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Suxire" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Conflictos" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Rompe" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Substitúe a" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Fai obsoleto" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Fornece" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Descrición: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Páxina web: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Non se puido atopar o paquete %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Non se puido analizar o patrón %s" @@ -2392,222 +2397,213 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Hai %d paquete recén feito obsoleto: " msgstr[1] "Hai %d paquetes recén feitos obsoletos: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Paquetes" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Paquete fonte: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arquivo" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Non hai tal paquete \"%s\".\n" +msgstr "Non hai tal paquete \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "busca: Debe fornecer alomenos un termo de busca\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "nivel_dep" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "SóDependencias" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "selección_versión" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Candidato" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstalarNonActual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "permitir_eleccións" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "verdadeiro" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "falso" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instalar(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Eliminar(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Instalar(%s fornece %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Eliminar(%s fornece %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ A examinar %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> a omitir, non é un conflicto\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> a omitir o conflicto\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> a omitir, non é relevante de acordo cos parámetros\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> a omitir, o pai non é a versión seleccionada\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> a omitir, a dependencia queda satisfeita coa versión actual\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "A omitir esta solución, xa apareceu antes.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> a omitir, a comprobación de versión fallou\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> A INTRODUCIR NA COLA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> A INTRODUCIR NA COLA %s Fornece %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "A iniciar a busca con parámetros %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Non se puido atopar un motivo para eliminar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Non se puido atopar un motivo para instalar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Paquetes que dependen de %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Non existe ningún paquete chamado \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Non se puideron analizar algúns patróns de busca." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "" -"%s: esta orde precisa de alomenos un argumento (o paquete a consultar)." +"%s: esta orde precisa de alomenos un argumento (o paquete a consultar).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operación %s non válida" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Non se esperaba a fin do ficheiro na entrada estándar" @@ -2621,15 +2617,15 @@ msgstr "Non se esperaba a fin do ficheiro na entrada estándar" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ERRO]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "SEN SATISFACER" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NON DISPOÑIBLES" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -2747,63 +2743,63 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de estado estendido de Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "A ler a información de estado estendido" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "A inicializar os estados dos paquetes" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de estado de Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "A gravar a información de estado estendido" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Non se puido gravar o ficheiro de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Erro ao gravar o ficheiro de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "non se puido eliminar %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "non se puido cambiar o nome de %s a %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "non se puido substituír %s por %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Non se puido corrixir as dependencias, non se poden instalar algúns paquetes" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Non se puido ler a lista de orixes." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Non se puido analizar ou abrir as listas de ficheiros ou ficheiro de estado." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Pode querer actualizar as listas de paquetes para corrixir estes ficheiros" @@ -2818,23 +2814,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "empty|" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s pódese ler pero non escribir; non se puido gravar o ficheiro de " "configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Non se puido substituír %s co novo ficheiro de configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2845,6 +2841,36 @@ msgstr "" "en modo de só lectura; NON se ha conservar ningún cambio que faga nos " "estados dos paquetes." +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +#| msgid "allow_choices" +msgid "allowed" +msgstr "permitir_eleccións" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2916,7 +2942,7 @@ msgstr "" "paquetes." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" "Non se puido bloquear o directorio das listas... ¿é vostede administrador?" @@ -2945,64 +2971,56 @@ msgstr "" "Non se puido obter o bloqueo do sistema. (Pode que haxa outro apt ou dpkg en " "marcha)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Non se puido ler a lista de orixes de paquetes" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Cadea literal sen rematar despois de %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "A chamada a fork() fallou: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "A chamada a waitpid() fallou: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Non se puido limpar os directorios das listas" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Non se puido reconstruír a caché de paquetes" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "A orde de debtags non debe ser unha cadea baleira." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "A orde de debtags debe ser unha ruta absoluta." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Non se pode executar a orde de debtags (%s): %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "A actualizar a base de datos de debtags..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "A actualizar a base de datos de debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(envorcouse a memoria)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" "O proceso de actualización de debtags (%s update %s) morreu polo sinal %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -3010,7 +3028,7 @@ msgstr "" "(código %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3020,7 +3038,7 @@ msgstr "" "inesperado (estado %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3156,51 +3174,57 @@ msgstr "" "\n" "Rexistro completo.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "A descargar os paquetes" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Tipo de acción descoñecido: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Tipo de acción descoñecido: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Cadea literal sen rematar despois de %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Prioridade descoñecida: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "O patrón de busca remata de xeito inesperado (esperábase \"%c\")." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Esperábase \"%c\", recibiuse \"%c\"." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Tipo de dependencia descoñecido: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." @@ -3208,7 +3232,7 @@ msgstr "Tipo de comparador descoñecido: \"%s\"." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " @@ -3220,34 +3244,34 @@ msgstr "" "O buscador ?%s debe empregarse nun contexto \"ancho\" (un contexto de nivel " "superior ou un contexto encerrado por ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Atopouse un \"(\" sen parella" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Non se pode romper Provides:" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Tipo de patrón descoñecido: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Non se pode buscar \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Expresión baleira inesperada" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Expresión mal formada" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Non se esperaba un \")\"" @@ -3294,8 +3318,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL a empregar para descargar os rexistros de cambios" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Rexistro de cambios de %s" @@ -3473,10 +3496,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Non se esperaba un \")\"" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " ou" +msgstr " ou " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -3520,59 +3541,54 @@ msgstr "Non se puido pechar o directorio \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Non se puido eliminar o directorio \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Falso" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Realizar tódalas instalacións e eliminacións pendentes" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Buscar novas versións dos paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Marcar tódolos paquetes actualizables que non están retidos para os " "actualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Esquecer que paquetes son \"novos\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Cancelar tódalas instalacións, eliminacións, retencións e actualizacións " "pendentes" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Borrar os ficheiros con paquetes que se descargaron anteriormente" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Borrar os ficheiros de paquetes que xa non se poden descargar" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Recargar a caché de paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Perder o tempo buscando minas" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3580,194 +3596,194 @@ msgstr "" "Execute \"su\" para se facer administrador; isto ha reiniciar o programa, " "pero hase conservar a súa configuración" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Saír do programa" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Desfacer a última operación ou grupo de operacións sobre os paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Paquete" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Vistas" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Axuda" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy #| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Actualización das listas" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Resolvedor" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Instalado" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Quitar o filtro da lista de paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy #| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Aplicar un filtro á lista de paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Busca" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy #| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "reinstalar" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy #| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Err " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy #| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias de %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy #| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Rexistro de cambios" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Falso" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Etiquetas" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy #| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Tipo de acción descoñecido: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3776,116 +3792,116 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy #| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Cambiar ^rexeitada" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Preferencias" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy #| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Examinar solución" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy #| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Escoller a seguinte solución aos problemas de dependencias." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy #| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Realizar as accións contidas na solución seleccionada actualmente." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy #| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Actualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Paquete fonte: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy #| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Manual" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3929,7 +3945,7 @@ msgstr "Rcb " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -3996,17 +4012,17 @@ msgstr "URL a empregar para descargar os rexistros de cambios" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL a empregar para descargar os rexistros de cambios" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d upgrade" #| msgid_plural "%d upgrades" @@ -4015,19 +4031,19 @@ msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d actualización" msgstr[1] "%d actualizacións" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Sen instalar" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy #| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Non se puido atopar o paquete %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4038,7 +4054,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4049,14 +4065,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" @@ -4312,17 +4328,17 @@ msgstr "\"&M\" para marcar paquetes coma instalados automaticamente" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "O paquete \"%s\" está instalado manualmente.\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" é un paquete virtual fornecido por:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Source: " @@ -4452,11 +4468,11 @@ msgstr "Instalado" msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalar" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Desactualizar" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -4496,7 +4512,7 @@ msgstr "Aplicar un filtro á lista de paquetes" msgid "Download already running." msgstr "A descargar..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Xa se está a realizar unha actualización de lista de paquetes ou instalación." @@ -4565,7 +4581,7 @@ msgstr "Non hai paquetes rotos." msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Non se puido substituír %s co novo ficheiro de configuración" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "A descargar os paquetes" @@ -4641,51 +4657,51 @@ msgstr "TamDescarga" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy #| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "sen instalar" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalado" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy #| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Purgar" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Conservar" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Reter" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Manual do usuario" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4730,8 +4746,8 @@ msgstr "non" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4798,7 +4814,7 @@ msgstr "A construir a vista" msgid "Building view" msgstr "A construir a vista" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4814,7 +4830,7 @@ msgstr "" " A presencia desta árbore seguramente indique que algo está roto, xa sexa no " "seu sistema ou no arquivo de Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4826,7 +4842,7 @@ msgstr "" "dependencias, e a acción planeada ha facer que non haxa instalado ningún " "paquete cunha dependencia \"importante\" neles.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4836,7 +4852,7 @@ msgstr "" " Estes paquetes poderíanse actualizar, pero consérvanse no seu estado actual " "para evitar romper dependencias." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4846,7 +4862,7 @@ msgstr "" " Estes paquetes instálanse porque son necesarios para outro paquete que " "escolleu instalar." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4856,7 +4872,7 @@ msgstr "" " Estes paquetes elimínanse porque algunha das súas dependencias xa non está " "dispoñible ou porque outro paquete ten un conflicto con eles." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4866,7 +4882,7 @@ msgstr "" " Hase instalar unha versión máis antiga destes paquetes cá que está " "instalada actualmente." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4876,7 +4892,7 @@ msgstr "" " Estes paquetes poderian se actualizar, pero pediu que se retiveran na súa " "versión actual." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4884,7 +4900,7 @@ msgstr "" "Paquetes para reinstalar\n" " Hanse reinstalar estes paquetes." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4894,7 +4910,7 @@ msgstr "" " Estes paquetes seleccionáronse manualmente para os instalar no seu " "ordenador." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4902,7 +4918,7 @@ msgstr "" "Paquetes para eliminar\n" " Estes paquetes seleccionáronse manualmente para os eliminar." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4910,7 +4926,7 @@ msgstr "" "Paquetes para actualizar\n" " Estes paquetes hanse actualizar a unha versión máis recente." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4947,7 +4963,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Paquete" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Sen instalar" @@ -5076,48 +5092,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s depende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s pre-depende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s suxire %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s recomenda %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ten conflictos con %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s rompe %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s substitúe a %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s fai obsoleto a %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5435,11 +5451,13 @@ msgstr "Política de agrupamento descoñecida \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "A política terminal \"%s\" debería ser a derradeira política da lista" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Atopouse un \"(\" sen parella na política de agrupamento por patróns" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5456,17 +5474,26 @@ msgstr "" "Configuración de paso \"%s\" incorrecta (empregue \"passthrough\" ou " "\"nopassthrough\")" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Hai demasiados argumentos na política de agrupamento por sección" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento por estado non toman argumentos" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "As políticas de agrupamento de tarefas non toman argumentos" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Esperábase un \"(\" despois de \"filter\"" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Esperábase un \"(\" despois de \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5474,71 +5501,42 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Non se puido analizar o patrón de \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Debe fornecerse exactamente un filtro coma argumento para unha política de " "filtrado" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento por modo non toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento por primeiro carácter non toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Hai demasiados argumentos na política de agrupamento por sección" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento xeradoras de versións non toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"As políticas de agrupamento xeradoras de dependencias non toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "As polítcas de agrupamento por prioridade non toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento de tarefas non toman argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" -"Non se esperaba máis dun argumento na política de agrupamento por etiqueta" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Esperábase \"(\" despois de \"pattern\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Fallan os argumentos de \"pattern\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Non se puido analizar o patrón despois de \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Hai un título de árbore baleiro inesperadamente despois de \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Esperábanse \",\" ou \")\" despois de \"||\", recibiuse \"%s\"" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Atopouse un \"(\" sen parella na política de agrupamento por patróns" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5576,22 +5574,13 @@ msgstr "Non se puido analizar a disposición: non se especificou unha altura" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Tipo de aliñamento descoñecido \"%s\"" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "As políticas de ordeación por nome non toman argumentos" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "As políticas de ordeación por versión non toman argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "As políticas de ordeación por tamaño instalado non toman argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "As políticas de ordeación por prioridade non toman argumentos" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Nome de política de ordeación de lonxitude cero non válido" @@ -5738,49 +5727,41 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instalar/actualizar paquetes\n" +msgstr " install - Instalar/actualizar paquetes.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Eliminar paquetes\n" +msgstr " remove - Eliminar paquetes.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr "" -" purge - Eliminar paquetes e os seus ficheiros de configuración\n" +" purge - Eliminar paquetes e os seus ficheiros de configuración.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Reter paquetes\n" +msgstr " hold - Reter paquetes.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Cancelar a retención dun paquete\n" +msgstr " unhold - Cancelar a retención dun paquete.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr "" -" markauto - Marcar paquetes coma se fosen instalados automaticamente\n" +" markauto - Marcar paquetes coma se fosen instalados automaticamente.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Marcar paquetes coma se fose instalados manualmente\n" +msgstr " unmarkauto - Marcar paquetes coma se fose instalados manualmente.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5791,28 +5772,23 @@ msgstr "" " forbid-version - Impedir que aptitude actualice un paquete a unha versión.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Descargar as listas de paquetes novos/actualizables\n" +msgstr " update - Descargar as listas de paquetes novos/actualizables.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Realizar unha actualización segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Realizar unha actualización segura.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Facer unha actualización, quizais instalando e borrando " -"paquetes\n" +"paquetes.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5821,22 +5797,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "\"&BD\" para instalar as dependencias de compilación dun paquete." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Esquecer que paquetes son \"novos\"\n" +msgstr " forget-new - Esquecer que paquetes son \"novos\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Buscar un paquete por nome e/ou expresión\n" +msgstr " search - Buscar un paquete por nome e/ou expresión.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete\n" +msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5845,46 +5818,35 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados\n" +msgstr " clean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados vellos\n" +msgstr " autoclean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados vellos.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Amosar o rexistro de cambios dun paquete\n" +msgstr " changelog - Amosar o rexistro de cambios dun paquete.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Descargar o ficheiro .deb dun paquete\n" +msgstr " download - Descargar o ficheiro .deb dun paquete.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Descargar e (tal vez) reinstalar un paquete xa instalado\n" +" reinstall - Descargar e (tal vez) reinstalar un paquete xa instalado.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5892,16 +5854,10 @@ msgid "" msgstr "" " why - Amosar os paquetes instalados manualmente que requiren un\n" " paquete, ou por que un ou máis paquetes habían requirir o\n" -" paquete indicado\n" +" paquete indicado.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5911,7 +5867,7 @@ msgstr "" " why-not - Amosar os paquetes instalados manualmente que conducen a\n" " un conflicto co paquete indicado, ou por que un ou máis\n" " paquetes habían conducir a un conflicto co paquete indicado\n" -" se se instalaran\n" +" se se instalaran.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5919,10 +5875,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opcións:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Este texto de axuda\n" +msgstr " -h Este texto de axuda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5960,53 +5915,42 @@ msgstr "" " -d Só descargar os paquetes, non instalar ou eliminar nada.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Pedir sempre confirmación para as accións\n" +msgstr " -P Pedir sempre confirmación para as accións.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" " -y Supoñer que a resposta ás preguntas simples de si/non é \"si" -"\"\n" +"\".\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F formato Indicar un formato para os resultados das buscas; vexa o " -"manual\n" +"manual.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O orde Indicar como ordear os resultados das buscas; vexa o manual\n" +" -O orde Indicar como ordear os resultados das buscas; vexa o " +"manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" -" -w anchura Indicar a anchura para formatar os resultados das buscas\n" +" -w anchura Indicar a anchura para formatar os resultados das buscas.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6032,30 +5976,22 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z Amosar o cambio no tamaño instalado de cada paquete.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -" -v Amosar información extra (pode indicarse varias veces)\n" +" -v Amosar información extra (pode indicarse varias veces).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" -" -t [distro] Indicar de que distribución hai que instalar os paquetes\n" +" -t [distro] Indicar de que distribución hai que instalar os paquetes.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6064,23 +6000,19 @@ msgstr "" "progreso.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" -" -o clave=valor Establecer a opción de configuración chamada \"clave\"\n" +" -o clave=valor Establecer a opción de configuración chamada \"clave\".\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tIndicar se hai que tratar as recomendacións coma\n" -" dependencias fortes\n" +" dependencias fortes.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6173,76 +6105,76 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Operación %s non válida" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Esperábase un número despois de -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Esperábase un número despois de -q=, recibiuse %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o precisa dun argumento da forma clave=valor, recibiuse %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Non hai unha coma tralo nome de etiqueta \"%s\".\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "COUSA RARA: recibiuse un código de opción descoñecido\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Paquete" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Tódolos paquetes" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6250,7 +6182,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -6258,7 +6190,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "Só se pode indicar un dos valores -u e -i\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -6269,23 +6201,23 @@ msgstr "" "Non se poden indicar -u e -i en modo de liña de comandos (p.ex. con \"install" "\")" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "Non se poden indicar -u e -i cunha orde" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Orde \"%s\" descoñecida\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Excepción sen capturar: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6303,7 +6235,7 @@ msgstr "Buscar: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Buscar cara a atrás: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Buscaminas" @@ -6511,10 +6443,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Codificación de mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paquete" @@ -6595,7 +6529,7 @@ msgstr "<N/D>" msgid "<none>" msgstr "<ningún>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtual" @@ -6720,26 +6654,22 @@ msgstr "Descarga: %sB" msgid "HN too long" msgstr "Nome longo de máis" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" "Non se puido transcodificar o formato de visualización de paquetes tras \"%ls" "\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Erro interno: A cadea de columnas por defecto non é analizable" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6748,7 +6678,7 @@ msgstr "" " As actualizacións de seguridade destes paquetes están dispoñibles en " "security.debian.org" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6756,7 +6686,7 @@ msgstr "" "Paquetes actualizables\n" " Hai dispoñible unha nova versión destes paquetes." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6768,7 +6698,7 @@ msgstr "" "de paquetes \"novos\" (escolla \"Esquecer novos paquetes\" no menú de " "Accións para baleirar esta lista)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6776,7 +6706,7 @@ msgstr "" "Paquetes instalados\n" " Estes paquetes están agora instalados no seu ordenador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6784,7 +6714,7 @@ msgstr "" "Paquetes sen instalar\n" " Estes paquetes non están instalados no seu ordenador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6796,7 +6726,7 @@ msgstr "" "dispoñibles en ningunha fonte de apt. Poden estar obsoletos e eliminados do " "arquivo, ou pode ser que instalara unha versión privada deles." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6806,7 +6736,7 @@ msgstr "" " Estes paquetes non existen; son nomes empregados por outros paquetes para " "requirir ou fornecer algunha prioridade." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6818,7 +6748,7 @@ msgstr "" "para fornecer a funcionalidade completa nalgúns outros programas que estea a " "instalar ou actualizar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6830,44 +6760,44 @@ msgstr "" "correctamente, pero poden fornecer funcionalidades melloradas para algúns " "programas que estea a instalar actualmente." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioridade %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "SEN CLASIFICAR" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Usuario" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Desenvolvemento" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Localización" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Soporte de Hardware" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Tarefas non recoñecidas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6878,28 +6808,28 @@ msgstr "" "seleccionar un conxunto predefinido de paquetes para unha finalidade " "determinada." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Número incorrecto na cadea de formato: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" "Os índices de coincidencia deben ser iguais ou superiores a 1, non \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" "O índice de coincidencia %ls é grande de máis; os grupos dispoñibles son (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAQUETES SEN ETIQUETAR" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6910,33 +6840,33 @@ msgstr "" "de debtags non está presente (instalar debtags pode solucionar este " "problema)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "SEN ETIQUETA" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Tamaño comprimido: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Tamaño descomprimido: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Paquete fonte: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Nomes de paquetes fornecidos por %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Paquetes que dependen de %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versións de %s" @@ -6950,52 +6880,12 @@ msgstr "" "¡%s é un paquete esencial!%n%n¿Está seguro de querer eliminalo?%nEscriba \"%s" "\" se o está." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Información sobre %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "Información de %s" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versións dispoñibles de %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "Versións de %s" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dependencias de %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "Dependencias de %s" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Paquetes que dependen de %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "Dependencias inversas de %s" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Informar dun erro en %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -7005,20 +6895,20 @@ msgstr "" "administrador. Para reconfigurar este paquete, instale o paquete \"menu\", o " "paquete \"login\" ou execute \"aptitude\" coma administrador." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "A reconfigurar %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Prema Intro para continuar.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor de xerarquía" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor de xerarquía" @@ -7157,53 +7047,53 @@ msgstr "Paquetes" msgid "&Help" msgstr "Axuda" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "depende de" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "pre-depende de" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "suxire" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "recomenda" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "conflicto con" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "rompe" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "substitúe a" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "fai obsoleto a" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (fornecido por %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7211,7 +7101,7 @@ msgstr "" "Se escolle un paquete, ha aparecer nesta páxina unha explicación do seu " "estado actual." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7219,18 +7109,18 @@ msgstr "" "%B%s%b instalouse automaticamente; vaise eliminar porque tódolos paquetes " "dos que depende se han eliminar:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b hase eliminar automaticamente por erros de dependencias:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b hase instalar automaticamente para satisfacer as seguintes " "dependencias:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7238,7 +7128,7 @@ msgstr "" "%B%s%b non se pode actualizar agora, pero se se puidera, reteríase na " "versión %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7246,27 +7136,27 @@ msgstr "" "%B%s%b non se ha actualizar á versión %B%s%b para evitar romper as seguintes " "dependencias:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b está instalado actualmente." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b non está instalado actualmente." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Non se satisfán algunhas dependencias de %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "Hase desactualizar %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b non se ha actualizar á versión prohibida %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7274,38 +7164,38 @@ msgstr "" "%B%s%b púidose actualizar á version %B%s%b, pero estase a reter na versión %B" "%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "Hase reinstalar %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "Hase instalar %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "Hase eliminar %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b hase actualizar dende a versión %B%s%b á versión %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b só está parcialmente instalado; hase completar a súa instalación." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Os seguintes paquetes dependen de %B%s%b e han romper pola súa eliminación:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Os seguintes paquetes dependen de %B%s%b e están rotos:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7313,7 +7203,7 @@ msgstr "" "Os seguintes paquetes teñen conflictos con %B%s%b e han romper pola súa " "instalación:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7323,7 +7213,7 @@ msgstr "" "instalada actualmente de %B%s%b, ou teñen conflictos coa versión instalada " "actualmente:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7331,11 +7221,11 @@ msgstr "" "Os seguintes paquetes teñen conflictos con %B%s%b ou dependen dunha versión " "dese paquete que non se vai instalar." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Os seguintes paquetes teñen conflictos con %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7343,7 +7233,7 @@ msgstr "" "Os seguintes paquetes dependen dunha versión de %B%s%b distinta da versión " "instalada actualmente de %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7351,15 +7241,15 @@ msgstr "" "Os seguintes paquetes dependen dunha versión de %B%s%b que non se vai " "instalar." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "actualizar" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "desactualizar" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7369,7 +7259,7 @@ msgstr "" "%s%b) ou teñen conflictos coa versión á que se vai %s (%B%s%b), e ha romper " "de se %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7377,7 +7267,7 @@ msgstr "" "Os seguintes paquetes teñen conflictos coa versión %B%s%b de %B%s%b e han " "romper de se %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7413,47 +7303,47 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s ten conflictos con %s [fornecido por %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "A eliminar %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "A instalar %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BEliminar%b os seguintes paquetes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalar%b os seguintes paquetes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BConservar%b os seguintes paquetes na súa versión actual:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BActualizar%b os seguintes paquetes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDesactualizar%b os seguintes paquetes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Déixanse sen resolver as seguintes dependencias:%n" @@ -7493,7 +7383,7 @@ msgstr "Actualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Desactualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Deixar sen resolver a dependencia \"%s recomenda %s\"." @@ -7592,47 +7482,87 @@ msgstr "Get-Root-Command non válido; debería comezar por su: ou sudo:, non %s: msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Non se puido abrir %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "O subproceso rematou cun erro -- ¿escribiu correctamente o seu contrasinal?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "A cargar a caché" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "¿Desexa saír de Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Cambiar o comportamento de aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "¿Desexa descartar a súa configuración persoal e recargar os valores por " "defecto?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Ver os paquetes dispoñibles e escoller as accións a realizar" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Paquetes recomendados" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Ver os paquetes que se recomenda que instale." -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Recomendacións" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Información sobre %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "Información de %s" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Paquetes que dependen de %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dependencias de %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "Dependencias inversas de %s" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "Dependencias de %s" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versións dispoñibles de %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "Versións de %s" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7644,72 +7574,72 @@ msgstr "" "menú de Axuda. Isto é software libre, e anímaselle a redistribuílo baixo " "algunhas condicións; consulte a \"licencia\" para obter máis detalles." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Ver os termos baixo os que pode copiar e distribuír aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-gl.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Codificación de help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Axuda en liña" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Ver unha breve introdución a aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Codificación de README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Manual do usuario" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Ler o menú do usuario de aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Ver unha lista de preguntas frecuentes" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Novas" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Ver os cambios máis importantes en cada versión de %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7717,7 +7647,7 @@ msgstr "" "Non se puido eliminar o antigo directorio temporal; debería eliminar %s a " "man." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7726,7 +7656,7 @@ msgstr "" "Non se ha eliminar %s; debería examinar os ficheiros que hai nel e " "eliminalos a man." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7739,15 +7669,15 @@ msgstr "" "¿Quere eliminar este directorio e o seu contido? Se escolle \"Non\", non ha " "volver ver esta mensaxe." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Ver o progreso da descarga dos paquetes" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Descarga dos paquetes" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7759,35 +7689,35 @@ msgstr "" "%b. Só debería continuar a instalación se está seguro de que é o que quere " "facer.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versión %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Continuar" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Abortar a instalación" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Previsualización da instalación dos paquetes" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Ver e/ou axustar as accións que se han realizar" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Había algúns paquetes rotos e arranxáronse:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "¡Non existe ningunha solución para estes problemas de dependencias!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7796,7 +7726,7 @@ msgstr "" "Esgotouse o tempo ao tentar resolver as dependencias (prema \"%s\" para " "seguir tentándoo)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7804,19 +7734,19 @@ msgstr "" "A instalación/eliminación de paquetes precisa de privilexios " "administrativos, que agora non ten. ¿Quere pasar á conta de administrador?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Facerse administrador" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Non se facer administrador" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Non hai ningún paquete para instalar, eliminar ou actualizar." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7826,23 +7756,23 @@ msgstr "" "podían actualizarse, pero non decidiu actualizalos. Prema \"U\" para " "preparar unha actualización." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "A borrar os ficheiros descargados obsoletos" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "A actualizar as listas de paquetes" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Ver o progreso da actualización da lista de paquetes" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Actualización das listas" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7850,19 +7780,23 @@ msgstr "" "Actualizar as listas de paquetes precisa de privilexios administrativos, que " "agora non ten. ¿Quere pasar á conta de administrador?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Perder o tempo buscando minas" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Non se permite limpar durante unha descarga" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "A borrar os ficheiros descargados" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Borráronse os ficheiros de paquetes descargados" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7874,11 +7808,11 @@ msgstr "" "Actualizar as listas de paquetes precisa de privilexios administrativos, que " "agora non ten. ¿Quere pasar á conta de administrador?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "O ficheiro de caché de apt non está dispoñible; non se pode limpar." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7886,7 +7820,7 @@ msgid "" msgstr "" "Borráronse os ficheiros de paquetes obsoletos, e liberáronse %sB de disco." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7898,129 +7832,127 @@ msgstr "" "Actualizar as listas de paquetes precisa de privilexios administrativos, que " "agora non ten. ¿Quere pasar á conta de administrador?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Non hai máis solucións." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Non se puido atopar unha solución para aplicar." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Rematou o tempo ao buscar unha solución." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Resolver dependencias" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Buscar solucións ás dependencias non satisfeitas" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Non se puido abrir %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Erro ao verquer o estado do resolvedor" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Ficheiro no que se quere gravar o estado do resolvedor:" +msgstr "Ficheiro no que se quere gravar o estado do resolvedor: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Instalar/eliminar paquetes" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Actualizar a lista de paquetes" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "^Marcar os actualizables" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Esquecer os paquetes novos" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "^Cancelar as accións pendentes" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Limpar a caché de paquetes" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "^Borrar os ficheiros obsoletos" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Recargar a caché de paquetes" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Xogar ao Buscaminas" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Facerse administrador" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Saír" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instalar" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Marcar o paquete seleccionado para o instalar ou actualizar" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Eliminar" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Marcar o paquete seleccionado para o eliminar" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Purgar" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Marcar o paquete seleccionado e os seus ficheiros de configuración para os " "eliminar" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Conservar" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Cancelar calquera acción sobre o paquete seleccionado" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Reter" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -8028,11 +7960,11 @@ msgstr "" "Cancelar calquera acción sobre o paquete seleccionado, e protexelo contra " "futuras actualizacións" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Marcar ^auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -8040,11 +7972,11 @@ msgstr "" "Marcar o paquete seleccionado coma instalado automaticamente; hase eliminar " "automaticamente se ningún outro paquete depende del" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Marcar ^manual" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -8052,11 +7984,11 @@ msgstr "" "Marcar o paquete seleccionado coma instalado manualmente; non se ha eliminar " "a menos que o elimine a man" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Pro^hibir versión" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8064,19 +7996,19 @@ msgstr "" "Impedir que a versión candidata do paquete seleccionado se instale; hanse " "instalar coma sempre versións posteriores do paquete" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformación" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Amosar máis información do paquete seleccionado" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Mái^s información dos paquetes" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8086,59 +8018,59 @@ msgstr "" "a descrición longa do paquete, un resumo do estado das súas dependencias ou " "unha análise de por que o paquete é requirido." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Rexistro de cambios" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Amosar o rexistro de cambios de Debian do paquete seleccionado" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Examinar solución" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Examinar a solución seleccionada aos problemas de dependencias." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Ap^licar solución" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Realizar as accións contidas na solución seleccionada actualmente." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Seguinte solución" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Escoller a seguinte solución aos problemas de dependencias." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Anterior solución" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Escoller a anterior solución aos problemas de dependencias." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Primeira solución" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Escoller a primeira solución aos problemas de dependencias." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Derradeira solución" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8146,35 +8078,35 @@ msgstr "" "Escoller a derradeira solución xerada ata o momento aos problemas de " "dependencias." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Cambiar ^rexeitada" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Rexeitar ou volver aceptar a acción seleccionada actualmente." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "^Cambiar aprobada" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Aprobar ou desaprobar a acción seleccionada actualmente." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Ver obxectivo" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Ver o paquete afectado pola acción seleccionada" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Rexeitar se ^modifican retidos" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8182,223 +8114,223 @@ msgstr "" "Rexeitar tódalas accións que cambiarían o estado dos paquetes retidos ou " "instalarían versións prohibidas" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Buscar" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Buscar" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Buscar cara a ^atrás" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar cara a atrás" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Buscar ^outro" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repetir a última busca" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Buscar outro cara a ^atrás" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Repetir a última busca na dirección oposta" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Limitar vista" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Aplicar un filtro á lista de paquetes" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Deslimitar vista" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Quitar o filtro da lista de paquetes" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Buscar ^Rotos" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Buscar o seguinte paquete con dependencias sen satisfacer" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Preferencias" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Opcións de interface" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Cambiar a configuración que afecta á interface de usuario" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Xestión de dependencias" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Cambiar a configuración que afecta ao xeito en que se xestionan as " "dependencias" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Varios" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Cambiar configuracións variadas do programa" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Desfacer cambios" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Voltar tódalas opcións aos valores do sistema por defecto" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Seguinte" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Ver a seguinte vista" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Anterior" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Ver a anterior vista" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Pechar" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Pechar esta vista" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nova ^vista de paquetes" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Crear unha nova vista por defecto de paquetes" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Auditar as ^recomendacións" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "Ver os paquetes non instalados dos que se recomenda a instalación." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nova ^lista plana de paquetes" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Ver todos os paquetes do sistema nunha soa lista sen categorías" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Novo navegador de ^Debtags" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Ver os paquetes empregando os datos de Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Novo ^navegador por categorías" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Ver os paquetes por categoría" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Acerca de" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Ver información deste programa" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "A^xuda" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Ver a axuda en liña" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manual do usuario" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Ver o manual detallado do programa" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Novas" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Ver os cambios importantes en cada versión de " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licencia" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Busca" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8407,11 +8339,11 @@ msgstr "" "%ls: Menú %ls: Axuda %ls: Saír %ls: Actualizar %ls: Descargar/Inst/Elim " "paquetes" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "s" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8446,6 +8378,60 @@ msgstr "A descargar o rexistro de cambios" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Só se poden ver rexistros de cambios de paquetes Debian oficiais." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operación %s non válida" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Non se puido limpar os directorios das listas" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Non se puido reconstruír a caché de paquetes" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Hai demasiados argumentos na política de agrupamento por sección" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de agrupamento por estado non toman argumentos" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de agrupamento por modo non toman argumentos" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "As políticas de agrupamento por primeiro carácter non toman argumentos" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "As políticas de agrupamento xeradoras de versións non toman argumentos" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "As políticas de agrupamento xeradoras de dependencias non toman argumentos" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "As polítcas de agrupamento por prioridade non toman argumentos" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "Non se esperaba máis dun argumento na política de agrupamento por etiqueta" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Esperábase \"(\" despois de \"pattern\"" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Fallan os argumentos de \"pattern\"" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de ordeación por versión non toman argumentos" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de ordeación por tamaño instalado non toman argumentos" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de ordeación por prioridade non toman argumentos" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo index 69c17c6e..4d173769 100644 Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d30c0712..3a831acf 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:44+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "^UI opciók" msgid "Dependency handling" msgstr "^Függőség kezelés" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Vegyes" @@ -647,41 +647,41 @@ msgstr "A(z) %s kívánt verziója (%s) már telepítve van.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "A(z) %s jelenleg nincs telepítve, így nem lesz újratelepítve.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "A(z) %s kívánt verziója (%s) már telepítve van.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "A(z) %s jelenleg nincs telepítve, így nem lesz újratelepítve.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lesz eltávolítva.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lehet megtiltani a frissítését.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "A(z) %s csomag nem frissíthető, úgyhogy nem lehet megtiltani a frissítését.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Megjegyzés: \"%s: %s\" metacsomag kijelölése telepítésre\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "" "Csak 'telepítés' vagy 'verzió tiltása' parancsnál lehet a csomag " "verziószámát is megválasztani.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Csomagarchívumot csak a 'telepítés' parancshoz lehet megadni.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" "Nem találtam \"%s\" nevű csomagot és több, mint 40\n" "csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -713,12 +713,12 @@ msgstr "" "Nem találtam \"%s\" nevű csomagot, de az alábbi\n" "csomagok neve tartalmazza ezt: \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Nem találtam ehhez illeszkedő nevű vagy leírású csomagot: \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" "Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\"\n" "és több, mint 40 csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" "Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\",\n" "de a következő csomagok leírása tartalmazz \"%s\" sztringet:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Rossz műveleti karakter: '%c'\n" @@ -772,32 +772,46 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nem találom a(z) %s változásnaplóját. " +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Nem találom a(z) %s változásnaplóját. " + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "H: A frissítés parancs nem vár paramétereket\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Eltávolítás %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Nem sikerült megtalálni a HOME könyvtárat, mentés a /tmp/function_pkgs-be!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Eltávolítás %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "H: A frissítés parancs nem vár paramétereket\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "%sB lemezterület fog felszabadulni\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "%sB lemezterület szabadult föl\n" @@ -818,7 +832,7 @@ msgid "" msgstr "Nem sikerült feloldani a függőségeket." #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Megszakítás.\n" @@ -884,7 +898,7 @@ msgstr "" "Adathordozóváltás: Kérlek, helyezd be a(z) '%s' címkéjű lemezt a '%s' " "meghajóba és üsd le az entert\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy #| msgid " [Working]" msgid "[Working]" @@ -966,76 +980,76 @@ msgstr "semelyik" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "A forráslista elolvasása sikertelen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy msgid "Config files" msgstr "konfig-fájlok" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "A következő csomagok TÖRÖTTEK:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "A következő csomagok használaton kívüliek, így EL lesznek TÁVOLÍTVA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "A következő csomagok automatikusan visszatartódnak:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "A következő ÚJ csomagok lesznek automatikusan telepítve:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "A következő csomagok lesznek automatikusan ELTÁVOLÍTVA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "A következő csomagok lesznek VISSZAFEJLESZTVE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "A következő csomagok vannak visszatartva:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "A következő csomagok lesznek ÚJRATELEPÍTVE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "A következő ÚJ csomagok lesznek telepítve:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "A következő csomagok lesznek ELTÁVOLÍTVA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "A következő csomagok lesznek frissítve:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "A következő csomagok lesznek frissítve:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "A következő LÉNYEGES csomagok EL lesznek TÁVOLÍTVA!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" "A következő LÉNYEGES csomagok TÖRÖTTEK lesznek a művelet végrehajtása után:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1044,16 +1058,16 @@ msgstr "" "FIGYELEM: Ez a művelet a rendszer használhatatlanná válásához vezethet!\n" " NE folytasd, ha nem tudod EGÉSZEN PONTOSAN, hogy mit csinálsz!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Tudatában vagyok, hogy ez egy nagyon rossz ötlet" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "A folytatáshoz gépeld be a \"%s\" mondatot:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1070,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Csak akkor folytasd a telepítést, ha biztos vagy benne, hogy ezt akarod.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1081,7 +1095,7 @@ msgstr "" " mivel a(z) %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations " "értéke igaz!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 #, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1097,7 +1111,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1106,128 +1120,128 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Folytatás a figyelmeztetés ellenére is?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "A folytatáshoz írd be a(z) \"%s\"-t; a megszakításhoz a \"%s\"-t: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Ismeretlen parancs. Vagy a(z) \"%s\"-t vagy a \"%s\"-t írd be.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "A következő csomagok AJÁNLOTTAK de NEM lesznek telepítve:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "A következő csomagok JAVASOLTAK de NEM lesznek telepítve:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Nem lesz telepítve, frissítve vagy eltávolítva semmilyen csomag.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu csomag fog frissülni, %lu csomag lesz újonnan telepítve, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu lesz újratelepítve, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu fog visszafejlesztődni" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu lesz eltávolítva és %lu nem fog frissülni.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Az archívumból %sB/%sB letöltendő. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Az archívumból %sB letöltendő. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Kicsomagolás után %sB lesz elfoglalva.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "A kicsomagolás után %sB fog felszabadulni.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Nincs megjelenítendő csomag -- az 'i' utáni sorba kell a csomagneveket " "írni.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Folytatás a Return leütésével." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Nem találtam csomagokat -- a 'c' utáni sorba kell a csomagneveket írni.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "folytatás a telepítéssel" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "megszakítás és kilépés" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1235,12 +1249,12 @@ msgstr "" "információ megjelenítése egy vagy több csomagról; a csomagneveket az 'i' " "után kell beírni" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1248,63 +1262,63 @@ msgstr "" "egy vagy több csomag változásnaplójának megjelenítése; a csomagneveket a 'c' " "után kell beírni" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "függőségi információk megjelenítésének ki/bekapcsolása" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "a csomagméret változások megjelenítésének ki/bekapcsolása" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "a verziószámok megjelenítésének ki/bekapcsolása" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "belépés a felhasználói felületre" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1316,46 +1330,46 @@ msgstr "" "összes felsorolt csomagra végrehajtódik. A következő műveletek közül lehet " "választani:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' csomag telepítése" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' csomag telepítése és automatikusan telepítettként való megjelölése" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' csomag eltávolítása" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' csomag kisöprése" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' csomag frissítésének tiltása" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' csomagok jelen állapotának megtartása visszafogásra jelölés nélkül" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' csomag megjelölése automatikusan telepítettként" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' csomag megjelölése manuálisan telepítettként" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1363,56 +1377,56 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' csomag megjelölése automatikusan telepítettként" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Parancsok:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " -msgstr "Folytatás? [I/n/?]" +msgstr "Folytatás? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Értelmezhetetlen válasz. Kérlek írj be érvényes parancsot vagy '?'-et a " "súgóhoz.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1423,7 +1437,7 @@ msgstr "" "A függőségi információk meg fognak jelenni.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1434,7 +1448,7 @@ msgstr "" "A függőségi információk nem fognak megjelenni.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1445,7 +1459,7 @@ msgstr "" "A verziószámok meg fognak jelenni.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1456,7 +1470,7 @@ msgstr "" "A verziószámok nem fognak megjelenni.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1467,7 +1481,7 @@ msgstr "" "A méretváltozások meg fognak jelenni.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1479,7 +1493,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nem lehet a(z) %s-t írásra megnyitni" @@ -1770,7 +1784,7 @@ msgstr "A következő műveletek oldják fel ezeket a függőségeket:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " -msgstr "Megoldás elfogadása? [I/n/k/?]" +msgstr "Megoldás elfogadása? [Y/n/q/?] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." @@ -1795,10 +1809,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Értelmezhetetlen válasz; a következő parancsok közül lehet választani:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "A megadott időn belül nem találtam megoldást. Próbáljam tovább? [I/n]" +msgstr "" +"A megadott időn belül nem találtam megoldást. Próbáljam tovább? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1837,7 +1850,7 @@ msgstr "Nem tudom feloldani az ütközéseket! Feladom..." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Nem sikerült feloldani a függőségeket." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "a(z) %s konvertálása sikertelen.\n" @@ -1847,50 +1860,50 @@ msgstr "a(z) %s konvertálása sikertelen.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "keresés: Legalább egy keresési feltételt meg kell adni\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "de a(z) %s-t telepítve lesz." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "de a(z) %s már telepítve van és vissza van tartva." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "de a(z) %s már telepítve van." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format #| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "de nem telepíthető" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "de a(z) %s-t telepítve lesz." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " ami egy virtuális csomag." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " vagy" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "A következő csomagoknak vannak nem teljesített függőségeik:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -1999,7 +2012,7 @@ msgstr "Csomag: " msgid "State" msgstr "Állapot" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Ez biztosítja:" @@ -2028,110 +2041,113 @@ msgstr "Automatikusan telepített" msgid "no" msgstr "nem" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Verzió: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritás: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "nincs" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Szakasz: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Karbantartó: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Tömörítetlen méret: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architektúra: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Tömörítetlen méret: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Tömörített méret: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Fájlnév: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5 összeg:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Függőségek" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "ElőFüggőségek" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Ajánlott csomagok" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Javasolt csomagok" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Ütközések" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Helyettesíti" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Elavulttá teszi" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Biztosítja" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Leírás:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nem találom a(z) %s csomagot" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Nem tudom elemezni a(z) %s mintát" @@ -2241,208 +2257,208 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Csomagok" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Forráscsomag: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Archívum" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Nincs \"%s\" nevű csomag" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "keresés: Legalább egy keresési feltételt meg kell adni\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy msgid "dep_level" msgstr "eltávolítás" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy msgid "DependsOnly" msgstr "Függőségek" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy msgid "Candidate" msgstr "JelV" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Telepít" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Telepített" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "Bezár" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Telepít" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Eltávolít" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "%s %s (%s) telepítése" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Eltávolítás: %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nem találok alkalmazható megoldást" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nem találok alkalmazható megoldást" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "%s-függő csomagok" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Nem találtam \"%s\" nevű csomagot" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nem tudom elemezni a(z) %s mintát" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2452,12 +2468,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Érvénytelen művelet: %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Váratlan fájl-vége jel a szabvány bemeneten" @@ -2471,15 +2481,15 @@ msgstr "Váratlan fájl-vége jel a szabvány bemeneten" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[HIBA]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "TELJESÍTETLEN" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NEM ELÉRHETŐ" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Tag-ek" @@ -2595,63 +2605,63 @@ msgstr "Befejezetlen karakterlánc %s után" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Nem sikerült megnyitni az Aptitude kiterjesztett állapotfájlját" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "A kiterjesztett állapotinformáció beolvasása" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Csomagállapotok inicializálása" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Nem sikerült megnyitni az Aptitude állapotfájlját" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Kiterjesztett állapotinformáció mentése" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Nem sikerült az állapotfájlba írni" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Hiba ez állapotfájl írása közben" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "nem siketült eltávolítani a(z) %s-t" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "nem sikerült átnevezni a(z) %s-t %s-re" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "nem sikerült a(z) %s-t %s-re helyettesíteni" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Nem sikerült a függőségeket feloldani, néhány csomag nem lesz telepítve" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nem sikerült elolvasni a forráslistát." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Nem sikerült megnyitni vagy feldolgozni a csomaglistát vagy az állapotfájlt." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Lehet, hogy frissíteni kéne a csomaglistát, a hiányzó fájlok javításához" @@ -2666,21 +2676,21 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "A(z) %s olvasható, de nem írható; nem sikerült a beállítófájlba írni." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nem sikerült a(z) %s-t az új beállítófájllal helyettesíteni" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2690,6 +2700,34 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a gyostár-fájlt. Megnyitás csak olvasás módban, a " "csomagok állapotának SEMMILYEN változtatása NEM lesz megőrizve!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "fő" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2761,7 +2799,7 @@ msgstr "" "csomagokat." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Nem sikerült zárolni a listakönyvtárat..rendszergazda vagy?" @@ -2788,70 +2826,62 @@ msgid "" msgstr "" "Nem sikerült újra zárolni a rendszert! (Fut egy másik apt vagy dpkg is?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Nem sikerült beolvasni a csomagforrások listáját" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Befejezetlen karakterlánc %s után" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Nem sikerült kiüríteni a listakönyvtárakat" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Nem sikerült újraépíteni a csomaggyorstárat" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 #, fuzzy -msgid "Updating debtags database..." +msgid "Updating debtags database" msgstr "Tag adatbázis építése" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2859,7 +2889,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2994,92 +3024,98 @@ msgstr "" "\n" "Napló kész.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Csomagok letöltése" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Ismeretlen művelettípus: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown action type: %s" +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Ismeretlen művelettípus: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Befejezetlen karakterlánc %s után" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Ismeretlen prioritás %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "'%c' helyett ',' vagy '(' kellene" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Ismeretlen függőségi típus: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Ismeretlen minta: %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Bezáratlan '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Biztosítja: nem lehet törött" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Ismeretlen minta: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Nem lehet \"\"-re keresni" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Váratlan üres kifejezés" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Rosszul formázott kifejezés" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Váratlan ')'" @@ -3345,54 +3381,49 @@ msgstr "Nem sikerült bezárni a \"%s\" könyvtárat" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Nem sikerült törölni a \"%s\" könyvtárat" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Bezár" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Minden függőben lévő telepítés és eltávolítás végrehajtása" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Csomagok új verzióinak keresése" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Azon frissíthető csomagok megjelölése, amik nincsenek visszatartva" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Az \"új csomagok\" lista törlése" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "Minden függő telepítés, eltávolítás, fogás és frissítés törlése" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "A korábban letöltött csomagfájlok törlése" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "A már nem letölthető csomagfájlok törlése" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "A csomaggyorstár újbóli beolvasása" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Időpocsékolás aknakeresésre" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3400,193 +3431,193 @@ msgstr "" "Ha rendszergazdaként akarsz belépni, futtasd a 'su'-t; ez újraindítja a " "programot, de megőrződnek a beállításaid" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Kilépés a programból" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Az utolsó csomagművelet vagy műveletcsoport visszavonása" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Csomag" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Nézetek" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Súgó" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy #| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Lista frissítés" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Csomagok" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Ütközésfeloldó" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Telepített" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy #| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Leszedi a csomaglista szűrőjét" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy #| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Szűrőt alkalmaz a csomaglistára" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Keresés" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy #| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "újratelepítés" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy #| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Hib " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy #| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "%s függőségei" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy #| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Munkanapló" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Bezár" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Tag-ek" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy #| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Ismeretlen művelettípus: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3595,115 +3626,115 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy #| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "El^dobás" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "ElőFüggőségek" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy #| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "Megoldás vizs^gálata" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy #| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Következő megoldás kijelölése a függőségi problémához" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy #| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "A jelen megoldás műveleteinek végrehajtása" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy #| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Frissít" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Forráscsomag: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy #| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Kézikönyv" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Frissít" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3747,7 +3778,7 @@ msgstr "Megvan " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "ElőFüggőségek" @@ -3815,17 +3846,17 @@ msgstr "URL a módosításnaplók letöltéséhez" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL a módosításnaplók letöltéséhez" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d upgrade" #| msgid_plural "%d upgrades" @@ -3834,19 +3865,19 @@ msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d frissítés" msgstr[1] "%d frissítés" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Nincs telepítve" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy #| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Nem találom a(z) %s csomagot" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3857,7 +3888,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3868,14 +3899,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" @@ -4122,17 +4153,17 @@ msgstr "'&M' csomag megjelölése automatikusan telepítettként" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&m' csomag megjelölése manuálisan telepítettként" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "A(z) \"%s\" virtuális csomag, amit biztosít:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy #| msgid "Source Package: " msgid "Source: " @@ -4258,11 +4289,11 @@ msgstr "Telepített" msgid "Reinstall" msgstr "Újratelepít" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Visszafejleszt" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" @@ -4300,7 +4331,7 @@ msgstr "Szűrőt alkalmaz a csomaglistára" msgid "Download already running." msgstr "Letöltés..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Már folyamatban van egy csomaglista frissítés vagy egy telepítés." @@ -4368,7 +4399,7 @@ msgstr "Nincsenek törött csomagok." msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s-t az új beállítófájllal helyettesíteni" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Csomagok letöltése" @@ -4444,51 +4475,51 @@ msgstr "LetöltésiMéret" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy #| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "nincs telepítve" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Telepített" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy #| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "Tör^lés" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Tart" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Visszafog" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Felhasználói kézikönyv" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4529,8 +4560,8 @@ msgstr "nem" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4597,7 +4628,7 @@ msgstr "Nézet készítése" msgid "Building view" msgstr "Nézet készítése" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4613,7 +4644,7 @@ msgstr "" " Ennek a listának a jelenléte arra utal, hogy valami sérült vagy a helyi " "rendszeren vagy a Debian archívumban." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4625,7 +4656,7 @@ msgstr "" "automatikusan lettek telepítve, és a tervezett műveletek után nem marad " "olyan csomag, ami 'erősen' függ tőle.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4635,7 +4666,7 @@ msgstr "" " Ezeket a csomagokat lehetne frissíteni, de meg kell őrizni a jelenlegi " "állapotukat a függőségek teljesítése miatt." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4645,7 +4676,7 @@ msgstr "" " Ezek a csomagok más telepítésre választott csomagok igényei miatt lesznek " "telepítve." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4655,7 +4686,7 @@ msgstr "" " Ezek a csomagok immár elérhetetlen függőségeik vagy egy más csomaggal való " "ütközésük miatt lesznek törölve." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4665,7 +4696,7 @@ msgstr "" " Ezeknek a csomagoknak a jelenlegi verziójánál korábbi verziója lesz " "telepítve." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4675,7 +4706,7 @@ msgstr "" " Ezek a csomagok frissíthetők, de azt kérted, hogy egyelőre tartsák meg " "jelenlegi verziójukat." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4683,7 +4714,7 @@ msgstr "" "Újratelepítendő csomagok\n" " Ezek a csomagok újratelepülnek." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4692,7 +4723,7 @@ msgstr "" "Telepítendő csomagok\n" " Ezeket a csomagokat kézzel választottad ki telepítésre." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4700,7 +4731,7 @@ msgstr "" "Eltávolítandó csomagok\n" " Ezeket a csomagokat kézzel választottad ki törlésre." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4708,7 +4739,7 @@ msgstr "" "Frissítendő csomagok\n" " Ezek a csomagok újabb verziójukra lesznek frissítve." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4746,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Csomag" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Nincs telepítve" @@ -4873,48 +4904,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "a(z) %s függ a(z) %s csomagtól" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "a(z) %s előzetesen függ a(z) %s csomagtól" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "a(z) %s javasolja a(z) %s csomagot" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "a(z) %s ajánlja a(z) %s csomagot" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "a(z) %s ütközik a(z) %s csomaggal" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "a(z) %s helyettesíti a(z) %s csomagot" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "a(z) %s helyettesíti a(z) %s csomagot" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "a(z) %s elavulttá teszi a(z) %s csomagot" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" @@ -5228,11 +5259,13 @@ msgstr "Ismeretlen csoportosítási elv: \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "\"%s\" terminál szabály az utolsó kell legyen a listában" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "'%s' terminál szabály az utolsó kell legyen a listában" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Bezáratlan '(' a minta csoportosítási elvben" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5248,18 +5281,26 @@ msgstr "" "'nopassthrough'-t)" # névcsoportosítás, szakaszcsoportosítás, ez még jobb - sas -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Túl sok paraméter a szakaszcsoportosítási elvhez" -# vagy pedig lehet később is csoportosítóelv - sas -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Az állapot-alapú csoportosítóelvek nem várnak paramétert" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task grouping policies take no arguments" +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "A metacsomag csoportosítási elvek nem várnak paramétert" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "A 'filter' után '(' kell" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "A '%s' után '(' kell" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5267,67 +5308,40 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Nem sikerült elemezni a mintát itt: '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "Pontosan egy szűrőt kell paraméterként a szűrési elvekhez megadni" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "A mód-alapú csoportosítási elvek nem várnak paramétert" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Az első karakter-alapú csoportosítási elvek nem várnak paramétert" - # névcsoportosítás, szakaszcsoportosítás, ez még jobb - sas -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Túl sok paraméter a szakaszcsoportosítási elvhez" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "A verziógenerálási csoportosítási elvek nem várnak paramétert" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "A függőséggenerálási csoportosítási elvek nem várnak paramétert" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "A prioritás-alapú csoportosítási elvek nem várnak paramétert" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "A metacsomag csoportosítási elvek nem várnak paramétert" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "A tag-alapú csoportosítási elvek legfeljebb 1 paramétert várnak" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "A 'pattern' után '(' kell" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Hiányzó paraméterek a 'pattern'-höz" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" utáni mintát" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Váratlan üres címfa a(z) \"%s\" után" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "'%c' helyett ',' vagy '(' kellene" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Bezáratlan '(' a minta csoportosítási elvben" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5360,22 +5374,13 @@ msgstr "Elrendezés elemzése sikertelen: hiányzó magasság" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Ismeretlen igazítási típus: '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "By-name sorting policies take no arguments" +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "A név-alapú rendezőelvek nem várnak paramétert" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "A verzió-alapú rendezőelvek nem várnak paramétert" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "A telepített méret-alapú rendezőelvek nem várnak paramétert" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "A prioritás-alapú rendezőelvek nem várnak paramétert" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Érvénytelen 0-hosszú rendezőelv-név" @@ -5946,76 +5951,76 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Érvénytelen művelet: %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q= után egy számot kell megadni\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "-q= után számot kell megadni, nem ezt: %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "A -o kulcs=érték formájú argumentumot vár %s helyett" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "FURCSASÁG: ismeretlen műveletkód\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Csomag" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Minden csomag" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6023,7 +6028,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -6031,7 +6036,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "A -u és a -i közül egyszerre csak az egyiket lehet megadni\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -6040,23 +6045,23 @@ msgid "" "(eg, with 'install')" msgstr "A -u és a -i nem adható meg parancssori módban (pl. 'install' mellett)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "A -u és a -i nem adható meg parancs mellett" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Ismeretlen parancs: \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Lekezeletlen kivétel: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6074,7 +6079,7 @@ msgstr "Keresés: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Aknakereső" @@ -6281,10 +6286,12 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "A mine-help.txt kódolása|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +#| msgid "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Csomag" @@ -6365,7 +6372,7 @@ msgstr "<nincs megadva>" msgid "<none>" msgstr "<nincs>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuális" @@ -6490,24 +6497,20 @@ msgstr "DL Méret: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN túl hosszú" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Nem tudom átkódolni a csomag megjelenítési formátumot ez után: \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Belső hiba: az alap oszlopszöveg nem elemezhető" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Metacsomagok" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "fő" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6515,7 +6518,7 @@ msgstr "" "Biztonsági frissítések\n" " E csomagok Biztonsági frissítéseinek elérhetősége: security.debian.org" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6523,7 +6526,7 @@ msgstr "" "Frissíthető csomagok\n" " E csomagok újabb verziója is elérhető." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6535,7 +6538,7 @@ msgstr "" "csomagok listáját (válaszd az \"Új csomagok felejtése\") pontot a Műveletek " "menüből e lista kiürítéséhez)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6543,7 +6546,7 @@ msgstr "" "Telepített csomagok\n" " Ezek a csomagok vannak most telepítve a gépeden." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6551,7 +6554,7 @@ msgstr "" "Nem telepített csomagok\n" " Ezek a csomagok nincsenek telepítve a gépeden." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6564,7 +6567,7 @@ msgstr "" "kerültek, vagy máshonnan beszerzett, például saját verziójú csomagot " "telepítettél fel." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6574,7 +6577,7 @@ msgstr "" " E csomagok nem léteznek; más csomagokat neveznek meg általános feladatok " "ellátásához." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6585,7 +6588,7 @@ msgstr "" " Ezek a csomagok nem szigorúan szükségesek, de szükségesek lehetnek más " "telepített vagy frissített programok teljes működéséhez." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6596,44 +6599,44 @@ msgstr "" " Ezek a csomagok nem szükségesek a rendszer helyes működéséhez, de egyes " "jelenleg telepített programok jobb, bővebb képességeit nyújthatják." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "%s prioritás" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "BESOROLATLAN" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Végfelhasználó" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Honosítás" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Hardvertámogatás" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Ismeretlen metacsomagok" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6643,59 +6646,59 @@ msgstr "" " A metacsomagok csomaggyűjtemények, amik segítségével egyszerűen telepíthető " "egy adott célra szolgáló csomaghalmaz." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Rossz szám a formátumsztringben: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Az indexérték 1 vagy nagyobb szám lehet, nem \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Az indexérték %ls túl nagy. Az elérhető csoportok (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "TAGNÉLKÜLI CSOMAGOK" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "HIÁNYZÓ TAG" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Tömörített méret: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Tömörítetlen méret: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Forráscsomag: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "%s által biztosított csomagnevek" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "%s-függő csomagok" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Verziók" @@ -6709,52 +6712,12 @@ msgstr "" "A(z) %s egy lényeges csomag!%n%nBiztosan el akarod távolítani?%nHa biztos " "vagy benne, akkor írd be az '%s' mondatot." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "%s információk" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s infó" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "A(z) %s elérhető verziói" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s verziói" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s függőségei" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s függ" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "%s-függő csomagok" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s-től függ" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Hiba bejelentése a(z) %s-ben:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6764,21 +6727,21 @@ msgstr "" "újbóli beállításához a menu vagy a login csomagot kell telepíteni, vagy az " "aptitude programot rendszergazdaként futtatni." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "A(z) %s újbóli beállítása\n" # enter! a return elavult, még az írógépi gondolkozásmódot idézi - sas -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Üss enter-t a folytatáshoz\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarchiaszerkesztő" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarchiaszerkesztő" @@ -6921,53 +6884,53 @@ msgstr "Csomagok" msgid "&Help" msgstr "Súgó" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "függ ettől:" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "előfügg ettől:" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "javasolja ezt:" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "ajánlja ezt:" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "ütközik ezzel:" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "helyettesíti ezt:" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "elavulttá teszi ezt:" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (biztosítja a(z) %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -6975,7 +6938,7 @@ msgstr "" "Csomag kiválasztásakor ezen a helyen a jelenlegi állapot magyarázata jelenik " "meg." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6983,11 +6946,11 @@ msgstr "" "A(z) %B%s%b automatikusan volt telepítve; most el lesz távolítva, mivel az " "összes tőle függő csomag eltávolításra kerül:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "A(z) %B%s%b függőségi problémák miatt automatikusan el lesz távolítva:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" @@ -6995,7 +6958,7 @@ msgstr "" "miatt:" # az lenne? -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7003,7 +6966,7 @@ msgstr "" "A(z) %B%s%b nem frissíthető, de ha lehetne, akkor is a(z) %B%s%b verzión " "tartanám." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7011,27 +6974,27 @@ msgstr "" "A(z) %B%s%b nem lesz a(z) %B%s%b verzióra frissítve ezen függőségek " "megsértésének elkerülése végett:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "A(z) %B%s%b jelenleg telepítve van" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "A(z) %B%s%b jelenleg nincs telepítve" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "A(z) %B%s%b néhány függősége nem teljesül:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b vissza lesz fejlesztve." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "A(z) %B%s%b nem lesz frissítve a(z) %B%s%b tiltott verzióra." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7039,39 +7002,39 @@ msgstr "" "A(z) %B%s%b frissíthető lenne a(z) %B%s%b verzióra, de a(z) %B%s%b verzión " "van tartva." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "A(z) %B%s%b újra lesz telepítve." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "A(z) %B%s%b telepítve lesz." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "A(z) %B%s%b el lesz távolítva." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "A(z) %B%s%b a(z) %B%s%b verzióról a(z) %B%s%b verzióra lesz frissítve." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 #, fuzzy msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "A(z) %s jelenleg nincs telepítve, így nem lesz újratelepítve.\n" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Az alábbi csomagok függnek a(z) %B%s%b-től és eltávolítása miatt törötté " "válnak:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Az alábbi csomagok függnek a(z) %B%s%b-től és töröttek:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7079,7 +7042,7 @@ msgstr "" "Az alábbi csomagok ütköznek a(z) %B%s%b csomaggal és telepítésétől törötté " "válnak:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7088,7 +7051,7 @@ msgstr "" "A következő csomagok a(z) %B%s%b-től, egy a jelenleg telepített %B%s%b-től " "eltérő verziótól függnek, vagy ütköznek a jelenleg telepített verzióval:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7096,11 +7059,11 @@ msgstr "" "Az alábbi csomagok ütköznek ezzel: %B%s%b, vagy olyan verziójától függnek, " "ami nem lesz telepítve" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Az alábbi csomagok ütköznek a(z) %B%s%b csomaggal:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7108,7 +7071,7 @@ msgstr "" "A következő csomagok a(z) %B%s%b-től, egy a jelenleg telepített %B%s%b-től " "eltérő verziótól függnek:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7116,15 +7079,15 @@ msgstr "" "Az alábbi csomagok a(z) %B%s%b olyan verziójától függnek, ami nem lesz " "telepítve:" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "frissít" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "visszafejleszt" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7134,7 +7097,7 @@ msgstr "" "függnek, vagy ütközni fognak a verzióval, amire %sve lesz (%B%s%b) és " "töröttek lesznek ha ez %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7142,7 +7105,7 @@ msgstr "" "A következő csomagok ütköznek a(z) %B%s%b verziójával a(z) %B%s%b csomagnak " "és töröttek lesznek a %sésétől." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7178,47 +7141,47 @@ msgstr "Alkalmaz" msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "a(z) %s ütközik a(z) %s csomaggal [amit a(z) %s %s biztosít]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s eltávolítása" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s) telepítése" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "Az alábbi csomagok %Beltávolítása%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "Az alábbi csomagok %Btelepítése%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "Az alábbi csomagok jelenlegi verzión %Btartása%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "Az alábbi csomagok %Bfrissítése%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "Az alábbi csomagok %Bvisszafejlesztése%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Az alábbi függőségek feloldatlanul hagyása:%n" @@ -7258,7 +7221,7 @@ msgstr "A(z) %F frissítése [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "A(z) %F visszafejlesztése [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "" @@ -7357,47 +7320,87 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni: %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Hiba a gyerekfolyamatban -- jó jelszót írtál be?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Gyorstár betöltése" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Valóban kilépsz az Aptitude-ból?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Tényleg figyelmen kívül hagyjam a személyes beállításokat és az " "alapértékeket töltsem be?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "" "Az elérhető csomagok megtekintése és a végrehajtandó műveletek kiválasztása" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Ajánlott csomagok" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "A telepítendő csomagok által ajánlott csomagok megtekintése" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Ajánlások" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "%s információk" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s infó" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "%s-függő csomagok" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s függőségei" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s-től függ" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s függ" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "A(z) %s elérhető verziói" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s verziói" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7410,83 +7413,83 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver, bizonyos feltételek mellett terjeszthető, a " "részleteket lásd a 'licenc' menüpont alatt." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^Licenc" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Megmutatja a licencfeltételeket, mely alapján a program másolható" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "A help.txt kódolása|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "A README kódolása|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Felhasználói kézikönyv" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "A felhasználói kézikönyv végigolvasása" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Kézikönyv" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^GYIK" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Gyakran ismételt kérdések (FAQ) listája" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "^Hírek" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Fontos változások a program egyes verziói közt - " -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" "Nem sikerült törölni a régi átmeneti könyvtárat; a(z) %s manuálisan törlendő." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7495,7 +7498,7 @@ msgstr "" "A(z) %s nem lesz törölve; a fájlokat meg kéne vizsgálni, aztán kézzel " "törölni." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7508,15 +7511,15 @@ msgstr "" "%n%nSzeretnéd a könyvtárat és tartalmát törölni? Ha \"Nem\"-mel válaszolsz, " "ez az üzenet nem jelenik meg még egyszer." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "A csomagletöltés állapotának megtekintése" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Csomagletöltés" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7528,35 +7531,35 @@ msgstr "" "rendszerbiztonságot%b. Csak akkor folytasd a telepítést, ha tényleg biztos, " "hogy ezt akarod.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [%s verzió]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Tényleg folytatom" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Telepítés megszakítása" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Csomagtelepítés előnézete" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "A végrehajtandó műveletek megtekintése és/vagy módosítása" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Néhány csomag törött volt és javítva lett:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Ezekre a függőségi problémákra nincs megoldás!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7565,7 +7568,7 @@ msgstr "" "Elfogyott a függőségek feloldására adott idő (\"%s\" billentyűre tovább " "próbálkozom)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7573,19 +7576,19 @@ msgstr "" "A csomagok telepítéséhez/törléséhez rendszergazdai jogosultságok kellenek, " "amikkel jelenleg nem rendelkezel. Szeretnél rendszergazdaként bejelentkezni?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Bejelentkezek rendszergazdaként" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Nem jelentkezek be rendszergazdaként" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Nincs telepítésre, eltávolításra vagy frissítésre jelölt csomag." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7595,23 +7598,23 @@ msgstr "" "csomagok frissíthetők, de nem jelölted ki őket frissítésre. Üsd le az \"U\"-" "t a frissítésre való kijelöléshez." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Elavult letöltött fájlok törlése" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Csomaglista frissítése" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Csomaglista frissítés folyamatának mutatása" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Lista frissítés" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7619,19 +7622,23 @@ msgstr "" "A csomaglista frissítés root jogot igényel, mellyel most nem rendelkezel. " "Akarsz erre szert tenni?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Időpocsékolás aknakeresésre" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Tisztítás letöltés alatt nem lehetséges" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Letöltött fájlok törlése" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "A letöltött fájlok törölve" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7643,11 +7650,11 @@ msgstr "" "A csomaglista frissítés root jogot igényel, mellyel most nem rendelkezel. " "Akarsz erre szert tenni?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Az apt cache fájl nem található; az auto-clean nem lehetséges" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7656,7 +7663,7 @@ msgstr "" "Az elavult letöltött csomagfájlok törlésének eredménye %sB fájl " "felszabadulása." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy #| msgid "" #| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7668,131 +7675,131 @@ msgstr "" "A csomaglista frissítés root jogot igényel, mellyel most nem rendelkezel. " "Akarsz erre szert tenni?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Nincs több megoldás" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Nem találok alkalmazható megoldást" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "A megoldás keresésére megadott idő elfogyott" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Függőségek feloldása" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Megoldások keresése a teljesítetlen függőségekhez" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Nem sikerült megnyitni: %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Hiba az ütközésfeloldó állapotának mentése közben" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy #| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "A fájl neve, ahova az ütközésfeloldó állapota mentődik:" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "Csomagok ^telepítése/eltávolítása" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "Csomaglista f^rissítése" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Fri^ssíthetőnek jelöl" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "Új csomagok el^felejtése" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Függő műveletek törlés^e" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Csomaggyorstár tisztítása" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Elav^ult fájlok tisztítása" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Csomaggyorstár új^ratöltése" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Aknakereső ^játék" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Légy root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Kilépés" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Visszavon" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Telepítés" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" "A jelenleg kiválasztott csomag telepítendőként vagy frissítendőként való " "megjelölése" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Eltávolítás" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "A jelenleg kiválasztott csomag eltávolítandóként való megjelölése" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "Tör^lés" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "A jelenleg kiválasztott csomag megjelölése a beállítófájljaival együtt való " "eltávolításra" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "T^art" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Minden művelet visszavonása erre a csomagra" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Fog" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7800,11 +7807,11 @@ msgstr "" "Minden művelet visszavonása erre a csomagra, és visszatartása a későbbi " "frissítésektől is" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "A^uto kijelölés" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7812,11 +7819,11 @@ msgstr "" "A kiválasztott csomag automatikusan telepítettként való megjelölése; " "automatikusan el lesz távolítva, ha nincs tőle függő csomag" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Ké^zi kijelölés" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7824,11 +7831,11 @@ msgstr "" "A kiválasztott csomag manuálisan telepítettként való megjelölése; nem lesz " "eltávolítva, csak ha manuálisan eltávolítod lesz" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Verzió t^iltása" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7836,78 +7843,78 @@ msgstr "" "A kiválasztott csomag verziójelöltje telepí\ttésének tiltása; az újabb " "verziók a szokásos módon lesznek telepítve" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformáció" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Több információ megjelenítése a kiválasztott csomagokról" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Munkanapló" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "A kiválasztott csomag Debian változásnaplójának megjelenítése" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "Megoldás vizs^gálata" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Megvizsgálja a most kijelölt megoldást a függőségi problémához." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Megoldás ^alkalmazása" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "A jelen megoldás műveleteinek végrehajtása" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Kö^vetkező megoldás" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Következő megoldás kijelölése a függőségi problémához" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Elő^ző megoldás" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Előző megoldás kijelölése a függőségi problémához" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Első megoldás" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Első megoldás kiválasztása a függőségi problémákhoz." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Utolsó megoldás" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -7915,172 +7922,172 @@ msgstr "" "Utolsó megoldás kiválasztása a függőségi problémákhoz, mely igen nehezen " "állt elő." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "El^dobás" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Eldobja a most kijelölt műveletet" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "El^fogadás" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Elfogadja a most kijelölt műveletet." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Cél megtekintése" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Megtekinti a választott művelet által érintett csomagot" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Keresés" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Előre keres" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Keresés ^hátra" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Hátra keres" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Keresés ^ismét" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Utolsó keresés ismétlése" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Keresés ^hátra" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Utolsó keresés ismétlése" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "Szű^rt lista" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Szűrőt alkalmaz a csomaglistára" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "Szűret^len lista" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Leszedi a csomaglista szűrőjét" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "^Törött keresése" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Kikeresi a következő teljesítetlen függőségű csomagot" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "ElőFüggőségek" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^UI opciók" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Felhasználói felület beállításainak módosítása" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Függőség kezelés" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Függőség kezelés beállításainak módosítása" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Egyebek" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "A program egyéb beállításainak módosítása" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "E^redeti opciók" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Visszatérés a rendszer alapbeállításaihoz" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Következő" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "A következő nézet megtekintése" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Előző" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "A előző nézet megtekintése" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Bezár" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Nézet bezárása" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Ú^j csomagnézet" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Új alapértelmezett csomagnézet létrehozása" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "^Ajánlások vizsgálata" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8088,88 +8095,88 @@ msgstr "" "Azon csomagok megtekintése, amik telepítése ajánlott, de jelenleg nincsenek " "telepítve." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Új la^pos csomaglista" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "A csomagok egyetlen csoportosítás nélküli listaként való megjelenítése" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Új ^Debtag böngésző" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "A csomagok böngészése a Debtags adatok segítségével" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Új kategória ^böngésző" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Csomagok böngészése kategória szerint" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Névjegy" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Infók e programról" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Súgó" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "On-line súgó" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Felhasználói ^Kézikönyv" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Részletes program kézikönyv megtekintése" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^GYIK" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Hírek" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Fontos változások a program egyes verziói közt - " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licenc" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opciók" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Nézetek" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8178,11 +8185,11 @@ msgstr "" "%ls: Menü %ls: Súgó %ls: Kilép %ls: Frissít %ls: Csomagokat Letölt/" "Telepít/Töröl" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8217,6 +8224,58 @@ msgstr "Munkanapló letöltése" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Csak a hivatalos Debian csomagok munkanaplói olvashatók." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Érvénytelen művelet: %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Nem sikerült kiüríteni a listakönyvtárakat" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Nem sikerült újraépíteni a csomaggyorstárat" + +# névcsoportosítás, szakaszcsoportosítás, ez még jobb - sas +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Túl sok paraméter a szakaszcsoportosítási elvhez" + +# vagy pedig lehet később is csoportosítóelv - sas +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Az állapot-alapú csoportosítóelvek nem várnak paramétert" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "A mód-alapú csoportosítási elvek nem várnak paramétert" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Az első karakter-alapú csoportosítási elvek nem várnak paramétert" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "A verziógenerálási csoportosítási elvek nem várnak paramétert" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "A függőséggenerálási csoportosítási elvek nem várnak paramétert" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "A prioritás-alapú csoportosítási elvek nem várnak paramétert" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "A tag-alapú csoportosítási elvek legfeljebb 1 paramétert várnak" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "A 'pattern' után '(' kell" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Hiányzó paraméterek a 'pattern'-höz" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "A verzió-alapú rendezőelvek nem várnak paramétert" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "A telepített méret-alapú rendezőelvek nem várnak paramétert" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "A prioritás-alapú rendezőelvek nem várnak paramétert" + #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "Folytatás a Return leütésével" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index ae37eef9..38ee9ff2 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7014e092..3cb2e44e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:57+0800\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -77,10 +77,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValore:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Modifica di «%ls»" +msgstr "Modifica di «%ls»: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -299,9 +298,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -637,7 +633,7 @@ msgstr "Opzioni dell'interfaccia utente" msgid "Dependency handling" msgstr "Gestione delle dipendenze" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -738,10 +734,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto sorgente di «%s».\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s" +msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -796,45 +791,43 @@ msgstr "%s è già installato e si trova alla versione richiesta (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s non è attualmente installato e non verrà quindi reinstallato.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s è già installato e si trova alla versione richiesta (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s non è attualmente installato e non verrà quindi reinstallato.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Il pacchetto %s non è installato e non verrà quindi rimosso\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Il pacchetto %s non è installato: impossibile proibirne l'aggiornamento\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Il pacchetto %s non è aggiornabile: impossibile proibirne l'aggiornamento\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: si sta selezionando il task «%s: %s» per l'installazione\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -843,12 +836,12 @@ msgstr "" "È possibile specificare una versione solo con i comandi «install» o «forbid-" "version».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "È possibile specificare un archivio solo con il comando «install».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -857,7 +850,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il pacchetto «%s» e più di 40\n" "pacchetti hanno un nome che contiene «%s».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -866,14 +859,14 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il pacchetto «%s». Ad ogni modo, i seguenti\n" "pacchetti hanno un nome che contiene «%s»:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Impossibile trovare un pacchetto il cui nome o descrizione corrispondano a " "«%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -882,7 +875,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s» e più di 40\n" "pacchetti hanno un nome o una descrizione che contiene «%s».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -891,7 +884,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s». Ad ogni modo,\n" "i seguenti pacchetti hanno una descrizione che contiene «%s»:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Il carattere «%c» non descrive un'azione ammessa\n" @@ -907,7 +900,6 @@ msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "ChangeLog di %s" @@ -927,32 +919,44 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Impossibile trovare il changelog di «%s»" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Impossibile trovare il changelog di «%s»" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Il comando clean non accetta argomenti\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Canc %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Impossibile determinare la directory home, salvato su /tmp/function_pkgs" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Canc %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Il comando autoclean non accetta argomenti\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Verrebbero liberati %sB di spazio su disco\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Liberati %sB di spazio su disco\n" @@ -975,7 +979,7 @@ msgstr "" "resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Uscita.\n" @@ -1009,7 +1013,6 @@ msgstr "" # sorta di «cache hit». #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Hit " @@ -1017,7 +1020,6 @@ msgstr "Hit " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -1025,33 +1027,26 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Cambio disco: inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s» e premere " -"[Invio].\n" +"[Invio]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [In corso]" +msgstr "[In corso]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1123,7 +1118,6 @@ msgstr "Che cos'è? È un elefante che viene mangiato da un boa, naturalmente.\n #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "nessuna" @@ -1133,74 +1127,74 @@ msgstr "nessuna" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "File di configurazione" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "I seguenti pacchetti sono DIFETTOSI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "I seguenti pacchetti sono inutilizzati e saranno RIMOSSI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione precedente:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno automaticamente installati:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno automaticamente RIMOSSI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED):" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "I seguenti pacchetti sono stati bloccati:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno REINSTALLATI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "I seguenti pacchetti parzialmente installati saranno configurati:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "I seguenti pacchetti ESSENZIALI saranno RIMOSSI.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" "I seguenti pacchetti ESSENZIALI saranno DIFETTOSI dopo questa azione:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1211,16 +1205,16 @@ msgstr "" " NON proseguire a meno che non si sappia ESATTAMENTE ciò che si\n" " sta per fare.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "So che si tratta di una pessima idea" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Per continuare, inserire la frase «%s»:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1237,7 +1231,7 @@ msgstr "" "si sta facendo.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1246,7 +1240,7 @@ msgstr "" "*** ATTENZIONE *** Installazione di pacchetti non sicuri permessa perché\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations vale «true»\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1259,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1268,97 +1262,97 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Ignorare questo avvertimento e procedere comunque?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Per continuare, inserire «%s»; per annullare, inserire «%s»: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Input non riconosciuto. Inserire «%s» oppure «%s».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "I seguenti pacchetti sono RACCOMANDATI ma NON verranno installati:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "I seguenti pacchetti sono CONSIGLIATI ma NON verranno installati:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Nessun pacchetto verrà installato, aggiornato o rimosso.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pacchetti aggiornati, %lu installati, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstallati, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu retrocessi (downgraded), " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "È necessario prelevare %sB/%sB di archivi. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "È necessario prelevare %sB di archivi. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Nessun pacchetto da mostrare; specificare i nomi dei pacchetti dopo «i».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Premere Invio per continuare." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Nessun pacchetto da mostrare; specificare i nomi dei pacchetti dopo «c».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1367,79 +1361,79 @@ msgstr "" "Nessun pacchetto da mostrare; specificare zero o più radici della ricerca " "seguiti dai pacchetti da giustificare.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "continua l'installazione" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "abbandona ed esce" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "mostra informazioni su uno o più pacchetti, elencati dopo «i»" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "mostra i changelog Debian di uno o più pacchetti, elencati dopo «c»" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "mostra/nasconde le informazioni sulle dipendenze" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "mostra/nasconde le variazioni dello spazio occupato" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "mostra/nasconde i numeri di versione" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1448,27 +1442,27 @@ msgstr "" "spiega perché installare un pacchettoporta all'installazione di un altro " "pacchetto." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "esegue il risolutore di dipendenze automatico per correggere le dipendenze " "non soddisfatte." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "entra nell'interfaccia visuale" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1480,47 +1474,47 @@ msgstr "" "pacchetti o modelli. L'azione sarà applicata a tutti i pacchetti elencati. " "Sono disponibili le seguenti azioni:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "\"'+\"' per installare i pacchetti" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "\"'+M\"' per installare i pacchetti e segnarli come installati " "automaticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "\"-\" per rimuovere i pacchetti" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "\"_\" per eliminare i pacchetti" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "\"=\" per bloccare i pacchetti" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "\":\" per mantenere i pacchetti nel loro stato attuale senza bloccarli" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "\"&M\" per segnare i pacchetti come installati automaticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "\"&m\" per segnare i pacchetti come installati manualmente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "\"&BD\" per installare le dipendenze «Build-Depends» di un pacchetto." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1528,30 +1522,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "\"&M\" per segnare i pacchetti come installati automaticamente" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Comandi:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1559,19 +1552,19 @@ msgstr "" "impossibile trovare una soluzione per queste dipendenze. È possibile " "risolverle manualmente o inserire «n» per uscire." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Continuare? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Risolvere manualmente queste dipendenze? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "Risposta non ammessa. Immettere un comando valido o «?» per l'aiuto.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1580,7 +1573,7 @@ msgstr "" "installare un pacchetto), «R» per provare la risoluzione automatica delle " "dipendenze o «N» per annullare." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1591,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Le informazioni sulle dipendenze vengono mostrate.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1602,7 +1595,7 @@ msgstr "" "Le informazioni sulle dipendenze non vengono mostrate.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1613,7 +1606,7 @@ msgstr "" "Le versioni vengono mostrate.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1624,7 +1617,7 @@ msgstr "" "Le versioni non vengono mostrate.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1635,7 +1628,7 @@ msgstr "" "Le variazioni dello spazio occupato vengono mostrate.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,7 +1640,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" @@ -1663,9 +1656,6 @@ msgstr "Lo stato del risolutore è stato salvato correttamente" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1712,10 +1702,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1727,9 +1713,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1834,31 +1817,26 @@ msgstr "Richiesta l'installazione di %s, versione %s (%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Lasciare le seguenti dipendenze non soddisfatte:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Controlla ^Raccomandati" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Non è più richiesta la rimozione di %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Controlla ^Raccomandati" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Azioni" @@ -1980,11 +1958,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Risposta non ammessa. Immettere uno dei seguenti comandi:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n]" +"Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2017,7 +1993,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "Impossibile risolvere le dipendenze per l'aggiornamento (nessuna soluzione " @@ -2025,11 +2000,10 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Impossibile risolvere le dipendenze per l'aggiornamento (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "impossibile effettuare iconv di %s\n" @@ -2039,50 +2013,48 @@ msgstr "impossibile effettuare iconv di %s\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: si deve specificare almeno un'espressione di ricerca\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "ma %s sta per essere installato." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "ma %s è installato e viene mantenuto alla versione precedente." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "ma %s è installato." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "ma non è installabile" +msgstr "ma non è installabile." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "ma %s sta per essere installato." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " che è un pacchetto virtuale." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " o " -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2161,16 +2133,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [bloccato]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; verrà installato." +msgstr "%s%s; verrà installato." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; verrà installato automaticamente" +msgstr "%s%s; verrà installato automaticamente" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2191,7 +2161,7 @@ msgstr "Pacchetto: " msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Fornito da" @@ -2220,110 +2190,113 @@ msgstr "Installato automaticamente" msgid "no" msgstr "no" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versione: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Priorità: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sezione: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Responsabile: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Dimensione pacchetto installato: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architettura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Dimensione pacchetto installato: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Dimensione pacchetto compresso: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Nome del file: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archivio" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Dipende" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Pre-dipende" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Raccomanda" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Consiglia" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Va in conflitto" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Rende difettoso" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Sostituisce" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Rende obsoleto" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Fornisce" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Impossibile analizzare il modello %s" @@ -2438,222 +2411,209 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "%d pacchetto è diventato obsoleto: " msgstr[1] "%d pacchetti sono diventati obsoleti: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Package: " msgid "Package %s:" msgstr "Pacchetto: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Pacchetto sorgente: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Archivio" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente.\n" +msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "search: si deve specificare almeno un'espressione di ricerca\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DependsOnly" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "version_selection" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Attuale" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Candidato" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Installare" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstallNotCurrent" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "allow_choices" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "vero" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "falso" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Installare(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Rimuovere(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Installare(%s fornisce %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Rimuovere(%s fornisce %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Analisi di %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> saltato, non è un conflitto\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> conflitto saltato\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> saltato, non rilevante secondo i parametri\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> saltato, genitore non della versione selezionata\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> saltato, la dipendenza è soddisfatta dalla versione attuale\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Saltata questa soluzione perché già vista.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> saltato, controllo sulla versione fallito\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> MESSO IN CODA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> MESSO IN CODA %s Fornisce %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Inizio ricerca con parametri %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Impossibile trovare un motivo per rimuovere %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Impossibile trovare un motivo per installare %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Il pacchetto di nome «%s» non esiste." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Impossibile analizzare il modello di ricerca." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "" -"%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da esaminare)." +"%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da " +"esaminare).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operazione «%s» non ammessa" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Fine del file non prevista sullo standard input" @@ -2663,20 +2623,19 @@ msgstr "Fine del file non prevista sullo standard input" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ERRORE]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NON SODDISFATTA" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NON DISPONIBILE" # NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Etichette" @@ -2770,7 +2729,6 @@ msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "Impossibile determinare la directory home, salvato su /tmp/function_pkgs" @@ -2794,63 +2752,63 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Impossibile aprire il file di stato esteso di Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Lettura delle informazioni sullo stato esteso" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Inizializzazione dello stato dei pacchetti" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Impossibile aprire il file di stato di Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Scrittura delle informazioni sullo stato esteso" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Impossibile scrivere il file di stato" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Errore nella scrittura del file di stato" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "impossibile rimuovere %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "impossibile rinominare %s in %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "impossibile sostituire %s con %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Impossibile correggere le dipendenze; alcuni pacchetti non saranno installati" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Impossibile analizzare o aprire l'elenco dei pacchetti o il file di stato." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "Aggiornare l'elenco dei pacchetti per correggere questi file mancanti." @@ -2864,23 +2822,23 @@ msgstr "Aggiornare l'elenco dei pacchetti per correggere questi file mancanti." #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.it" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s è accessibile solo in lettura; impossibile scrivere il file di " "configurazione." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Impossibile sostituire %s con il nuovo file di configurazione" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2890,6 +2848,35 @@ msgstr "" "dpkg o un altro strumento di apt sta già installando pacchetti. Apertura in " "sola lettura. Ogni modifica allo stato dei pacchetti NON sarà salvata." +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "allow_choices" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2961,7 +2948,7 @@ msgstr "" "pacchetti." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" "Impossibile creare un lock sulla directory dell'elenco. Si possiedono i " @@ -2993,58 +2980,50 @@ msgstr "" "Impossibile recuperare il lock di sistema! Forse un altro apt o dpkg è in " "esecuzione." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti dei pacchetti" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Costante stringa non terminata dopo %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() non riuscita: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() non riuscita: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Impossibile ripulire le directory dell'elenco" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Impossibile ricostruire la cache dei pacchetti" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Il comando debtags non deve essere una stringa vuota." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Il comando debtags deve essere un percorso assoluto." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando debtags (%s): %s" # NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +#, fuzzy +msgid "Updating debtags database" msgstr "Costruzione del database delle etichette" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(core dumped)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" @@ -3052,7 +3031,7 @@ msgstr "" "segnale %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -3060,7 +3039,7 @@ msgstr "" "anomalo (codice %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3070,7 +3049,7 @@ msgstr "" "inatteso (stato %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3086,7 +3065,6 @@ msgstr "Impossibile eseguire stat di «%s»." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" @@ -3205,63 +3183,63 @@ msgstr "" "\n" "Registrazione completata.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Scaricamento dei pacchetti" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Azione «%s» sconosciuta" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Azione «%s» sconosciuta" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Costante stringa non terminata dopo %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Priorità «%s» sconosciuta" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Il modello di ricerca termina in modo inatteso (è richiesto «%c»)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "È richiesto «%c», non «%c»." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Dipendenza «%s» sconosciuta" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Tipo di matcher «%s» sconosciuto." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " -#| "or a context enclosed by ?%s)." msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." @@ -3269,34 +3247,33 @@ msgstr "" "Il matcher «?%s» va usato in un contesto «ampio» (un contesto di primo " "livello o racchiuso da ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "\"(\" solitaria" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "La dipendenza «Provides:» non può essere difettosa" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Modello «%c» sconosciuto" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Impossibile cercare «»" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Espressione vuota non prevista" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Espressione non corretta" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "\")\" non prevista" @@ -3333,21 +3310,18 @@ msgstr "ChangeLog di %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" -msgstr "ChangeLog di %s" +msgstr "Changelog di %s" #: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 #, c-format @@ -3392,7 +3366,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Impossibile analizzare il modello %s" @@ -3408,14 +3381,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "No packages are broken." msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Nessun pacchetto difettoso." #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "No description available for %s." msgstr "Nessun pacchetto difettoso." @@ -3446,67 +3417,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "È richiesto «%c», non «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "È richiesto «%c», non «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "-q= richiede un argomento numerico, non «%s»\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Il carattere «%c» non descrive un'azione ammessa\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "È richiesto «%c», non «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "È richiesto «%c», non «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "È richiesto l'identificativo di un criterio, non «%c»" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Richiesti «,» oppure «)» dopo «||», non «%s»" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "È richiesto l'identificativo di un criterio, non «%c»" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Operazione «%s» non ammessa" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "È richiesto «%c», non «%c»." @@ -3520,19 +3480,15 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "\")\" non prevista" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " o " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "\")\" non prevista" @@ -3543,7 +3499,6 @@ msgstr "Impossibile creare la directory temporanea dal modello «%s»: %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Impossibile creare la directory temporanea dal modello «%s»: %s" @@ -3572,57 +3527,51 @@ msgstr "Impossibile chiudere la directory «%s»" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Impossibile rimuovere la directory «%s»" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Falso" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Procede ad installare e rimuovere i pacchetti" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Cerca nuove versioni dei pacchetti" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Richiede l'aggiornamento di tutti i pacchetti aggiornabili non bloccati" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Annulla tutte le installazioni, rimozioni, blocchi e aggiornamenti in attesa." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Cancella i file dei pacchetti scaricati precedentemente" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Cancella i file dei pacchetti che non si possono più scaricare" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Ricarica la cache dei pacchetti" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Perdi tempo cercando di scovare le mine" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3630,196 +3579,180 @@ msgstr "" "Esegue «su» per diventare root; questo farà ripartire il programma, " "mantenendo però le impostazioni attuali" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Esce dal programma" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "" "Annulla l'ultima operazione o gruppo di operazioni effettuate sui pacchetti" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Pacchetto" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Viste" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Aiuto" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Aggiornamento elenco" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Risolutore" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Installato" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Rimuove il filtro dall'elenco dei pacchetti" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Applica un filtro all'elenco dei pacchetti" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Cerca" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "reinstalla" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Err " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze di %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Falso" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" # NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Etichette" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Azione «%s» sconosciuta" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3828,116 +3761,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "^Rifiuta/autorizza" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Preferenze" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Esamina soluzione" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Seleziona la soluzione successiva per le dipendenze non soddisfatte." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Esegue le azioni contenute nella soluzione proposta." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Aggiornare" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Pacchetto sorgente: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Manuale" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiornare" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3949,25 +3874,21 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Difettoso" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Impossibile correggere a causa di pacchetti non disponibili" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Trova" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "Cerca: " @@ -3979,7 +3900,7 @@ msgstr "" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -4005,19 +3926,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Richiesta l'installazione di %s, versione %s (%s)" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -4025,20 +3943,17 @@ msgstr "È possibile vedere i changelog solo dei pacchetti Debian ufficiali." #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "È possibile vedere i changelog solo dei pacchetti Debian ufficiali." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Scaricamento del changelog" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" @@ -4046,38 +3961,33 @@ msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d da aggiornare" msgstr[1] "%d da aggiornare" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "No packages are broken." msgid "No upgrades are available." msgstr "Nessun pacchetto difettoso." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4088,7 +3998,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4099,16 +4009,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "" "Errore interno: impossibile leggere la stringa delle colonne predefinite" @@ -4119,7 +4028,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Gestione delle dipendenze" @@ -4133,7 +4041,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Gestione delle dipendenze" @@ -4143,13 +4050,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Falso" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Cancellazione dei file scaricati" @@ -4160,13 +4065,11 @@ msgstr "Descrizione" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Avanzamento totale: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Descrizione" @@ -4176,13 +4079,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Pulire mentre è in corso uno scaricamento non è permesso" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Mostra la vista successiva" @@ -4202,19 +4103,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; verrà installato." #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s alla fine)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "ma %s sta per essere installato." @@ -4228,7 +4126,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" @@ -4239,7 +4136,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "Impossibile analizzare il modello %s" @@ -4265,80 +4161,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s: versioni" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Installare(%s fornisce %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr " Versione di cwidget: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Mantenere i seguenti pacchetti alla versione attuale:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Annu^lla azioni in attesa" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Annullare la rimozione di %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Annullare la rimozione di %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Annullare la rimozione di %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Annullare l'installazione di %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Annullare la rimozione di %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Annullare l'installazione di %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Rimuovere(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Elimina" @@ -4349,36 +4232,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "\"&M\" per segnare i pacchetti come installati automaticamente" #: src/gtk/entitysummary.cc:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "\"&m\" per segnare i pacchetti come installati manualmente" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "«%s» è un pacchetto virtuale fornito da:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Pacchetto sorgente: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "NomeProg" @@ -4388,13 +4266,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Impossibile aprire il file «%s»" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "Rifiutata la rimozione di %s" @@ -4408,25 +4284,21 @@ msgstr "Auto" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "\"&M\" per segnare i pacchetti come installati automaticamente" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Annulla ogni azione sul pacchetto selezionato" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Versione: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Cerca nuove versioni dei pacchetti" @@ -4447,7 +4319,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "non installato" @@ -4457,25 +4328,21 @@ msgstr "Virtuale" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "estratto" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "semi-configurati" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "semi-installati" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "non installato (file di configurazione presenti)" @@ -4495,11 +4362,11 @@ msgstr "Installato" msgid "Reinstall" msgstr "Reinstallare" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Retrocedere (downgrade)" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Rimuovere" @@ -4509,13 +4376,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "aggiornamento proibito" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Dipendenze simili" @@ -4529,17 +4394,15 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Applica un filtro all'elenco dei pacchetti" #: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 #, fuzzy -#| msgid "Downloading... " msgid "Download already running." msgstr "Scaricamento..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Un aggiornamento dell'elenco dei pacchetti o un'installazione è già in corso." @@ -4551,7 +4414,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4579,7 +4441,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Done applying changes!" msgstr "Scaricamento dei pacchetti" @@ -4589,47 +4450,40 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\"" msgid "Error in package %s" msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente" #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Impossibile sostituire %s con il nuovo file di configurazione" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Scaricamento dei pacchetti" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Nessun pacchetto difettoso." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Nessun pacchetto difettoso." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Risoluzione delle dipendenze" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Nessun pacchetto difettoso." @@ -4637,13 +4491,11 @@ msgstr[1] "Nessun pacchetto difettoso." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s: modifiche" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s: modifiche" @@ -4652,8 +4504,6 @@ msgstr "%s: modifiche" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d da installare" @@ -4664,7 +4514,6 @@ msgstr[1] "%d da installare" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "impossibile rimuovere %s" @@ -4672,7 +4521,6 @@ msgstr[1] "impossibile rimuovere %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "DimScaricamento" @@ -4681,56 +4529,52 @@ msgstr "DimScaricamento" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installato" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Elimina" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Mantenere" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Bloccare" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Manuale utente" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Stato attuale: %F." @@ -4740,19 +4584,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Non installato" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "M^odalità delle informazioni" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" @@ -4762,14 +4603,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "no" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4777,7 +4617,6 @@ msgstr "Sconosciuto" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Nessun pacchetto corrisponde al modello «%ls»." @@ -4787,31 +4626,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Pacchetto: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; verrà installato automaticamente" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; verrà installato automaticamente" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; verrà installato automaticamente" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; verrà installato automaticamente" @@ -4821,13 +4655,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Cerca" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Costruzione della vista" @@ -4836,7 +4668,7 @@ msgstr "Costruzione della vista" msgid "Building view" msgstr "Costruzione della vista" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4852,7 +4684,7 @@ msgstr "" " La presenza di questo albero probabilmente indica che qualcosa non va nel " "proprio sistema o negli archivi Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4865,7 +4697,7 @@ msgstr "" "prevede alcun pacchetto installato che dichiari una dipendenza «importante» " "su di essi.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4875,7 +4707,7 @@ msgstr "" " Questi pacchetti potrebbero venire aggiornati, ma sono stati mantenuti nel " "loro stato attuale per evitare di rompere le dipendenze." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4885,7 +4717,7 @@ msgstr "" " Questi pacchetti verranno installati perché sono richiesti da un altro " "pacchetto selezionato per l'installazione." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4895,7 +4727,7 @@ msgstr "" " Questi pacchetti verranno rimossi perché una o più delle loro dipendenze " "non è più disponibile, oppure perché in conflitto con un altro pacchetto." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4905,7 +4737,7 @@ msgstr "" " Verrà installata una versione più vecchia di questi pacchetti rispetto a " "quella attualmente installata." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4915,7 +4747,7 @@ msgstr "" " Questi pacchetti potrebbero venire aggiornati, ma sono stati bloccati alla " "versione attualmente installata." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4923,7 +4755,7 @@ msgstr "" "Pacchetti da reinstallare\n" " Questi pacchetti verranno reinstallati." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4933,7 +4765,7 @@ msgstr "" " Questi pacchetti sono stati selezionati manualmente per essere installati " "sul computer." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4941,7 +4773,7 @@ msgstr "" "Pacchetti da rimuovere\n" " Questi pacchetti sono stati selezionati manualmente per essere rimossi." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4949,7 +4781,7 @@ msgstr "" "Pacchetti da aggiornare\n" " Questi pacchetti verranno aggiornati ad una nuova versione." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4961,13 +4793,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Anteprima" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore" @@ -4982,41 +4812,35 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Pacchetto" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Non installato" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Rimozione di %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Annullare l'installazione di %F" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Annullare la rimozione di %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Mantenere %F alla versione %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Installing %s %s (%s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Installazione di %s %s (%s)" @@ -5112,50 +4936,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s dipende da %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s pre-dipende da %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s consiglia %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s raccomanda %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s è in conflitto con %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s rende difettoso %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s sostituisce %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s rende obsoleto %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s sostituisce %s" @@ -5171,7 +4994,6 @@ msgstr "Installare i seguenti pacchetti:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Rimuovere i seguenti pacchetti:" @@ -5187,55 +5009,46 @@ msgstr "Retrocedere (downgrade) i seguenti pacchetti:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Lasciare le seguenti dipendenze non soddisfatte:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Rimuovere %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Installare %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Annullare l'installazione di %F" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Annullare la rimozione di %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Mantenere %F alla versione %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Aggiornare %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Retrocedere (downgrade) %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Rimuovere(%s)" @@ -5246,37 +5059,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Mantenere %F alla versione %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Mantenere %F alla versione %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Annullare l'installazione di %F" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Annullare l'installazione di %F" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Installare %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Installare %F [%s (%s)]" @@ -5312,8 +5119,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d da installare" @@ -5321,8 +5126,6 @@ msgstr[1] "%d da installare" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d da rimuovere" @@ -5330,8 +5133,6 @@ msgstr[1] "%d da rimuovere" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d da mantenere" @@ -5339,8 +5140,6 @@ msgstr[1] "%d da mantenere" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d da aggiornare" @@ -5348,8 +5147,6 @@ msgstr[1] "%d da aggiornare" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d da retrocedere (downgrade)" @@ -5357,7 +5154,6 @@ msgstr[1] "%d da retrocedere (downgrade)" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Controlla ^Raccomandati" @@ -5365,19 +5161,16 @@ msgstr[1] "Controlla ^Raccomandati" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Nessun'altra soluzione." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "No resolution found." msgid "No dependency solution was found." msgstr "Nessuna soluzione trovata." #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Nessun'altra soluzione." @@ -5387,19 +5180,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Nessun'altra soluzione." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Impossibile aprire il file «%s»" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Scaricato]" @@ -5450,7 +5240,6 @@ msgstr "È richiesto l'identificativo di un criterio, non «%c»" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "È richiesto \",\" oppure \"(\", non «%c»" @@ -5466,11 +5255,12 @@ msgstr "Criterio di raggruppamento «%s» sconosciuto" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Il criterio terminale «%s» deve essere l'ultimo della lista" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "«(» solitaria nel criterio di raggruppamento per modello" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5487,17 +5277,24 @@ msgstr "" "Impostazione di passthrough non corretta: «%s» (usare «passthrough» o " "«nopassthrough»)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Troppi argomenti per il criterio di raggruppamento per sezione" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "I criteri di raggruppamento per status non accettano argomenti" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "I criteri di raggruppamento per task non accettano argomenti" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "È richiesto \"(\" dopo «filter»" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "È richiesto \"(\" dopo «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5505,76 +5302,37 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Impossibile analizzare il modello alla posizione «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "È richiesto esattamente un nome di filtro come argomento ad un criterio di " "filtraggio" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "I criteri di raggruppamento per modo non accettano argomenti" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"I criteri di raggruppamento in base alla prima lettera non accettano " -"argomenti" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Troppi argomenti per il criterio di raggruppamento per sezione" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"I criteri di raggruppamento che generano versioni non accettano argomenti" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"I criteri di raggruppamento che generano dipendenze non accettano argomenti" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "I criteri di raggruppamento per priorità non accettano argomenti" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "I criteri di raggruppamento per task non accettano argomenti" - -# NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" -"È richiesto non più di un argomento per un criterio di raggruppamento per " -"etichette" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "È richiesto \"(\" dopo «pattern»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Mancano gli argomenti per «pattern»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Impossibile analizzare il modello dopo «%s»" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Titolo di albero vuoto non previsto dopo «%s»" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Richiesti «,» oppure «)» dopo «||», non «%s»" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "«(» solitaria nel criterio di raggruppamento per modello" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5610,22 +5368,12 @@ msgstr "Impossibile analizzare il layout: altezza non specificata" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Tipo di allineamento sconosciuto: «%s»" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "I criteri di ordinamento per nome non accettano argomenti" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "I criteri di ordinamento per versione non accettano argomenti" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "I criteri di ordinamento per dimensione non accettano argomenti" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "I criteri di ordinamento per priorità non accettano argomenti" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Nome del criterio di ordinamento non ammesso (lunghezza nulla)" @@ -5695,25 +5443,21 @@ msgstr " Supporto a Ept disabilitato.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " Versione di Apt: %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " Versione di Apt: %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Supporto a Ept disabilitato.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s compilato il %s %s\n" @@ -5724,7 +5468,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Supporto a Ept disabilitato.\n" @@ -5771,47 +5514,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti\n" +msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Rimuove pacchetti\n" +msgstr " remove - Rimuove pacchetti.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione\n" +msgstr " purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati\n" +msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato\n" +msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente\n" +msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente\n" +msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5823,101 +5558,80 @@ msgstr "" "versione.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare\n" +msgstr " update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro\n" +msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Esegue un aggiornamento, eventualmente installando e\n" -" rimuovendo pacchetti\n" +" rimuovendo pacchetti.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "\"&BD\" per installare le dipendenze «Build-Depends» di un pacchetto." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»\n" +msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi».\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione\n" +msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n" +msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati\n" +msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati\n" +msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto\n" +msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto\n" +msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" " reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già " -"installato\n" +"installato.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5926,16 +5640,10 @@ msgstr "" " why - Mostra i pacchetti installati manualmente che richiedono un\n" " pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti " "richiedono\n" -" il pacchetto specificato\n" +" il pacchetto specificato.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5946,7 +5654,7 @@ msgstr "" " conflitto con il pacchetto specificato opppure mostra " "perché\n" " uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto " -"dato\n" +"dato.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5954,10 +5662,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opzioni:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Questo help\n" +msgstr " -h Questo help.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5972,7 +5679,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Questo help\n" @@ -5996,55 +5702,43 @@ msgstr "" "nulla\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione\n" +msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" -" -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì»\n" +" -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì».\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F formato Specifica un formato per mostrare i risultati di una " "ricerca;\n" -" vedere anche il manuale\n" +" vedere anche il manuale.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" " -O ordine Specifica come ordinare i risultati di una ricerca; vedere\n" -" anche il manuale\n" +" anche il manuale.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" " -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una " -"ricerca\n" +"ricerca.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6073,29 +5767,21 @@ msgstr "" "pacchetto\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -" -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte)\n" +" -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti\n" +msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6104,22 +5790,19 @@ msgstr "" " avanzamento incrementali.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave»\n" +msgstr "" +" -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\n" -" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte\n" +" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6150,7 +5833,6 @@ msgstr " Questo Aptitude non ha i Poteri della Super Mucca.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "vero" @@ -6167,7 +5849,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "%s info" msgid "info" msgstr "%s: informazioni" @@ -6187,7 +5868,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "falso" @@ -6208,80 +5888,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Operazione «%s» non ammessa" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q= richiede un argomento numerico\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "-q= richiede un argomento numerico, non «%s»\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o richiede un argomento nel formato chiave=valore, non «%s»\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Manca la virgola dopo il nome dell'etichetta «%s».\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "STRANEZZA: ricevuto un codice di opzione sconosciuto\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Pacchetto" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Tutti i pacchetti" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6289,41 +5966,37 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "-u e -i non possono essere specificate contemporaneamente\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" "-u e -i non sono ammesse in modalità riga di comando (es. con «install»)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u e -i non possono essere specificate insieme a un comando" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Comando sconosciuto: «%s»\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Eccezione non gestita: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6341,7 +6014,7 @@ msgstr "Cerca: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Campo minato" @@ -6550,10 +6223,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" @@ -6635,7 +6309,7 @@ msgstr "<N/D>" msgid "<none>" msgstr "<nessuna>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuali" @@ -6763,25 +6437,21 @@ msgstr "Scarica: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN troppo lungo" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Impossibile convertire il formato della vista dei pacchetti dopo «%ls»" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" "Errore interno: impossibile leggere la stringa delle colonne predefinite" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Task" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6790,7 +6460,7 @@ msgstr "" " Aggiornamenti di sicurezza per questi pacchetti sono disponibili presso " "security.debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6798,7 +6468,7 @@ msgstr "" "Pacchetti aggiornabili\n" " È disponibile una nuova versione di questi pacchetti." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6810,7 +6480,7 @@ msgstr "" "dell'elenco dei pacchetti «nuovi»; scegliere «Dimentica i nuovi pacchetti» " "dal menu Azioni per svuotare questo elenco." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6818,7 +6488,7 @@ msgstr "" "Pacchetti installati\n" " Questi pacchetti sono attualmente installati sul computer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6826,7 +6496,7 @@ msgstr "" "Pacchetti non installati\n" " Questi pacchetti non sono installati sul computer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6838,7 +6508,7 @@ msgstr "" "parte di nessuna sorgente apt. Potrebbero essere stati rimossi dall'archivio " "perché obsoleti, oppure è stata compilata una versione per se stessi." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6848,7 +6518,7 @@ msgstr "" " Questi pacchetti non esistono; sono i nomi usati da altri pacchetti per " "richiedere o fornire delle funzionalità." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6859,7 +6529,7 @@ msgstr "" " Questi pacchetti non sono strettamente necessari, ma forniscono piena " "funzionalità ad alcuni dei programmi che si sta per installare o aggiornare." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6871,44 +6541,44 @@ msgstr "" "del sistema, ma forniscono delle funzionalità aggiuntive ad alcuni dei " "programmi che si sta per installare." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "sconosciuta" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Priorità %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "SENZA CATEGORIA" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Utente finale" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Localizzazione" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Supporto hardware" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Task non riconosciuti" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6918,17 +6588,17 @@ msgstr "" " I task sono gruppi di pacchetti che permettono una rapida selezione di un " "insieme predefinito di pacchetti per realizzare un certo compito." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Numero non valido nella stringa di formato «%ls»" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "L'indice di corrispondenza deve essere maggiore o uguale a 1, non «%s»" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" @@ -6936,11 +6606,11 @@ msgstr "" "(%s)" # NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PACCHETTI SENZA ETICHETTE" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6952,33 +6622,33 @@ msgstr "" "questo problema)." # NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "ETICHETTA MANCANTE" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Dimensione pacchetto compresso: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Dimensione pacchetto installato: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Pacchetto sorgente: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Nomi di pacchetti forniti da %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versioni di %s" @@ -6992,56 +6662,12 @@ msgstr "" "%s è un pacchetto essenziale.%n%nSe si è certi di volerlo rimuovere, inserire" "%n«%s»." -# NdT: Titolo completo della scheda mostrato nell'elenco delle viste. -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informazioni su %s" - -# NdT: Titolo abbreviato della scheda mostrato sulla linguetta; viene -# troncato se non c'è abbastanza spazio (troppe schede aperte). Per questo -# ho preferito mettere prima il nome del pacchetto. -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s: informazioni" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versioni disponibili di %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s: versioni" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dipendenze di %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s: dipendenze" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s: dip. inverse" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Segnalazione di un bug in %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -7051,20 +6677,20 @@ msgstr "" "modo per diventare root. Per riconfigurare questo pacchetto, installare il " "pacchetto «menu», il pacchetto «login», oppure eseguire Aptitude come root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Riconfigurazione di %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Premere Invio per continuare.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor della gerarchia" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor della gerarchia" @@ -7145,19 +6771,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Installare" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "installato" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Nuovo" @@ -7171,13 +6794,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Descrizione" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Trova" @@ -7187,69 +6808,66 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Falso" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Pacchetti" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Aiuto" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "dipende da" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "pre-dipende da" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "consiglia" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "raccomanda" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "è in conflitto con" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "rende difettoso" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "sostituisce" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "rende obsoleto" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (fornito da %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7257,7 +6875,7 @@ msgstr "" "Selezionando un pacchetto, una spiegazione del suo stato attuale appare in " "questo spazio." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7265,19 +6883,19 @@ msgstr "" "%B%s%b è stato installato automaticamente; viene rimosso perché tutti i " "pacchetti che dipendono da esso stanno per essere rimossi:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "%B%s%b verrà rimosso automaticamente a causa di problemi con le dipendenze:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b verrà installato automaticamente per soddisfare le seguenti " "dipendenze:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7285,7 +6903,7 @@ msgstr "" "%B%s%b non può essere aggiornato ora ma, anche se fosse, sarebbe comunque " "mantenuto alla versione %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7293,27 +6911,27 @@ msgstr "" "%B%s%b non verrà aggiornato alla versione %B%s%b, per evitare di rompere le " "seguenti dipendenze:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b è attualmente installato." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b non è attualmente installato." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Alcune dipendenze di %B%s%b non sono soddisfatte:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b saranno retrocessi (downgraded)." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b non verrà aggiornato alla versione proibita %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7321,39 +6939,39 @@ msgstr "" "%B%s%b potrebbe essere aggiornato alla versione %B%s%b ma viene mantenuto " "alla versione %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b sarà reinstallato." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b verrà installato." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b verrà rimosso." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b verrà aggiornato dalla versione %B%s%b alla versione %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b è solo parzialmente installato; la sua installazione sarà completata." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "I seguenti pacchetti dipendono da %B%s%b e saranno difettosi dopo la sua " "rimozione:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "I seguenti pacchetti dipendono da %B%s%b e sono difettosi:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7361,7 +6979,7 @@ msgstr "" "I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b e saranno difettosi dopo " "la sua installazione:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7371,7 +6989,7 @@ msgstr "" "attualmente installata (%B%s%b), oppure sono in conflitto con la versione " "attualmente installata:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7379,12 +6997,12 @@ msgstr "" "I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b, oppure dipendono da una " "versione che non sta per essere installata." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b:" # NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata. -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7393,7 +7011,7 @@ msgstr "" "attualmente installata (%B%s%b):" # NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata. -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7401,17 +7019,17 @@ msgstr "" "I seguenti pacchetti dipendono da una versione di %B%s%b che non sta per " "essere installata." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "aggiornato" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "retrocesso (downgraded)" # NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata, # "aggiornato", versione candidata, "aggiornato". -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7421,7 +7039,7 @@ msgstr "" "%b (%B%s%b), oppure sono in conflitto con la versione alla quale verrà %s (%B" "%s%b); saranno quindi difettosi se verrà %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7429,7 +7047,7 @@ msgstr "" "I seguenti pacchetti sono in conflitto con la versione %B%s%b di %B%s%b e, " "se verrà %s, saranno difettosi." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7465,47 +7083,47 @@ msgstr "Applica" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s è in conflitto con %s [fornito da %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Rimozione di %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Installazione di %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BRimuovere%b i seguenti pacchetti:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstallare%b i seguenti pacchetti:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BMantenere%b i seguenti pacchetti alla versione attuale:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAggiornare%b i seguenti pacchetti:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BRetrocedere%b (downgrade) i seguenti pacchetti:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Lasciare le seguenti dipendenze non soddisfatte:%n" @@ -7545,7 +7163,7 @@ msgstr "Aggiornare %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Retrocedere (downgrade) %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Lasciare la dipendenza «%s raccomanda %s» non soddisfatta." @@ -7640,49 +7258,92 @@ msgstr "Get-Root-Command non valido: deve iniziare con su: o sudo:, non %s:" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Impossibile aprire %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "Il sottoprocesso ha restituito un errore: forse la password non è corretta." -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Caricamento della cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Uscire da Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Modifica il comportamento di aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Abbandonare le impostazioni personali e tornare a quelle predefinite?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Mostra i pacchetti disponibili e sceglie le azioni da eseguire" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Pacchetti raccomandati" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Mostra i pacchetti che si raccomanda di installare" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Raccomandati" -#: src/ui.cc:984 +# NdT: Titolo completo della scheda mostrato nell'elenco delle viste. +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informazioni su %s" + +# NdT: Titolo abbreviato della scheda mostrato sulla linguetta; viene +# troncato se non c'è abbastanza spazio (troppe schede aperte). Per questo +# ho preferito mettere prima il nome del pacchetto. +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s: informazioni" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dipendenze di %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s: dip. inverse" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s: dipendenze" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versioni disponibili di %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s: versioni" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7695,74 +7356,74 @@ msgstr "" "sotto determinate condizioni; fare riferimento a «licenza» per maggiori " "dettagli." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Mostra le condizioni in base alle quali sono permesse la copia e la " "distribuzione di aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-it.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Encoding di help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Aiuto in linea" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Mostra una breve introduzione ad aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Encoding di README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Manuale utente" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Mostra il manuale utente completo di aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Visualizza un elenco delle domande più frequenti" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Novità" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Mostra le modifiche più importanti effettuate in ogni versione di %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7770,7 +7431,7 @@ msgstr "" "Impossibile rimuovere la vecchia directory temporanea; rimuovere %s " "manualmente." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7778,7 +7439,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s non verrà rimossa; esaminare i file che contiene e rimuoverli manualmente." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7791,15 +7452,15 @@ msgstr "" "senza rischi.%n%nRimuovere questa directory e tutto il suo contenuto? " "Scegliendo «No», questo messaggio non verrà mostrato di nuovo." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Mostra l'avanzamento dello scaricamento dei pacchetti" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Scaricamento dei pacchetti" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7811,35 +7472,35 @@ msgstr "" "del sistema%b. Si dovrebbe procedere con l'installazione solo se si è sicuri " "di quello che si sta facendo.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versione %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Continua comunque" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Annulla l'installazione" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Anteprima dell'installazione dei pacchetti" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Mostra e modifica le azioni da compiere" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Alcuni pacchetti erano difettosi e sono stati corretti:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Non esistono soluzioni per questo problema di dipendenze." -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7848,7 +7509,7 @@ msgstr "" "Impossibile risolvere le dipendenze nel tempo stabilito. Premere «%s» per " "proseguire la ricerca" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7856,19 +7517,19 @@ msgstr "" "Per installare e rimuovere pacchetti servono i privilegi di amministratore, " "dei quali al momento si è privi. Passare all'account di root?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Diventa root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Non diventare root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Non ci sono pacchetti da installare, rimuovere o aggiornare." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7878,23 +7539,23 @@ msgstr "" "potrebbero venire aggiornati ma si è scelto di non farlo. Premere «U» per " "preparare un aggiornamento." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Cancellazione dei vecchi file scaricati" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Aggiornamento dell'elenco dei pacchetti" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Mostra l'avanzamento dell'aggiornamento dell'elenco dei pacchetti" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Aggiornamento elenco" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7902,23 +7563,24 @@ msgstr "" "Per aggiornare l'elenco dei pacchetti servono i privilegi di amministratore, " "dei quali attualmente si è privi. Passare all'account di root?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Perdi tempo cercando di scovare le mine" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Pulire mentre è in corso uno scaricamento non è permesso" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Cancellazione dei file scaricati" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "I file dei pacchetti scaricati sono stati cancellati" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7926,11 +7588,11 @@ msgstr "" "Per aggiornare l'elenco dei pacchetti servono i privilegi di amministratore, " "dei quali attualmente si è privi. Passare all'account di root?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Il file cache di apt non è disponibile; impossibile autopulire." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7939,11 +7601,8 @@ msgstr "" "I file dei vecchi pacchetti scaricati sono stati cancellati, liberando %sB " "di spazio su disco." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7951,141 +7610,139 @@ msgstr "" "Per aggiornare l'elenco dei pacchetti servono i privilegi di amministratore, " "dei quali attualmente si è privi. Passare all'account di root?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Nessun'altra soluzione." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Impossibile trovare una soluzione applicabile." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Impossibile trovare una soluzione nel tempo stabilito." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Risoluzione delle dipendenze" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Cerca delle soluzioni per le dipendenze non soddisfatte" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Impossibile aprire %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore:" +msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Installa/rimuovi pacchetti" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Aggiorna l'elenco dei pacchetti" # NdT: La traduzione non è fedele ma è una voce di menu e deve essere breve # Il significato letterale è: "Segna (= Mark) [tutti i pacchetti che è # possibile aggiornare] come aggiornabili (= Upgradable)" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Aggiorna ^tutti i pacchetti" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Dimentica i nuovi pacchetti" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Annu^lla azioni in attesa" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Pulisci la cache dei pacchetti" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "^Cancella i file vecchi" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Ricarica ^la cache dei pacchetti" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Gioca a campo minato" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Diventa ^root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Esci" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Installa" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Richiede l'installazione e l'aggiornamento del pacchetto selezionato" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Rimuovi" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Richiede la rimozione del pacchetto selezionato" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Elimina" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Richiede la rimozione del pacchetto e dei suoi file di configurazione" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "Man^tieni" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Annulla ogni azione sul pacchetto selezionato" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Blocca" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "" "Annulla ogni azione sul pacchetto selezionato, impedendo aggiornamenti futuri" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Installato ^automaticamente" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -8093,11 +7750,11 @@ msgstr "" "Segna il pacchetto selezionato come installato automaticamente; verrà " "rimosso automaticamente se nessun altro pacchetto dipende da esso" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Installato ^manualmente" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -8105,11 +7762,11 @@ msgstr "" "Segna il pacchetto selezionato come installato manualmente; non sarà rimosso " "a meno che non venga richiesto esplicitamente" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Proibisci versione" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8117,19 +7774,19 @@ msgstr "" "Impedisce che venga installata la versione candidata del pacchetto " "selezionato; le versioni successive saranno installate normalmente" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformazioni" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Mostra informazioni dettagliate sul pacchetto selezionato" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "M^odalità delle informazioni" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8139,93 +7796,93 @@ msgstr "" "estesa del pacchetto, un riassunto dello stato delle dipendenze, un'analisi " "del motivo per cui il pacchetto è richiesto." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Mostra il changelog Debian del pacchetto selezionato" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Esamina soluzione" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Esamina la soluzione proposta per le dipendenze non soddisfatte." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Applica ^soluzione" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Esegue le azioni contenute nella soluzione proposta." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Soluzione s^uccessiva" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Seleziona la soluzione successiva per le dipendenze non soddisfatte." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Soluzione ^precedente" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Seleziona la soluzione precedente per le dipendenze non soddisfatte." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "Pr^ima soluzione" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Seleziona la prima soluzione per le dipendenze non soddisfatte." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "U^ltima soluzione" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Seleziona l'ultima soluzione tra quelle finora generate." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "^Rifiuta/autorizza" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Modifica lo stato di rifiuto dell'azione selezionata." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "^Approva/non richiedere" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Modifica lo stato di approvazione dell'azione selezionata." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Mostra pacchetto" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Mostra il pacchetto su cui avrà effetto la soluzione scelta" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Rifiuta modifica ^bloccati" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8233,137 +7890,137 @@ msgstr "" "Rifiuta tutte le azioni che modificano lo stato dei pacchetti bloccati o che " "installano versioni proibite" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Trova" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Cerca in avanti" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Trova all'indietro" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Cerca all'indietro" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Trova ^successivo" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Ripete l'ultima ricerca" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Trova successivo all'^indietro" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Ripete l'ultima ricerca nella direzione opposta" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Applica filtro" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Applica un filtro all'elenco dei pacchetti" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Rimuovi filtro" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Rimuove il filtro dall'elenco dei pacchetti" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Trova ^difettosi" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Trova il prossimo pacchetto con dipendenze non soddisfatte" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "Preferen^ze" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Opzioni dell'interfaccia ^utente" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Cambia le impostazioni che riguardano l'interfaccia utente" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Gestione delle ^dipendenze" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Cambia le impostazioni riguardo alla gestione delle dipendenze tra i " "pacchetti" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Varie" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Cambia altre impostazioni del programma" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Reimposta le opzioni" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "S^uccessivo" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Mostra la vista successiva" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "Pr^ecedente" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Mostra la vista precedente" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Chiudi" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Chiude questa vista" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nuova ^vista dei pacchetti" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Crea una nuova vista predefinita dei pacchetti" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Controlla ^Raccomandati" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8371,88 +8028,88 @@ msgstr "" "Mostra i pacchetti che si raccomanda di installare, ma che non sono " "attualmente installati." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nuovo e^lenco unico dei pacchetti" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" "Mostra tutti i pacchetti del sistema in un unico elenco senza categorie" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Consultazione per «^Debtags»" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Sfoglia i pacchetti in base alle informazioni di «Debtags»" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Consultazione per c^ategorie" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Sfoglia i pacchetti per categoria" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Informazioni" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Mostra le informazioni su questo programma" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Aiuto" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Mostra una breve guida in linea" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manuale utente" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Mostra il manuale dettagliato del programma" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Nuovo" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Mostra le modifiche più importanti effettuate in ogni versione di " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licenza" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Viste" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8462,12 +8119,12 @@ msgstr "" "Rimuovi" # Put the appropriate key for Y/N choices here (lower case) -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "s" # Put the appropriate key for Y/N choices here (lower case) -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8482,19 +8139,16 @@ msgstr "Mostra i cambiamenti effettuati in questo pacchetto Debian." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Scaricamento del changelog" @@ -8502,6 +8156,64 @@ msgstr "Scaricamento del changelog" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "È possibile vedere i changelog solo dei pacchetti Debian ufficiali." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operazione «%s» non ammessa" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Impossibile ripulire le directory dell'elenco" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Impossibile ricostruire la cache dei pacchetti" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Troppi argomenti per il criterio di raggruppamento per sezione" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "I criteri di raggruppamento per status non accettano argomenti" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "I criteri di raggruppamento per modo non accettano argomenti" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "I criteri di raggruppamento in base alla prima lettera non accettano " +#~ "argomenti" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "I criteri di raggruppamento che generano versioni non accettano argomenti" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "I criteri di raggruppamento che generano dipendenze non accettano " +#~ "argomenti" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "I criteri di raggruppamento per priorità non accettano argomenti" + +# NdT: Tag/etichette di Debtags +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "È richiesto non più di un argomento per un criterio di raggruppamento per " +#~ "etichette" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "È richiesto \"(\" dopo «pattern»" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Mancano gli argomenti per «pattern»" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "I criteri di ordinamento per versione non accettano argomenti" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "I criteri di ordinamento per dimensione non accettano argomenti" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "I criteri di ordinamento per priorità non accettano argomenti" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index 3682a826..bd5ff06e 100644 Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index deb4915c..ac408e76 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -186,8 +186,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-10 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:51+0800\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" @@ -221,7 +221,6 @@ msgstr "%B値:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" msgid "Editing \"%ls\": " msgstr "「%ls」の編集" @@ -777,7 +776,7 @@ msgstr "UI オプション" msgid "Dependency handling" msgstr "依存関係の処理" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" @@ -933,40 +932,38 @@ msgstr "%s は、要求されたバージョン (%s) で既にインストール msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s は現在インストールされていないので更新されません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s は最新バージョンなので更新されません。" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s は現在インストールされていないので再インストールされません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "%s パッケージはインストールされていないので削除されません\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s パッケージはインストールされていないので更新を禁止できません\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s パッケージは更新可能ではないので更新を禁止できません\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "注意: タスク \"%s: %s\" をインストールするよう選択します\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -975,12 +972,12 @@ msgstr "" "'install' コマンドや 'forbid-version' コマンドで指定できるのはパッケージの" "バージョンだけです。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "'install' コマンドで指定できるのはパッケージのアーカイブだけです。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -989,7 +986,7 @@ msgstr "" "\"%s\" パッケージは見つかりませんでした。\n" "パッケージ名に \"%s\" を含むものは 40 以上あります。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -998,12 +995,12 @@ msgstr "" "\"%s\" パッケージは見つかりませんでした。\n" "しかし、以下のパッケージ名に \"%s\" が含まれています:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "名前か説明が \"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -1012,7 +1009,7 @@ msgstr "" "\"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした。\n" "パッケージ説明に \"%s\" を含むものは 40 以上あります。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -1021,7 +1018,7 @@ msgstr "" "\"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした。\n" "しかし、以下のパッケージ説明に \"%s\" が含まれています:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "不正なアクション文字です: '%c'\n" @@ -1037,7 +1034,6 @@ msgstr "エラー " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "ダウンロードしたファイルを削除しています" @@ -1057,32 +1053,44 @@ msgstr "%s は公式の Debian パッケージではないので、変更履歴 msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "%s の変更履歴が見つかりません" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "%s の変更履歴が見つかりません" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "エラー: clean コマンドは引数をとりません\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "削除 %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"ホームディレクトリが調べられないので、/tmp/function_pkgs に保存しています!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "削除 %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "エラー: autoclean コマンドは引数をとりません\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "%sB のディスク領域を解放します\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "%sB のディスク領域を解放しました\n" @@ -1106,7 +1114,7 @@ msgstr "" "い。\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "中断。\n" @@ -1137,7 +1145,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "発見 " @@ -1145,7 +1152,6 @@ msgstr "発見 " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "無視 " @@ -1153,21 +1159,16 @@ msgstr "無視 " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "エラー " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "%sB を %s 秒でダウンロードしました (%sB/s)\n" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." @@ -1175,9 +1176,8 @@ msgstr "" "メディアの交換: '%s' というラベルのディスクを '%s' ドライブに入れ、Enter を押" "してください。\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr " [作業中]" @@ -1260,73 +1260,73 @@ msgstr "完了" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "パッケージ入手先一覧を読み込めませんでした" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "設定ファイル" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "以下のパッケージは依存関係が壊れています:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "以下のパッケージが使われていないので削除されます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "以下のパッケージが自動的に一時固定されています:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "以下の新規パッケージが自動的にインストールされます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "以下のパッケージが自動的に削除されます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "以下のパッケージがダウングレードされます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "以下のパッケージが一時固定されています:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "以下のパッケージが再インストールされます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "以下の新規パッケージがインストールされます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "以下のパッケージが削除されます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "以下のパッケージが更新されます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "以下の、インストールが完了していないパッケージが設定されます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "以下の必須パッケージが削除されます!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "このアクションによって以下の必須パッケージの依存関係が壊れます:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1336,16 +1336,16 @@ msgstr "" " 何をしようとしているか本当に理解していない場合は先に進んではいけませ" "ん!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "I am aware that this is a very bad idea" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "先に進む場合は '%s' というフレーズを入力してください:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" "てください。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "*** 警告*** %s::Cmdline::Ignore-Trust-Violations が 'true' と\n" " なっているので、これらの信頼侵害を無視しています!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Go ahead and ignore the warning|Yes" @@ -1395,99 +1395,99 @@ msgstr "Go ahead and ignore the warning|Yes" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Abort instead of overriding the warning|No" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "この警告を無視して意地でも先に進みますか?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "先に進む場合は \"%s\" を、中断する場合は \"%s\" を、入力してください:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "入力を認識できません。\"%s\" か \"%s\" を入力してください。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "以下のパッケージが推奨されていますがインストールされません:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "以下のパッケージが提案されていますがインストールされません:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "インストール・削除・更新されるパッケージがありません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "更新: %lu 個、新規インストール: %lu 個、" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "再インストール: %lu 個、" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "ダウングレード: %lu 個、" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "アーカイブ %2$s バイト中 %1$s バイトを取得する必要があります。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "%s バイトのアーカイブを取得する必要があります。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "展開後に %s バイトのディスク領域が新たに消費されます。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "展開後に %s バイトのディスク領域が解放されます。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "表示するパッケージがありません -- 'i' に続けてパッケージ名を入力してくださ" "い。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "先に進むには Return を押してください。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "パッケージが見つかりません -- 'c' に続けてパッケージ名を入力してください。\n" # TRANSLATION-FIXME: こんな感じ? -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1496,33 +1496,33 @@ msgstr "" "パッケージが見つかりません -- 検索の根拠とするパッケージを必要に応じて入力" "し、それに続けて、説明したいパッケージを入力してください。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "インストールへと進みます" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "中断して終了します" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1530,13 +1530,13 @@ msgstr "" "1 つ以上のパッケージに関する情報を表示します。'i' に続けてパッケージ名を入力" "してください" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1544,43 +1544,43 @@ msgstr "" "1 つ以上のパッケージに関する Debian の変更履歴を表示します。'c' に続けてパッ" "ケージ名を入力してください" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "依存関係情報を表示する・しないを切り替えます" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "パッケージサイズ変更を表示する・しないを切り替えます" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "バージョン番号を表示する・しないを切り替えます" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1589,27 +1589,27 @@ msgstr "" "ンストールが何故別のパッケージのインストールに繋がるのかを説明しようとしたり" "します。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "依存関係解決器を用いて、壊れた依存関係を修正します。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" # * Description of a command. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "ビジュアルインタフェースに移行します" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1621,47 +1621,47 @@ msgstr "" "さい。そのアクションが、引数に指定したパッケージすべてに適用されます。以下の" "アクションが利用可能です:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+': パッケージをインストール" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M': パッケージをインストールし、「自動的にインストールされた」フラグを直ち" "に添付" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-': パッケージを削除" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_': パッケージを完全削除" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=': パッケージを固定" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':': パッケージを完全に固定することなく現在の状態に一時的に固定" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M': 自動的にインストールされたという印をパッケージに添付" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m': 手動でインストールされたという印をパッケージに添付" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD': パッケージが構築時依存しているパッケージをインストール" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1669,30 +1669,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "Whether the package is automatically installed." msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "パッケージが自動でインストールされたかどうかを示します。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "コマンド:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1701,20 +1700,20 @@ msgstr "" "係を自分の力で手動で解決してもかまいませんし、'n' を入力して終了してもかまい" "ません。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "先に進みますか? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "これらの依存関係を手動で解決しますか? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "応答が不正です。有効なコマンドを入力するか '?' でヘルプを参照してください。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr "" ">') を入力してください。または、依存関係自動解決ツールを使ってみる場合は 'R' " "を、中断する場合は 'N' を、入力してください。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgstr "" "依存関係の情報を表示します。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "" "依存関係の情報を表示しません。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr "" "バージョンを表示します。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1767,7 +1766,7 @@ msgstr "" "バージョンを表示しません。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1778,7 +1777,7 @@ msgstr "" "サイズの変化を表示します。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s を書き込み可能な状態で開けません" @@ -1806,9 +1805,6 @@ msgstr "依存関係解決器の状態の書き込みに成功しました!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1864,10 +1860,6 @@ msgstr "" # * Case: 'r' #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1881,9 +1873,6 @@ msgstr "" # TRANSLATION-FIXME: ' (' is not necessary #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1988,34 +1977,29 @@ msgstr "%s バージョン %s (%s) のインストールを必須としていま #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "以下の推奨パッケージは入れずにおく:" # * Item #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "推奨を監査 (^R)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "%s の削除はもはや必須ではありません" # * Item #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "推奨を監査 (^R)" # * Menu item on the first line. #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "アクション" @@ -2134,11 +2118,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "応答が不正です。以下のコマンドから一つを選択して入力してください:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"与えられた時間内に解決方法が見つかりませんでした。再挑戦しますか? [Y/n]" +"与えられた時間内に解決方法が見つかりませんでした。再挑戦しますか? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2171,18 +2153,16 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "更新のための依存関係の解決ができません (解決方法が見つかりませんでした)。" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "更新のための依存関係の解決ができません (%s)。" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s の iconv に失敗しました。\n" @@ -2192,49 +2172,49 @@ msgstr "%s の iconv に失敗しました。\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: 検索語を少なくとも一つ与えなければなりません\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "[%s がインストール予定となっています]" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "[インストール済みの %s に固定されています]" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "[%s が既にインストール済みです]" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "[インストール不能です]" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "[インストールされません]" # FIXME: do something sensible here! -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr "[仮想パッケージです]" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " または" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "以下のパッケージには満たされていない依存関係があります:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2341,7 +2321,7 @@ msgstr "パッケージ: " msgid "State" msgstr "状態" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "提供元" @@ -2370,111 +2350,114 @@ msgstr "自動的にインストールされた" msgid "no" msgstr "いいえ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "バージョン: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "優先度: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "入手不可" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "セクション: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "メンテナ: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "展開サイズ: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "アーキテクチャ: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "展開サイズ: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "圧縮サイズ: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "ファイル名: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "依存" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "事前依存" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "推奨" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "提案" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "競合" # TRANSLATION-FIXME: こうするしかない? -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "破損" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "置換" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "廃止" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "提供" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "説明: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "ホームページ: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "パッケージの場所が見つかりません: %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "パターンをパースできません: %s" @@ -2581,203 +2564,198 @@ msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "新たに廃止されたパッケージが %d 個あります:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages: " msgid "Package %s:" msgstr "パッケージ: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "ソースパッケージ: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "アーカイブ" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" msgid "No such package \"%s\"." msgstr "そのようなパッケージはありません: \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "search: 検索語を少なくとも一つ与えなければなりません\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "依存レベル" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "依存のみ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "バージョン選択" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "現在" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "候補" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "インストール" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "現在以外をインストール" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "選択してよいか" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "はい" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "いいえ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "インストール(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "削除(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "インストール(%s 提供 %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "削除(%s 提供 %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ 「%F」を検討します\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> 無視します。競合ではありません\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> 競合は無視します\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> 無視します。このパラメータの設定では無関係です\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> 無視します。親が選択されたバージョンではありません\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> 無視します。この依存関係は現在のバージョンで満たされています\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "この解決方法は無視します。これは既に現れました。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> 無視します。バージョンのチェックが失敗しました\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> キューに投入します\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> 「%s 提案 %s」をキューに投入します\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "以下のパラメータで検索を開始します: %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "%s を削除する理由が見つかりません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "%s をインストールする理由が見つかりません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "%s を必須とするパッケージ:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "\"%s\" という名前のパッケージは存在しません。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "一部のマッチパターンをパースできません。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2789,12 +2767,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "未知のバージョン選択です。何か大きな問題があるようです。" -# Should never happen. -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "'%s' は不正なコマンドラインオプションです" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "標準入力中に想定外のファイル終端記号が含まれています" @@ -2807,15 +2779,15 @@ msgstr "標準入力中に想定外のファイル終端記号が含まれてい msgid "[ ERR] %s" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "依存関係未解決" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "入手不可能" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "タグ" @@ -2908,7 +2880,6 @@ msgstr "\"%s\" を書き込み可能な状態で開けませんでした" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "ホームディレクトリが調べられないので、/tmp/function_pkgs に保存しています!" @@ -2932,64 +2903,64 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Aptitude の拡張状態情報を開けません" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "拡張状態情報を読み込んでいます" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "パッケージの状態を初期化しています" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Aptitude の状態ファイルを開けません" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "拡張状態情報を書き込んでいます" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "状態ファイルに書き込めませんでした" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "状態ファイルの書き込み時にエラーが生じました" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%s を削除できませんでした" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "%s から %s に名前を変更できませんでした" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "%s を %s で置換できませんでした" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "依存関係を解決できないため、いくつかのパッケージをインストールできません" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "パッケージ入手先一覧を読み込めませんでした。" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "パッケージ一覧または状態ファイルをパースできませんでした、または開けませんで" "した。" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "これらの行方不明のファイルを修正するためにパッケージ一覧を更新したほうがよい" @@ -3005,23 +2976,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.ja" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s は読み取り可能ですが書き込み可能ではありません。設定ファイルに書き込めませ" "ん。" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%s を新しい設定ファイルと入れ替えることができません" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3031,6 +3002,35 @@ msgstr "" "ルが既にパッケージをインストール中だという意味です。読み取り専用モードで開い" "ています。パッケージの状態を変更してもそれは保存されません!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "選択してよいか" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "メイン" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -3039,7 +3039,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing." msgid "" "Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " "nothing." @@ -3047,7 +3046,6 @@ msgstr "ヒント \"%s\" は不正です: 層番号を期待しましたが見 #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing." msgid "" "Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " "name, but found nothing." @@ -3060,7 +3058,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." msgstr "" "ヒント \"%s\" は不正です: ターゲットを期待しましたが見つかりませんでした。" @@ -3097,8 +3094,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)." msgid "" "Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " "an integer)." @@ -3114,7 +3109,7 @@ msgstr "" "ルができません。" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "一覧ディレクトリがロックできません…… root になっていますか?" @@ -3142,70 +3137,62 @@ msgstr "" "システムロックを取り戻せません! (おそらく他に apt や dpkg が動いているのでは" "ありませんか?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "パッケージ入手先一覧を読み込めませんでした。" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "コマンド内に終端文字のない引用文字列があります: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() が失敗しました: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() が失敗しました: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "一覧ディレクトリを空にできませんでした" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "パッケージキャッシュを再構築できませんでした" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "debtags コマンドが空文字列であってはいけません。" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "debtags コマンドは絶対パスでなければなりません。" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "debtags コマンド (%s) が実行できません: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "debtags データベースを更新中..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "debtags データベースを更新中" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(コアダンプしました)" # TRANSLATION-NOTE: 最後の %s は「 (core dumped)」。 #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" "debtags 更新プロセス (%s update %s) がシグナル %d に kill されました%s。" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "debtags 更新プロセス (%s update %s) が異常終了しました (コード: %d)。" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3215,7 +3202,7 @@ msgstr "" "ス: %d)。" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3372,59 +3359,63 @@ msgstr "" "\n" "ログ完了。\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" # * Message used as 'title' for the ui_download_manager. -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "パッケージをダウンロード中" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "アクションの種類が不明です: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "アクションの種類が不明です: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "%s の後に終端文字のないリテラル文字列があります" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "優先度が不明です: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "マッチパターンが想定外のかたちで終わっています ('%c' が期待されます)。" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "'%c' を期待しましたが '%c' が与えられました。" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "依存関係の種類が不明です: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "語句の種類が不明です: \"%s\"。" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3433,33 +3424,33 @@ msgstr "" "?%s 語句は、「広い」コンテキスト (トップレベルのコンテキスト、または ?%s で囲" "まれたコンテキスト) で用いられなければなりません。" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "対応する '(' がありません" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Provides: が壊れることはありません" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "パターンの種類が不明です: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "\"\" は検索できません" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "想定外の空の式です" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "不正な書式です: '|' を期待しているところに '%c' がありました" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "想定外の ')' です" @@ -3495,19 +3486,16 @@ msgstr "%s の変更履歴" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "変更履歴のダウンロードに失敗しました: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "変更履歴のダウンロードに失敗しました: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "%s の変更履歴" @@ -3554,7 +3542,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "変更履歴のダウンロードに失敗しました: %s" @@ -3569,14 +3556,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "No upgrades are available." msgid "No tag descriptions are available." msgstr "利用可能な更新はありません" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No upgrades are available." msgid "No description available for %s." msgstr "利用可能な更新はありません" @@ -3607,68 +3592,57 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "'%c' を期待しましたが '%c' が与えられました。" #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "'%c' を期待しましたが '%c' が与えられました。" #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "-q= の後に番号が期待されますが、%s が与えられました\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "不正なアクション文字です: '%c'\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "'%c' を期待しましたが '%c' が与えられました。" #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "'%c' を期待しましたが '%c' が与えられました。" #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "規則の ID を期待しましたが '%c' が与えられました" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "'||' の後に '{' か ')' か ',' を期待しましたが '%s' が与えられました" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "規則の ID を期待しましたが '%c' が与えられました" # Should never happen. #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "ロガー名 \"%s\" は不正です。" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "'%c' を期待しましたが '%c' が与えられました。" @@ -3682,7 +3656,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "想定外の ')' です" @@ -3692,7 +3665,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "想定外の ')' です" @@ -3703,7 +3675,6 @@ msgstr "テンプレート \"%s\" から一時ディレクトリを作成でき #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "テンプレート \"%s\" から一時ディレクトリを作成できません: %s" @@ -3732,62 +3703,57 @@ msgstr "ディレクトリを閉じられませんでした: \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリを削除できません: \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Aptitude パッケージマネージャ" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "実行されていないインストールや削除を実行します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "パッケージの新しいバージョンがないか確認します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "更新時に固定されない更新可能パッケージすべてに印をつけます" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "どのパッケージが「新規」かの情報を消去します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "実行されていないインストール・削除・固定・更新を取り消します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "以前ダウンロードしたパッケージファイルを削除します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "もはやダウンロードできないパッケージファイルを削除します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "パッケージのキャッシュを再度読み込みます" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "地雷探しにかまけます" - # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3796,170 +3762,170 @@ msgstr "" "が、現在の設定は保持されます" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "プログラムを終了します" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "編集(_E)" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "最後に行ったパッケージ管理操作、または一連の操作を取り消します" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "パッケージ(_P)" # * Menu item on the first line. -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "現在アクティブなビューに表示するカラムを変更します" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "プログラムを起動して以降 apt システムで発生したエラーを表示します" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "1 つのパッケージから別のものにリンクする依存チェーンを探します" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" # * Message used as 'tablabel' for the ui_download_manager. -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "更新" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "パッケージ" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" # * Menu item on the first line. -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "問題解決" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "インストール/削除" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "カラムの編集..." -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Dummy label (will be replaced at runtime)." # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "新規パッケージ一覧のためにこれをデフォルトにします。" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "すべてのアクティブなパッケージ一覧にこれらの設定を適用します。" # * Menu item on the first line. -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "検索:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "インクリメンタル" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "エラー" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "表示 " -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">バージョン:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "依存関係" # * Item. -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "変更履歴" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "タグ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "更新を手動で修正しています:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "更新を計算しています..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>解決</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "状態" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "アクションの種類によるグループ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3972,11 +3938,11 @@ msgstr "" "\n" "これはデフォルトの表示モードです" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "依存関係によるグループ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3984,52 +3950,52 @@ msgstr "" "現在の解決方法で実行するアクションと各アクションでトリガされる依存関係の順に" "表示します" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>表示モード</b>" # * Item. -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "拒否" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "設定なし" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "許可" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>選択されたアクションの状態</b>" # * Item. -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "新しい解決方法の検索" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "まだ生成していない次の解決方法を計算します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "現在選択中の解決方法に含まれるアクションを実行し、このタブを閉じます" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "更新の概要" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "選択されたパッケージ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -4037,32 +4003,32 @@ msgstr "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "手動で修正" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "更新" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>利用可能な更新:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>これらのパッケージで開始:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>これらのパッケージで終了:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "dpkg を実行する端末はここに現れます。" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -4072,11 +4038,11 @@ msgstr "" "compared.\n" "This text should not appear in the program." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "差分を表示\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -4095,20 +4061,17 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "入手不可能なパッケージは修正できません" # * Item. #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "下を検索 (^F)" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "検索: " @@ -4120,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -4155,7 +4118,6 @@ msgstr "変更履歴のダウンロードに失敗しました: %s" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "%s バージョン %s (%s) のインストールを必須としています" @@ -4176,13 +4138,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading changelog; please wait..." msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "変更履歴をダウンロードしています。お待ちください..." #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Preparing to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "変更履歴のダウンロードを準備しています" @@ -4190,29 +4150,29 @@ msgstr "変更履歴のダウンロードを準備しています" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "更新を手動で解決" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "変更履歴のダウンロードを準備しています" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "利用可能な更新:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d 個の利用可能な更新:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "利用可能な更新はありません" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "更新を算出できません。" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4224,7 +4184,7 @@ msgstr[0] "" "<span size='large'>%3$d</span> 個のうち <span size='large'>%2$d</span> 個の更" "新をインストールするには \"%1$s\" を押してください。" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4236,7 +4196,7 @@ msgstr[0] "" "残りの<span size='large'>%2$d</span> 個の更新を手動でインストールには \"%1$s" "\" を押してください。" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -4245,7 +4205,7 @@ msgstr "" "更新を算出できません。解決方法を手動で検索するために \"%s\" を押してくださ" "い。" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "更新の計算中に内部エラーが発生しました: %s" @@ -4464,16 +4424,16 @@ msgstr "%s に自動的にインストールされたという印をつける" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "%s に手動でインストールされたという印をつける" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s は、以下のパッケージから提供されている仮想パッケージです:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(さらなる情報...)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "ソース: " @@ -4579,11 +4539,11 @@ msgstr "インストール済み" msgid "Reinstall" msgstr "再インストール" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "ダウングレード" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -4616,7 +4576,7 @@ msgstr "パッケージ一覧を更新するには root である必要があり msgid "Download already running." msgstr "ダウンロードは既に実行中です。" -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "パッケージ一覧の更新またはインストールの実行が現在行われています。" @@ -4685,7 +4645,7 @@ msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "設定ファイル %s を置き換えるかどうかを尋ねます" # * Message used as 'title' for the ui_download_manager. -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "パッケージをダウンロード中" @@ -4743,44 +4703,44 @@ msgstr "ダウンロードサイズ: %sバイト。" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "%s のタグ:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "この機能はまだ実装されていません。" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "実装されていません" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "インストール/更新" # * Item. -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "完全削除" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "一時固定" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "固定" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "自動で設定" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "手動で設定" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "自動状態を切り替え" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "ユーザインタフェース定義ファイル %s/aptitude.glade を読み込めません。" @@ -4816,8 +4776,8 @@ msgstr "情報" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4876,7 +4836,7 @@ msgstr "画面を調整しています" msgid "Building view" msgstr "画面を構築しています" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4892,7 +4852,7 @@ msgstr "" " このツリーの存在は、システムと Debian アーカイブのどちらかがどこかで壊れてい" "ることを示します。" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4904,7 +4864,7 @@ msgstr "" "が、これから行われるアクションでインストールされるどのパッケージからも「重要" "な」依存関係があると明示されていません。\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4914,7 +4874,7 @@ msgstr "" " これらのパッケージは更新可能ですが、依存関係が壊れるのを防ぐために現在の状態" "に一時的に固定されます。" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4924,7 +4884,7 @@ msgstr "" " これらのパッケージは、インストール対象として選択されている他のパッケージから" "必要とされているため、インストールされます。" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4934,7 +4894,7 @@ msgstr "" " これらのパッケージは削除予定です。それは、依存パッケージのうち一つ以上がもは" "や利用できないため、またはこれらと他のパッケージが競合しているためです。" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4944,7 +4904,7 @@ msgstr "" " これらのパッケージは、現在インストールされているバージョンよりも古いものがイ" "ンストールされます。" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4954,7 +4914,7 @@ msgstr "" " これらのパッケージは更新可能ですが、あなたの要求で現在のバージョンに固定され" "ます。" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4962,7 +4922,7 @@ msgstr "" "再インストールされるパッケージ\n" " これらのパッケージは再インストールされます。" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4972,7 +4932,7 @@ msgstr "" " これらのパッケージは、コンピュータにインストールする対象として手動で選択され" "ました。" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4980,7 +4940,7 @@ msgstr "" "削除されるパッケージ\n" " これらのパッケージは、削除対象として手動で選択されました。" -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4988,7 +4948,7 @@ msgstr "" "更新されるパッケージ\n" " これらのパッケージは新しいバージョンに更新されます。" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -5024,7 +4984,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "仮想パッケージ" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "インストールされていません" @@ -5102,8 +5062,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accpted alternatives." msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s のバージョン %s への更新はすべての未受諾の代替に優先します。<" @@ -5146,50 +5104,49 @@ msgid_plural "" "Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." msgstr[0] "このアクションを常に、受諾していない代替に優先します。" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s が %s に依存" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s が %s に事前依存" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s が %s を提案" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s が %s を推奨" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s が %s と競合" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s によって %s が破損" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s が %s を置換" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s が %s を廃止" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s が %s を置換" @@ -5386,7 +5343,6 @@ msgstr "%u の解決方法。" #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)." msgid "Solution %s of %s." msgstr "解決方法 %s/%s (%s 層)。" @@ -5455,11 +5411,12 @@ msgstr "\"%s\" は不明な分類規則です" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "末端規則 \"%s\" はリストの最後の規則にしてください" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "末端規則 '%s' はリストの最後の規則にしてください" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "分類規則内で '(' が対応していません" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5476,17 +5433,24 @@ msgstr "" "貫通の設定が不正です: '%s' ('passthrough' か 'nopassthrough' を用いてくださ" "い)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "セクションを用いた分類規則に渡す引数が多すぎます" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "ステータスを用いた分類規則に引数は要りません" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "タスク分類規則に引数は不要です" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "'filter' の後に '(' が期待されます" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "'%s' の後に '(' が期待されます" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5494,66 +5458,35 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "'%s' のパターンをパースできません" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "フィルタ規則にはフィルタを一つだけ引数として与えなければなりません" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "モードを用いた分類規則に引数は不要です" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "頭文字を用いた分類規則に引数は不要です" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "セクションを用いた分類規則に渡す引数が多すぎます" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "バージョンから生成された分類規則に引数は不要です" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "依存関係から生成された分類規則に引数は不要です" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "優先度を用いた分類規則に引数は不要です" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "タスク分類規則に引数は不要です" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "タグ分類規則には 1 つ以上の引数を与えてください" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "'pattern' の後に '(' が期待されます" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "'pattern' への引数がありません" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "\"%s\" の後のパターンを解析できません" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "想定外の、空のツリータイトルが \"%s\" の後にあります" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "'||' の後に '{' か ')' か ',' を期待しましたが '%s' が与えられました" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "分類規則内で '(' が対応していません" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5588,22 +5521,12 @@ msgstr "レイアウトを解析できませんでした: 高さが指定され msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "整列の種類が不明です: '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "名前を用いた並べ替え規則に引数は不要です" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "バージョンを用いた並び替え規則に引数は不要です" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "インストールサイズを用いた並び替え規則に引数は不要です" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "優先度を用いた並び替え規則に引数は不要です" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "長さがゼロの文字列は並び替え規則の名前として無効です" @@ -5673,25 +5596,21 @@ msgstr " Ept サポート: 無効\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt のバージョン: %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt のバージョン: %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Ept サポート: 無効\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s (コンパイル日時: %s %s)\n" @@ -5702,7 +5621,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Ept サポート: 無効\n" @@ -5856,7 +5774,6 @@ msgstr " show - パッケージについての詳細な情報を表示 # * Description of action in the commandline help. #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - パッケージについての詳細な情報を表示します。\n" @@ -5899,10 +5816,6 @@ msgstr "" # * Description of action in the commandline help. #: src/main.cc:219 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5959,14 +5872,11 @@ msgstr " --no-gui 利用可能だとしても GTK GUI を使いません # * Description of action in the commandline help. #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text.\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h このヘルプの文章です。\n" #: src/main.cc:233 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" msgid "" " --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" msgstr " --gui 設定で無効にされていても GTK GUIを使用します。\n" @@ -5990,7 +5900,6 @@ msgstr "" # * Description of action in the commandline help. #: src/main.cc:237 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr "" " -P 確認やアクションのために常にプロンプトを出します。\n" @@ -6081,9 +5990,6 @@ msgstr "" # * Description of action in the commandline help. #: src/main.cc:248 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6100,9 +6006,6 @@ msgstr "" # * Description of action in the commandline help. #: src/main.cc:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -6128,7 +6031,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 #, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" msgid " (terminal interface only)\n" msgstr " (端末インタフェースのみ)" @@ -6204,72 +6106,72 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "ロガー名 \"%s\" は不正です。" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q= の後に番号が期待されます\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "-q= の後に番号が期待されますが、%s が与えられました\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o には <キー>=<値> の形式の引数が必要ですが、%s が与えられました\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "タグ名 \"%s\" の後にコンマがありません。\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "不可思議: 未知のオプションコードを受け取りました\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "no-summary" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "first-package" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "first-package-and-type" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "all-packages" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "依存バージョン付きのすべてのパッケージ" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6280,7 +6182,7 @@ msgstr "" "\"、\"first-package-and-type\"、\"all-packages\"、\"all-packages-with-dep-" "versions\" が期待されます。" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" @@ -6288,7 +6190,7 @@ msgstr "" "--auto-clean-on-startup、--clean-on-startup、-i、-u のいずれか 1 つのみを指定" "可能です\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -6296,21 +6198,21 @@ msgstr "" "-u、-i、--clean-on-startup はコマンドラインモードで指定することは ('install' " "とともになど) できません" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u、-i、--clean-on-startup はコマンドとともに指定することはできません" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "不明なコマンド \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "捕捉できなかった例外: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6328,7 +6230,7 @@ msgstr "検索: " msgid "Search backwards for: " msgstr "後方を検索: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "マインスイーパ" @@ -6539,10 +6441,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Encoding of mine-help-ja.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "パッケージ" @@ -6623,7 +6526,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<なし>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "仮想" @@ -6748,24 +6651,20 @@ msgstr "DL サイズ: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN が長すぎます" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "\"%ls\" の後のパッケージ表示フォーマットをコード変換できません" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "内部エラー: デフォルトの行文字列が解析不可能です" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "タスク" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "メイン" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6774,7 +6673,7 @@ msgstr "" " これらのパッケージのセキュリティアップデートが security.debian.org から入手" "可能です。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6782,7 +6681,7 @@ msgstr "" "更新可能なパッケージ\n" " これらのパッケージは新しいバージョンが利用可能です。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6794,7 +6693,7 @@ msgstr "" "されました (この一覧を空にするには、「新規パッケージ一覧を消去」をアクション" "メニューから選んでください)。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6802,7 +6701,7 @@ msgstr "" "インストール済みのパッケージ\n" " これらのパッケージは現在コンピュータにインストールされています。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6810,7 +6709,7 @@ msgstr "" "インストールされていないパッケージ\n" " これらのパッケージはコンピュータにインストールされていません。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6822,7 +6721,7 @@ msgstr "" "入手先からも入手できません。おそらくそれらは、古いためにアーカイブから削除さ" "れたか、または自分でビルドした独自バージョンなのでしょう。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6832,7 +6731,7 @@ msgstr "" " これらのパッケージには実体がありません。これらは、他のパッケージに何らかの機" "能を必要とさせたり提供させたりするのに用いられる名前です。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6844,7 +6743,7 @@ msgstr "" "更新をしようとしている他のプログラムに完全な機能を提供するために必要となるで" "しょう。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6856,44 +6755,44 @@ msgstr "" "が、現在インストールしようとしているいくつかのプログラムの機能を強化してくれ" "るでしょう。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "優先度 %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "カテゴリ分けされていません" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "エンドユーザ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "サーバ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "開発用" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "地域化" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "ハードウェアサポート" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "認識できないタスク" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6903,26 +6802,26 @@ msgstr "" " タスクはパッケージのグループで、これを用いると、特定の目的のためにあらかじめ" "定義したパッケージセットを容易に選択できるようになります。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "フォーマット文字列中に不正な数字があります: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "match の添字は 1 以上でなくてはいけないので、\"%s\" ではいけません" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "match の添字 %ls は大きすぎます。利用可能なグループは (%s) です" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "タグのないパッケージ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6933,33 +6832,33 @@ msgstr "" "debtags データベースがありません (debtags データベースがない場合は、debtags " "をインストールすると問題が解決されるでしょう)。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "タグがありません" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "圧縮サイズ: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "展開サイズ: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "ソースパッケージ: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "パッケージ名は %s で提供されています" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "%s に依存しているパッケージ" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "%s のバージョン" @@ -6973,52 +6872,12 @@ msgstr "" "%sは必須パッケージです!%n%n本当に削除したいのですか?%n削除したい場合は '%s' " "と入力してください。" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "%s に関する情報" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s 情報" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "%s の利用可能なバージョン" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s バージョン" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s の依存関係" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s 依存" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "%s に依存しているパッケージ" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s 逆依存" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "%s の以下のバグを報告しています:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -7028,21 +6887,21 @@ msgstr "" "定し直すには、menu パッケージや login パッケージをインストールするか、" "aptitude を root で起動してください。" -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "%s を再設定しています\n" # FIXME: Capitalize "return". -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "先に進む場合は Return を押してください。\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "階層エディタ" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "階層エディタ" @@ -7124,25 +6983,21 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "インストール" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "インストール済み" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "新規" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Show " msgid "Show:" msgstr "表示 " @@ -7152,14 +7007,12 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "説明" # * Item. #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "下を検索 (^F)" @@ -7169,70 +7022,67 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "_File" msgid "&File" msgstr "ファイル(_F)" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "パッケージ" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "に依存" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "に事前依存" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "を提案" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "を推奨" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "と競合" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "が破損" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "を置換" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "を廃止" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (%F で提供)" # * Example: '%F%s depends on %F' -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%1$F%2$s %4$F %3$F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7240,7 +7090,7 @@ msgstr "" "パッケージを選択すると、そのパッケージの現在の状態に関する説明がこの欄に表示" "されます。" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7249,17 +7099,17 @@ msgstr "" "パッケージがすべて削除予定とされているため、このパッケージも削除が予定されて" "います:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b は、依存関係の間違いのため自動的に削除される予定です:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b は、以下の依存関係を満たすために自動的にインストールされる予定です:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7267,7 +7117,7 @@ msgstr "" "%B%s%b は現在更新できません。たとえできたとしても、バージョン %B%s%b で固定さ" "れるでしょう。" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7275,27 +7125,27 @@ msgstr "" "%B%s%b はバージョン %B%s%b に更新されません。以下の依存関係を壊すのを防ぐため" "です:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b は現在インストールされています。" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b は現在インストールされていません。" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "%B%s%b の依存関係のいくつかが満たされていません:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b がダウングレードされます。" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b は、禁止されているバージョン %B%s%b には更新されません。" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7303,41 +7153,41 @@ msgstr "" "%B%s%b はバージョン %B%s%b に更新可能ですが、バージョン %B%s%b で固定されてい" "ます。" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b が再インストールされます。" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b がインストールされます。" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b が削除されます。" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b がバージョン %B%s%b からバージョン %B%s%b に更新されます。" # TRANSLATION-FIMXE: "partly installed" -> "partially installed"? -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b はまだインストールが完了していません。インストールの完了を試みる予定で" "す。" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "以下のパッケージが %B%s%b に依存しているため、それを削除すると依存関係が壊れ" "ます:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "以下のパッケージが %B%s%b に依存しており、依存関係が壊れています:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7345,7 +7195,7 @@ msgstr "" "以下のパッケージが %B%s%b と競合しているため、それをインストールすると依存関" "係が壊れるでしょう:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7355,7 +7205,7 @@ msgstr "" "外のものに依存しているか、または現在インストールされているバージョンと競合し" "ています:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7363,11 +7213,11 @@ msgstr "" "以下のパッケージは %B%s%b と競合するか、またはその、インストール予定にない" "バージョンに依存しています" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "以下のパッケージが %B%s%b と競合しています:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7375,7 +7225,7 @@ msgstr "" "以下のパッケージは、%B%s%b の、現在インストールされているバージョン %B%s%b 以" "外のものに依存しています:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7383,11 +7233,11 @@ msgstr "" "以下のパッケージは、%B%s%b の、インストール予定にないバージョンに依存していま" "す。" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "更新される" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "ダウングレードされる" @@ -7395,7 +7245,7 @@ msgstr "ダウングレードされる" # factoring out upgraded/downgraded in its two senses # would be a royal pain even if gettext supported it. # * 'upgraded' and 'downgraded' are inserted to non-bold %s-s. -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7406,7 +7256,7 @@ msgstr "" "係が壊れます。" # * 'upgraded' and 'downgraded' are inserted to an non-bold %s. -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7415,7 +7265,7 @@ msgstr "" "依存関係が壊れます。" # * 'upgraded' and 'downgraded' are inserted to an non-bold %s. -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7451,47 +7301,47 @@ msgstr "適用" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s が %s (%s %s が提供) と競合" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s を削除しています" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s) をインストールしています" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "%ls を未解決のままにします。" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "以下のパッケージを%B削除%bする:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "以下のパッケージを%Bインストール%bする:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "以下のパッケージを現在のバージョンに%B一時固定%bする:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "以下のパッケージを%B更新%bする:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "以下のパッケージを%Bダウングレード%bする:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "以下の依存関係を未解決のままにする:%n" @@ -7531,7 +7381,7 @@ msgstr "%F を更新する [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "%F をダウングレードする [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "→ 依存関係「%s が %s を推奨」を未解決のままにします。" @@ -7634,44 +7484,84 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "fork できません: %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "サブプロセスはエラーで終了しました。入力したパスワードは正しいですか?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "キャッシュを読み込んでいます" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "本当に Aptitude を終了しますか?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "aptitude の振舞いを変更します" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "本当に個人設定を破棄してデフォルトの設定を読み込み直しますか?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "利用可能なパッケージを表示し、実行するアクションを選択します" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "推奨パッケージ" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "インストールするよう推奨されているパッケージを表示します" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "推奨" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "%s に関する情報" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s 情報" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "%s に依存しているパッケージ" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s の依存関係" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s 逆依存" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s 依存" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "%s の利用可能なバージョン" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s バージョン" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7683,87 +7573,87 @@ msgstr "" "トはフリーソフトウェアなので、特定の条件下で再配布してかまいません。詳しくは" "「ライセンス」を参照してください" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "aptitude のコピーや配布を行う際に従うべき条件を表示します" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-ja.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Encoding of help-ja.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "オンラインヘルプ" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "aptitude の使い方に関する簡単な手引きを表示します" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" # * README is translatable!! -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" # * README is translatable!! -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Encoding of README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "ユーザマニュアル" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "aptitude の完全なユーザマニュアルを表示します" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "マニュアル" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "よくある質問の一覧を表示します" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "お知らせ" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "%s の各バージョンにおける重要な変更点を表示します" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "古い一時ディレクトリを削除できません。%s を手動で削除してください。" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "%s を削除しません。その中のファイルを調べて手動で削除してください。" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7776,16 +7666,16 @@ msgstr "" "いですか? \"No\" を選んだ場合にはこのメッセージは二度と表示されなくなります。" # * Message used as 'longtitle' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "パッケージダウンロードの進行状況を表示します" # * Message used as 'tablabel' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "パッケージのダウンロード" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7797,35 +7687,35 @@ msgstr "" "す。それが自分がしようとしていることだとわかっている場合にのみ、インストール" "を続けるべきでしょう。%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [バージョン %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "本当に先に進む" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "インストールを中断する" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "インストールするパッケージをプレビューします" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "実行するアクションの表示・調整を行います" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "一部のパッケージは依存関係が壊れていたので修復されました:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "これらの依存関係の問題を解決する方法は存在しません!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7834,7 +7724,7 @@ msgstr "" "依存関係の解決を試みましたがタイムアウトになりました (再試行するには \"%s\" " "と入力してください)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7842,19 +7732,19 @@ msgstr "" "パッケージのインストールや削除に必要な管理者権限が現在ありません。root になり" "ますか?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "root になる" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "root にならない" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "インストール・削除・更新予定のパッケージがありません。" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7864,45 +7754,49 @@ msgstr "" "るかもしれませんが、それらを更新するような選択がなされていません。\"U\" と入" "力して更新の準備をしてください。" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "ダウンロードされた廃止済みのファイルを削除しています" # * Message used as 'title' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "パッケージ一覧を更新中" # * Message used as 'longtitle' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "パッケージ一覧更新の進行状況を表示します" # * Message used as 'tablabel' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "一覧の更新" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" "パッケージ一覧の更新に必要な管理者権限が現在ありません。root になりますか?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "地雷探しにかまけます" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "ダウンロードが進行している間は廃止されたファイルの消去はできません" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "ダウンロードしたファイルを削除しています" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "ダウンロードしたパッケージファイルは既に削除されています" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7910,11 +7804,11 @@ msgstr "" "パッケージキャッシュの消去には管理者権限が必要ですが、あなたはまだそれを得て" "いません。root になりますか?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "apt のキャッシュファイルが入手不可能です。autoclean できません。" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7923,7 +7817,7 @@ msgstr "" "ダウンロードされた廃止済みのパッケージファイルを削除し、%s バイトのディスク領" "域を解放しました。" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7931,149 +7825,148 @@ msgstr "" "廃止済みのファイルの削除には管理者権限が必要ですが、あなたはまだそれを得てい" "ません。root になりますか?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "解決方法はこれ以上ありません。" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "適用する解決方法が見つかりません。" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "解決方法を探そうとしましたがタイムアウトになりました。" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "依存関係を解決する" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "解決されていない依存関係の解決方法を探す" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "%ls を開けません" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "依存関係解決器の状態のダンプ中にエラーが生じました" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "依存関係解決器の状態をダンプする出力ファイル:" # * Item. -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "パッケージのインストール・削除 (^I)" # * Item. -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "パッケージ一覧の更新 (^U)" # * Item. -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "更新可能パッケージという印を添付 (^G)" # * Item. -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "新規パッケージ一覧の消去 (^F)" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "未実行アクションの取り消し (^E)" # * Item. -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "パッケージのキャッシュの消去 (^C)" # * Item. -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "廃止されたファイルを一掃する (^O)" # * Item. -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "パッケージのキャッシュの再読み込み (^R)" # * Item. -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "マインスイーパで遊ぶ (^P)" # * Item. -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "root になる (^B)" # * Item. -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "終了 (^Q)" # * Menu item on the first line. # * Item. -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "取り消し" # * Item. -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "インストール (^I)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "現在選択中のパッケージに、インストールまたは更新用の印をつけます" # * Item. -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "削除 (^R)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "現在選択中のパッケージに削除用の印をつけます" # * Item. -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "完全削除 (^P)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "現在選択中のパッケージとその設定ファイルに、削除用の印をつけます" # * Item. -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "一時固定 (^K)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "選択中のパッケージへのあらゆるアクションを取り消します" # * Item. -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "固定 (^H)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -8081,12 +7974,12 @@ msgstr "" "選択中のパッケージへのあらゆるアクションを取り消し、今後の更新からも防ぎます" # * Item. -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "自動的にインストールされたという印を添付 (^A)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -8096,12 +7989,12 @@ msgstr "" "なります" # * Item. -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "手動でインストールしたという印を添付 (^M)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -8110,12 +8003,12 @@ msgstr "" "動で削除しない限りパッケージは削除されないようになります" # * Item. -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "バージョンの禁止 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8125,22 +8018,22 @@ msgstr "" "ストールされます" # * Item. -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "情報 (^N)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "選択中のパッケージに関する、より詳細な情報を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "パッケージ情報の切り替え (^Y)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8151,72 +8044,72 @@ msgstr "" "示できます" # * Item. -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "変更履歴 (^C)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "選択中のパッケージの更新履歴を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "解決方法の検討 (^E)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "依存関係の問題に対して、現在選択中の解決方法を試します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "解決方法の適用 (^S)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "現在選択中の解決方法に含まれるアクションを実行します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "次の解決方法 (^N)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "依存関係の問題に対して、次の解決方法を選択します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "前の解決方法 (^P)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "依存関係の問題に対して、前の解決方法を選択します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "最初の解決方法 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "依存関係の問題に対して、最初の解決方法を選択します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "最後の解決方法 (^L)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8224,42 +8117,42 @@ msgstr "" "発生した依存関係の問題に対して、今のところ最後となる解決方法を選択します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "拒否する・しないを切り替え (^R)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "現在選択中のアクションを拒否する・しないを切り替えます。" # * Item. -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "承認する・しないを切り替え (^A)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "現在選択中のアクションを承認する・しないを切り替えます。" # * Item. -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "対象を表示 (^V)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "選択中のアクションによって影響を受けるパッケージを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "破損につながる固定を拒否 (^H)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8268,167 +8161,167 @@ msgstr "" "ルしたりするアクションをすべて拒否します" # * Item. -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "下を検索 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "下方を検索します" # * Item. -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "上を検索 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "上方を検索します" # * Item. -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "前の検索を繰り返す (^A)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "最後に行った検索を繰り返します" # * Item. -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "前の検索を逆方向に繰り返す (^B)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "最後に行った検索を逆方向に繰り返します" # * Item. -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "表示を制限 (^L)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "パッケージ一覧にフィルタをかけます" # * Item. -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "表示制限を解除 (^U)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "パッケージ一覧のフィルタを解除します" # * Item. -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "壊れた依存関係を検索 (^B)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "解決できない依存関係がある、次のパッケージを探します" # * Item. -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "設定 (^P)" # * Item. -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "UI オプション (^U)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "ユーザインターフェースに影響する設定を変更します" # * Item. -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "依存関係の処理 (^D)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "パッケージ依存関係の処理方法に関する設定を変更します" # * Item. -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "その他 (^M)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "その他の設定を変更します" # * Item. -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "オプションを元に戻す (^R)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "すべての設定をシステムのデフォルトに戻します" # * Item. -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "次 (^N)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "次の画面を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "前 (^P)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "前の画面を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "閉じる (^C)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "この画面を閉じます" # * Item. -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "新規パッケージ画面 (^V)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "デフォルトのパッケージ画面を新規に作成します" # * Item -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "推奨を監査 (^R)" # * Description of an item -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8437,106 +8330,106 @@ msgstr "" "を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "平坦なパッケージ一覧を新規に作成 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "システムの全パッケージをカテゴリ分けせず、単一の一覧表で表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Debtags 表示を新規に作成 (^D)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Debtags のデータを用いてパッケージを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "カテゴリ別表示を新規に作成 (^B)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "カテゴリ別にパッケージを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "このプログラムについて (^A)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "このプログラムについての情報を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "ヘルプ (^H)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "オンラインヘルプを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "ユーザマニュアル (^M)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "プログラムの詳細なマニュアルを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "FAQ (^F)" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "お知らせ (^N)" # TRANSLATION-FIXME: The original message should be fixed, but... -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr " の各バージョンにおける重要な変更点を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "ライセンス (^L)" # * Menu item on the first line. -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "アクション" # * Menu item on the first line. -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "検索" # * Menu item on the first line. -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "オプション" # * Menu item on the first line. -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "表示" # * Menu item on the second line. -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8545,11 +8438,11 @@ msgstr "" "%ls: メニュー %ls: ヘルプ %ls: 終了 %ls: 更新 %ls: パッケージの 取得/導" "入/削除 " -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8564,19 +8457,16 @@ msgstr "この Debian パッケージに加えられた変更点を一覧表示 #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Preparing to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "変更履歴のダウンロードを準備しています" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "変更履歴のダウンロードに失敗しました: %s" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading changelogs" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "変更履歴をダウンロードしています" @@ -8584,6 +8474,55 @@ msgstr "変更履歴をダウンロードしています" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "公式の Debian パッケージのみ変更履歴を閲覧できます。" +# Should never happen. +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "'%s' は不正なコマンドラインオプションです" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "一覧ディレクトリを空にできませんでした" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "パッケージキャッシュを再構築できませんでした" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "セクションを用いた分類規則に渡す引数が多すぎます" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "ステータスを用いた分類規則に引数は要りません" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "モードを用いた分類規則に引数は不要です" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "頭文字を用いた分類規則に引数は不要です" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "バージョンから生成された分類規則に引数は不要です" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "依存関係から生成された分類規則に引数は不要です" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "優先度を用いた分類規則に引数は不要です" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "タグ分類規則には 1 つ以上の引数を与えてください" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "'pattern' の後に '(' が期待されます" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "'pattern' への引数がありません" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "バージョンを用いた並び替え規則に引数は不要です" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "インストールサイズを用いた並び替え規則に引数は不要です" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "優先度を用いた並び替え規則に引数は不要です" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/km.gmo b/po/km.gmo index cfbfcb07..74b9bf80 100644 Binary files a/po/km.gmo and b/po/km.gmo differ diff --git a/po/km.po b/po/km.po index fcb81284..2a49668a 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:24+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:52+0800\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: \n" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "ជម្រើស​ចំណុចប្រទាក់" msgid "Dependency handling" msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "ផ្សេងៗ​" @@ -639,43 +639,41 @@ msgstr "%s បានដំឡើងរួច​ហើយ​នៅ​កំណែ #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនត្រូវបានដំឡើង​ឡើយ ដូច្នេះ​វានឹងមិនត្រូវបាន​ដំឡើង​ម្ដងទៀតឡើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s បានដំឡើងរួច​ហើយ​នៅ​កំណែ​ដែលបានស្នើ​ (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនត្រូវបានដំឡើង​ឡើយ ដូច្នេះ​វានឹងមិនត្រូវបាន​ដំឡើង​ម្ដងទៀតឡើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ដូច្នេះ​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ហាម​កុំ​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ហាម​កុំ​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "ចំណាំ ៖ ជ្រើស​ភារកិច្ច​​ \"%s ៖ %s\" សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -683,12 +681,12 @@ msgid "" msgstr "" "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តែ​កំណែ​កញ្ចប់ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា 'install' ឬ 'forbid-version' ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តែ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា 'install' ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -697,7 +695,7 @@ msgstr "" "មិន​អាច​រកក​ញ្ចប់​ \"%s\" ឃើញ​ឡើយ ហើយ​មាន​កញ្ចប់​ជាង ៤០\n" "ដែល​មាន \"%s\" នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​របស់​ពួក​វា ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -706,12 +704,12 @@ msgstr "" "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់​ \"%s\" ឃើញ​ឡើយ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា\n" "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​មាន \"%s\" នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​របស់​ពួក​វា ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​កញ្ចប់ ដែល​ឈ្មោះ ឬ សេចក្ដីពណ៌នា​របស់​វា​ដូច \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -720,7 +718,7 @@ msgstr "" "មិន​អាច​រកឃើញ​កញ្ចប់​ដែល​ដូច \"%s\" ឡើយ ហើយ​មាន​កញ្ចប់\n" "ច្រើន​ជាង ៤០ មាន \"%s\" នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ពណ៌នា​របស់​ពួកវា ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -729,7 +727,7 @@ msgstr "" "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់​ដូច \"%s\" ឡើយ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម\n" "មាន \"%s\" នៅ​ក្នុង​ការ​ពិពណ៌នា​របស់​ពួក​វា ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "តួអក្សរ​អំពើ '%c' មិន​ត្រឹមត្រូវ\n" @@ -745,7 +743,6 @@ msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់ %s" @@ -765,32 +762,43 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "មិនអាចរក​ឃើញកំណត់​ហេតុ​ការផ្លាស់ប្ដូរ​សម្រាប់ %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "មិនអាចរក​ឃើញកំណត់​ហេតុ​ការផ្លាស់ប្ដូរ​សម្រាប់ %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E ៖ ពាក្យបញ្ជា update មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Del %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​ឃើញ​ឡើយ ។ កំពុង​រក្សាទុក​ទៅ /tmp/function_pkgs !" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Del %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E ៖ ពាក្យបញ្ជា update មិន​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​ឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ថាស​ទំនេរ​បាន %s បៃ\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ថាស​ទំនេរ %s បៃ\n" @@ -811,7 +819,7 @@ msgid "" msgstr "មិនអាច​ដោះស្រាយ​​ភាពអាស្រ័យ​បានឡើយ​ ។" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "បោះបង់ ។\n" @@ -842,7 +850,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "ប៉ះ " @@ -850,7 +857,6 @@ msgstr "ប៉ះ " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -858,13 +864,11 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "បាន​ទៅ​ប្រមូលយក %sបៃ ក្នុង​រយៈពេល %s (%s បៃ/វិ.)\n" @@ -875,9 +879,8 @@ msgid "" "press [Enter]." msgstr "ប្ដូរមេឌៀ ៖​សូម​បញ្ចូល​ថាស​ដែល​មាន​ស្លាក '%s' នៅ​ក្នុង​ដ្រាយ '%s' ហើយ​ចុច បញ្ចូល\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr " [កំពុង​ធ្វើការ​]" @@ -948,7 +951,6 @@ msgstr "ស្អី​គេ​ហ្នឹង ? ពស់​ស៊ី​ដ #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "គ្មាន" @@ -958,75 +960,75 @@ msgstr "គ្មាន" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy msgid "Config files" msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​ខូច​ហើយ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ឡើយ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​បាន​រក្សា​នៅ​ដដែល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាង​ក្រោម ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ទាប ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​បាន​រក្សា​នៅ​ដដែល ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "កញ្ចប់​ចាំបាច់​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "កញ្ចប់​ចាំបាច់​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ដោយ​សកម្មភាព​នេះ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1035,16 +1037,16 @@ msgstr "" "ព្រមាន ៖ ការ​អនុវត្ត​សកម្មភាព​នេះ នឹង​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ខូច !\n" " សូម​កុំ​បន្ត​ឲ្យ​សោះ លុះត្រា​តែ​អ្នក​ដឹង​ច្បាស់​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ធ្វើ​អ្វី !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "ខ្ញុំ​ដឹង​ហើយ​ថា នេះ​គឺ​ជា​គំនិត​ដ៏​អាក្រក់​បំផុត" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "ដើម្បី​បន្ត សូម​វាយ​ឃ្លា \"%s\" ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1061,7 +1063,7 @@ msgstr "" "អ្នក​នឹង​ធ្វើ​អ្វី​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr "" "*** ព្រមាន *** កំពុង​តែ​មិន​អើពើ​ការ​បំពាន​សេចក្ដី​ទុកចិត្ត​ទាំងនេះ ព្រោះ\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations ស្មើ 'true' !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 #, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1084,7 +1086,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1093,198 +1095,198 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "តើ​អ្នកចង់​មិន​អើពើ​ការព្រមាន​នេះ ហើយ​បន្ត​ទៅ​ទៀត​ឬ ?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "ដើម្បី​បន្ត សូម​វាយ \"%s\" ។ ដើម្បី​បញ្ឈប់ សូម​វាយ \"%s\" ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "មិន​ស្គាល់​ការ​បញ្ចូល ។ សូម​បញ្ចូល \"%s\" ឬ \"%s\" ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​បាន​ស្នើ ប៉ុន្តែ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "មិន​មាន​កញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ឬ​ក៏​យក​ចេញ​ឡើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ប្រសើរ​ចំនួន %lu, បាន​ដំឡើង​ថ្មី​ចំនួន %lu, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu ​ត្រូវបាន​បន្ទាប" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu ត្រូវ​យកចេញ ហើយ %lu មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "ត្រូវការ​យក %sបៃ/%sបៃ នៃ​ប័ណ្ណសារ ។ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "ត្រូវការ​យក %sបៃ នៃ​ប័ណ្ណសារ ។ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​រួច %s បៃ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​រួច %s បៃ នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្រាយ​ចេញ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "មិន​មាន​កញ្ចប់​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឡើយ -- សូមបញ្ចូល​ឈ្មោះ​កញ្ចប់ នៅ​បន្ទាប់​ពី 'i' ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បី​បន្ត ។" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កញ្ចប់​ឡើយ -- សូមបញ្ចូល​ឈ្មោះ​កញ្ចប់ នៅ​បន្ទាប់​ពី 'c' ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "បន្ត​ការដំឡើង​" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "បញ្ឈប់ ហើយ​ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​កញ្ចប់មួយ​ ឬ ច្រើន ។ ឈ្មោះ​កញ្ចប់​គួរ​តែ​នៅ​បន្ត​ពី 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដេបៀន​របស់​កញ្ចប់​មួយ ឬ ច្រើន ។ ឈ្មោះ​កញ្ចប់​គួរ​តែ​នៅ​បន្ទាប់​ពី 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "បិទបើក ការ​បង្ហាញ​អំពី​ព័ត៌មាន​ភាព​អាស្រ័យ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "បិទបើក ការ​បង្ហាញ​អំពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​កញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "បិទបើក ការ​បង្ហាញ​លេខ​កំណែ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "បញ្ចូល​​ចំណុច​ប្រទាក់​និម្មិត​ពេញលេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1295,45 +1297,45 @@ msgstr "" "កញ្ចប់(ឬ លំនាំ) មួយ ឬ ច្រើន ។ អំពើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ចំពោះ​កញ្ចប់​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​រាយ ។ មាន​អំពើ​ដូច​ខាង​" "ក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' ដើម្បី​ដំឡើង​កញ្ចប់​" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "'+M' ដើម្បី​ដំឡើង​កញ្ចប់ ហើយ​បោះទង់សម្គាល់​ពួក​វា​ភ្លាមៗ​ថា បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' ដើម្បី​យក​កញ្ចប់​ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' ដើម្បី​លុបបំបាត់​កញ្ចប់​" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' ដាក់​កញ្ចប់​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​រង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' ដើម្បី​រក្សា​កញ្ចប់​នៅ​ដដែល ដោយ​មិន​ដាក់​ពួក​វា​ក្នុង​ស្ថានភាព​រង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' ដើម្បី​សម្គាល់​កញ្ចប់​ថា​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' ដើម្បី​សម្គាល់​កញ្ចប់​ថា​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ដៃ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1341,54 +1343,53 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' ដើម្បី​សម្គាល់​កញ្ចប់​ថា​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ ? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "ចម្លើយតប​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យបញ្ជា​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឬ '?' ដើម្បី​មើល​ជំនួយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "" "ព័ត៌មាន​អំពី​ភាពអាស្រ័យ ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr "" "ព័ត៌មាន​អំពី​ភាព​អាស្រ័យ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "" "កំណែ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "" "កំណែ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "" "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "មិន​អាច​បើក​ %s ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ" @@ -1622,31 +1623,26 @@ msgstr "ទាមទារ​ឲ្យ​ដំឡើង %s កំណែ %s (%s) #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "មិន​បាច់​ដោះស្រាយ​ការ​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ខាង​ក្រោម ៖" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "ពិនិត្យ​ការ​ផ្ដល់​អនុសាសន៍" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "លែង​ទាមទារឲ្យ​យក %s ចេញ​ទៀត​ហើយ" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "ពិនិត្យ​ការ​ផ្ដល់​អនុសាសន៍" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "សកម្មភាព​" @@ -1712,7 +1708,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 #, fuzzy, c-format -#| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "បើក ៖ %d; បិទ ៖ %d; ពន្យារពេល ៖ %d; ប៉ះទង្គិច ៖ %d" @@ -1764,10 +1759,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "ចម្លើយតប​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យបញ្ជា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដំណោះស្រាយ​ឡើយ កំឡុងពេល​បែងចែក ។ ព្យាយាម​ឲ្យ​ខ្លាំង​ជាង​មុន​ទៀត ? [Y/n]" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដំណោះស្រាយ​ឡើយ កំឡុងពេល​បែងចែក ។ ព្យាយាម​ឲ្យ​ខ្លាំង​ជាង​មុន​ទៀត ? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1806,7 +1799,7 @@ msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "មិនអាច​ដោះស្រាយ​​ភាពអាស្រ័យ​បានឡើយ​ ។" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv របស់ %s បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។\n" @@ -1816,50 +1809,48 @@ msgstr "iconv របស់ %s បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "ស្វែងរក​ ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ពាក្យស្វែងរក​មួយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ហើយ​វា​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ដដែល ។" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​វា​ឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " ដែល​ជា​កញ្ចប់​និម្មិត ។" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " ឬ" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម មាន​ភាព​អាស្រ័យ​ខុសឆ្គង ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<ទទេ>" @@ -1939,13 +1930,11 @@ msgstr " [បាន​រង់ចាំ]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s; នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s; នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" @@ -1968,7 +1957,7 @@ msgstr "កញ្ចប់ ៖ " msgid "State" msgstr "ស្ថាន​​ភាព" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "ផ្ដល់ដោយ" @@ -1997,110 +1986,113 @@ msgstr "បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវ msgid "no" msgstr "ទេ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "កំណែ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "អាទិភាព ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "មិន​មាន​" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "ផ្នែក ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "អ្នក​ថែទាំ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "ទំហំ​មិន​បាន​បង្ហាប់ ៖ " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "ស្ថាបត្យកម្ម ៖ " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "ទំហំ​មិន​បាន​បង្ហាប់ ៖ " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "ទំហំ​បង្ហាប់​រួច ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "ផលបូក MD5 ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "ផ្អែកលើ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "ផ្អែកលើ​ជា​ស្រេច" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "ផ្តល់​អនុសាសន៍​" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "ស្នើ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "ប៉ះទង្គិច​" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "ជំនួស​" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "លែង​ប្រើ​" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "ផ្តល់​ឲ្យ​" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "មិន​អាច​រកទីតាំង​កញ្ចប់ %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "មិន​អាច​ញែក​លំនាំ %s" @@ -2209,208 +2201,203 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "កញ្ចប់​" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "កញ្ចប់​ប្រភព ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "ប័ណ្ណសារ" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "មិន​មាន​កញ្ចប់ \"%s\" ឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "ស្វែងរក​ ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ពាក្យស្វែងរក​មួយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy msgid "dep_level" msgstr "លុប" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy msgid "DependsOnly" msgstr "ផ្អែកលើ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy msgid "Candidate" msgstr "កំណែសាកល្បង" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "ដំឡើង" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy msgid "InstallNotCurrent" msgstr "បាន​ដំឡើង" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "បិទ​" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "ដំឡើង" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "យក​ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "កំពុង​ដំឡើង %s %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "យក %F ចេញ [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "មិន​អាច​រក​ដំណោះស្រាយ​ដើម្បី​អនុវត្ត​បាន​ឡើយ ។" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "មិន​អាច​រក​ដំណោះស្រាយ​ដើម្បី​អនុវត្ត​បាន​ឡើយ ។" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "កញ្ចប់​ដែល​ផ្អែក​លើ %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់​​​មួយ​ដែល​​មាន​ឈ្មោះ \"%s\" ឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "មិន​អាច​ញែក​លំនាំ %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2420,12 +2407,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិន​ត្រឹមត្រូវ" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន​ចុង​ឯកសារ នៅ​លើ​ព័ត៌មាន​ខ្នាតគំរូ" @@ -2435,19 +2416,18 @@ msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន​ចុង​ឯកស #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[កំហុស​]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "មិនពេញចិត្ត" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "មិនមាន" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "ស្លាក" @@ -2542,7 +2522,6 @@ msgstr "មិន​អាច​បើក \"%s\" ដើម្បី​សរស #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​ឃើញ​ឡើយ ។ កំពុង​រក្សាទុក​ទៅ /tmp/function_pkgs !" @@ -2562,61 +2541,61 @@ msgstr "មាន​ខ្សែអក្សរ​ន័យ​ត្រង់​ msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​សភាព​បន្ថែម​ទៀត​របស់ Aptitude បាន​ឡើយ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "កំពុង​អាន​ព័ត៌មាន​ស្ថានភាព​បន្ថែម​ទៀត" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​ស្ថានភាព​កញ្ចប់" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​សភាព​របស់ Aptitude បាន​ឡើយ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "កំពុង​សរសេរ​ព័ត៌មាន​ស្ថានភាព​បន្ថែម" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ស្ថានភាព​បាន​ឡើយ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ឯកសារ​ស្ថានភាព" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក %s ចេញ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ %s ទៅជា %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "មិន​អាច​ជំនួស %s ដោយ​ %s បាន​ឡើយ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "មិន​អាច​កែប្រែ​ភាព​អាស្រ័យ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ដំឡើង​កញ្ចប់​មួយ​ចំនួន" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​របស់​​ប្រភព​​បាន​ឡើយ ។" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "មិន​អាច​ញែក ឬ បើក​បញ្ជី​កញ្ចប់ ឬ ឯកសារ​ស្ថានភាព​បាន​ឡើយ ។" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ទាន់សម័យ ដើម្បី​កែ​ឯកសារ​ដែល​បាត់" @@ -2630,21 +2609,21 @@ msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ធ្វ #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s គឺ​អាច​អាន​បាន ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​សរសេរ​បាន ។ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ឡើយ ។" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "មិន​អាច​ជំនួស %s ដោយ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី​បាន​ឡើយ" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2654,6 +2633,34 @@ msgstr "" "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​បាន​ឡើយ ។ កំពុង​បើក​ក្នុង​របៀប​បាន​តែអាន ។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​បាន​" "ធ្វើ​ទៅ​លើ​ស្ថានភាព​របស់​​​កញ្ចប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ឡើយ !" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "ចាំបាច់" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2723,7 +2730,7 @@ msgid "" msgstr "មិន​មាន​ឃ្លាំងសម្ងាត់​កញ្ចប់​ឡើយ ។ មិន​អាច​ទាញយក និង ដំឡើង​កញ្ចប់​បាន​ឡើយ ។" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជី​បាន​ឡើយ...តើ​អ្នក​ជា​ root ​ឬ ?" @@ -2750,70 +2757,61 @@ msgid "" msgstr "" "មិន​អាច​យក​សោ​ប្រព័ន្ធ​មក​វិញ​បាន​ឡើយ ! (ប្រហែល​ជា apt ឬ dpkg មួយ​ទៀត កំពុង​តែ​រត់​ហើយ ​មើល​ទៅ ?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​របស់​ប្រភព​កញ្ចប់​បាន​ឡើយ" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "មាន​ខ្សែអក្សរ​ន័យ​ត្រង់​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ចប់ នៅ​បន្ទាប់​ពី %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "មិន​អាច​ជម្រះ​ថត​បញ្ជី​បាន​ឡើយ" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កញ្ចប់​ឡើងវិញ​បាន​ឡើយ" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 #, fuzzy -msgid "Updating debtags database..." +msgid "Updating debtags database" msgstr "កំពុង​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ស្លាក" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2821,7 +2819,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2835,7 +2833,6 @@ msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម \"%s\" បាន​ #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "មិន​អាច​រកទីតាំង​កញ្ចប់ %s" @@ -2954,92 +2951,95 @@ msgstr "" "\n" "ចុះកំណត់ហេតុ​ចប់​សព្វគ្រប់ ។\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​កញ្ចប់​" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​សកម្មភាព ៖ %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​សកម្មភាព ៖ %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "មាន​ខ្សែអក្សរ​ន័យ​ត្រង់​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ចប់ នៅ​បន្ទាប់​ពី %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "មិន​ស្គាល់​អាទិភាព %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "បាន​រំពឹង ',' ឬ '(' ប៉ុន្តែ​បែរ​ជា​ជួប '%c' ទៅ​វិញ" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ភាព​អាស្រ័យ ៖ %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​លំនាំ ៖ %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "មិន​ផ្គូផ្គង '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "ផ្ដល់ ៖ មិន​អាច​ខូច​ឡើយ" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​លំនាំ ៖ %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន​កន្សោម​ទទេ" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "កន្សោម​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​មិន​ល្អ" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន ')'" @@ -3073,19 +3073,16 @@ msgstr "កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូ #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL ដែលត្រូវប្រើ​​ដើម្បី​ទាញ​យក​កំណត់​ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL ដែលត្រូវប្រើ​​ដើម្បី​ទាញ​យក​កំណត់​ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់ %s" @@ -3130,7 +3127,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "មិន​អាច​ញែក​លំនាំ %s" @@ -3145,14 +3141,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "មិន​បានដំឡើង​" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "មិន​បានដំឡើង​" @@ -3193,13 +3187,11 @@ msgstr "បាន​រំពឹង ',' ឬ '(' ប៉ុន្តែ​បែ #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "បាន​រំពឹង​តម្លៃ​លេខ នៅ​បន្ទាប់​ពី -q=, ប៉ុន្តែ​បែរ​ជា​ជួប %s ទៅ​វិញ\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "តួអក្សរ​អំពើ '%c' មិន​ត្រឹមត្រូវ\n" @@ -3215,7 +3207,6 @@ msgstr "បាន​រំពឹង ',' ឬ '(' ប៉ុន្តែ​បែ #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "បាន​រំពឹង​ថា​មាន​គ្រឿងសម្គាល់​គោលការណ៍ ប៉ុន្តែ​បែរ​ជា​ជួប '%c' ទៅ​វិញ" @@ -3226,13 +3217,11 @@ msgstr "បាន​រំពឹង ',' ឬ '(' ប៉ុន្តែ​បែ #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "បាន​រំពឹង​ថា​មាន​គ្រឿងសម្គាល់​គោលការណ៍ ប៉ុន្តែ​បែរ​ជា​ជួប '%c' ទៅ​វិញ" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិន​ត្រឹមត្រូវ" @@ -3251,19 +3240,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " ឬ" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន ')'" @@ -3274,7 +3260,6 @@ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បណ្ដោះ #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ពី​ពុម្ព \"%s\" ៖ %s" @@ -3303,54 +3288,49 @@ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បិទ​ថត \" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "មិន​អាច​យក \"%s\" ចេញ​បាន​ឡើយ" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "បិទ​" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "អនុវត្ត​ការ​ដំឡើង និង ការ​យកចេញ​ទាំងអស់ ដែល​មិន​ទាន់​សម្រេច" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "ពិនិត្យរក​កំណែ​ថ្មី​របស់​កញ្ចប់" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "សម្គាល់​កញ្ចប់​ទាំងអស់​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "បំភ្លេច​កញ្ចប់​ដែល \"ថ្មី\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "បោះបង់​ការ​ដំឡើង ការ​យកចេញ ការ​ទុក និង ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដែល​មិន​ទាន់​សម្រេច ។" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "លុប​ឯកសារ​កញ្ចប់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ពី​មុន" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "លុប​ឯកសារ​កញ្ចប់ ដែល​លែង​ទាញយក" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "ផ្ទុក​ឃ្លាំងសម្ងាត់​កញ្ចប់​ឡើង​វិញ" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "ចំណាយពេល​រាវ​មីន" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3358,193 +3338,178 @@ msgstr "" "រត់ 'su' ដើម្បី​ក្លាយជា root ។ បន្ទាប់​មក​កម្មវិធី​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ប៉ុន្តែ​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​នឹង​" "ត្រូវ​បាន​ការពារ" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "ចេញពី​កម្មវិធី​" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "មិន​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ ឬ ក្រុម​ប្រតិបត្តិការ​ចុងក្រោយ ដែល​ទាក់ទង​នឹង​កញ្ចប់" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "កញ្ចប់​" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "មើល​" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "ជំនួយ" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ទាន់សម័យ" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "កញ្ចប់​" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "មើល​ជា​​​មុន" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "បាន​ដំឡើង" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "យក​តម្រង​ចេញពី​បញ្ជី​កញ្ចប់​" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​កញ្ចប់" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "ស្វែងរក" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "ដំឡើងឡើងវិញ" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Err " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​របស់ %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "កំណត់​ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "បិទ​" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "ស្លាក" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "ស្ថាន​​ភាព" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​សកម្មភាព ៖ %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3553,115 +3518,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "បិទបើក ការ​ច្រានចោល" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "ផ្អែកលើ​ជា​ស្រេច" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "ពិនិត្យ​ដំណោះស្រាយ​" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "ជ្រើស​ដំណោះស្រាយ​បន្ទាប់ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ ។" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "អនុវត្ត​សកម្មភាព​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ដំណោះស្រាយ ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "កញ្ចប់​ប្រភព ៖ " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "ដោយ​ដៃ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3673,31 +3631,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "ខូច​" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "មិន​អាច​កែ​កញ្ចប់​ដែល​មិន​មាន​បាន​ឡើយ" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "រក​" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "ស្វែងរក ៖ " #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "បាន " @@ -3705,7 +3658,7 @@ msgstr "បាន " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "ផ្អែកលើ​ជា​ស្រេច" @@ -3732,19 +3685,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL ដែលត្រូវប្រើ​​ដើម្បី​ទាញ​យក​កំណត់​ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "ទាមទារ​ឲ្យ​ដំឡើង %s កំណែ %s (%s)" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3752,20 +3702,17 @@ msgstr "អ្នក​អាច​មើល​តែ​កំណត់ហេត #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "អ្នក​អាច​មើល​តែ​កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ របស់​កញ្ចប់​ដេបៀន​ផ្លូវការ​ប៉ុណ្ណោះ ។" #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "​​ទាញយក​កំណត់​ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "URL ដែលត្រូវប្រើ​​ដើម្បី​ទាញ​យក​កំណត់​ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" @@ -3773,38 +3720,33 @@ msgstr "URL ដែលត្រូវប្រើ​​ដើម្បី​ទ msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL ដែលត្រូវប្រើ​​ដើម្បី​ទាញ​យក​កំណត់​ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "មិន​បានដំឡើង​" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "មិន​អាច​រកទីតាំង​កញ្ចប់ %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3815,7 +3757,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3826,16 +3768,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ ខ្សែអក្សរ​ជួរឈរ​លំនាំដើម គឺ​មិន​អាច​ញែក​បាន​ឡើយ" @@ -3874,7 +3815,6 @@ msgstr "បិទ​" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "កំពុង​លុបឯកសារ​ដែល​បានទាញ​យក​" @@ -3885,13 +3825,11 @@ msgstr "ពិពណ៌​នា​" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាពសរុប ៖ " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "ពិពណ៌​នា​" @@ -3901,13 +3839,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សម្អាត​ឡើយ ខណៈពេល​កំពុង​តែ​ទាញយក" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "មើល​ការ​បង្ហាញ​បន្ទាប់" @@ -3927,19 +3863,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%s បៃ/វិ., នៅសល់ %s)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" @@ -3953,7 +3886,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "មិន​អាច​រកទីតាំង​កញ្ចប់ %s" @@ -3964,7 +3896,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ពី​ពុម្ព \"%s\" ៖ %s" @@ -3990,7 +3921,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s កំណែ" @@ -4006,50 +3936,42 @@ msgstr "libsigc++ កំណែ ៖ %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "រក្សា​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ត្រឹម​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ពួកវា​ដដែល ៖" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "បោះបង់​សកម្មភាព​ដែល​មិន​ទាន់​សម្រេច" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "បោះបង់​ការយកចេញ​នៃ​ %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "បោះបង់​ការយកចេញ​នៃ​ %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "បោះបង់​ការយកចេញ​នៃ​ %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "បោះបង់ការដំឡើង​នៃ​ %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "បោះបង់​ការយកចេញ​នៃ​ %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "បោះបង់ការដំឡើង​នៃ​ %F" @@ -4060,7 +3982,6 @@ msgstr "យក​ចេញ" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "លុប​បំបាត់" @@ -4071,7 +3992,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "'&M' ដើម្បី​សម្គាល់​កញ្ចប់​ថា​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" @@ -4080,26 +4000,23 @@ msgstr "'&M' ដើម្បី​សម្គាល់​កញ្ចប់​ msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&m' ដើម្បី​សម្គាល់​កញ្ចប់​ថា​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ដៃ" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" ជា​កញ្ចប់​និម្មិត ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ ៖\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "កញ្ចប់​ប្រភព ៖ " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះកម្មវិធី" @@ -4109,13 +4026,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ \"%s\" បាន​ឡើយ" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "បដិសេធ​មិន​ឲ្យ​យក %s ចេញ" @@ -4129,25 +4044,21 @@ msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "'&M' ដើម្បី​សម្គាល់​កញ្ចប់​ថា​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "បោះបង់​ចោល​សកម្មភាព​ចំពោះ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "កំណែ ៖ " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "ពិនិត្យរក​កំណែ​ថ្មី​របស់​កញ្ចប់" @@ -4168,7 +4079,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "ពុំ​បាន​ដំឡើង​" @@ -4178,25 +4088,21 @@ msgstr "និម្មិត" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "មិន​បាន​ខ្ចប់" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ-ពាក់កណ្ដាល" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "ដំឡើងពាក់កណ្ដាល" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង (នៅសល់​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ)" @@ -4216,11 +4122,11 @@ msgstr "បាន​ដំឡើង" msgid "Reinstall" msgstr "ដំឡើង​ឡើង​វិញ​" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "បន្ទាប​" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "យក​ចេញ" @@ -4230,7 +4136,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "ហាម​មិន​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" @@ -4249,7 +4154,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​កញ្ចប់" @@ -4258,19 +4162,17 @@ msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ទៅ​កាន់​បញ msgid "Download already running." msgstr "កំពុង​ទាញយក..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "កំពុង​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ទាន់សម័យ ឬ រត់​ការ​ដំឡើង រួច​ហើយ ។" #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ទាន់សម័យ" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4298,59 +4200,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %s ដង" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %s ដង" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] %s\n" msgid "%s: %s" msgstr "[%s] %s\n" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "គ្មាន​កញ្ចប់​ខូច ។" #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "មិន​អាច​ជំនួស %s ដោយ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី​បាន​ឡើយ" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​កញ្ចប់​" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "គ្មាន​កញ្ចប់​ខូច ។" #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "គ្មាន​កញ្ចប់​ខូច ។" #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "ដោះស្រាយ​ភាពអាស្រ័យ​" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "មិន​មាន​កញ្ចប់​ខូច​ឡើយ ។" @@ -4358,13 +4251,11 @@ msgstr[1] "មិន​មាន​កញ្ចប់​ខូច​ឡើយ  #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %s ដង" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %s ដង" @@ -4373,8 +4264,6 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %s ដង" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d ដំឡើង" @@ -4385,7 +4274,6 @@ msgstr[1] "%d ដំឡើង" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក %s ចេញ" @@ -4393,7 +4281,6 @@ msgstr[1] "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក %s ចេ #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "ទំហំទាញយក" @@ -4402,51 +4289,47 @@ msgstr "ទំហំទាញយក" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "ពុំ​បាន​ដំឡើង​" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "បាន​ដំឡើង" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "លុប​បំបាត់" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "រក្សា" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "រង់ចាំ" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "របៀបប្រើ" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4461,7 +4344,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "មិន​បានដំឡើង​" @@ -4471,7 +4353,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "កញ្ចប់​ដែល​អាស្រ័យ​លើ​%s" @@ -4481,14 +4362,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "ទេ" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4496,7 +4376,6 @@ msgstr "មិន​ស្គាល់" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "មិន​មាន​កញ្ចប់​ណា​ដូច​លំនាំ \"%ls\" ឡើយ ។" @@ -4506,31 +4385,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "កញ្ចប់ ៖ " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" @@ -4540,13 +4414,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "ស្វែងរក" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "ទិដ្ឋភាព​បង្កើត" @@ -4555,7 +4427,7 @@ msgstr "ទិដ្ឋភាព​បង្កើត" msgid "Building view" msgstr "ទិដ្ឋភាព​បង្កើត" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4570,7 +4442,7 @@ msgstr "" " វត្តមាន​របស់​មែកធាង​នេះ ប្រហែល​ជា​បញ្ជាក់​អំពី​អ្វី​ដែល​ខូច នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ឬ នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​" "ដេបៀន ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4581,7 +4453,7 @@ msgstr "" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ ព្រោះ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​រួច​ហើយ ដើម្បី​បំពេញ​តម្រូវការ​" "ភាព​អាស្រ័យ ។\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4591,7 +4463,7 @@ msgstr "" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន ប៉ុន្តែ​ស្ថានភាព​របស់​ពួកវា​នឹង​នៅ​ដដែល ដើម្បី​ចៀសវាង​កុំ​ឲ្យ​" "ខូចខាត​ភាព​អាស្រ័យ ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4601,7 +4473,7 @@ msgstr "" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ព្រោះ​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ទាមទារដោយ​កញ្ចប់​ផ្សេង​ទៀត ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ថា​" "ដំឡើង ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4611,7 +4483,7 @@ msgstr "" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ ព្រោះភាព​អាស្រ័យ​មួយ ឬ ច្រើន​របស់​ពួក​វា លែង​មាន​តទៅទៀត​ហើយ ឬ ព្រោះ​" "តែ​កញ្ចប់​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ពួកវា ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4620,7 +4492,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ដែល​ត្រូវ​បន្ទាប\n" " កំណែ​ចាស់​របស់​កញ្ចប់​ទាំងនេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4629,7 +4501,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ដែល​ត្រូវ​ទុក​មក​វិញ\n" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​ស្នើសុំ​ឲ្យ​ទុក​ពួក​វា​នៅ​ដដែល ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4637,7 +4509,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង​ឡើង​វិញ\n" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4646,7 +4518,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង\n" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ដៃ ដើម្បី​ដំឡើង​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4654,7 +4526,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ត្រូវ​យកចេញ\n" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ដៃ ដើម្បី​យកចេញ ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4662,7 +4534,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ\n" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​​ប្រសើរ ទៅ​ជា​កំណែ​ថ្មី​ជាង​នេះ ។" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4675,13 +4547,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "មើល​ជា​​​មុន" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​បោះចោល​ស្ថានភាព​របស់​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ" @@ -4696,35 +4566,30 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "កញ្ចប់​" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "មិន​បានដំឡើង​" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "កំពុង​យក %s ចេញ" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "បោះបង់ការដំឡើង​នៃ​ %F" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "បោះបង់​ការយកចេញ​នៃ​ %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "រក្សា %F ត្រឹម​កំណែ %s (%s)" @@ -4740,7 +4605,6 @@ msgstr "libsigc++ កំណែ ៖ %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s កំណែ" @@ -4782,7 +4646,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s កំណែ" @@ -4827,50 +4690,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s អាស្រ័យតាម %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s អាស្រ័យ​ជាស្រេច​តាម %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s ស្នើ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s ផ្ដល់​អនុសាសន៍ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s ជំនួស %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s ជំនួស %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s លែង​ប្រើ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s ជំនួស %s" @@ -4886,7 +4748,6 @@ msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ខាងក្រោម ៖" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "យក​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ចេញ ៖" @@ -4902,49 +4763,41 @@ msgstr "បន្ទាប​កញ្ចប់​ដូចខាងក្រោ #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "មិន​បាច់​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ %n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "យក %F ចេញ [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "ដំឡើង %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "បោះបង់ការដំឡើង​នៃ​ %F" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "បោះបង់​ការយកចេញ​នៃ​ %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "រក្សា %F ត្រឹម​កំណែ %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %F ប្រសើរ [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "បន្ទាប %F [%s (%s) -> %s (%s)]" @@ -4960,37 +4813,31 @@ msgstr "យក​ចេញ" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "រក្សា %F ត្រឹម​កំណែ %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "រក្សា %F ត្រឹម​កំណែ %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "បោះបង់ការដំឡើង​នៃ​ %F" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "បោះបង់ការដំឡើង​នៃ​ %F" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "ដំឡើង %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "ដំឡើង %F [%s (%s)]" @@ -5006,13 +4853,11 @@ msgstr "libsigc++ កំណែ ៖ %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s កំណែ" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s កំណែ" @@ -5028,8 +4873,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d ដំឡើង" @@ -5037,8 +4880,6 @@ msgstr[1] "" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d ​យក​ចេញ" @@ -5046,8 +4887,6 @@ msgstr[1] "" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d រក្សា​ទុក" @@ -5055,8 +4894,6 @@ msgstr[1] "" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" @@ -5064,8 +4901,6 @@ msgstr[1] "" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d បន្ទាប" @@ -5073,7 +4908,6 @@ msgstr[1] "" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "ពិនិត្យ​ការ​ផ្ដល់​អនុសាសន៍" @@ -5081,7 +4915,6 @@ msgstr[1] "ពិនិត្យ​ការ​ផ្ដល់​អនុសា #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "មិន​មាន​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ឡើយ ។" @@ -5092,7 +4925,6 @@ msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "មិន​មាន​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ឡើយ ។" @@ -5102,19 +4934,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "មិន​មាន​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ឡើយ ។" #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ \"%s\" បាន​ឡើយ" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[បានទាញយក]" @@ -5164,7 +4993,6 @@ msgstr "បាន​រំពឹង​ថា​មាន​គ្រឿងសម #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "បាន​រំពឹង ',' ឬ '(' ប៉ុន្តែ​បែរ​ជា​ជួប '%c' ទៅ​វិញ" @@ -5180,11 +5008,12 @@ msgstr "មិន​ស្គាល់​គោលការណ៍​​ដាក #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "គោលការណ៍​ស្ថានីយ \"%s\" គួរ​​តែ​ជា​គោលការណ៍​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "គោលការណ៍​ស្ថានីយ '%s' គួរ​​តែ​ជា​គោលការណ៍​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "មិន​ផ្គូផ្គង '(' នៅ​ក្នុង​គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​លំនាំ" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5198,17 +5027,24 @@ msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "​កំណត់ passthrough '%s' មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (សូម​ប្រើ 'passthrough' ឬ 'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "មាន​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក​ហើយ សម្រាប់​គោលការណ៍​ដាក់​ជាក្រុម​តាម​ផ្នែក" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​ស្ថានភាព មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​ភារកិច្ច មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "បាន​រំពឹង '(' បន្ទាប់​ពី 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "បាន​រំពឹង '(' បន្ទាប់​ពី '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5216,66 +5052,35 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "មិន​អាច​ញែក​លំនាំ​នៅ​ត្រង់ '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​តម្រង​មួយ​ជា​អាគុយម៉ង់ ដើម្បី​ត្រង​គោលការណ៍" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​របៀប មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​តួអក្សរ​ដំបូង មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "មាន​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក​ហើយ សម្រាប់​គោលការណ៍​ដាក់​ជាក្រុម​តាម​ផ្នែក" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​កំណែ​បង្កើត មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ការ​បង្កើត​ភាព​អាស្រ័យ​ជា​ក្រុម មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​អាទិភាព មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​ភារកិច្ច មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "បាន​រំពឹង​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ជាង​មួយ សម្រាប់​គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​ស្លាក" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "បានរំពឹង​ '(' បន្ទាប់​ពី​ 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់​របស់ 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "មិន​អាច​ញែក​លំនាំ​បន្ទាប់​ពី \"%s\"​ បាន​ឡើយ" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន​ចំណងជើង​មែកធាង​ទទេ នៅ​បន្ទាប់​ពី \"%s\" ឡើយ" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "បាន​រំពឹង ',' ឬ '(' ប៉ុន្តែ​បែរ​ជា​ជួប '%c' ទៅ​វិញ" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "មិន​ផ្គូផ្គង '(' នៅ​ក្នុង​គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​លំនាំ" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "មិន​អាច​ញែក​ប្លង់ ៖ មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរឈរ សម្រាប់​ធាតុ​ថេរ​ឡើយ" @@ -5306,22 +5111,12 @@ msgstr "មិន​អាច​ញែក​ប្លង់ ៖ មិន​ប msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ការ​តម្រឹម '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "គោល​ការណ៍​តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "គោល​ការណ៍​តម្រៀប​តាម​កំណែ មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "គោល​ការណ៍​តម្រៀប​តាម​ទំហំ​ដែល​បាន​ដំឡើង មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "គោល​ការណ៍​តម្រៀប​តាម​អាទិភាព មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "ឈ្មោះ​គោលការណ៍​តម្រៀប​មិន​ត្រឹមត្រូវ" @@ -5411,7 +5206,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s បាន​ចងក្រង​នៅ​ត្រង់ %s %s\n" @@ -5474,44 +5268,36 @@ msgstr "" #: src/main.cc:198 #, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install - ដំឡើង ឬ ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ទាន់សម័យ\n" #: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove - យក​កញ្ចប់​ចេញ\n" #: src/main.cc:200 #, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr " purge - យក​កញ្ចប់ និង ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ពួក​វា​ចេញ\n" #: src/main.cc:201 #, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold - ដាក់​កញ្ចប់​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​រង់ចាំ\n" #: src/main.cc:202 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - បោះបង់​ពាក្យបញ្ជា hold សម្រាប់​កញ្ចប់​មួយ\n" #: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto - សម្គាល់​កញ្ចប់​ថា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" #: src/main.cc:204 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto - សម្គាល់​កញ្ចប់​ថា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ដៃ\n" @@ -5525,7 +5311,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - ទាញយក​បញ្ជី​កញ្ចប់​ថ្មី/អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​បាន\n" @@ -5548,57 +5333,46 @@ msgstr "" #: src/main.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr " forget-new - បំភ្លេច​កញ្ចប់​ដែល \"ថ្មី\"\n" #: src/main.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr " search - ស្វែងរក​កញ្ចប់​មួយ​តាម​រយៈ​ឈ្មោះ និង/ឬ កន្សោម\n" #: src/main.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​កញ្ចប់​មួយ\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​កញ្ចប់​មួយ\n" #: src/main.cc:214 #, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean - លុប​ឯកសារ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាញយក\n" #: src/main.cc:215 #, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean - លុប​ឯកសារ​កញ្ចប់​ចាស់ៗ​ដែល​បាន​ទាញយក\n" #: src/main.cc:216 #, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog - មើល​កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​កញ្ចប់​មួយ\n" #: src/main.cc:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download - ទាញយក​ឯកសារ .deb របស់​កញ្ចប់​មួយ\n" #: src/main.cc:218 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" @@ -5628,7 +5402,6 @@ msgstr " ជម្រើស ៖\n" #: src/main.cc:226 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ\n" @@ -5645,7 +5418,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ\n" @@ -5668,24 +5440,17 @@ msgstr " -d គ្រាន់​តែ​ទាញយក​កញ #: src/main.cc:237 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P សាកសួរ​ជានិច្ច មុន​នឹង​ធ្វើ​អ្វី​មួយ\n" #: src/main.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr " -y សន្មត​ថា​ចម្លើយ​របស់​សំណួរ បាទ/ចាស ឬ ទេ ធម្មតាៗ​គឺ​ជា 'បាទ/ចាស'\n" #: src/main.cc:239 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" @@ -5693,9 +5458,6 @@ msgstr " -F ទ្រង់ទ្រាយ បញ្ជាក់​ទ្ #: src/main.cc:240 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" @@ -5703,8 +5465,6 @@ msgstr " -O លំដាប់ បញ្ជាក់​របៀប​ត #: src/main.cc:241 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr " -w ទទឹង បញ្ជាក់ទទឹងដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​ស្វែងរក\n" @@ -5732,9 +5492,6 @@ msgstr " -Z\t\t បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដ #: src/main.cc:246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" @@ -5742,8 +5499,6 @@ msgstr " -v បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ #: src/main.cc:247 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [ការចេញផ្សាយ] កំណត់​ការ​ចេញផ្សាយ ដែល​គួរ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ពី\n" @@ -5757,15 +5512,11 @@ msgstr " -q នៅ​ក្នុង​របៀប​បន្ទ #: src/main.cc:250 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o កូនសោ=តម្លៃ កំណត់​ដោយ​ផ្ទាល់​នូវ​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដែល​មាន​ឈ្មោះ 'កូនសោ'\n" #: src/main.cc:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5802,7 +5553,6 @@ msgstr " aptitude នេះ​មិន​មាន Super Cow P #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "replaces" msgid "trace" msgstr "ជំនួស​" @@ -5816,7 +5566,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "ទេ" @@ -5830,7 +5579,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Err " @@ -5858,80 +5606,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "បាន​រំពឹង​តម្លៃ​លេខ នៅ​បន្ទាប់​ពី -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "បាន​រំពឹង​តម្លៃ​លេខ នៅ​បន្ទាប់​ពី -q=, ប៉ុន្តែ​បែរ​ជា​ជួប %s ទៅ​វិញ\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o ទាមទារ​អាគុយម៉ង់​មួយ ដែល​មាន​ទម្រង់​ជា កូនសោ=តម្លៃ, តែ​បែរ​ជា​ទទួល​បាន %s ទៅ​វិញ" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ចម្លែក​មែនទែន ៖ បាន​ទទួល​កូដ​ជម្រើស​ដែល​មិន​ស្គាល់\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "កញ្ចប់​" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "កញ្ចប់​ទាំង​អស់" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5939,40 +5684,36 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "អាច​បញ្ជាក់​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ចំណោម -u និង -i\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "មិន​គួរ​បញ្ជាក់ -u និង -i នៅ​ក្នុងរបៀប​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា​ឡើយ (ឧ. ជាមួយ 'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "មិន​គួរ​បញ្ជាក់ -u និង -i ជាមួយ​ពាក្យបញ្ជា​ឡើយ" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "ករណីលើកលែង​ដែល​មិន​បាន​ចាប់ ៖ %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5990,7 +5731,7 @@ msgstr "ស្វែងរក ៖ " msgid "Search backwards for: " msgstr "ស្វែងរក​ថយក្រោយ ៖ " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "អ្នក​ដោះ​មីន" @@ -6195,10 +5936,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "សំណុំតួអក្សរ​របស់ mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "កញ្ចប់​" @@ -6279,7 +6021,7 @@ msgstr "<មិនមាន>" msgid "<none>" msgstr "<គ្មាន>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "និម្មិត​" @@ -6404,24 +6146,20 @@ msgstr "ទំហំ​ទាញយក ៖ %sបៃ" msgid "HN too long" msgstr "HN វែង​ពេក​ហើយ" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "មិន​អាច​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​បង្ហាញ​កញ្ចប់ នៅ​បន្ទាប់ \"%ls\" ឡើយ" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ ខ្សែអក្សរ​ជួរឈរ​លំនាំដើម គឺ​មិន​អាច​ញែក​បាន​ឡើយ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "ភារកិច្ច​" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "ចាំបាច់" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6429,7 +6167,7 @@ msgstr "" "ភាព​ទាន់សម័យ​ផ្នែក​សុវត្ថិភាព\n" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​មាន​ភាព​ទាន់សម័យ​ផ្នែក​សុវត្ថិភាព​ហើយ នៅ​ឯ security.debian.org ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6437,7 +6175,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​បាន\n" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​មាន​កំណែ​ថ្មី​ជាង​ហើយ ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6448,7 +6186,7 @@ msgstr "" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ដេបៀន តាំង​ពី​ពេល​ចុងក្រោយ​ដែល​អ្នក​ជម្រះ​បញ្ជី​របស់​កញ្ចប់ \"ថ្មី\" " "មកម្លេះ (ជ្រើស \"បំភ្លេច​កញ្ចប់​ថ្មី\" ពី​ម៉ឺនុយ​អំពើ ដើម្បី​ជម្រះ​បញ្ជី​នេះ) ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6456,7 +6194,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​បាន​ដំឡើង​\n" " កញ្ចប់​ទាំង​នេះ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ដំឡើង​លើ​កុំព្យួទ័រ​របស់​អ្នក​ ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6464,7 +6202,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​មិន​បាន​ដំឡើង\n" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6476,7 +6214,7 @@ msgstr "" "ឡើយ ។ ពួក​វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​គេ​លែង​ប្រើ​ហើយ និង ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ពី​ប័ណ្ណសារ ឬ អ្នក​ប្រហែល​ជា​" "បង្កើត​វា​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6486,7 +6224,7 @@ msgstr "" " កញ្ចប់​ទាំងនេះ​ពុំ​ទាន់​មាន​នៅ​ឡើយ​ទេ ។ ពួក​វា​ជា​ឈ្មោះកញ្ចប់​ផ្សេង​ទៀត ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​ទាមទារ ឬ ផ្ដល់​នូវ​" "មុខងារ​មួយ​ចំនួន ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6497,7 +6235,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ទាំងនេះមិន​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដាច់​ខាត​ឡើយ ប៉ុន្តែ​ពួក​វា​ប្រហែល​ជាចាំបាច់​ដើម្បី​ផ្តល់​មុខងារពេញ​លេញ​ក្នុ​" "ងកម្មវិធី​ដទៃទៀត​​​ដែល​អ្នក​កំពុង​ដំឡើង ឬ កំពុងធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6508,44 +6246,44 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ទាំងអស់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ប៉ុន្តែ​ពួក​វា​ប្រហែល​" "ជាផ្តល់បន្ថែម​នូវ​មុខងារ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ខ្លះៗ ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​ដំឡើង ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "អាទិភាព %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "គ្មាន​ប្រភេទ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "អ្នក​ប្រើ​" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "អភិវឌ្ឍន៍" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "មូលដ្ឋានីយកម្ម​" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "ការគាំទ្រផ្នែករឹង" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "ភារកិច្ច​មិន​ទទួលស្គាល់" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6555,59 +6293,59 @@ msgstr "" " ភារកិច្ច​គឺ​ជា​ក្រុម​នៃ​កញ្ចប់ ដែល​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការ​ជ្រើស​សំណុំកញ្ចប់ ដែល​កំណត់​រួច​ជា​ស្រេច " "សម្រាប់​ការងារ​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "លេខ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖ %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "សន្ទស្សន៍​ផ្គូផ្គង​ត្រូវ​តែ​ធំជាង ឬ ស្មើ 1 មិន​មែន \"%s\" ឡើយ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "សន្ទស្សន៍​ផ្គូផ្គង %ls ធំពេក​ហើយ ។ មាន​ក្រុម​ដូចជា (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "កញ្ចប់​គ្មាន​ស្លាក" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "ស្លាក​ដែល​បាត់" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "ទំហំបាន​​បង្ហាប់ ៖ " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "ទំហំ​មិន​បាន​បង្ហាប់ ៖​" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "កញ្ចប់​ប្រភព ៖ " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ដែល​ផ្ដល់​ដោយ %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "កញ្ចប់​ដែល​អាស្រ័យ​លើ​%s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "កំណែ" @@ -6619,52 +6357,12 @@ msgid "" "'%s' if you are." msgstr "%s គឺ​ជា​កញ្ចប់​ចាំបាច់ !%n%nតើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​វា​ចេញ​ឬ ?%nវាយ '%s' បើ​អ្នក​ប្រាកដ ។" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s ព័ត៌មាន" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "កំណែ​ដែល​មាន​របស់ %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s កំណែ" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​របស់ %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s ភាពអាស្រ័យ" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "កញ្ចប់​ដែល​ផ្អែក​លើ %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s ភាពអាស្រ័យ​បញ្ច្រាស" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "កំពុង​រាយ​ការណ៍​កំហុស​ក្នុង​ %s ៖\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6673,20 +6371,20 @@ msgstr "" "អ្នក​មិន​មែន​ជា root ឡើយ ហើយ​ខ្ញុំ​ក៏​រក​មិន​ឃើញ​វិធី​ណា​ដែល​អាច​ក្លាយ​ជា root បាន​ដែរ ។ ដើម្បី​កំណត់​" "រចនាសម្ព័ន្ធ​កញ្ចប់​នេះ​ឡើង​វិញ សូម​ដំឡើង​កញ្ចប់​ម៉ឺនុយ, កញ្ចប់​ចូល ឬ រត់ aptitude ជា root ។" -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ %s ម្ដង​ទៀត\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល ដើម្បី​បន្ត ។\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធឋានានុក្រម" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឋានានុក្រម" @@ -6767,19 +6465,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "ដំឡើង" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "បាន​ដំឡើង​" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "ថ្មី​" @@ -6793,13 +6488,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "ពិពណ៌​នា​" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "រក​" @@ -6814,69 +6507,67 @@ msgstr "បិទ​" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "កញ្ចប់​" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "ជំនួយ" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "អាស្រ័យតាម" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "អាស្រ័យ​ជាស្រេច​តាម" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "ស្នើ" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "ផ្តល់​អនុសាសន៍​" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "ជំនួស​" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "លែង​ប្រើ​" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (ផ្តល់​ដោយ​ %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​កញ្ចប់​មួយ សេចក្ដីពន្យល់​នៃ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វា នឹង​លេចឡើង​ត្រង់​នេះ ។" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6884,16 +6575,16 @@ msgstr "" "%B%s%b ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ព្រោះ​កញ្ចប់​ទាំងអស់​ដែល​អាស្រ័យ​តាម​វា ត្រូវ​" "បាន​យកចេញ​បាត់​ហើយ ៖" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ព្រោះ​មាន​កំហុស​ភាព​អាស្រ័យ ៖" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បី​បំពេញ​តាម​ភាព​អាស្រ័យ ៖" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6901,78 +6592,78 @@ msgstr "" "%B%s%b មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ប៉ុន្តែ​បើ​វា​អាច វា​នឹង​នៅ​ត្រឹម​កំណែ %B%s%b " "ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b នឹង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅ​ជា​កំណែ %B%s%b ឡើយ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​ខូច​ភាព​អាស្រ័យ​ខាង​ក្រោម ៖" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "បច្ចុ​ប្បន្ន %B%s%b ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ហើយ ។" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "បច្ចុប្បន្ន %B%s%b មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ។" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​មួយ​ចំនួន​របស់ %B%s%b មិន​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ៖" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b នឹ​ង​ត្រូវ​បាន​បន្ទាប ។" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅ​ជា​កំណែ %B%s%b ឡើយ ។" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "" "%B%s%b អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅ​ជា​កំណែ %B%s%b ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ត្រឹម​កំណែ %B%s%b ។" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ ។" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ពី​កំណែ %B%s%b ទៅ​កំណែ %B%s%b ។" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 #, fuzzy msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនត្រូវបានដំឡើង​ឡើយ ដូច្នេះ​វានឹងមិនត្រូវបាន​ដំឡើង​ម្ដងទៀតឡើយ ។\n" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម %B%s%b ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខូច ដោយ​សារ​តែ​ការ​យក​វា​ចេញ ៖" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម %B%s%b ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខូច ៖" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "" "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នេះ​បាន​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ %B%s%b ហើយ​នឹង​​ត្រូវ​បានខូច​ ដោយ​សារ​តែ​ការ​ដំឡើង​របស់​វា ៖" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -6981,37 +6672,37 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម​កំណែ %B%s%b មិន​មែន​កំណែ %B%s%b ដែល​បាន​ដំឡើង​ពេល​នេះ​ឡើយ ឬ ប៉ះទង្គិច​" "ជាមួយ​កំណែ​ដែល​បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ %B%s%b ឬ អាស្រ័យ​តាម​កំណែ​ដែល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ %B%s%b ៖៖" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម​កំណែ %B%s%b មិន​មែន​កញ្ចប់ %B%s%b ដែល​បាន​ដំឡើង​ពេល​នេះ​ឡើយ ៖" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម​កំណែ %B%s%b ដែល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ៖" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "បន្ទាប" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7020,13 +6711,13 @@ msgstr "" "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម​កំណែ %B%s%b ដែល​បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន (%B%s%b) ឬ ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​កំណែ ដែល​" "វា​នឹង​ត្រូវ​បាន%s ទៅ (%B%s%b) ហើយ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខូច បើ​វា​ត្រូវ​បាន%s ។" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​កំណែ %B%s%b of %B%s%b ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខូច បើ​វា​ត្រូវ​បាន%s ។" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7060,47 +6751,47 @@ msgstr "អនុវត្ត" msgid "Close" msgstr "បិទ​" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ %s [ផ្ដល់​ដោយ %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "កំពុង​យក %s ចេញ" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "កំពុង​ដំឡើង %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BRemove%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅ​នេះ ៖%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstall%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ %n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BKeep%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅ​នេះ នៅ​ត្រឹម​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​ដដែល ៖%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BUpgrade%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅនេះ ៖ %n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDowngrade%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ %n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "មិន​បាច់​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ %n" @@ -7140,7 +6831,7 @@ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %F ប្រសើរ [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "បន្ទាប %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> មិន​បាច់​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ \"%s ផ្ដល់អនុសាសន៍ %s\" ។" @@ -7232,48 +6923,87 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "មិន​អាច​បើក​ %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "ដំណើរការ​រង​បាន​ចេញ​ដោយ​មាន​កំហុស​មួយ -- តើ​អ្នក​វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក បាន​ត្រឹមត្រូវ​ឬ​ទេ ?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "កំពុង​ផ្ទុកឃ្លាំងសម្ងាត់" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "ពិត​ជា​ចេញ​ពី Aptitude ?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "ពិត​ជាចង់​បោះ​ចោល​ការរៀបចំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ហើយ​ផ្ទុក​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ​ឬ ?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "មើល​កញ្ចប់​ដែល​មាន ហើយ​ជ្រើស​សកម្មភាព​ដើម្បី​អនុវត្ត" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "កញ្ចប់​ដែលផ្តល់​អនុសាសន៍​" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "មើល​កញ្ចប់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍​ថា​ត្រូវ​ដំឡើង" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "ការផ្តល់​អនុសាសន៍​" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s ព័ត៌មាន" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "កញ្ចប់​ដែល​ផ្អែក​លើ %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​របស់ %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s ភាពអាស្រ័យ​បញ្ច្រាស" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s ភាពអាស្រ័យ" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "កំណែ​ដែល​មាន​របស់ %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s កំណែ" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7285,89 +7015,89 @@ msgstr "" "ជាមួយ​នូវ %B ដែល​មិន​មាន​ការ​ធានា​គុណភាព​អ្វី​ទាំងអស់%b ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​សូម​មើល 'អាជ្ញាប័ណ្ណ' នៅ​" "ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ជំនួយ ។ វា​គឺ​ជា​ផ្នែកទន់​សេរី ហើយ​អ្នក​ក៏​អាច​ចែកចាយ​វា​នៅ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​ផ្សេង​ផង​ដែរ ។" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "មើល​កិច្ចព្រមព្រៀង មុន​នឹង​ចម្លង​កម្មវិធី" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "សំណុំតួអក្សរ help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​របស់ README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "របៀបប្រើ" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "អាន​របៀបប្រើ​ទាំងស្រុង​របស់ aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "ដោយ​ដៃ" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "សំណួរ​ដែល​សួរ​រឿយៗ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "មើល​បញ្ជី​នៃ​សំណួរ​ដែល​សួរ​រឿយៗ" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "ព័ត៌មាន​" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "មើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សំខាន់ៗ ដែល​បាន​ធ្វើ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​នីមួយៗ​របស់ " -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "មិន​អាច​យក​ថត​បណ្តោះអាសន្នចាស់ៗ​ចេញបាន​ឡើយ ។ អ្នក​គួរ​តែ​យក%s ចេញ​ដោយ​ដៃ ។" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "នឹង​មិន​យក %s ចេញ​ឡើយ ។ អ្នក​គួរ​តែ​ត្រួតពិនិត្យមើល​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​វា ហើយ​យក​ពួកវា​ចេញ​ដោយ​ដៃ ។" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7379,15 +7109,15 @@ msgstr "" "ប្រយោជន៍​ឡើយ ហើយ​អ្នក​អាច​លុប​វា​បាន ។ %n%nតើ​អ្នក​ចង់​លុប​ថត​នេះ និង មាតិកា​ទាំងអស់​របស់​វា​ឬ​ទេ ? បើ​អ្នក​" "ជ្រើស \"ទេ\", អ្នក​នឹង​មិន​ឃើញ​សារ​នេះ​ទៀត​ឡើយ ។" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "មើល​វឌ្ឍនភាព​នៃ​ការ​ទាញយក​កញ្ចប់" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "ទាញយក​កញ្ចប់" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7398,42 +7128,42 @@ msgstr "" "អាច​នឹង %Bcompromise ផ្នែក​សុវត្ថិភាព %b នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​គួរ​បន្ត​ការ​ដំឡើង តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​" "អ្នក​ដឹង​ច្បាស់​ថា​អ្នក​នឹង​ធ្វើ​អ្វី​ប៉ុណ្ណោះ ។%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [កំណែ %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "ពិត​ជាបន្ត​" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "បោះបង់ការ​ដំឡើង" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​ការ​ដំឡើង​កញ្ចប់" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "មើល និង/ឬ លៃតម្រូវ​សកម្មភាព ដែល​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "កញ្ចប់​ខ្លះ​បានខូច ហើយ​ក៏បាន​ជួសជុល​ផងដែរ​ ៖" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "គ្មាន​ដំណោះ​ស្រាយ​ទៅ​នឹង​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ​​ដែល​មាន​​ទាំង​នេះ !" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "អស់​ពេលវេលា​រត់ ខណៈពេល​ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​ភាព​អស្រ័យ​ (ចុច \"%s\" ឬ ព្យាយាម​បន្ត​ទៀត)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7441,19 +7171,19 @@ msgstr "" "ការ​ដំឡើង និង ការ​យក​កញ្ចប់​ចេញ ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង ដែល​បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​មិន​មាន ។ តើ​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ​" "ទៅ​គណនី root ឬ​ទេ ?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "ក្លាយជា​ root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "កុំ​ក្លាយ​ជា​ root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "មិន​បាន​កំណត់​កញ្ចប់​ឲ្យ​ដំឡើង យកចេញ ឬ ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​ឡើយ ។" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7462,23 +7192,23 @@ msgstr "" "មិន​មាន​កញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង យកចេញ ឬ ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​ឡើយ ។ កញ្ចប់​មួយ​ចំនួន​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ " "ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពួកវា​ប្រសើរ​ឡើយ ។ វាយ \"U\" ដើម្បី​រៀបចំ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ។" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "កំពុង​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក ហើយ​ដែល​លែង​ប្រើ" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ទាន់​សម័យ" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "មើល​វឌ្ឍនភាព​របស់​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ទាន់សម័យ" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ទាន់សម័យ" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7486,23 +7216,24 @@ msgstr "" "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ទាន់សម័យ ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង ដែល​បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​មិន​មាន ។ តើ​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ​ទៅ​" "គណនី root ឬ​ទេ ?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "ចំណាយពេល​រាវ​មីន" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សម្អាត​ឡើយ ខណៈពេល​កំពុង​តែ​ទាញយក" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "កំពុង​លុបឯកសារ​ដែល​បានទាញ​យក​" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "បាន​លុប​ឯកសារ​កញ្ចប់ ដែល​បាន​ទាញយក" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7510,22 +7241,19 @@ msgstr "" "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ទាន់សម័យ ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង ដែល​បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​មិន​មាន ។ តើ​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ​ទៅ​" "គណនី root ឬ​ទេ ?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាត់ apt ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​សម្អាត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ឡើយ ។" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "បាន​លុប​ឯកសារ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាញយក ហើយ​លែងប្រើ ។ ថាស​ទំហំ %sបៃ កំពុង​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនេរ ។" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7533,137 +7261,136 @@ msgstr "" "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ទាន់សម័យ ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង ដែល​បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​មិន​មាន ។ តើ​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ​ទៅ​" "គណនី root ឬ​ទេ ?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "មិន​មាន​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ឡើយ ។" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "មិន​អាច​រក​ដំណោះស្រាយ​ដើម្បី​អនុវត្ត​បាន​ឡើយ ។" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "អស់​ពេល​ ខណៈ​ពេល​ព្យាយាម​រក​ដំណោះស្រាយ ។" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "ដោះស្រាយ​ភាពអាស្រ័យ​" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "ស្វែងរក​ដំណោះស្រាយ​​សម្រាប់​ភាពអាស្រ័យ ដែល​មិន​បាន​ដោះស្រាយ" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "មិន​អាច​បើក​ %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​បោះចោល​ស្ថានភាព​របស់​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "ឯកសារ​ដែល​ស្ថានភាព​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ គួរ​ត្រូវ​បាន​បោះចោល ៖" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "ដំឡើង​/យក​កញ្ចប់​ចេញ​" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ទាន់សម័យ" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "សម្គាល់​កញ្ចប់​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "បំភ្លេច​កញ្ចប់​ថ្មី" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "បោះបង់​សកម្មភាព​ដែល​មិន​ទាន់​សម្រេច" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "សម្អាត​ឃ្លាំងសម្ងាត់​កញ្ចប់" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "សម្អាត​ឯកសារ​ដែល​លែងប្រើ" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "ផ្ទុក​ឃ្លាំងសម្ងាត់​កញ្ចប់​ឡើង​វិញ" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "លេង​ល្បែង​ដោះមីន" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "ក្លាយ​ជា​ root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "ចេញ" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "ដំឡើង" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "បោះទង់​សម្គាល់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ដើម្បី​ដំឡើង ឬ ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "យក​ចេញ" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "បោះទង់​សម្គាល់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ដើម្បី​យកចេញ" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "លុប​បំបាត់" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "បោះទង់​សម្គាល់​កញ្ចប់ ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន និង ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​វា ដើម្បី​យកចេញ" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "រក្សា" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "បោះបង់​ចោល​សកម្មភាព​ចំពោះ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "រង់ចាំ" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "បោះបង់​សកម្មភាព​នានា​ចំពោះ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​ការពារ​វា​កុំ​ឲ្យ​មាន​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "សម្គាល់​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7671,11 +7398,11 @@ msgstr "" "សម្គាល់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ថា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បើ​មិន​" "មាន​កញ្ចប់​ណា​មួយ​អាស្រ័យ​តាម​វា" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "សម្គាល់​ដោយ​ដៃ" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7683,11 +7410,11 @@ msgstr "" "សម្គាល់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ថា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ដៃ ។ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ឡើយ ទាល់​តែ​អ្នក​យកវា​ចេញ​" "ដោយ​ដៃ" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "ហាមឃាត់​កំណែ" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7695,336 +7422,336 @@ msgstr "" "ហាមឃាត់​កំណែ​សាកល្បង​របស់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ថា​កុំ​ឲ្យ​ដំឡើង ។ កំណែ​ថ្មី​ជាង​របស់​កញ្ចប់ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​" "ធម្មតា" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "ព័ត៌មាន​" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើ​ស" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "កំណត់​ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ដេបៀន នៃ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "ពិនិត្យ​ដំណោះស្រាយ​" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "ពិនិត្យ​ដំណោះស្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន របស់​បញ្ហា​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ភាព​អាស្រ័យ ។" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "អនុវត្តដំណោះស្រាយ​" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "អនុវត្ត​សកម្មភាព​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ដំណោះស្រាយ ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "ដំណោះស្រាយ​បន្ទាប់​" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "ជ្រើស​ដំណោះស្រាយ​បន្ទាប់ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ ។" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "ដំណោះស្រាយ​មុន​" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "ជ្រើស​ដំណោះស្រាយ​មុន ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ ។" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "ដំណោះស្រាយ​ដំបូង​" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "ជ្រើស​ដំណោះស្រាយ​ដំបូង ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ ។" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "ដំណោះស្រាយ​ចុង​ក្រោយ" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "ជ្រើស​ដំណោះស្រាយ​ចុងក្រោយ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ ។" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "បិទបើក ការ​ច្រានចោល" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "បិទបើក ថា​តើ​សកម្មភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល​ឬ​ក៏​អត់ ។" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "បិទបើក ការ​យល់ស្រប" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "បិទបើក ថា​តើ​សកម្មភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​យល់ស្រប​ឬ​ក៏​អត់ ។" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "មើល​គោល​ដៅ​" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "មើល​កញ្ចប់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប៉ះពាល់​ដោយ​សកម្មភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "រក​" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ​" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "ស្វែង​រក​ថយ​ក្រោយ" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "រកម្តង​ទៀត​" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "ធ្វើការ​ស្វែងរក​ចុងក្រោយ​ម្ដង​ទៀត" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ​" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "ធ្វើការ​ស្វែងរក​ចុងក្រោយ​ម្ដង​ទៀត" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "កំណត់​ការ​បង្ហាញ" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​កញ្ចប់" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "មិន​កំណត់​ការ​បង្ហាញ" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "យក​តម្រង​ចេញពី​បញ្ជី​កញ្ចប់​" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "រក​កញ្ចប់​ដែល​ខូច" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "រក​កញ្ចប់​បន្ទាប់ ដែល​មាន​ភាពអាស្រ័យ​មិន​ទាន់​បាន​ដោះស្រាយ" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "ផ្អែកលើ​ជា​ស្រេច" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "ជម្រើស​ចំណុចប្រទាក់" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់ ដែល​ប៉ះពាល់​ដល់​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ដែល​ប៉ះពាល់​របៀប​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កញ្ចប់" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​របស់​កម្មវិធី" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "បញ្ច្រាស​ជម្រើស" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​ទាំងអស់​ទៅ​ជា​លំនាំដើម​វិញ" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "បន្ទាប់​" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "មើល​ការ​បង្ហាញ​បន្ទាប់" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "មុន​" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "មើល​ការ​បង្ហាញ​មុន" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "បិទ​" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "បិទ​ការ​បង្ហាញ​នេះ" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "ទិដ្ឋភាព​កញ្ចប់​ថ្មី" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​កញ្ចប់​លំនាំដើម​ថ្មី" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "ពិនិត្យ​ការ​ផ្ដល់​អនុសាសន៍" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "មើល​កញ្ចប់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ដំឡើង តែ​មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង ។" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "បញ្ជី​កញ្ចប់​ធម្មតា" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "មើល​កញ្ចប់​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​តែមួយ" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "កម្មវិធី​រុករក ^Debtags ថ្មី" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "រកមើល​កញ្ចប់​ដោយ​ប្រើ​ទិន្នន័យ Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "កម្មវិធី​រុករក​តាមប្រភេទ ថ្មី" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "រកមើល​កញ្ចប់​តាម​ប្រភេទ" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "អំពី" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "មើល​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី​នេះ​" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "ជំនួយ​" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "មើល​ជំនួយ" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "របៀបប្រើ" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "មើល​របៀបប្រើ​កម្មវិធី​នីមួយៗ" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "សំណួរ​ដែល​សួរ​រឿយៗ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "ព័ត៌មាន​" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "មើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សំខាន់ៗ ដែល​បាន​ធ្វើ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​នីមួយៗ​របស់ " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "សកម្មភាព​" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "ជម្រើស​" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "មើល​" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8033,11 +7760,11 @@ msgstr "" "%ls ៖ ម៉ឺនុយ %ls ៖ ជំនួយ %ls ៖ ចេញ %ls ៖ ធ្វើ​អោយ​ប្រសើរ %ls ៖ ទាញយក​/​ដំឡើង​/​យក​ចេញ " "Pkgs" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8052,19 +7779,16 @@ msgstr "មើល​បញ្ជី​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "URL ដែលត្រូវប្រើ​​ដើម្បី​ទាញ​យក​កំណត់​ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "URL ដែលត្រូវប្រើ​​ដើម្បី​ទាញ​យក​កំណត់​ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "​​ទាញយក​កំណត់​ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ" @@ -8072,6 +7796,56 @@ msgstr "​​ទាញយក​កំណត់​ហេតុ​ផ្លាស msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "អ្នក​អាច​មើល​តែ​កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ របស់​កញ្ចប់​ដេបៀន​ផ្លូវការ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិន​ត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "មិន​អាច​ជម្រះ​ថត​បញ្ជី​បាន​ឡើយ" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កញ្ចប់​ឡើងវិញ​បាន​ឡើយ" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "មាន​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក​ហើយ សម្រាប់​គោលការណ៍​ដាក់​ជាក្រុម​តាម​ផ្នែក" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​ស្ថានភាព មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​របៀប មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​តួអក្សរ​ដំបូង មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​កំណែ​បង្កើត មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ការ​បង្កើត​ភាព​អាស្រ័យ​ជា​ក្រុម មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​អាទិភាព មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "បាន​រំពឹង​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ជាង​មួយ សម្រាប់​គោលការណ៍​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម​ស្លាក" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "បានរំពឹង​ '(' បន្ទាប់​ពី​ 'pattern'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់​របស់ 'pattern'" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "គោល​ការណ៍​តម្រៀប​តាម​កំណែ មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "គោល​ការណ៍​តម្រៀប​តាម​ទំហំ​ដែល​បាន​ដំឡើង មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "គោល​ការណ៍​តម្រៀប​តាម​អាទិភាព មិន​មាន​អាគុយម៉ង់​ឡើយ" + #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បី​បន្ត ។" diff --git a/po/ku.gmo b/po/ku.gmo index b64f1960..32c6f6da 100644 Binary files a/po/ku.gmo and b/po/ku.gmo differ diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 7638962e..3906b88e 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-01 16:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:42+0800\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" "Language: ku\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Dependency handling" msgstr "" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Curbecur" @@ -625,83 +625,83 @@ msgstr "" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their description.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their description:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "" @@ -717,7 +717,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Betal" @@ -735,32 +734,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "" @@ -781,7 +790,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Dev jê berde.\n" @@ -825,10 +834,9 @@ msgid "Err" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "%sB di (%sB/ç) de %s hatin daxistin." +msgstr "%sB di (%sB/ç) de %s hatin daxistin" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 #, c-format @@ -837,11 +845,9 @@ msgid "" "press [Enter]." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Dixebite]" +msgstr "[Dixebite]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -909,7 +915,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "tune" @@ -919,89 +924,89 @@ msgstr "tune" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Ev paket ŞIKESTÎ ne:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Ev paket nayen bi kar anîn û dê werin RAKIRIN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Ev paket dê werin JI NÛ VE SAZKIRIN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ev paketên NÛ dê werin sazkirin:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ev paket dê werin RAKIRIN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ev paket dê werin bilindkirin:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Ev paketên nîv-sazkirî dê werin mîhengkirin:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Ev paketên BINGEHÎ dê werin RAKIRIN!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Ev paketên BINGEHÎ bi vê çalakiyê dê werin ŞIKANDIN:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" " Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1012,14 +1017,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1039,198 +1044,198 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1238,45 +1243,45 @@ msgid "" "The following actions are available:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1284,53 +1289,53 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "Ev paketên NÛ dê werin sazkirin:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Ferman:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " -msgstr "Tu dixwazî bidomînî? [E/n/?] " +msgstr "Tu dixwazî bidomînî? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1341,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Agahiya bindestiyê dê were nîşandayîn.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Agahiya bindestiyê dê neyê nîşandayîn.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "" "Guherto dê were nîşandayîn.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" "Guherto dê neyê nîşandayîn.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1382,7 +1387,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1391,7 +1396,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" @@ -1569,13 +1574,11 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Tawsiye" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Çalakî" @@ -1731,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" @@ -1741,50 +1744,48 @@ msgstr "" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "le %s dê were sazkirin." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "lê %s sazkirî ye." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" +msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "le %s dê were sazkirin." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " ku paketeke farazî (virtual) ye." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " an" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "" @@ -1863,14 +1864,12 @@ msgid " [held]" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; dê were sazkirin" +msgstr "%s%s; dê were sazkirin" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "le %s dê were sazkirin." @@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "Pakêt: " msgid "State" msgstr "Rewş" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "" @@ -1922,110 +1921,113 @@ msgstr "" msgid "no" msgstr "na" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Guherto: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Pêşanî: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "tune" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Beş " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Mîmarî:" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Navê dosiyê: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arşîv" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Bindest e" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Tawsiye dike" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Pêşniyar dike" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Di nakokî de ye" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Dişikîne" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Dikevê şuna" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Nepêwîst dike" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Rave: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Malper:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "" @@ -2134,201 +2136,197 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Pakêt" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Pakêta Çavkaniyê:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arşîv" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Pakêteke wusa tune \"%s\".\n" +msgstr "Pakêteke wusa tune \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Berendam" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Saz bike" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "rast" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "şaş" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Sazkirin(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Rakirin(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2338,11 +2336,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "" @@ -2352,19 +2345,18 @@ msgstr "" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ÇEWTÎ]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Etîket" @@ -2475,61 +2467,61 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" @@ -2543,27 +2535,55 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " "you make to the states of packages will NOT be preserved!" msgstr "" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2633,7 +2653,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" @@ -2659,68 +2679,60 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Xwendina lîsteyên çavkaniyên paketan serneket" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2728,7 +2740,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2854,91 +2866,95 @@ msgid "" "Log complete.\n" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Filtering packages" msgstr "Pakêtên şikestî tune." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "" @@ -2970,19 +2986,16 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading " msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "Tê daxistin " #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "Downloading " msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Tê daxistin " #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel" msgid "Changelog of %s" msgstr "Betal" @@ -3027,7 +3040,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading " msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Tê daxistin " @@ -3042,14 +3054,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "No packages are broken." msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Pakêtên şikestî tune" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "No description available for %s." msgstr "Pakêtên şikestî tune" @@ -3143,14 +3153,11 @@ msgid "Expected %s" msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " an" +msgstr " an " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade" msgid "Unexpected %s" msgstr "Bilindkirin" @@ -3189,240 +3196,222 @@ msgstr "" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Şaş" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Ji bernameyê derkeve" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Pakêt" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Bergeh" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Alîkarî" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Update" msgstr "Bilindkirin" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pakêt" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Pêşdîtin" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Çareserî" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Sazkirî" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Lê bigere" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "dîsa sazkirin" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Depends" msgid "Dependencies" msgstr "Bindest e" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgid "Changelog" msgstr "Betal" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Şaş" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Etîket" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Rewş" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3431,106 +3420,103 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Vebijêrk" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Bilindkirin" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Pakêta Çavkaniyê:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Bilindkirin" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3542,31 +3528,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Şikestî" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade the following packages:" msgid "Explore the available packages." msgstr "Ev paketan bilind bike:" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Lêgerîn" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "Lê bigere:" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Stand " @@ -3574,7 +3555,7 @@ msgstr "Stand " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Vebijêrk" @@ -3600,7 +3581,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading " msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Tê daxistin " @@ -3624,13 +3604,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading " msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Tê daxistin " #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading " msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "Tê daxistin " @@ -3638,34 +3616,31 @@ msgstr "Tê daxistin " msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d bilindkirin" msgstr[1] "%d bilindkirin" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "No packages are broken." msgid "No upgrades are available." msgstr "Pakêtên şikestî tune" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3676,7 +3651,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3687,14 +3662,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "" @@ -3725,14 +3700,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Şaş" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "Already downloaded" msgstr "%d nizmkirin" @@ -3743,13 +3715,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Pêşkeftina gişti:" #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description: " msgid "Short Description" msgstr "Rave: " @@ -3781,7 +3751,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; dê were sazkirin" @@ -3792,7 +3761,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "le %s dê were sazkirin." @@ -3841,80 +3809,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s guherto" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Installing %s %s (%s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "%s %s (%s) tên sazkirin" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr "%F nizim bike [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Ev pakêtan di guhartoya xwe de bihêle:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Sazkirina %F betal bike" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Rakirina %F betal bike" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Rakirina %F betal bike" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Rakirina %F betal bike" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Sazkirina %F betal bike" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Rakirina %F betal bike" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Sazkirina %F betal bike" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Rakirin(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Tam rakirin" @@ -3925,7 +3880,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Automatically Installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "Bixweber hatiye sazkirin" @@ -3934,19 +3888,17 @@ msgstr "Bixweber hatiye sazkirin" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Ev paketên NÛ dê werin sazkirin:" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid " which is a virtual package." msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr " ku paketeke farazî (virtual) ye." -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Pakêta Çavkaniyê:" @@ -3961,7 +3913,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Versions of %s" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Guhertoyên %s" @@ -3989,7 +3940,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Guherto: " @@ -4014,7 +3964,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "ne sazkirî" @@ -4032,7 +3981,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "Half-installed" msgstr "sazkirî" @@ -4056,11 +4004,11 @@ msgstr "Sazkirî" msgid "Reinstall" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Nizmkirin" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Rake" @@ -4070,7 +4018,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "bilindkirina qedexe" @@ -4095,13 +4042,12 @@ msgstr "" msgid "Download already running." msgstr "Tê daxistin..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade" msgid "Update %s?" msgstr "Bilindkirin" @@ -4134,25 +4080,21 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s guhartin" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s guhartin" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] %s\n" msgid "%s: %s" msgstr "[%s] %s\n" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Pakêtên şikestî tune." @@ -4161,19 +4103,17 @@ msgstr "Pakêtên şikestî tune." msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Pakêtên şikestî tune." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Pakêtên şikestî tune." @@ -4183,7 +4123,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Pakêtên şikestî tune" @@ -4191,13 +4130,11 @@ msgstr[1] "Pakêtên şikestî tune" #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s guhartin" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s guhartin" @@ -4206,8 +4143,6 @@ msgstr "%s guhartin" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d sazkirin" @@ -4218,7 +4153,6 @@ msgstr[1] "%d sazkirin" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "Pakêtên şikestî tune" @@ -4226,7 +4160,6 @@ msgstr[1] "Pakêtên şikestî tune" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." msgid "Download size: %sB." msgstr "%sB di (%sB/ç) de %s hatin daxistin." @@ -4235,56 +4168,52 @@ msgstr "%sB di (%sB/ç) de %s hatin daxistin." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "ne sazkirî" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Sazkirî" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Tam rakirin" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Parastin" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Rewşa niha: %F" @@ -4310,14 +4239,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "na" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4325,7 +4253,6 @@ msgstr "Nenas" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Pakêteke wusa tune \"%s\".\n" @@ -4335,7 +4262,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Pakêt: " @@ -4346,19 +4272,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s is being installed automatically." msgstr "le %s dê were sazkirin." #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is installed." msgid "%s was installed manually." msgstr "lê %s sazkirî ye." #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s is being installed manually." msgstr "le %s dê were sazkirin." @@ -4368,7 +4291,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Lê bigere" @@ -4381,7 +4303,7 @@ msgstr "" msgid "Building view" msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4391,7 +4313,7 @@ msgid "" "either on your system or in the Debian archive." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4399,67 +4321,67 @@ msgid "" "package declaring an 'important' dependency on them.\n" msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " "state to avoid breaking dependencies." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " "package you have chosen for installation." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " "is no longer available, or because another package conflicts with them." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " "installed." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " "their current version." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " "computer." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4468,7 +4390,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Pêşdîtin" @@ -4488,53 +4409,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Pakêt" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "%s tê rakirin" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Sazkirina %F betal bike" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Rakirina %F betal bike" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Apt version: %s\n" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Guhertoya Apt: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Installing %s %s (%s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "%s %s (%s) tên sazkirin" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%F nizim bike [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s guherto" @@ -4576,7 +4489,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s guherto" @@ -4621,50 +4533,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s %s'ê pêşniyar dike" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s %s tawsiye dike" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "Nakokî nav %s û %s heye" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s dikeve şuna %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s %s'ê nepêwîst dike" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s dikeve şuna %s" @@ -4680,7 +4591,6 @@ msgstr "Ev paketan saz bike:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Ev paketan rake:" @@ -4696,121 +4606,101 @@ msgstr "Ev paketan nizim bike:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Ev paketan rake:" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "%F [%s (%s)] rake" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "%F [%s (%s)] saz bike" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Sazkirina %F betal bike" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Rakirina %F betal bike" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Apt version: %s\n" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Guhertoya Apt: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "%F bilind bike [%s (%s) -> %s (%s)] " #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "%F nizim bike [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Rakirin(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Rakirin(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Apt version: %s\n" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Guhertoya Apt: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Apt version: %s\n" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Guhertoya Apt: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Sazkirina %F betal bike" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Sazkirina %F betal bike" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "%F [%s (%s)] saz bike" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "%F [%s (%s)] saz bike" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr "%F nizim bike [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr "%F nizim bike [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s guherto" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s guherto" @@ -4826,8 +4716,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d sazkirin" @@ -4835,8 +4723,6 @@ msgstr[1] "%d sazkirin" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d rakirin" @@ -4844,8 +4730,6 @@ msgstr[1] "%d rakirin" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d hêlan" @@ -4853,8 +4737,6 @@ msgstr[1] "%d hêlan" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d bilindkirin" @@ -4862,8 +4744,6 @@ msgstr[1] "%d bilindkirin" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d nizmkirin" @@ -4871,7 +4751,6 @@ msgstr[1] "%d nizmkirin" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Tawsiye" @@ -4879,19 +4758,16 @@ msgstr[1] "Tawsiye" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No resolution found." msgid "No solutions yet." msgstr "Çareserî nehat dîtin." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "No resolution found." msgid "No dependency solution was found." msgstr "Çareserî nehat dîtin." #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No resolution found." msgid "No solutions." msgstr "Çareserî nehat dîtin." @@ -4901,19 +4777,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No resolution found." msgid "%u solutions." msgstr "Çareserî nehat dîtin." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Versions of %s" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Guhertoyên %s" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Hatiye daxistin]" @@ -4978,11 +4851,11 @@ msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -4995,16 +4868,23 @@ msgstr "" msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -5013,64 +4893,34 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5101,20 +4951,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "" #: src/load_sortpolicy.cc:148 @@ -5186,13 +5026,11 @@ msgstr "" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Apt version: %s\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr "Guhertoya Apt: %s\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Apt version: %s\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr "Guhertoya Apt: %s\n" @@ -5261,7 +5099,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr "Pakêtên şikestî tune." @@ -5282,7 +5119,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Automatically Installed" msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr "Bixweber hatiye sazkirin" @@ -5540,7 +5376,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "rast" @@ -5554,7 +5389,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "na" @@ -5574,7 +5408,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "şaş" @@ -5598,76 +5431,74 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Pakêt" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Hemû Pakêt" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5675,33 +5506,33 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5717,7 +5548,7 @@ msgstr "Lê bigere:" msgid "Search backwards for: " msgstr "" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "" @@ -5922,10 +5753,10 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pakêt" @@ -6006,7 +5837,7 @@ msgstr "" msgid "<none>" msgstr "<tune>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "" @@ -6131,30 +5962,26 @@ msgstr "" msgid "HN too long" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Peywir" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6162,7 +5989,7 @@ msgstr "" "Pakêtên tên bilindkirin\n" " Guhartoyeke nûtir a van pakêtan amade ye." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6174,7 +6001,7 @@ msgstr "" "the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " "Actions menu to empty this list)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6182,7 +6009,7 @@ msgstr "" "Pakêtên Sazkirî\n" " Ev pakêt niha di komputera te de sazkirî ne." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6190,7 +6017,7 @@ msgstr "" "Pakêtên Nesazkirî\n" " Ev pakêt di komputera te de ne sazkirî ne." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6198,7 +6025,7 @@ msgid "" "archive, or you may have built a private version of them yourself." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6208,7 +6035,7 @@ msgstr "" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " "or provide some functionality." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6216,7 +6043,7 @@ msgid "" "upgrading." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6224,103 +6051,103 @@ msgid "" "you are currently installing." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "nenas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "BÊ KATEGORÎ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Pêşkêşkar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Pêşdebirin" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Wergerandin" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Desteka Hişkalavê" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " "predefined set of packages for a particular purpose." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Pakêta Çavkaniyê:" -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Guhertoyên %s" @@ -6332,72 +6159,32 @@ msgid "" "'%s' if you are." msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s guherto" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " "as root." msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "" @@ -6474,19 +6261,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Saz bike" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "sazkirî" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Nû" @@ -6500,13 +6284,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description: " msgid "Name and Description" msgstr "Rave: " #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Lêgerîn" @@ -6516,213 +6298,210 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Şaş" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Pakêt" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Alîkarî" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " "installed version:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "bilindkirî" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "nizimkirî" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " "be broken if it is %s." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -6756,47 +6535,47 @@ msgstr "Bisepîne" msgid "Close" msgstr "Girtin" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s tê rakirin" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s) tên sazkirin" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "" @@ -6836,7 +6615,7 @@ msgstr "%F bilind bike [%s (%s) -> %s (%s)] " msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "%F nizim bike [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "" @@ -6926,44 +6705,84 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Pêşbîr tê barkirin" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Pakêtên tawsiyekirî" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Tawsiye" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s guherto" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -6971,85 +6790,85 @@ msgid "" "conditions; see 'license' for details." msgstr "" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Lîsans" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Alîkarî" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Nûçe" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7058,15 +6877,15 @@ msgid "" "not see this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Daxistina Pakêtan" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7074,603 +6893,607 @@ msgid "" "what you want to do.%n%n" msgstr "" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr "" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Bi Rastî Bidomîne" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Bibe root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Nebe root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " "upgrade." msgstr "" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Lîsteyên paketan tên rojanekirin" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Minesweeper bileyîze" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Bibe root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Derketin" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Sazkirin" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Rakirin" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Tam rakirin" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "Bi^hêle" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Parastin" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" msgstr "" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" msgstr "" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "^Agahî" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Lêgerîn" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Bigire" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Der barê" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Alîkarî" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Nûçe" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Lîsans" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Çalakî" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Lê bigere" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opsiyon" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Bergeh" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -7679,11 +7502,11 @@ msgstr "" "%ls: Menu %ls:Alîkarî %ls:Derketin %ls:Rojanekirin %ls:Daxistin/Sazkirin/" "Rakirina Pakêtan" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "e" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -7698,19 +7521,16 @@ msgstr "" #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading " msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "Tê daxistin " #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading " msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "Tê daxistin " #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading " msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Tê daxistin " diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo index 99bd0075..81928b51 100644 Binary files a/po/lt.gmo and b/po/lt.gmo differ diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 35dfff02..2b3e959a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 12:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:52+0800\n" "Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BReikšmė:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Redaguojant \"%ls\"" +msgstr "Redaguojant \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -253,9 +252,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -576,7 +572,7 @@ msgstr "GUI parinktys" msgid "Dependency handling" msgstr "Priklausomybių tvarkymas" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Kiti" @@ -681,10 +677,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Paketui „%s“ nėra išeities tektų paketo.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Nepavyko patenkinti build-depends: %s." +msgstr "Nepavyko patenkinti build-depends: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -739,43 +734,41 @@ msgstr "tinkama paketo %s versija (%s) jau įdiegta\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s šiuo metu nėra įdiegtas, todėl negali būti įdiegtas iš naujo.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "tinkama paketo %s versija (%s) jau įdiegta\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s šiuo metu nėra įdiegtas, todėl negali būti įdiegtas iš naujo.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl negali būti pašalintas\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl negaliu uždrausti jo atnaujinimo\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Paketas %s neatnaujinamas, todėl negaliu uždrausti jo atnaujinimo\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Dėmesio: parenku užduotį „%s: %s“ diegimui\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -784,12 +777,12 @@ msgstr "" "Su komanda 'install' galima nurodyti tik paketo versiją arba komandą 'forbid-" "version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Naudojant komandą „install“ galima nurodyti tik paketo archyvą\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -798,7 +791,7 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo „%s“, daugiau nei 40\n" "paketų pavadinime turi frazę „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -807,14 +800,14 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo „%s“. Tačiau šie \n" "paketai pavadinime turi frazę „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Negaliu rasti nei vieno paketo, kurio pavadinime arba apraše būtų frazė " "„%s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -823,7 +816,7 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo su fraze „%s“, ir yra daugiau nei 40\n" "paketų kurių apraše yra frazė „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -832,7 +825,7 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo su fraze „%s“. Tačiau šie\n" "paketai savo apraše turi frazę „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Netinkamas veiksmo simbolis „%c“\n" @@ -848,7 +841,6 @@ msgstr "Kld " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s" @@ -867,32 +859,44 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nerandu pakeitimų sąrašo bylos paketui %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Nerandu pakeitimų sąrašo bylos paketui %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Komanda clean nenaudoja jokių argumentų\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Trinti %s- %sdalinai/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Neįmanoma nustatyti jūsų namų katalogą, duomenyssaugomi į /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Trinama %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Komanda autoclean nenaudoja jokių argumentų\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Atsilaisvins %sB\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Atlaisvinta %sB\n" @@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "" "Nepavyko saugiai išspręsti priklausomybių, pabandykite su --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Atšaukti.\n" @@ -945,7 +949,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Spauskite " @@ -953,7 +956,6 @@ msgstr "Spauskite " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign" @@ -961,33 +963,26 @@ msgstr "Ign" #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Kld " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Paimta %sB iš %s (%sB/s)\n" +msgstr "Paimta %sB iš %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Keičiasi laikmena: Prašome į įrenginį „%1$s“ įdėti diską „%2$s“ ir spauskite " -"ENTER.\n" +"ENTER." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Dirbu]" +msgstr "[Dirbu]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1059,7 +1054,6 @@ msgstr "Kas tai? Tai dramblys, kurį suvalgė gyvatė, žinoma.\n" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "nieko" @@ -1069,73 +1063,73 @@ msgstr "nieko" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Negaliu nuskaityti šaltinių sąrašo" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Nustatymų failai" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Šie paketai yra SUGADINTI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Šie paketai nebenaudojami, todėl dabar bus PAŠALINTI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Šių paketų atnaujinimas automatiškai sulaikomas:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Šie NAUJI paketai bus įdiegti automatiškai:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Šie paketai bus PAŠALINTI automatiškai:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Šie paketai bus PASENDINTI (įdiegtos jų senesnės versijos):" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Šie paketai bus įdiegti iš naujo (PERINSTALIUOTI):" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Šie paketai bus PAŠALINTI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Šie paketai bus atnaujinti:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Šie dalinai įdiegti paketai bus sukonfigūruoti:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Šie ESMINIAI paketai bus PAŠALINTI!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Jūsų veiksmai šiuos ESMINIUS paketus SUGADINS:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1144,16 +1138,16 @@ msgstr "" "DĖMESIO: Šie Jūsų veiksmai greičiausiai sugadins Jūsų sistemą!\n" " SUSTOKITE dabar, nebent jūs TIKSLIAI žinote ką darote!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Aš sunerimęs, nes manau kad tai tikrai bloga mintis" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Norėdami tęsti parašykite frazę „%s“:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1169,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Tęskite tik tuo atveju, jei esate įsitikinęs kad Jūs to norite.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1178,7 +1172,7 @@ msgstr "" "*** DĖMESIO *** Ignoruojami šie patikimumo pažeidimai nes\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations yra 'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1191,7 +1185,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1200,126 +1194,126 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Ar Jūs ignoruojate šį perspėjimą ir norite tęsti?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Norėdami tęsti parašykite frazę „%s“; norėdami sustoti įveskite „%s“: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Neatpažinta įvestis: Įveskite „%s“ arba „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Šie paketai yra REKOMENDUOJAMI, tačiau jie nebus įdiegti:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Šie paketai yra SIŪLOMI, tačiau jie nebus įdiegti:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Nei vienas paketas nebus įdiegtas, pašalintas arba atnaujintas.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paketų atnaujinta, %lu naujų paketų įdiegta, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu įdiegta iš naujo, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu pasendinta, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu ne atnaujinta.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Reikia gauti %sB/%sB archyvų. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Reikia gauti %sB archyvų. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Po išpakavimo bus panaudota %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Po išpakavimo atsilaisvins %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Nėra rodomų paketų -- įveskite paketų vardus eilutėje po „i“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Nerastas joks paketas -- įveskite paketų pavadinimus eilutėje po „c“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "tęsti diegimą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "atšaukti ir išeiti" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1327,12 +1321,12 @@ msgstr "" "Parodyti vieno ar kelių paketų informaciją; paketų pavadinimai turi būti po " "'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1340,39 +1334,39 @@ msgstr "" "Rodyti vieno ar kelių Debian paketų pakeitimų žurnalus (changelog); paketų " "pavadinimai rašomi po 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "perjungti priklausomybių informacijos ekraną" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "įjungti/išjungti paketų dydžio pasikeitimo rodymą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "įjungti/išjungti versijų rodymą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1380,27 +1374,27 @@ msgstr "" "bandoma rasti priežastį diegti vieną paketą, arba paaiškinti, kodėl vieno " "paketo diegimas veda prie kito paketo diegimo." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "vykdyti automatinį priklausomybių sprendimo priemonę resolver, kad " "sutvarkyti priklausomybes." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "įveskite pilną vizualų interfeisą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1412,45 +1406,45 @@ msgstr "" "derinius). Veiksmai bus pritaikyti visiems išvardintiems paketams. Galite " "naudoti šiuos veiksmus:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' įdiegti paketus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "'+M' kad įdiegti ir tuoj pat pažymėti kaip automatiškai įdiegtus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' kad pašalinti paketus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' kad išvalyti (purge) paketus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' kad užlaykyti paketą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' kad palikti paketą dabartinėje būklėje neužlaikant" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' kad pažymėti kaip įdiegti rankiniu būdų" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' kad įdiegti kompiliavimo priklausomybes paketui." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1458,30 +1452,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Komandos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1489,19 +1482,19 @@ msgstr "" "aptitude nepavyko rasti šių priklausomybių sprendimo. Galite jas sutvarkyti " "pats, arba spauskite 'n' kad išeiti." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Ar tęsti? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Spręsti priklausomybes rankomis? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "Neteisinga komanda. Įveskite teisingą komandą, arba spauskite „?“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1510,7 +1503,7 @@ msgstr "" "'R', kad pabandyti automatinį priklausomybių tvarkymą, arba 'N', kad " "atšaukti." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1521,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Bus rodoma priklausomybių informacija.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1532,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Priklausomybių informacija nebus rodoma.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1543,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Bus rodomos versijos.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1554,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Versijos nebus rodomos.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1565,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Bus rodomi dydžio pakeitimai.\n" " \n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1577,7 +1570,7 @@ msgstr "" " \n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Negaliu atidaryti %s rašymui" @@ -1593,9 +1586,6 @@ msgstr "Sprendimų būsena sėkmingai įrašyta!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1641,10 +1631,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1655,9 +1641,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1759,31 +1742,26 @@ msgstr "Būtinas %s versijos %s (%s) įdiegimas" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Šias rekomendacijas palikti neišspręstas:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Patikrinti ^rekomendacijas" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "%s pašalinimas nebėra būtinas" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Patikrinti ^rekomendacijas" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Veiksmai" @@ -1904,10 +1882,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Blogas atsakymas; įveskite vieną iš išvardintų komandų:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n]" +msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1940,17 +1916,15 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "Nepavyksta išspręsti atnaujinimo priklausomybių (sprendimas nerastas)." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Nepavyksta išspręsti atnaujinimo priklausomybių (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s iconv nepavyko.\n" @@ -1960,51 +1934,49 @@ msgstr "%s iconv nepavyko.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "paieška: Jūs turite įvesti bent vieną paieškos žodį\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "tačiau %s bus įdiegtas" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "tačiau %s įdiegtas ir jo atnaujinimas sulaikomas" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "tačiau %s yra įdiegtas." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" +msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "tačiau %s bus įdiegtas" # FIXME: do something sensible here! -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " kuris yra virtualus paketas." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " arba" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Šių paketų priklausomybės netenkinamos:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2083,16 +2055,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [užlaikytas]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; bus įdiegtas" +msgstr "%s%s; bus įdiegtas" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" +msgstr "%s%s; bus įdiegtas automatiškai" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2113,7 +2083,7 @@ msgstr "Paketas: " msgid "State" msgstr "Būsena" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Pateikė" @@ -2142,110 +2112,113 @@ msgstr "Automatiškai įdiegtas" msgid "no" msgstr "ne" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versija: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritetas: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "Nėra" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sekcija: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Koordinatorius: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Nesuspausto dydis: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architektūra: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Nesuspausto dydis: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Suspausto dydis: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Bylos pavadinimas: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5 suma: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Reikia" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Reikia prieš" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Rekomenduoja" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Siūlo" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Konfliktuoja" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Sugadina" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Pakeičia" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Nurašo" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Pateikia" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Aprašas: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Svetainė: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nepavyko surasti paketą %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio %s" @@ -2361,207 +2334,199 @@ msgstr[0] "Yra %d naujai nebegaliojantis paketas: " msgstr[1] "Yra %d naujai nebegaliojantys paketai: " msgstr[2] "Yra %d naujai nebegaliojančių paketų: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Paketai" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Kilęs iš paketo: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Archyvas" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Nėra tokio paketo „%s“.\n" +msgstr "Nėra tokio paketo „%s“." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "paieška: Jūs turite įvesti bent vieną paieškos žodį\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "TikPriklauso" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "versijos_žymėjimas" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Dabartinis" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandidatas" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "DiegtiNeDabartinį" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "leisti_pasirikti" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "tesinga" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "klaidinga" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Diegti(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Šalinti(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Diegti(%s pateikia %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Šalinti(%s pateikia %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Tikrinama %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> praleidžiama, nėra konfliktas\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> praleidžiama konfliktas\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> praleidžiama, pagal parametrus nesvarbus\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> praleidžiama, tėvas nėra pažymėta versija\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> praleidžiama, priklausomybė tekžnkinama su dabartine versija\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Šis sprendimas praleidžiamas. Jis jau matytas.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> praleidžiama, versijos patikrinimas nepavyko\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Pradedama paieška su parametrais %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nepavyko rasti priežasties pašalinti %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nepavyko rasti priežasties įdiegti %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Nerandu paketo, pavadinimu „%s“." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nepavyko interpretuoti kai kurių derinių." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "%s: ši komanda reikalauja bent vieno argumento (paketo užklausai)." @@ -2570,12 +2535,6 @@ msgstr "%s: ši komanda reikalauja bent vieno argumento (paketo užklausai)." msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Klaidingas veiksmas %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Standartinėje įvestyje netikėta bylos galo žymė" @@ -2585,22 +2544,21 @@ msgstr "Standartinėje įvestyje netikėta bylos galo žymė" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[KLAIDA]" # If we can quickly prove that this is not satisfiable, tell # the user that. (specifically, if there are no available packages # fulfilling the dependency) -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NETINKAMAS" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NEEGZISTUOJA" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Žymės" @@ -2693,7 +2651,6 @@ msgstr "Negaliu atidaryti „%s“ rašymui" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "Neįmanoma nustatyti jūsų namų katalogą, duomenyssaugomi į /tmp/function_pkgs!" @@ -2716,63 +2673,63 @@ msgstr "Vartotojo žymėse pakeui %s neuždarytas '\"'." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Negaliu atidaryti Aptitude išplėstinės būsenos bylos" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Skaitoma išplėstinė būsenos informacija" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Ruošiamos paketų būsenos" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Negaliu atidaryti Aptitude būsenos bylos" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Rašoma išplėstinė būsenos informacija" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Negaliu įrašyti būsenos bylos" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Klaida rašant būsenos bylą" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "Nepavyko pašalinti %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "negaliu pakeisti %s į %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Neįmanoma sutvarkyti priklausomybių, kai kurie paketai negali būti įdiegti" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Šaltinių sąrašas negali būti perskaitytas." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Paketų sąrašas arba būsenos byla negali būti interpretuota arba atidaryta." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "Trūksta bylų, tikriausiai reikia atnaujinti paketų sąrašą" @@ -2786,23 +2743,23 @@ msgstr "Trūksta bylų, tikriausiai reikia atnaujinti paketų sąrašą" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s galima skaityti, bet negalima į jį rašyti; negalima įrašyti " "konfigūracijos bylos." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Negaliu pakeisti bylos %s nauja konfigūracijos byla" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2812,6 +2769,35 @@ msgstr "" "kitas apt įrankis jau diegia paketus. Atidaroma tik skaitymui; bet kokie " "paketų būsenos pakeitimai NEBUS išsaugoti!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "leisti_pasirikti" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "pagrindiniai" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2881,7 +2867,7 @@ msgid "" msgstr "Nėra paketų talpyklės; neįmanoma gauti ir įdiegti paketus." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Negaliu užrakinti sąrašo aplanko. Ar Jūs root?" @@ -2909,88 +2895,77 @@ msgstr "" "Negaliu užrakinti sistemos! (Tikriausiai kažkur jau yra paleistas apt arba " "dpkg)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Negaliu perskaityti paketų sąrašo" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Neuždarytas reiškinys po %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() nepavyko: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() nepavyko: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Negaliu išvalyti aplankų sąrašo" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Negaliu pergeneruoti paketu krepšio" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Komanda debtags negali būti tuščia eilutė." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Komanda debtags turi būti absoliutus kelias (path)." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "debtags komanda (%s) negali būti įvykdyta: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Atnaujinama debtags duombazė..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Atnaujinama debtags duombazė" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" -"debtags atnaujinimo procesas (%s atnaujinta %s) buvo nutrauktas signalo %d%s." +"debtags atnaujinimo procesas (%s update %s) buvo nutrauktas signalo %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" -"debtags atnaujinimo procesas (%s atnaujinta %s) bagė darbą su klaida (kodas " -"%d)." +"debtags atnaujinimo procesas (%s update %s) bagė darbą su klaida (kodas %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " "(status %d)." msgstr "" -"debtags atnaujinimo procesas (%s atnaujinta %s) netikėtai baigė darbą " -"(būsena %d)" +"debtags atnaujinimo procesas (%s update %s) netikėtai baigė darbą (būsena %d)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" msgstr "" -"Atnaujinama debtags duombazė (%s atnaujinti %s) nepavyko (galbūt debtags " +"Atnaujinama debtags duombazė (%s update %s) nepavyko (galbūt debtags " "neįdiegtas?): %s" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 @@ -3000,7 +2975,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti „%s“ statistikos." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Nepavyko surasti paketą %s" @@ -3120,93 +3094,95 @@ msgstr "" "\n" "Žurnalas užbaigtas.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Gaunu paketus" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Nežinomas veiksmo tipas: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Nežinomas veiksmo tipas: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Neuždarytas reiškinys po %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Nežinomas prioritetas: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Netikėta derinio šablono pabaiga (tikėtasi '%c')." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Nežinomas priklausomybės tipas: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Nežinomas derinio tipas:„%s“." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Neatitikęs „(“" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Pateikia: negali būti sugadintas" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Nežinomas derinio tipas: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Negalima ieškoti \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Netikėtas tuščias reiškinys" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Blogai suformuotas reiškinys" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Netikėtas „)“" @@ -3240,19 +3216,16 @@ msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s" @@ -3297,7 +3270,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio %s" @@ -3312,14 +3284,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Neįdiegtas" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Neįdiegtas" @@ -3350,19 +3320,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "" "Po -q=\n" @@ -3370,49 +3337,41 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Netinkamas veiksmo simbolis „%c“\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Tikėtasi taisyklų aprašo, gauta '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Tikėtasi ',' arba '(', ir '||' gauta '%s'" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Tikėtasi taisyklų aprašo, gauta '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Klaidingas veiksmas %s" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." @@ -3426,19 +3385,15 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Netikėtas „)“" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " arba" +msgstr " arba " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Netikėtas „)“" @@ -3449,7 +3404,6 @@ msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko" @@ -3478,57 +3432,51 @@ msgstr "Klaida uždarant aplanką „%s“" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Ne" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Vykdyti numatytus veiksmus" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Ieškoti naujų paketų versijų" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Pažymėti visus atnaujinamus paketus, kurie nesulaikomi nuo atnaujinimo." -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Pamiršti kurie paketai yra „nauji“" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Atšaukti visus paruoštus diegimus, pašalinimus, sulaikymus ir atnaujinimus." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Ištrinti paketus, kurie buvo atsiųsti anksčiau" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Pašalinti paketus, kurių nebeįmanoma gauti" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Perkrauti paketų krepšį" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Gaištate laiką bandydami rasti minas" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3536,194 +3484,178 @@ msgstr "" "Paleiskite komandą „su“, kad taptumėte root; Programa startuos iš naujo, " "bet visi jūsų nustatymai išliks." -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Išeiti iš programos" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą, arba operacijų grupę." -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Paketas" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Rodymas" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Pagalba" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Atnaujinimų sąrašas" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paketai" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Sprendimai" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Įdiegtas" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Nebenaudoti paketų sąrašo filtro" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Pritaikyti filtrą paketų sąrašui" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Paieška" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "įdiegti iš naujo" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Kld " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Paketo %s priklausomybės." -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr " Pakeitimų ^sąrašas" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Ne" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Žymės" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Nežinomas veiksmo tipas: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3732,116 +3664,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Keisti ^Atmestas" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Nustatymai" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Peržiūrėti sprendimą" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Pasirinkite sekantį priklausomybių problemų sprendimą." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Atlikti veiksmus, kurie numatyti pažymėtame sprendime." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "atnaujinti" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Kilęs iš paketo: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Rankinis" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "atnaujinti" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3853,25 +3777,21 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Blogas" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Negaliu sutvarkyti neegzistuojančių paketų" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Rasti" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "Ieškoti: " @@ -3883,7 +3803,7 @@ msgstr "" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" @@ -3909,19 +3829,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Būtinas %s versijos %s (%s) įdiegimas" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3929,20 +3846,17 @@ msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti." #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" @@ -3950,39 +3864,34 @@ msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d atnaujinamas" msgstr[1] "%d atnaujinami" msgstr[2] "%d atnaujinamų" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Neįdiegtas" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Nepavyko surasti paketą %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3994,7 +3903,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4006,34 +3915,30 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Vidinė klaida: nesuprantama stulpelio eilutė" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Priklausomybių tvarkymas" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Priklausomybių tvarkymas" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Priklausomybių tvarkymas" @@ -4043,7 +3948,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Priklausomybių tvarkymas" @@ -4053,13 +3957,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Ne" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Trinu gautas bylas" @@ -4070,13 +3972,11 @@ msgstr "Aprašymas" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Visas progresas: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Aprašymas" @@ -4086,13 +3986,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Valymas tuo metu, kai gaunami paketai, draudžiamas" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Pereiti į sekantį ekraną" @@ -4112,19 +4010,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; bus įdiegtas" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, liko %s)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "tačiau %s bus įdiegtas" @@ -4138,7 +4033,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Nepavyko surasti paketą %s" @@ -4149,7 +4043,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko" @@ -4175,80 +4068,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s versijos" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Diegti(%s pateikia %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr " cwidget versija: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Palikti šių paketu dabartinesversijas:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Atšaukti ^visus veiksmus" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Šalinti(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "iš^naikinti" @@ -4259,36 +4139,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus" #: src/gtk/entitysummary.cc:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&m' kad pažymėti kaip įdiegti rankiniu būdų" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "„%s“ yra virtualus paketas pateiktas:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Kilęs iš paketo: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "ProgPav" @@ -4298,13 +4173,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Negaliu atidaryti bylos „%s“" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "%s pašalinimas atmestas" @@ -4318,25 +4191,21 @@ msgstr "Auto" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Atšaukti šiam paketui visus veiksmus" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Versija: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Ieškoti naujų paketų versijų" @@ -4357,7 +4226,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "neįdiegtas" @@ -4367,25 +4235,21 @@ msgstr "Virtualus" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "išspaustas" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "dalinai sudderinti" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "dalinai įdiegti" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "neįdiegtas (lieka konfigūracijos bylos)" @@ -4405,11 +4269,11 @@ msgstr "Įdiegtas" msgid "Reinstall" msgstr "Įdiegti iš naujo" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Sendinti" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Šalinti" @@ -4419,13 +4283,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "uždraustas atnaujinimas" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Susijusios Priklausomybės" @@ -4439,29 +4301,25 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Pritaikyti filtrą paketų sąrašui" #: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 #, fuzzy -#| msgid "Downloading... " msgid "Download already running." msgstr "Gaunu... " -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Paketų atnaujinimas arba diegimas jau vyksta." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Atnaujinimų sąrašas" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4489,59 +4347,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s pakeitimų" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s pakeitimų" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Nėra blogų paketų." #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Negaliu pakeisti bylos %s nauja konfigūracijos byla" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Gaunu paketus" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Nėra blogų paketų." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Nėra blogų paketų." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Išspręsti priklausomybes" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Bėra blogų paketų." @@ -4550,13 +4399,11 @@ msgstr[2] "Bėra blogų paketų." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s pakeitimų" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s pakeitimų" @@ -4565,8 +4412,6 @@ msgstr "%s pakeitimų" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d diegiamas" @@ -4578,7 +4423,6 @@ msgstr[2] "%d diegiamas" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "Nepavyko pašalinti %s" @@ -4587,7 +4431,6 @@ msgstr[2] "Nepavyko pašalinti %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "Reikia atsisiųsti" @@ -4596,58 +4439,53 @@ msgstr "Reikia atsisiųsti" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "neįdiegtas" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Įdiegtas" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "iš^naikinti" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Palikti" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Sulaikyti" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Naudotojo instrukcijos" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Dabartinė būsena: %F." @@ -4657,19 +4495,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Neįdiegtas" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "^Keisti paketo informaciją" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" @@ -4679,14 +4514,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "ne" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4694,7 +4528,6 @@ msgstr "nežinomas" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Nei vienas paketas neatitiko derinio „%ls“." @@ -4704,31 +4537,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Paketas: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" @@ -4738,13 +4566,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Paieška" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Kuriu vaizdą" @@ -4753,7 +4579,7 @@ msgstr "Kuriu vaizdą" msgid "Building view" msgstr "Kuriu vaizdą" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4767,7 +4593,7 @@ msgstr "" " .\n" " Tai rodo, kad kažkas sugadinta arba Jūsų sistemoje, arba Debian archyvuose." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4778,7 +4604,7 @@ msgstr "" " Šie paketai bus pašalinti, nes buvo automatiškai įdiegti. Jų reikėjo " "kitiems paketams. Atlikus planuojamus veiksmus, jie nebebus reikalingi.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4788,7 +4614,7 @@ msgstr "" " Šie paketai gali būti atnaujinti, tačiau paliekami esamoje būklėje tam, kad " "nesugadinti priklausomybių." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4798,7 +4624,7 @@ msgstr "" " Šie paketai įdiegiami todėl, kad jie reikalingi paketams, kuriuos Jūs " "norite įdiegti." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4808,7 +4634,7 @@ msgstr "" " Šie paketai buvo pašalinti, nes nebėra vieno ar kelių jiems reikalingų " "paketų, arba kiti paketai konfliktuoja su jais." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4817,7 +4643,7 @@ msgstr "" "Paketai, kurie bus pasendinti\n" " Bus įdiegtos senesnės šių paketų versijos." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4827,7 +4653,7 @@ msgstr "" " Šie paketai gali būti atnaujinti, tačiau Jūs nurodėte, kad šie paketai turi " "pasilikti dabartinėse versijose." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4835,7 +4661,7 @@ msgstr "" "Paketai, kurie bus įdiegti iš naujo\n" " Šie paketai bus įdiegti iš naujo." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4844,7 +4670,7 @@ msgstr "" "Šie paketai bus įdiegti\n" " Šie paketai bus įdiegti į kompiuterį. Tai atlikti nurodyta rankiniu būdu." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4852,7 +4678,7 @@ msgstr "" "Šie paketai bus pašalinti\n" " Rankiniu būdu nurodyta, kad šiuos paketus reikia pašalinti." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4860,7 +4686,7 @@ msgstr "" "Atnaujinami paketai\n" " Bus įdiegtos naujesnės šių paketų versijos." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4872,13 +4698,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Peržiūra" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Klaida iškraunant sprendimų būseną" @@ -4893,53 +4717,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Paketas" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Neįdiegtas" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Šalinamas %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Diegti(%s pateikia %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr " cwidget versija: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s versijos" @@ -4981,7 +4797,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s versijos" @@ -5030,50 +4845,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s priklauso nuo %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s prieš-priklauso nuo %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s siūlo %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s rekomenduoja %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s konfliktuoja su %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s sugadina %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s pakeičia %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s nurašo %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s pakeičia %s" @@ -5089,7 +4903,6 @@ msgstr "Įdiegti šiuos paketus:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Pašalinti šiuos paketus:" @@ -5105,121 +4918,101 @@ msgstr "Pasendinti šiuos paketus:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Palikti šias priklausomybes neišspręstas:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Pašalint %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Atnaujini %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Pasendinti %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Šalinti(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Šalinti(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget versija: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget versija: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versijos" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versijos" @@ -5235,8 +5028,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d diegiamas" @@ -5245,8 +5036,6 @@ msgstr[2] "%d diegiamų" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d šalinamas" @@ -5255,8 +5044,6 @@ msgstr[2] "%d šalinamų" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d paliekamas" @@ -5265,8 +5052,6 @@ msgstr[2] "%d paliekamų" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d atnaujinamas" @@ -5275,8 +5060,6 @@ msgstr[2] "%d atnaujinamų" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d pasendintas" @@ -5285,7 +5068,6 @@ msgstr[2] "%d pasendintų" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Patikrinti ^rekomendacijas" @@ -5294,19 +5076,16 @@ msgstr[2] "Patikrinti ^rekomendacijas" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Sprendimų nebėra." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "Priklausomybių tvarkymas" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Sprendimų nebėra." @@ -5316,19 +5095,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Sprendimų nebėra." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Negaliu atidaryti bylos „%s“" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Gautas]" @@ -5378,7 +5154,6 @@ msgstr "Tikėtasi taisyklų aprašo, gauta '%c'" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Tikėtasi ',' arba '(', gauta '%c'" @@ -5393,12 +5168,13 @@ msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" msgstr "Nežinoma grupavimo taisyklė „%s“" #: src/load_grouppolicy.cc:324 -#, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Užbaigiančioji taisyklė „%s“ sąraše turi būti paskutinė" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Grupavimo taisyklių derinyje neatitikę'('" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5414,17 +5190,24 @@ msgstr "" "Blogas passthough nustatymas „%s“ (naudokite „passtrough“ arba " "„nopasstrough“)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Grupavimo pagal sekciją taisyklėse yra per daug argumentų" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal būseną taisyklėse nereikalingi jokie argumentai" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Grupavimo pagal užduotį taisyklės argumentų nenaudoja" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Tikėtasi '(' po 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Tikėtasi '(' po '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5432,70 +5215,37 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio ties '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Filtravimo taisyklėse turi būti įrašytas lygiai vienas filtras kaip " "argumentas" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal režimą taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal pirmą raidę taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Grupavimo pagal sekciją taisyklėse yra per daug argumentų" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal versijų generavimą taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Grupavimo pagal priklausomybių generavimo taisyklės nenaudoja jokių argumentų" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal prioritetą taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal užduotį taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Tikėtasi ne daugiau nei vieno žymių grupavimo taisyklių argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Tikėjausi '(' po 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "'pattern' trūksta argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio po „%s“" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Netikėtai tuščias medžio pavadinimas po „%s“" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Tikėtasi ',' arba '(', ir '||' gauta '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Grupavimo taisyklių derinyje neatitikę'('" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5528,23 +5278,12 @@ msgstr "Negaliu interpretuoti išdėstymo: nenurodytas aukštis" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Nežinomas lygiavimo tipas „%s“" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Rikiavimo pagal vardą taisyklės nenaudoja jokių argumentų" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Rikiavimo pagal versiją taisyklės nenaudoja jokių argumentų" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Rikiavimo pagal įdiegto paketo dydį taisyklės nenaudoja jokių argumentų" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Rikiavimo pagal prioritetą taisyklės nenaudoja jokių argumentų" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Tuščias rūšiavimo taisyklės vardas nepriimtinas" @@ -5614,25 +5353,21 @@ msgstr " Ept palaikymas išjungtas.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt versija %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt versija %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Ept palaikymas išjungtas.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s kompiliuotas %s %s\n" @@ -5643,7 +5378,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Ept palaikymas išjungtas.\n" @@ -5690,52 +5424,44 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus\n" +msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Pašalinti paketus\n" +msgstr " remove - Pašalinti paketus.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr "" -" purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti)\n" +" purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti).\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą\n" +msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą\n" +msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr "" " markauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti " -"automatiškai\n" +"automatiškai.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr "" " unmarkauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti rankiniu " -"būdu\n" +"būdu.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5745,100 +5471,80 @@ msgid "" msgstr " forbid-version - Uždrausti atnaujinimą į nurodytą versiją.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą\n" +msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Vykdyti saugų atnaujinimą\n" +msgstr " safe-upgrade - Vykdyti saugų atnaujinimą.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Vykdyti atnaujinimą, leidžiamas paketų diegimas ir " -"šalinimas\n" +"šalinimas.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' kad įdiegti kompiliavimo priklausomybes paketui." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“\n" +msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“.\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką\n" +msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n" +msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas\n" +msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas\n" +msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą\n" +msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą\n" +msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą paketą\n" +" reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą " +"paketą.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5846,16 +5552,10 @@ msgid "" msgstr "" " why - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, kuriems reikalingas " "paketas arba\n" -" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo\n" +" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5866,7 +5566,7 @@ msgstr "" "konfliktas\n" " su nurodytu paketu, arba kodėl vienas ar keli paketai " "diegiant\n" -" sukelia konfliktą\n" +" sukelia konfliktą.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5874,10 +5574,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Parinktys:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n" +msgstr " -h Ši pagalbos informacija.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5892,7 +5591,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n" @@ -5916,51 +5614,39 @@ msgstr "" "nešalinti.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo\n" +msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“\n" +msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. " -"instrukciją\n" +"instrukciją.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" " -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. " -"instrukcijoje\n" +"instrukcijoje.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui\n" +msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5984,30 +5670,22 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z Rodyti įdiegtų paketų dydžio pasikeitimus.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -" -v Rodyti papildomą informaciją.( gali būti naudojamas kelis " -"kartus)\n" +" -v Rodyti papildomą informaciją (gali būti naudojamas kelis " +"kartus).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [release] Nustatyti iš kurių paketų diegti.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6015,23 +5693,19 @@ msgstr "" " -q Komandinėje eilutėje nerodyti progreso indikatoriaus.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“\n" +msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tNurodo ar Laikyti (arba nelaikyti) rekomenduojamus " "paketus\n" -" kaip reikalingus\n" +" kaip reikalingus.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6064,7 +5738,6 @@ msgstr " Šis aptitude neturi Superkarvės galių.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "tesinga" @@ -6078,7 +5751,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "ne" @@ -6092,7 +5764,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Kld " @@ -6100,7 +5771,6 @@ msgstr "Kld " #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "klaidinga" @@ -6121,84 +5791,81 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Klaidingas veiksmas %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "" "Po -q=\n" " tikėtasi skaičiaus\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "" "Po -q=\n" " tikėtasi skaičiaus, gauta %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o reikalauja argumentų formate raktas=reikšmė, gavau %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Nėra kablelio po žymės pavadinimo „%s“.\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "KEISTA: gautas nežinomas parinkčių kodas\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Paketas" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Visi paketai" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6206,40 +5873,36 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Gali būti nurodytas tik vienas iš -u ir -i\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "-u ir -i nenaudojami komandinės eilutės režime (pvz., su „install“)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u ir -i negali būti nurodyti su komanda" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Nežinoma komanda „%s“\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Nežinoma išimtis: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6257,7 +5920,7 @@ msgstr "Ieškoti: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Ieškoti atgal: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Minų laukas" @@ -6464,10 +6127,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Bylos mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paketas" @@ -6548,7 +6212,7 @@ msgstr "<Nėra>" msgid "<none>" msgstr "<nieko>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtualus" @@ -6673,24 +6337,20 @@ msgstr "Gauti: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN per ilgas" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Neįmanoma perkoduoti paketo rodymo formato po „%ls“" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Vidinė klaida: nesuprantama stulpelio eilutė" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "pagrindiniai" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6699,7 +6359,7 @@ msgstr "" " Šiuose paketuose rasta saugumo spragų, juos galima atnaujinti iš security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6707,7 +6367,7 @@ msgstr "" "Atnaujinti paketai\n" " Egzistuoja naujesnės šių paketų versijos." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6719,7 +6379,7 @@ msgstr "" "Pasirinkite „Užmiršti naujus paketus“ meniu punkte „Veiksmai“, norėdami " "išvalyti šį sąrašą." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6727,7 +6387,7 @@ msgstr "" "Įdiegti paketai\n" " Šie paketai šiuo metu įdiegti į Jūsų kompiuterį." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6735,7 +6395,7 @@ msgstr "" "Neįdiegti paketai\n" " Šie paketai nėra įdiegti į Jūsų kompiuterį." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6747,7 +6407,7 @@ msgstr "" "(apt šaltiniuose). Jie gali būti nebenaudojami ir pašalinti iš Debian " "archyvo, arba jūs patys sukūrėte šių paketų asmeninę versiją." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6757,7 +6417,7 @@ msgstr "" " Šie paketai neegzistuoja; tai sąrašas kitų paketų, naudojamas pateikti tam " "tikras funkcijas." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6768,7 +6428,7 @@ msgstr "" " Šie paketai nėra būtini, tam kad Jūsų sistema sėkmingai funkcionuotu, " "tačiau jie gali būti reikalingi, pilnam įdiegiamų programų funkcionavimui." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6779,44 +6439,44 @@ msgstr "" " Šie paketai nėra būtini, tam kad Jūsų sistema sėkmingai funkcionuotu, " "tačiau jie naudojami papildomoms įdiegtų programų galimybėms išgauti." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioritetas %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "BE KATEGORIJOS" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Vartotojas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Serveriai" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Kūrimas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalizavimas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Aparatūros palaikymas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Neatpažinti darbai" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6826,26 +6486,26 @@ msgstr "" " Užduotys, tai paketų grupės, kurios naudojamos norint lengvai įdiegti " "nustatytą paketų grupę, reikalingų tam tikram tikslui." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Blogas skaičius formato eilutėje: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Indeksų pora turi būti 1 ar daugiau, ne „%s“" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Poros indeksas %ls yra per didelis; galimos grupės yra šios (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAKETAI BE ŽYMIŲ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6855,33 +6515,33 @@ msgstr "" " Šie paketai nėra klasifikuoti debtags duombazėje, arba nerasta debtas " "duombazė (įdiegus debtags problema gali būti išspręsta)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "TRŪKSTA ŽYMĖS" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Suspausto dydis: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Išspausto dydis: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Kilęs iš paketo: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Paketų vardai, kuriuos pateikia %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "%s versija" @@ -6895,52 +6555,12 @@ msgstr "" "%s yra esminis paketas!%n%nAr Jūs tikrai norite jį pašalinti?%nJei Jūs " "tikras įveskite: „%s“." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informacija apie %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Egzistuojančios versijos paketo %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versijos" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Paketo %s priklausomybės." - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s priklauso" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s atgalinės priklausomybės" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Pranešame apie klaidas pakete %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6950,20 +6570,20 @@ msgstr "" "paketą perkonfigūruoti įdiekite paketus „menu“ ir „login“ arba paleiskite " "aptitude turėdami root teises." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Perkonfigūruojamas paketas %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarchijos redaktorius" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarchijos redaktorius" @@ -7045,19 +6665,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Įdiegti" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "įdiegtas" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Naujas" @@ -7071,13 +6688,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Aprašymas" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Rasti" @@ -7087,75 +6702,72 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Ne" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Paketai" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Pagalba" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "reikia" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "reikia iš anksto" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "siūlo" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "rekomenduoja" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "konfliktuoja su" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "gadina" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "pakeičia" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "pasendina" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (pateiktas paketo %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "Pažymėjus paketą, šioje vietoje atsiras jo būsenos aprašymas." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7163,17 +6775,17 @@ msgstr "" "%B%s%b buvo įdiegtas automatiškai; dabar jis pašalintas, nes paketai, " "kuriems jo reikia pašalinami: " -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "%B%s%b bus automatiškai pašalintas, nes trūksta jam reikalingų paketų: " -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "%B%s%b bus automatiškai įdiegtas, nes jis reikalingas paketams: " -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7181,7 +6793,7 @@ msgstr "" "%B%s%b negali būti atnaujintas dabar, bet jei galėtu, jis vis vien liktu " "versijos %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7189,27 +6801,27 @@ msgstr "" "%B%s%b nebus atnaujintas iki versijos %B%s%b, kad nesugriautų šių " "priklausomybių: " -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b šiuo metu įdiegtas." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b šiuo metu nėra įdiegtas." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Kai kurios %B%s%b priklausomybės netenkinamos:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b bus pasendintas." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b nebus atnaujintas iki uždraustos versijos %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7217,42 +6829,42 @@ msgstr "" "%B%s%b negali būti atnaujintas iki versijos %B%s%b, jis paliekamas %B%s%b " "versijos." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b bus įdiegtas iš naujo." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b bus įdiegtas." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b bus pašalintas." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b bus atnaujintas nuo versijos %B%s%b iki versijos %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b yra įdiegtas dalinai; o diegimas bus pabaigtas." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "Šiems paketams reikia %B%s%b, jį pašalinus paketasi bus sugadinti: " -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Šiems paketams reikia %B%s%b ir jie yra sugadinti: " -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "Šie paketai konfliktuoja su %B%s%b, todėl po įdiegimo būtų sugadinti:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7261,7 +6873,7 @@ msgstr "" "Šiems paketams reikia %B%s%b versijos, tačiau įdiegta versija yra %B%s%b. " "Arba paketas konfliktuoja su įdiegta versija:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7269,33 +6881,33 @@ msgstr "" "Šie paketai konfliktuoja su %B%s%b, arba jiems reikia versijos, kurios " "neplanuojama įdiegti." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Šie paketai konfliktuoja su %B%s%b: " -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "" "Šiems paketams reikia paketo %B%s%b kitos versijos nei yra įdiegta %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Šiems paketams reikia paketo versijos %B%s%b, kurios neplanuojama įdiegti." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "atnaujinta" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "pasendinta" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7304,7 +6916,7 @@ msgstr "" "Šiems paketams reikia šiuo metu įdiegtos versijos %B%s%b (%B%s%b), arba jis " "konfliktuoja su versija %s (%B%s%b), jei tai bus %s paketas bus sugadintas." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7312,7 +6924,7 @@ msgstr "" "Šie paketai konfliktuoja su versija %B%s%b paketo %B%s%b, jei tai bus %s " "paketas bus sugadintas." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7348,47 +6960,47 @@ msgstr "Pritaikyti" msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s konfliktuoja su %s [kurį pateikė %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Šalinamas %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Diegiamas %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BPašalinti%b paketus:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BĮdiegti%b paketus:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BPalikti%b šiuos paketus palikti dabartinėse versijose:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAtnaujinti%b šiuos paketus:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BPasendinti%b šiuos paketus:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Palikti šias priklausomybes neišspręstas:%n" @@ -7428,7 +7040,7 @@ msgstr "Atnaujini %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Pasendinti %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Palikti priklausomybę „%s rekomenduoja %s“ neišspręsta." @@ -7522,50 +7134,89 @@ msgstr "Bloga Get-Root-Command; ji turėtu prasidėti su: arba sudo:, ne %s:" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nepavyko atidaryti %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Įvyko klaida -- ar Jūs teisingai įrašėte slaptažodį?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Įkeliamas krepšys" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Tikrai išeinate iš Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Pakeisti aptitude elgesį" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Jūs tikrai norite prarasti savo asmeninius nustatymus ir įkelti " "standartinius?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Peržiūrėti turimus paketus ir atlikti veiksmus" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Rekomenduojami paketai" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Parodyti paketus kuriuos rekomenduoja įdiegiami paketai" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Rekomendacijos" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informacija apie %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Paketo %s priklausomybės." + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s atgalinės priklausomybės" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s priklauso" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Egzistuojančios versijos paketo %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versijos" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7578,72 +7229,72 @@ msgstr "" "platinti pagal tam tikras sąlygas; norėdami sužinoti daugiau žiūrėkite " "„licencija“." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licenzija" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Rodyti sąlygas, pagal kurias Jūs galite platinti ir kopijuoti aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Bylos koduotė help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Pagalba internete" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Skaityti programos aptitude trumpą įžangą" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Bylos koduotė README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Naudotojo instrukcijos" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Skaityti pilną aptitude vartotojo vadovą" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Rankinis" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "DUK" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Rodyti dažniausiai užduodamų klausimų sąrašą" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Naujienos" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Rodyti svarbius pakeitimus, kurie atsirado kiekvienoje %s versijoje" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7651,7 +7302,7 @@ msgstr "" "Nepavyko pašalinti seną laikiną aplanką; jūsų turėtumete pašalinti %s " "rankiniu būdu." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7660,7 +7311,7 @@ msgstr "" "%s nebus pašalintas; jums reikia peržiūrėti jo bylas ir pašalinti jas " "rankiniu būdu." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7673,15 +7324,15 @@ msgstr "" "pašalinti šį aplanką ir jo turinį? Jei pasirinksite „Ne“, šio pranešimo " "nebematysite." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Rodyti paketo gavimo progresą" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Paketo gavimas" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7692,35 +7343,35 @@ msgstr "" "paketai gali %Bpažeisti Jūsų sistemos saugumą%b. Tęskite diegimą tik tuo " "atveju, jei esate įsitikinęs, kad tai yra būtent tai ko jūs norite.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versija %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Tikrai tęsti" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Atšaukti diegimą" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Peržiūrėti paketo diegimą" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Žiūrėti ir/arba keisti veiksmus, kurie bus vykdomi" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Kai kurie paketai buvo sugadinti ir buvo sutvarkyti:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Šioms priklausomybių problemoms sprendimo nėra!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7729,7 +7380,7 @@ msgstr "" "Bandant sutvarkyti priklausomybes baigėsi tam skirtas laikas (spauskite %s, " "kad labiau pasistengti)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7737,19 +7388,19 @@ msgstr "" "Norėdami įdiegti/pašalinti paketus turite turėti administratoriaus (root) " "privilegijas, kurių jūs neturite. Ar norite pereiti į „root“ paskyrą?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Tapti root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Netapti root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Jokio paketo įdiegimas, pašalinimas ar atnaujinimas neplanuojamas." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7759,23 +7410,23 @@ msgstr "" "būtų galima atnaujinti, tačiau jūs nenurodėte juos atnaujinti. Spauskite „U“ " "kad paruošti atnaujinimą." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Trinamos pasenusios gautos bylos" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Atnaujinamas paketų sąrašas" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Stebėti paketų sąrašo atnaujinimo progresą" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Atnaujinimų sąrašas" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7783,23 +7434,24 @@ msgstr "" "Norint atnaujinti paketų sąrašą reikalingos administratoriaus privilegijos, " "kurių jūs šiuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrą?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Gaištate laiką bandydami rasti minas" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Valymas tuo metu, kai gaunami paketai, draudžiamas" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Trinu gautas bylas" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Gautos paketų bylos ištrintos" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7807,23 +7459,20 @@ msgstr "" "Norint atnaujinti paketų sąrašą reikalingos administratoriaus privilegijos, " "kurių jūs šiuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrą?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Apt talpyklė nepasiekiama; automatini išvalymas (auto-clean) neįmanomas." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "Pasenę gauti paketai ištrinti, atlaisvinta %sB." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7831,127 +7480,125 @@ msgstr "" "Norint atnaujinti paketų sąrašą reikalingos administratoriaus privilegijos, " "kurių jūs šiuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrą?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Sprendimų nebėra." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Nepavyko rasti sprendimo." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Ieškant sprendimo baigėsi tam skirtas laikas." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Išspręsti priklausomybes" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Ieškoti būdų išspręsti netinkamas priklausomybes" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Nepavyko atidaryti %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Klaida iškraunant sprendimų būseną" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena:" +msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Diegti/šalinti paketus" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Atnaujinti paketų sąrašą" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Pažymėti kaip ^atnaujinamą" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Pamiršti naujus paketus" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Atšaukti ^visus veiksmus" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Valyti paketų krepšį" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "^Išvalyti pasenusius paketus" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Perdaryti paketų krepšį" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Žaisti ^Minų lauką" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Tapti root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Baigti" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "Įd^iegti" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Pažymėti dabartinį paketą diegti arba atnaujinti" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Pašalinti" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Pažymėti šį paketą, kaip šalinamą" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "iš^naikinti" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Pažymėti šį paketą ir jo konfigūracinius failus, kaip šalinamus" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Palikti" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Atšaukti šiam paketui visus veiksmus" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Sulaikyti" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7959,11 +7606,11 @@ msgstr "" "Atšaukti šiam paketui visus veiksmus, ir apsaugoti jį nuo ateities " "atnaujinimų" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Pažymėti ^Auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7971,11 +7618,11 @@ msgstr "" "Pažymėti parinktus paketus kaip įdiegtus automatiškai; tuomet jie bus " "automatiškai pašalinti, kai jų nebereikės kitiems paketams" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Žymėti ^Ne automatinis" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7983,11 +7630,11 @@ msgstr "" "Pažymėti pasirinktus paketus, kaip įdiegtus rankiniu būdu; jie nebus " "pašalinti tol, kol to nepadarysite rankiniu būdu" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Uždrausti Versiją" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7995,19 +7642,19 @@ msgstr "" "Uždrausti pažymėto paketo siūlomą versiją; naujesnės paketo versijos bus " "įdiegtos kaip įprasta" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformacija" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Parodyti daugiau informacijos apie pažymėtą paketą" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "^Keisti paketo informaciją" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8017,59 +7664,59 @@ msgstr "" "aprašymas, priklausomybių būsenos suvestinė arba paaiškinimas, kodėl šis " "paketas yra būtinas." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr " Pakeitimų ^sąrašas" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Rodyti šio paketo Debian pakeitimų sąrašą (changelog)" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Peržiūrėti sprendimą" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Peržiūrėti pažymėto sprendimo priklausomybių problemas." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Pritaikyti ^sprendimą" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Atlikti veiksmus, kurie numatyti pažymėtame sprendime." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Sekantis sprendimas" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Pasirinkite sekantį priklausomybių problemų sprendimą." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Ankstesnis sprendimas" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Pasirinkite ankstesnį priklausomybių problemų sprendimą." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Pirmas sprendimas" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Pasirinkite pirmą priklausomybių problemų sprendimą." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Paskutinis sprendimas" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8077,35 +7724,35 @@ msgstr "" "Pasirinkite paskutinį priklausomybių , kurios iki šiol buvo sugeneruotos, " "problemų sprendimą." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Keisti ^Atmestas" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Pakaitomis žymėti šį veiksmą kaip atmesta." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Pakaitomis ^Pataisytas" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Pakaitomis žymėti šį veiksmą kaip pataisytą." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Rodyti taikinį" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Rodyti paketus, kurie bus įtakoti šio veiksmo" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Atmesti trukdančius Sulaik^ymus" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8113,135 +7760,135 @@ msgstr "" "Atmesti visus veiksmus, kurie pakeičia sulaikytų paketų būsenas arba įdiegia " "uždraustas versijas" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Rasti" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Ieškoti pirmyn" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Ieškoti atgal" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Ieškoti atgal" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Rasti ^Vėl" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Pakartoti paskutinę paiešką" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Ieškoti vėl ^atgal" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Pakartoti paskutinę paiešką atgaline kryptimi" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Apriboti ekraną" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Pritaikyti filtrą paketų sąrašui" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Neriboti ekrano" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Nebenaudoti paketų sąrašo filtro" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Rasti ^Blogą" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Rasti sekantį blogą paketą" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Nustatymai" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Aplinkos parinktys" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Pakeisti nustatymus, susijusius su naudotojo aplinka" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Priklausomybių tvarkymas" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Keisti nustatymus, kurie turi įtakos darbui su paketų priklausomybėmis" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Kitkas" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Keisti kitus programos nustatymus" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "Atstatyti ^parinktis" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Atstatyti sistemos pradinius nustatymus" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Sekantis" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Pereiti į sekantį ekraną" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Atgal" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Pereiti į ankstesnį ekraną" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Uždaryti" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Uždaryti šį ekraną" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Sekantis paketų ^vaizdas" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Sukurti naują standartinį paketų rodymą" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Patikrinti ^rekomendacijas" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8249,87 +7896,87 @@ msgstr "" "Rodyti paketus, kurie yra rekomenduojami įdiegiamų paketų, ir jie šiuo metu " "nėra įdiegti." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Sekantis ^plokščias paketų sąrašas" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Rodyti visus sistemos paketus viename sąraše be kategorijų" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Nauja ^debtags naršyklė" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Naršyti paketus pagal debtag duomenis" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "^Nauja kategorijų naršyklė" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Naršyti paketus pagal kategorijas" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Apie" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Rodyti informaciją apie šią programą" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Pagalba" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Rodyti pagalbą" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Naudotojo ^instrukcijos" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Rodyti detalizuotas naudotojo instrukcijas" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^DUK" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "Nau^jienos" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Rodyti svarbius pakeitimus, kurie atsirado kiekvienoje versijoje " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licencija" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Parinktys" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Rodymas" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8338,11 +7985,11 @@ msgstr "" "%ls: Meniu %ls: Pagalba %ls: Baigti %ls: Atnaujinti %ls: Gauti/Diegti/" "ŠalintiPkt" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "t" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8357,19 +8004,16 @@ msgstr "Rodyti šiam Debian paketui pritaikytus pakeitimus." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą" @@ -8377,6 +8021,59 @@ msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Klaidingas veiksmas %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Negaliu išvalyti aplankų sąrašo" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Negaliu pergeneruoti paketu krepšio" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Grupavimo pagal sekciją taisyklėse yra per daug argumentų" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal būseną taisyklėse nereikalingi jokie argumentai" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal režimą taisyklės argumentų nenaudoja" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal pirmą raidę taisyklės argumentų nenaudoja" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal versijų generavimą taisyklės argumentų nenaudoja" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Grupavimo pagal priklausomybių generavimo taisyklės nenaudoja jokių " +#~ "argumentų" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal prioritetą taisyklės argumentų nenaudoja" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Tikėtasi ne daugiau nei vieno žymių grupavimo taisyklių argumento" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Tikėjausi '(' po 'pattern'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "'pattern' trūksta argumento" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Rikiavimo pagal versiją taisyklės nenaudoja jokių argumentų" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Rikiavimo pagal įdiegto paketo dydį taisyklės nenaudoja jokių argumentų" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Rikiavimo pagal prioritetą taisyklės nenaudoja jokių argumentų" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/mr.gmo b/po/mr.gmo index 106f89ba..f1a448e8 100644 Binary files a/po/mr.gmo and b/po/mr.gmo differ diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index df5f2de4..4cd8d9f2 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 10:20+0200\n" "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n" "Language-Team: <janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "यू आय पर्याय" msgid "Dependency handling" msgstr "डिपेंडन्सी हाताळणे" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "संकिर्ण" @@ -643,43 +643,41 @@ msgstr "विनंती केलेल्या व्हर्जन वर #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s सध्या संस्थापित केलेला नाही, म्हणून तो पुनर्संस्थापित होणार नाही. \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "विनंती केलेल्या व्हर्जन वर(आवृत्ती वर)(%s),%s आधीच संस्थापित केलेला आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s सध्या संस्थापित केलेला नाही, म्हणून तो पुनर्संस्थापित होणार नाही. \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही म्हणून ते काढून टाकले जाणार नाही\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,दर्जा उंचावण्यासाठी मनाई करता येत नाही\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s पॅकेज दर्जा उंचवण्याक्षम नाही,दर्जा उंचावण्यासाठी मनाई करता येत नाही\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "सूचनाः संस्थापित करण्यासाठी \"%s:%s\" कामाची निवड करीत आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -688,12 +686,12 @@ msgstr "" "पॅकेजची आवृत्ती तुम्ही फक्त 'संस्थापित करा' आज्ञेने किंवा 'निषिध्द-आवृत्ती' आज्ञेनेच नमूद करू " "शकता.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "पॅकेजचा फाइलसंच तुम्ही केवळ'संस्थापित करा' आज्ञेनेच नमूद करू शकता.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -702,19 +700,19 @@ msgstr "" "पॅकेज \"%s\"शोधता आले नाही, \n" "व ४० हून जास्त पॅकेजेसच्या नावात \"%s\"आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "\"%s\"पॅकेज शोधू शकलो नाही. तरीदेखिल, पुढील पॅकेजेसच्या नावात \"%s\"आहे \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "\"%s\"नावाशी किंवा वर्णनाशी जुळणारे कोणतेही पॅकेज मिळू शकले नाही\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "" "\"%s\"शी जुळणारे कोणतेही पॅकेज मिळू शकले नाही व ४० हून जास्त पॅकेजेसच्या वर्णनामध्ये \"%s" "\"आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -731,7 +729,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\"शी जुळणारे कोणतेही पॅकेज मिळू शकले नाही.परंतु पुढील पॅकेजेसच्या वर्णनामध्ये \"%s\"आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "वाईट कृती अक्षर '%c'\n" @@ -747,7 +745,6 @@ msgstr "Err" #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "%s च्या बदलनोंदी" @@ -766,32 +763,45 @@ msgstr "%s हे औपचारिक डेवियन पॅकेज न msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "%sसाठी बदलनोंद मिळू शकत नाही" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "%sसाठी बदलनोंद मिळू शकत नाही" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E:अद्ययावत करा ही आज्ञा कोणतेही विवाद विधान घेत नाही \n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "%s*% spartial/*खोडा\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"तुमच्या गृहसंचयिकेवर (आरंभ संचयिकेवर) नजर टाकण्यास असमर्थ,/tmp/" +"function_pkgs! मध्ये जतन करीत आहे" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "%s %s [%sB] खोडा \n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E:अद्ययावत करा ही आज्ञा कोणतेही विवाद विधान घेत नाही \n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, fuzzy, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "डिस्कवरील जागेपैकी %SBमुक्त करेल\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, fuzzy, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "डिस्कवरील जागेपैकी %Sbमोकळी केली\n" @@ -812,7 +822,7 @@ msgid "" msgstr "अवलंबित्वे दूर करण्यास असमर्थ" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "वििच्छेद करा \n" @@ -845,7 +855,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "मारा" @@ -853,7 +862,6 @@ msgstr "मारा" #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign" @@ -861,13 +869,11 @@ msgstr "Ign" #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Err" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "%s (%sB/s) मधील %sB आणले\n" @@ -880,9 +886,8 @@ msgstr "" "माध्यम बदलः '%s'ड्राइव्ह मध्ये '%s'नावाचे लेबल असलेली तबकडी कृपया आत सरकवा व प्रविष्ट " "कळ दाबा \n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr "(काम करीत आहे)" @@ -952,7 +957,6 @@ msgstr "हे काय आहे? अर्थातच, सापाने #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "काहीही नाही" @@ -962,75 +966,75 @@ msgstr "काहीही नाही" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "स्त्रोतांची सूची वाचू शकलो नाही" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy msgid "Config files" msgstr "संरचना फाइल्स" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "पुढील पॅकेजेस भंगलेली आहेतः" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "पुढील पॅकेजेस न वापरलेली आहेत व काढून टाकली जातील." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "पुढील पॅकेजेस स्वयंचलित रित्या मागे टाकलेली आहेत." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "पुढील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित केली जातील." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "पुढील पॅकेजेस स्वयंचलितपणे काढून टाकली जातील" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "पुढील पॅकेजेसचा दर्जा कमी केला जाईल." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "पुढील पॅकेजेस मागे ठेवण्यात आलेली आहेतः" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "पुढील पॅकेजेस पुनर्संस्थापित करण्यात येतीलः" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "पुढील नवीन पॅकेजेस संस्थापित करण्यात येतीलः " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "पुढील पॅकेजेस काढून टाकण्यात येतीलः" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "पुढील पॅकेजेसचा दर्जा उंचावण्यात येईलः " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "पुढील पॅकेजेसचा दर्जा उंचावण्यात येईलः " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "पुढील अत्यावश्यक पॅकेजेस काढून टाकण्यात येतील!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "ह्या कृतीने पुढील अत्यावश्यक पॅकेजेस भंगतीलः\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1039,16 +1043,16 @@ msgstr "" "इशाराः ही कृती केल्यास तुमची प्रणाली कदाचित भंगेल(तुटेल)!\n" "तुम्ही नेमके काय करीत आहात ते समजल्याखेरीज काम पुढे सुरू ठेवू नका!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "ही अत्यंत वाईट कल्पना आहे, याची मला जाणीव आहे." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "काम पुढे सुरू ठेवण्यासाठी,\"%s\" टाइप कराः\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "" "अविश्वासपात्र पॅकेजेस तुमच्या प्रणालीच्या सुरक्षिततेशी तडजोड करू शकतात.\n" "हीच कृती करायची आहे,अशी खात्री असेल तरच संस्थापन पुढे सुरू ठेवा.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "" "**धोक्याची सूचना*** ह्या विश्वास उल्लंघनाकडे दुर्लक्ष करीत आहे, कारण \n" "%s::CmdLine::दुर्लक्ष करा - विश्वास-उल्लंघने हे 'सत्य' आहे !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 #, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1094,200 +1098,200 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "ह्या धोक्याच्या सूचनेकडे दुर्लक्ष करूल तुम्हाला तसेच पुढे जायचे आहे का?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "पुढे सुरु ठेवण्यासाठी \"%s\"प्रविष्ट करा, विच्छेद करण्यासाठी \"%s\":प्रविष्ट करा." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "अपरिचित अगत. एकतर \"%s\" किंवा \"%s\" प्रविष्ट करा \n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "पुढील पॅकेजेस शिफारशीकृत आहेत परंतु संस्थापित करण्यात येणार नाहीत.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "पुढील पॅकेजेस सुचवण्यात आलेली आहेत परंतु संस्थापित करण्यात येणार नाहीत\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "" "कोणतीही पॅकेजेस संस्थापित केली जाणार नाहीत, सुधारित आवृत्ती काढण्यात येणार नाही किंवा " "काढून टाकली जाणार नाहीत.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr " %luपॅकेजेसचा दर्जा उंचावला,%lu नव्याने संस्थापित केली," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%luपुर्नसंस्थापित केली." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%luचा दर्जा कमी केला." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr " %lu काढून टाकायची आहेत व %lu ची सुधारित आवृत्ती काढलेली नाही.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr " फाइलसंचातून %sB/%sB मिळवण्याची गरज आहे " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr " फाइलसंचातून %sB/ मिळवण्याची गरज आहे " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr " गठ्ठ्यातून सुटे केल्यावर %sB वापरता येईल \n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr " अनपॅक केल्यावर(गठ्ठ्यातून सुटे केल्यावर)%sB मोकळे होईल\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "दाखवण्यासाठी पॅकेजेस नाहीत—- रेषेवर 'i'नंतर पॅकेजची नावे लिहा.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "पुढे सुरु ठेवण्यासाठी रिटर्न (पुन्हा परत येणे)दाबा." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "पॅकाजेस सापडली नाहीत—- - रेषेवर 'c'नंतर पॅकेजेसची नावे लिहा\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "संस्थापन पुढे सुरु ठेवा" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "विच्छेद करा व सोडा" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "एक किंवा अधिक पॅकेजेस विषयी माहिती दाखवा. पॅकेजेसची नावे 'i'नंतर असावीत" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "एक किंवा अधिक पॅकेजेसच्या डेबियन बदलनोंदी दाखवा,पॅकेजेसची नावे 'c'नंतर असावीत" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "अवलंबित्व माहितीचे प्रदर्शन टाॅगल करा" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "पॅकेजेसच्या आकारातील बदलांचे प्रदर्शन टाॅगल करा" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "आवृत्ती क्रमांकाचे प्रदर्शन टाॅगल करा" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "संपूर्ण दृश्य संवादमंच प्रविष्ट करा" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1298,46 +1302,46 @@ msgstr "" "कृती अक्षर व त्यानंतर एक किंवा अधिक पॅकेज नावे (किंवा नमुने)टाइप करा. तुमच्या सूचीतील सर्व " "पॅकेजेसना कृती लागू केली जाईल.पुढील कृती उपलब्ध आहेतः" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+'पॅकेजेस संस्थापित करण्यासाठी" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M'पॅकेजेस संस्थापित करणे व त्यावर स्वयंचलितपणे संस्थापित असा तात्काळ झेंडा लावणे यासाठी" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-'पॅकेजेस काढून टाकण्यासाठी" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'-'पॅकेजेस शुध्द,साफ करण्यासाठी" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' पॅकेजेसना तसेच थांबवून ठेवण्यासाठी" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':'पॅकेजेसना तसेच थांबवून न ठेवता त्यांच्या सद्यस्थितीत ठेवण्यसाठी" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M'स्वयंचलितपणे संस्थापित अशी खूण पॅकेजेसवर करण्यासाठी" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr " '&M'हाताने (माणसाकडून) संस्थापित अशी खूण पॅकेजेस करण्यासाठी" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1345,54 +1349,53 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M'स्वयंचलितपणे संस्थापित अशी खूण पॅकेजेसवर करण्यासाठी" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "आज्ञाः" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "तुम्हाला काम पुढे सुरुच ठेवायचे आहे का? (हो / नाही/?)" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "अवैध प्रतिसाद. कृपया वैध आज्ञा प्रविष्ट करा किंवा मदतीसाठी '?'\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgstr "" "अवलंबित्व माहिती दाखवली जाईल. \n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1414,7 +1417,7 @@ msgstr "" "अवलंबित्व माहिती दाखवली जाणार नाही \n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1425,7 +1428,7 @@ msgstr "" "आवृत्त्या दाखवल्या जातील.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr "" "आवृत्त्या दाखवल्या जाणार नाहीत.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr "" "आकारातील बदल दाखवले जातील.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1459,7 +1462,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "लिहिण्याकरता (लिखाणाकरता) %s उघडण्यास असमर्थ." @@ -1627,31 +1630,26 @@ msgstr "%sची आवृत्ती %s (%s)संस्थापित कर #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "खालील न सोडवलेली रेकमेंडेशन्स सोडुन द्या" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "आॅडिट ^शिफारसी" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "%sकाढून टाकण्याची यापुढे गरज नाही" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "आॅडिट ^शिफारसी" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "क्रिया" @@ -1717,7 +1715,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 #, fuzzy, c-format -#| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "उघडा %d; बंद केलेः%d; लांबणीवर टाका (प्रलंबित ठेवा)ः %d विरोध (बेबनाव)ः %d " @@ -1770,7 +1767,6 @@ msgstr "अवैध प्रतिसाद ;कृपया पुढील #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 #, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" "नेमून दिलेल्या वेळात कोणतेही उत्तर मिळाले नाही. अधिक कसोशीने प्रयत्न करू का? (हो/ नाही)" @@ -1812,7 +1808,7 @@ msgstr "अवलंबित्वे दूर करण्यास असम msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "अवलंबित्वे दूर करण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s चे प्रतिक अयशस्वी झाले \n" @@ -1822,50 +1818,48 @@ msgstr "%s चे प्रतिक अयशस्वी झाले \n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "शोधाः तुम्ही किमान एक तरी शोधसंज्ञा पुरवायला हवी \n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "परंतु %s संस्थापित करायचे आहे. " -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "परंतु %s संस्थापित केलेले आहे व ते मागे ठेवलेले आहे" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "परंतु %s संस्थापित झालेले आहे." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "परंतु ते संस्थापनीय नाही" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "परंतु %s संस्थापित करायचे आहे. " -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr "जे एक आभासी पॅकेज आहे." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr "किंवा" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "पुढील पॅकेजेस मध्ये पूर्वी न मिळालेली अवलंबित्वे आहेतः \n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "< व्यर्थ >" @@ -1945,13 +1939,11 @@ msgstr "(तसेच धरुन ठेवले)" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s;संस्थापित करण्यात येईल" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s;स्वयंचलितपणे संस्थापित केले जाईल" @@ -1974,7 +1966,7 @@ msgstr "पॅकेज" msgid "State" msgstr "स्थिती (अवस्था)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "ने पुरविते" @@ -2003,110 +1995,113 @@ msgstr "स्वयंचलितपणे संस्थापित के msgid "no" msgstr "नाही" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "आवृत्ती" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "प्राधान्य" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A (लागू होत नाही)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "विभाग" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "देखभालकर्ता" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "असंपीडित आकार" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "वास्तुरचनाशास्त्र" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "असंपीडित आकार" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "संपीडित आकार" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "फाइल नावः" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5 बेरीज" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "फाइलसंच" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "अवलंबून आहे" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "पूर्वावलंबित आहे" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "शिफारस आहे" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "सुचवत आहे (सुचवतो)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "बेबनाव(गोंधळ) आहे" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "च्या जागी बदलत आहे" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "कालबाह्य ठरवत आहे" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "पुरवीत आहे" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "वर्णन" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%s पॅकेजची जागा शोधण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "%sनमुन्यातील लहान परस्परसंबध (पार्स) दाखवण्यास असमर्थ" @@ -2212,208 +2207,203 @@ msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "पॅकेजेस" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "उद्गमस्त्रोत पॅकेजः" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "फाइलसंच" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "\"%s\"सारखे कोणतेही पॅकेज नाही" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "शोधाः तुम्ही किमान एक तरी शोधसंज्ञा पुरवायला हवी \n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy msgid "dep_level" msgstr "गाळून टाका" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy msgid "DependsOnly" msgstr "अवलंबून आहे" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy msgid "Candidate" msgstr "CandVer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "संस्थापित करा" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy msgid "InstallNotCurrent" msgstr "संस्थापित केले" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "बंद करा" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "संस्थापित करा" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "काढून टाका" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "%s %s(%s)संस्थापित करत आहे." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "%F (%s (%s)) काढून टाका" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "अप्लाय करण्यासाठी उत्तर शोधण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "अप्लाय करण्यासाठी उत्तर शोधण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "%sवर अवलंबून असणारी पॅकेजेस" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "\"%s\"नावाचे पॅकेज सापडत नाही" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "%sनमुन्यातील लहान परस्परसंबध (पार्स) दाखवण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2423,12 +2413,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "अवैध क्रिया %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "मानक (प्रमाणित) आगतावर अनपेक्षितपणे फाइल चा अंत (शेवट)" @@ -2438,19 +2422,18 @@ msgstr "मानक (प्रमाणित) आगतावर अनपे #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ERROR] (चूक)" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "असमाधानी" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "अनुपलब्ध" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "टॅग्ज (खुणेच्या पट्ट्या)" @@ -2545,7 +2528,6 @@ msgstr "लेखनासाठी \"%s\"उघडू शकले नाही #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "तुमच्या गृहसंचयिकेवर (आरंभ संचयिकेवर) नजर टाकण्यास असमर्थ,/tmp/" @@ -2567,63 +2549,63 @@ msgstr "%sनंतर रहित न केलेला शब्दशः msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "कलप्रवृत्ती विस्तारित स्थिती फाइल उघडू शकत नाही." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "विस्तारित स्थिती माहिती वाचत आहे" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "पॅकेज स्थितींना प्रारंभ करीत आहे." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "कलप्रवृत्ती स्थिती फाइल उघडू शकत नाही" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "विस्तारित स्थिती माहिती लिहित आहे" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "स्थिती फाइल लिहू शकलो नाही." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "स्थिती फाइल लेखनात चूक " -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%s काढून टाकण्यात अपयश" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "%s चे %sअसे पुनर्नामकरण करण्यात अपयश" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "%s च्या जागी %s बदली करता आले नाही" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "अवलंबित्वे दूर करण्यात असमर्थ, काही पॅकेजेस संस्थापित करता येत नाहीत." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "उद्गम स्त्रोतांची सूची वाचता आली नाही." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "पॅकेज सूची किंवा स्थिती फाइल पार्स करता किंवा उघडता आली नाही किंवा पॅकेज सूची किंवा " "स्थिती फाइल मधील लहान परस्परसंबंध (पार्स) दाखवता आले नाहीत किंवा ती उघडता आली नाही." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "ह्या गहाळ फाइल्स ठिकठाक करण्यासाठी तुम्हाला कदाचित पॅकेज सूची अद्ययावत करण्याची इच्छा " @@ -2639,21 +2621,21 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr " %s वाचनक्षम आहे परंतु लेखनक्षम नाही, संरचना फाइल लिहिण्यात असमर्थ." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%sच्या बदली नवीन संरचना फाइल टाकण्यात असमर्थ" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2663,6 +2645,34 @@ msgstr "" "अस्थाइ स्मृतीकोष फाइल कुलुपबंद करता आली नाही. केवळ-वाचन प्रकारात उघडत आहे ! पॅकेजेसच्या " "स्थितीत तुम्ही काही बदल केल्यास ते संरक्षित (परिरक्षित) केले जाणार नाही!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "प्रमुख (मुख्य)" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2734,7 +2744,7 @@ msgstr "" "करण्यास असमर्थ." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "सूची संचयिका कुलुपबंद करता आली नाही--- तुम्ही मूळ (रूट) आहात का?" @@ -2762,70 +2772,61 @@ msgid "" msgstr "" "प्रणाली कुलुप पुर्नप्राप्त करता आले नाही!(कदाचित दुसरे एखादे aptकिंवा dpkgसुरू असावे?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "पॅकेजउद्गम स्त्रोतांची सूची वाचता आली नाही" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "%sनंतर रहित न केलेला शब्दशः अक्षरसंच" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "सूची संचयिका साफ करुन टाकता आल्या नाहीत" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "पॅकेजच्या अस्थाइ स्मृतीकोषाची पुनर्बांधणी करता आली नाही." - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 #, fuzzy -msgid "Updating debtags database..." +msgid "Updating debtags database" msgstr "टॅग (खुणेचे चिन्ह) माहितीसंचाची बांधणी करीत आहे." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2833,7 +2834,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2847,7 +2848,6 @@ msgstr "\"%S\" स्टॅट करण्यास असमर्थ" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "%s पॅकेजची जागा शोधण्यास असमर्थ" @@ -2965,92 +2965,95 @@ msgstr "" "\n" "नोंद पूर्ण,\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "अज्ञात कृती प्रकार ः %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "अज्ञात कृती प्रकार ः %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "%sनंतर रहित न केलेला शब्दशः अक्षरसंच" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "अज्ञात प्राधान्य %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "अपेक्षित, 'किंवा'(',%cमिळाले" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "अज्ञात अवलंबित्व प्रकार ः %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "अज्ञात नमुना प्रकार ः %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "न जुळलेले '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "पुरवतेः तोडता येत नाही." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "अज्ञात नमुना प्रकार ः %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "\"\" साठी शोध करु शकत नाही." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "अनपेक्षित रिक्त अभिव्यक्ती" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "वाईट तऱ्हेने तयार झालेली अभिव्यक्ती" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "अनपेक्षित ')'" @@ -3084,19 +3087,16 @@ msgstr "%s च्या बदलनोंदी" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "बदल नोंदी उतरवून घेण्यासाठी यूआरएल(URL) वापरावीत" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "बदल नोंदी उतरवून घेण्यासाठी यूआरएल(URL) वापरावीत" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "%s च्या बदलनोंदी" @@ -3141,7 +3141,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "%sनमुन्यातील लहान परस्परसंबध (पार्स) दाखवण्यास असमर्थ" @@ -3156,14 +3155,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "संस्थापित केले नाही" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "संस्थापित केले नाही" @@ -3204,13 +3201,11 @@ msgstr "अपेक्षित, 'किंवा'(',%cमिळाले" #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "-q नंतर एक क्रमंाक अपेक्षित आहे. %sे मिळाले \n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "वाईट कृती अक्षर '%c'\n" @@ -3226,7 +3221,6 @@ msgstr "अपेक्षित, 'किंवा'(',%cमिळाले" #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "अपेक्षित धोरण अोळखणारा, '%c'मिळाले." @@ -3237,13 +3231,11 @@ msgstr "अपेक्षित, 'किंवा'(',%cमिळाले" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "अपेक्षित धोरण अोळखणारा, '%c'मिळाले." #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "अवैध क्रिया %s" @@ -3262,19 +3254,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "अनपेक्षित ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr "किंवा" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "अनपेक्षित ')'" @@ -3285,7 +3274,6 @@ msgstr "\"%s\":%sनमुन्यातुन तात्पुरती स #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "\"%s\":%sनमुन्यातुन तात्पुरती संचयिका निर्माण करण्यास असमर्थ" @@ -3314,247 +3302,227 @@ msgstr " \"%S\" संचयिका बंद करता येत नाह msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "\"%S\" संचयिका काढून टाकण्यास असमर्थ" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "बंद करा" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "राहीलेली संस्थापने आणि काढून टाकणे पूर्ण करा" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "पॅकेजेसच्या नवीन आवृत्तींसाठी परिक्षण करा" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "पुढिल आवृत्तीत न करणारी , पुढिल आवृत्तीत पॅकेजेस चिन्हांकित करा." -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "कोणती पॅकेजेस नवीन आहेत ते विसरा" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "राहिलेली सगळी संस्थापने काढून टाकणे थांबवलेले सुधारित आवृत्तीत रद्द करा." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "आधिच डाऊनलोड केलेल्या पॅकेज फाईल्स काढून टाका." -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "डाउनलोड करता न येण्यासारखी पॅकेजेस काढून टाका" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "पॅकेजचा अस्थाई स्मृतीकोष पुनः स्थापित करा." -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "माईन्स्् शोधण्यात वेळ व्यर्थ गेला ." - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" msgstr "" "मूळापर्यंत पोहोचण्यासाठी 'सू' चालवा. यामुळे तुमची रचना जतन राहून आज्ञावली पुन्हा सुरु होईल." -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "आज्ञावलीतून बाहेर पडा" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "क्रियांचा समुह किंवा मागची पॅकेज क्रिया यांचा बदल रद्द करा" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "पॅकेज" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "दृष्ये" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "मदत" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "सुधारणांची यादी करा" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "पॅकेजेस" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "पुन्हा बघा" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "रिझाॅल्वर" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "संस्थापित केले" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "पॅकेज यादीमधून गाळणी फिल्टर काढून टाका." -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "पॅकेज यादीला गाळणी फिल्टर वापरा." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "शोध" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "पुनर्संस्थापित करा" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Err" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "%s ची परावलंबित्वे " -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "चेंजलाॅग" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "बंद करा" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "टॅग्ज (खुणेच्या पट्ट्या)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "स्थिती (अवस्था)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "अज्ञात कृती प्रकार ः %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3563,115 +3531,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "टाॅगल परतवले नापसंत" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "पूर्वावलंबित आहे" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "उत्तराचे परिक्षण" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "डिपेंडन्सी प्रश्नाला पुढील उत्तर निवडा." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "आत्ता निवडलेल्या उत्तरावर क्रिया करण्यास सुरुवात करा." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "दर्जा उंचवा (पुढील सुधारित आवृत्ती)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "उद्गमस्त्रोत पॅकेजः" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "पुस्तिका" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "दर्जा उंचवा (पुढील सुधारित आवृत्ती)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3683,31 +3644,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "भंगलेले (खंडित)" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "अनुपलब्ध पॅकेजेससाठी योग्य ते करण्यात असमर्थ" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "शोधा" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "ह्यासाठी शोधाः" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "मिळाले" @@ -3715,7 +3671,7 @@ msgstr "मिळाले" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "पूर्वावलंबित आहे" @@ -3742,19 +3698,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "बदल नोंदी उतरवून घेण्यासाठी यूआरएल(URL) वापरावीत" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "%sची आवृत्ती %s (%s)संस्थापित करण्याची गरज आहे." #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3762,20 +3715,17 @@ msgstr "तुम्ही फक्त डेबियन पॅकेजेस #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "तुम्ही फक्त डेबियन पॅकेजेसचे चेंजलाॅग्ज बघू शकाल." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "चेंजलाॅग डाऊनलोड होत आहे." #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "बदल नोंदी उतरवून घेण्यासाठी यूआरएल(URL) वापरावीत" @@ -3783,35 +3733,32 @@ msgstr "बदल नोंदी उतरवून घेण्यासाठ msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "बदल नोंदी उतरवून घेण्यासाठी यूआरएल(URL) वापरावीत" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d दर्जा वाढवा किंवा %d वाढीव दर्जाची गोष्ट" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "संस्थापित केले नाही" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "%s पॅकेजची जागा शोधण्यास असमर्थ" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3821,7 +3768,7 @@ msgid_plural "" "size='large'>%d</span>." msgstr[0] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3831,16 +3778,15 @@ msgid_plural "" "%d</span> upgrades." msgstr[0] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "अंतर्गत त्रुटीः मूलभूत स्तंभ अक्षरसंच लहान परस्परसंबंधात विभागता येण्यासारखा नाही" @@ -3879,7 +3825,6 @@ msgstr "बंद करा" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "डाउनलोडेड फाईल्स मिटवत आहे." @@ -3890,13 +3835,11 @@ msgstr "वर्णन" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "एकूण प्रगती" #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "वर्णन" @@ -3906,13 +3849,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "डाऊनलोड होत असताना सफाई करणे परवाणगी प्राप्त नाही." #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "पुढील दृष्य दाखवा." @@ -3932,19 +3873,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s;संस्थापित करण्यात येईल" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr "[ %i%% ] (%sB/s, %s उरले आहे)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "परंतु %s संस्थापित करायचे आहे. " @@ -3958,7 +3896,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "%s पॅकेजची जागा शोधण्यास असमर्थ" @@ -3969,7 +3906,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "\"%s\":%sनमुन्यातुन तात्पुरती संचयिका निर्माण करण्यास असमर्थ" @@ -3995,7 +3931,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%sआवृत्त्या" @@ -4011,50 +3946,42 @@ msgstr "libsigc++आवृत्ती : %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "खालील पॅकेजेस त्यांच्या चालू आवृत्तीत ठेवा" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "कॅन्सल राहीलेल्या क्रिया" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr " %Fचे काढून टाकणे थांबवा." #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr " %Fचे काढून टाकणे थांबवा." #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr " %Fचे काढून टाकणे थांबवा." #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr " %F चे संस्थापित करणे थांबवा " #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr " %Fचे काढून टाकणे थांबवा." #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr " %F चे संस्थापित करणे थांबवा " @@ -4065,7 +3992,6 @@ msgstr "काढून टाका" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^स्वच्छ करा" @@ -4076,7 +4002,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "'&M'स्वयंचलितपणे संस्थापित अशी खूण पॅकेजेसवर करण्यासाठी" @@ -4085,28 +4010,25 @@ msgstr "'&M'स्वयंचलितपणे संस्थापित अ msgid "Mark %s as manually installed." msgstr " '&M'हाताने (माणसाकडून) संस्थापित अशी खूण पॅकेजेस करण्यासाठी" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" "\"%s\" हे आभासी पॅकेज ः\n" " ने पुरवलेले आहे.\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "उद्गमस्त्रोत पॅकेजः" #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "आज्ञावलीचे नाव (ProgName)" @@ -4116,13 +4038,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "\"%s\" फाइल उघडता आली नाही." #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "%s काढून टाकण्यास नकार देत आहे" @@ -4136,25 +4056,21 @@ msgstr " स्वयं(Auto)" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "'&M'स्वयंचलितपणे संस्थापित अशी खूण पॅकेजेसवर करण्यासाठी" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr " निवडलेल्या पॅकेजवरिल कुठलिही क्रिया रद्द करा. " #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "आवृत्ती" #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "पॅकेजेसच्या नवीन आवृत्तींसाठी परिक्षण करा" @@ -4175,7 +4091,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "संस्थापित केले नाही" @@ -4185,25 +4100,21 @@ msgstr "आभासी" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "अनवेष्टीत (गठ्ठ्यातुन सुटे न केलेले)" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "अर्ध संरचित" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "अर्ध संस्थापित" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "असंस्थापित (संस्थापित न केलेले) (संरचना फाइल्स तशाच रहातात)" @@ -4223,11 +4134,11 @@ msgstr "संस्थापित केले" msgid "Reinstall" msgstr "पुर्नसंस्थापित करा" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "दर्जा कमी करा (निम्न आवृत्ती)" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "काढून टाका" @@ -4237,7 +4148,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "मनाई केलेली (निषिद्ध) सुधारित आवृत्ती" @@ -4256,7 +4166,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "पॅकेज यादीला गाळणी फिल्टर वापरा." @@ -4265,19 +4174,17 @@ msgstr "पॅकेज यादीला गाळणी फिल्टर msgid "Download already running." msgstr "डाउनलोडिंग (उतरवून घेत आहे)" -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "पॅकेज यादी सुधारीत आवृत्ती किंवा संस्थापित चालवा आधिच सुरु आहे." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "सुधारणांची यादी करा" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4305,72 +4212,61 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s बदलं" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s बदलं" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] %s\n" msgid "%s: %s" msgstr "[%s] %s\n" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "तुटलेली पॅकेजेस नाहीत" #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "%sच्या बदली नवीन संरचना फाइल टाकण्यात असमर्थ" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "तुटलेली पॅकेजेस नाहीत" #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "तुटलेली पॅकेजेस नाहीत" #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "डिपेंडंसीज अवलंबित्वे" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "कुठलेही पॅकेजेस तुटलेले नाहीत" #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s बदलं" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s बदलं" @@ -4379,8 +4275,6 @@ msgstr "%s बदलं" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d संस्थपित करा" @@ -4390,14 +4284,12 @@ msgstr[0] "%d संस्थपित करा" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "%s काढून टाकण्यात अपयश" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "उतरवून घेण्याचा आकार (डाउनलोड आकार)" @@ -4406,51 +4298,47 @@ msgstr "उतरवून घेण्याचा आकार (डाउन msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "संस्थापित केले नाही" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "संस्थापित केले" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^स्वच्छ करा" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "ठेवा" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "धरून ठेवा" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "उपयोजन पुस्तिका" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4465,7 +4353,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "संस्थापित केले नाही" @@ -4484,14 +4371,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "नाही" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4499,7 +4385,6 @@ msgstr "अज्ञात" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "\"%ls\" ह्या नमुन्याशी कोणतही पॅकेज जुळलं नाही." @@ -4509,31 +4394,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "पॅकेज" #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s;स्वयंचलितपणे संस्थापित केले जाईल" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s;स्वयंचलितपणे संस्थापित केले जाईल" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s;स्वयंचलितपणे संस्थापित केले जाईल" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s;स्वयंचलितपणे संस्थापित केले जाईल" @@ -4543,13 +4423,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "शोध" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "दृष्य बांधत आहे" @@ -4558,7 +4436,7 @@ msgstr "दृष्य बांधत आहे" msgid "Building view" msgstr "दृष्य बांधत आहे" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4572,7 +4450,7 @@ msgstr "" " ह्या वृक्षाची उपस्थिती बहुतेक हे दर्शवते की काहीतरी तुटले असावे, एकतर तुमच्या प्रणालीवर " "तरी किंवा डेबियन फाइलसंचात तरी." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4584,7 +4462,7 @@ msgstr "" "आलेली होती व योजलेल्या कृतीचा परिणाम, कोणतेही संस्थापित पॅकेज ,त्यांच्यावरील महत्त्वाचे " "परावलंबित्व घोषित न करण्यात होइल \n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4594,7 +4472,7 @@ msgstr "" "ह्या पॅकेजेसचा दर्जा वाढवता आला असता,परंतु परावलंबित्वांचे तुटणे टाळावे यासाठी ती त्यांच्या " "सद्य स्थितीत ठेवण्यात आली." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4605,7 +4483,7 @@ msgstr "" "ही पॅकेजेस संस्थापित करण्यात येतात कारण तुम्ही संस्थापन करण्यासाठी निवडलेल्या दुसऱ्या पॅकेजला " "त्यांची गरज आहे." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4615,7 +4493,7 @@ msgstr "" " ही पॅकेजेस खोडून टाकण्यात आली कारण त्यांच्यातील एक किंवा अधिक परावलंबित्वे यापुढे उपलब्ध " "नाहीत किंवा त्यांच्यासोबत दुसऱ्या पॅकेजेसचा विवाद (गोंधळ) उडतो." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4624,7 +4502,7 @@ msgstr "" "दर्जा कमी करण्यात येणारी पॅकेजेस\n" "सध्या संस्थापित असलेल्या ह्या पॅकेजेसची जुनी आवृत्ती संस्थापित करण्यात येईल." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4634,7 +4512,7 @@ msgstr "" "ह्या पॅकेजेसची सुधारीत आवृत्ती काढता आली असती , परंतु त्यांची सद्य आवृत्ती तशीच ठेवण्यास " "तुम्ही सांगितले आहे." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4642,7 +4520,7 @@ msgstr "" "पॅकेजेस पुनर्संस्थापित करावयाची आहेत\n" "ही पॅकेजेस पुनर्संस्थापित होतील." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4651,7 +4529,7 @@ msgstr "" "संस्थापित करावयाची पॅकेजेस\n" "तुमच्या संगणकावर संस्थापित करण्यासाठी ही पॅकेजेस हाताने निवडलेली आहेत." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4659,7 +4537,7 @@ msgstr "" "काढून टाकण्याची पॅकेजेस\n" "ही पॅकेजेस काढून टाकण्यासाठी हाताने निवडलेली आहेत." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4667,7 +4545,7 @@ msgstr "" "सुधारित आवृत्ती काढण्याची पॅकेजेस\n" "ह्या पॅकेजेसची नवीन आवृत्ती काढून त्यांचा दर्जा वाढवण्यात येईल. " -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4681,13 +4559,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "पुन्हा बघा" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "रिझाॅल्वर स्थिती पाठवत असताना त्रुटी" @@ -4702,35 +4578,30 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "पॅकेज" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "संस्थापित केले नाही" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr " %s काढून टाकत आहे" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr " %F चे संस्थापित करणे थांबवा " #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr " %Fचे काढून टाकणे थांबवा." #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr " %F %s(%s) आवृत्तीत ठेवा" @@ -4746,7 +4617,6 @@ msgstr "libsigc++आवृत्ती : %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%sआवृत्त्या" @@ -4788,7 +4658,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%sआवृत्त्या" @@ -4829,50 +4698,49 @@ msgid_plural "" "Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." msgstr[0] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s %s वर अवलंबून आहे." -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s %s पूर्व अवलंबीत आहे" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s सुचविले %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s %s ला रेकमंड करतो." -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr " %s, %s बरोबर मिळत नाही" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s %sने बदलले आहे " -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s %sने बदलले आहे " -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s कालबाह्य %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s %sने बदलले आहे " @@ -4888,7 +4756,6 @@ msgstr "खालील पॅकेजेस संस्थापित कर #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "खालील पॅकेजेस काढून टाका." @@ -4904,13 +4771,11 @@ msgstr "खालील पॅकेजेस डाऊनग्रेड कर #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "खालील अवलंबीते रिझाॅल्व न करता सोडून द्या %n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "%F (%s (%s)) काढून टाका" @@ -4921,31 +4786,26 @@ msgstr " %F[%s (%s (%s)] संस्थापित करा" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr " %F चे संस्थापित करणे थांबवा " #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr " %Fचे काढून टाकणे थांबवा." #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr " %F %s(%s) आवृत्तीत ठेवा" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "पुढील आवृत्तीत %F[%s (%s) ->%s(%s)] करा" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr " डाऊनग्रेड %F [%s (%s) -> %s (%s)]" @@ -4961,25 +4821,21 @@ msgstr "काढून टाका" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr " %F %s(%s) आवृत्तीत ठेवा" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr " %F %s(%s) आवृत्तीत ठेवा" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr " %F चे संस्थापित करणे थांबवा " #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr " %F चे संस्थापित करणे थांबवा " @@ -5005,13 +4861,11 @@ msgstr "libsigc++आवृत्ती : %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%sआवृत्त्या" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%sआवृत्त्या" @@ -5027,24 +4881,18 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d संस्थपित करा" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d काढून टाकणे" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d ठेवा" @@ -5063,14 +4911,12 @@ msgstr[0] "%d दर्जा कमी करा किंवा %d कमी #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "आॅडिट ^शिफारसी" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "आणखी उत्तरे नाहीत" @@ -5081,7 +4927,6 @@ msgstr "डिपेंडन्सी हाताळणे" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "आणखी उत्तरे नाहीत" @@ -5091,19 +4936,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "आणखी उत्तरे नाहीत" #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "\"%s\" फाइल उघडता आली नाही." #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "(डाउनलोडेड) (उतरवून घेतले)" @@ -5153,7 +4995,6 @@ msgstr "अपेक्षित धोरण अोळखणारा, '%c'म #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "अपेक्षित, 'किंवा'(',%cमिळाले" @@ -5169,11 +5010,12 @@ msgstr "अज्ञात गटधोरण \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "अंतिम धोरण\"%s\"हे सूचीतील शेवटचे धोरण असायला हवे." +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "अंतिम धोरण'%s'हे सूचीतील शेवटचे धोरण असायला हवे." -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "न जुळणारे (नमुना गट धोरणात" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5188,16 +5030,23 @@ msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "अारपार जाणारी वाईट रचना '%s'('आरपार जाणारी' किंवा 'आरपार न जाणारी' वापरा)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "विभागवार गट धोरणाला अनेक विवाद विधाने" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "स्थितीनुसार गट धोरणे काहीही विवाद विधाने घेत नाहीत" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "कामानुसारची गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "अपेक्षित '('गाळणी' (प्रतवारी)नंतर" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -5206,66 +5055,35 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "'%s'कडे नमुन्यातील छोटे परस्परसंबंध दर्शवण्यास (पार्स) असमर्थ" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "प्रतवारी धोरणाला विवाद विधान म्हणून नेमकी एक प्रतवारी (गाळणी) पुरवायला हवी." -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "पध्दतीनुसार (बाय-मोड) गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "पहिले अक्षर यानुसारची गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "विभागवार गट धोरणाला अनेक विवाद विधाने" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr " आवृत्ती-निर्माण करणारी गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "परावलंबने (dep)निर्माण करणारी गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "प्राधान्यक्रमानुसारची गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "कामानुसारची गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "टॅग गट धोरणाला एकाहून अधिक विवाद धोरण अपोक्षित नाही." - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "अपेक्षित '('नमुन्यानंतर'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "नमुन्याला गहाळ विवाद विधाने" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "\"%s\"नंतर नमुन्यातील छोटे परस्परसंबंध दर्शवण्यास (पार्स) असमर्थ" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "\"%s\"नंतर अनपेक्षितपणे रिक्त वृक्ष शीर्षक" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "अपेक्षित, 'किंवा'(',%cमिळाले" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "न जुळणारे (नमुना गट धोरणात" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5302,22 +5120,12 @@ msgstr "आराखड्यातील लहान परस्परसं msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "अज्ञात अलाइनमेंट प्रकार '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "नावानुसार वर्गवारी धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "आवृत्तीनुसार वर्गवारी धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr " संस्थापित अाकारांनुसारची वर्गवारी धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "प्राधान्यक्रमानुसारची वर्गवारी धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "अवैध शून्य-लांबी वर्गवारी धोरण नाव." @@ -5407,7 +5215,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s चे संकलन %s %sकडे केले\n" @@ -5470,44 +5277,36 @@ msgstr "" #: src/main.cc:198 #, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr "संस्थापित करा - पॅकेजेस संस्थापित करा / सुधारित आवृत्ती काढा \n" #: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr "काढून टाका - पॅकेजेस काढून टाका\n" #: src/main.cc:200 #, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr "शुध्द व साफ करा - पॅकेजेस व त्यांच्या संरचना फाइल्स काढून टाका\n" #: src/main.cc:201 #, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr "तसेच धरून ठेवा - पॅकेजेस तशीच धरून ठेवा\n" #: src/main.cc:202 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr "धरून ठेवू नका - पॅकेजसाठीची धरून ठेवा आज्ञा रद्द करा\n" #: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr "स्वयंची खूण करा - पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाल्याची खूण करा \n" #: src/main.cc:204 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr "स्वयंची खूण करू नका - पॅकेजेस हाताने संस्थापित झाल्याची खूण करा\n" @@ -5520,7 +5319,6 @@ msgstr "निषिध्द -आवृत्ती -प्रवृत्त #: src/main.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr "" "अद्ययावत करा - नवीन /दर्जा वाढवण्याक्षम पॅकेजेसच्या सूची उतरवून घ्या (डाउनलोड करा)\n" @@ -5546,58 +5344,47 @@ msgstr "" #: src/main.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr "नवीन विसरून जा - कोणती पॅकेजेस \"new(नवीन)\" आहेत ता विसरून जा \n" #: src/main.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr "शोधा - पॅकेजसाठी नावानुसार आणि / किंवा अभिव्यक्तीनुसार शोध घ्या \n" #: src/main.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr "दाखवा - पॅकेजविषयीची तपशीलवार (विस्तृत) माहिती प्रदर्शित करा \n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr "दाखवा - पॅकेजविषयीची तपशीलवार (विस्तृत) माहिती प्रदर्शित करा \n" #: src/main.cc:214 #, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr "" "स्वच्छ करा (साफ करा) - उतरवून घेतलेल्या (डाउललोड केलेल्या) पॅकेज फाइल्स खोडून टाका\n" #: src/main.cc:215 #, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr "स्वयंसफाई करा - जुन्या उतरवून घेतलेल्या पॅकेज फाइल्स खोडून टाका\n" #: src/main.cc:216 #, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr "बदलनोंद - पॅकेजमधील बदलनोंदीचे दृश्य दाखवा\n" #: src/main.cc:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr "डाउनलोड करा (उतरवून घ्या) - पॅकेजसाठी .debफाइल उतरवून घ्या \n" #: src/main.cc:218 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" @@ -5628,7 +5415,6 @@ msgstr "पर्याय ः \n" #: src/main.cc:226 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " -h This help text.\n" msgstr "-hहे मजकुरासाठी मदत करते \n" @@ -5645,7 +5431,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr "-hहे मजकुरासाठी मदत करते \n" @@ -5670,24 +5455,17 @@ msgstr "" #: src/main.cc:237 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr "-p खात्री करून घेण्यासाठी किंवा कृतींसाठी नेहमीच तत्पर \n" #: src/main.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "-y साध्या होय /नाही प्रश्नांसाठी उत्तर होय आहे असे गृहीत धरा \n" #: src/main.cc:239 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" @@ -5697,9 +5475,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:240 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" @@ -5707,8 +5482,6 @@ msgstr "-O आदेश शोधनिकालांची वर्गवा #: src/main.cc:241 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "-w शोधनिकाल नमुन्यात मांडण्यासाठी दृश्यमाध्यमाची रूंदी नमूद करा.\n" @@ -5736,9 +5509,6 @@ msgstr "-Z\t\t प्रत्येक पॅकेजच्या संस् #: src/main.cc:246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" @@ -5746,8 +5516,6 @@ msgstr "-V अतिरिक्त माहिती प्रदर्शि #: src/main.cc:247 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" @@ -5763,15 +5531,11 @@ msgstr "-q आज्ञा-रेखा प्रकारात, वाढी #: src/main.cc:250 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "-o key=val (कळ =मूल्य) key नावाचा संरचना पर्याय थेट स्थापित करा \n" #: src/main.cc:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5808,7 +5572,6 @@ msgstr "ह्या प्रवृत्तीत सुपर काऊ प #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "replaces" msgid "trace" msgstr "पुनः ठेवणे" @@ -5822,7 +5585,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "नाही" @@ -5836,7 +5598,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Err" @@ -5864,80 +5625,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "अवैध क्रिया %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q नंतर एक क्रमंाक अपेक्षित आहे.\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "-q नंतर एक क्रमंाक अपेक्षित आहे. %sे मिळाले \n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr " कळ=मूल्य स्वरूपाचे विधान -O ला हवे आहे,%s मिळाले." -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "गूढता ः अज्ञात पर्याय संकेत मिळाला.\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "पॅकेज" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "सर्व पॅकेजेस" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5945,40 +5703,36 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "-u व -i पैकी फक्त एकच नमूद करता येईल. \n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "आज्ञा-रेखा प्रकारात -u व-i नमूद करणारही नाहीत(उदा.'संस्थापित करा' सह)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "आज्ञेसोबत -u व -i नमूद केले नसेलही " -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "अज्ञात आज्ञा \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr " न पकडलेला अपवाद ः %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5994,7 +5748,7 @@ msgstr "ह्यासाठी शोधाः" msgid "Search backwards for: " msgstr "ह्यासाठी पाठीमागे शोध घ्या" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "खाणशोधक" @@ -6203,10 +5957,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr " mine -help.txt|UTF-8 चे कोडसंकेत तयार करीत आहे." #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "पॅकेज" @@ -6287,7 +6042,7 @@ msgstr "लागू नाही" msgid "<none>" msgstr "काहीही नाही" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "आभासी" @@ -6412,24 +6167,20 @@ msgstr " आकार " msgid "HN too long" msgstr " फारच लांबलचक आहे" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr " नंतर पॅकेज प्रदर्शित करण्याच्या विहित नमुन्याचे संकेतांतर करण्यास असमर्थ" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "अंतर्गत त्रुटीः मूलभूत स्तंभ अक्षरसंच लहान परस्परसंबंधात विभागता येण्यासारखा नाही" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "कामे" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "प्रमुख (मुख्य)" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6437,7 +6188,7 @@ msgstr "" "सुरक्षा विषयक अद्ययावत आवृत्त्या\n" "ह्या पॅकेजेससाठी सुरक्षा विषयक अद्ययावत आवृत्त्या security.debian.org.मधुन उपलब्घ आहेत." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6445,7 +6196,7 @@ msgstr "" "दर्जा वाढवता येण्याजोगी पॅकेजेस\n" " ह्या पॅकेजेसची नविन आवृत्ती उपलब्ध आहे." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 #, fuzzy msgid "" "New Packages\n" @@ -6458,7 +6209,7 @@ msgstr "" "डेबियनमध्ये टाकण्यात आली आहे. (ही सूची रिकामी करण्यासाठी Actions (कृती) मेन्यूअल Forget " "new packages(नवीन पॅकेजेस विसरुन जा.)निवडा." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6466,7 +6217,7 @@ msgstr "" "संस्थापित पॅकेजेस\n" "ही पॅकेजेस सध्या तुमच्या संगणकावर संस्थापित केलेली आहेत." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6474,7 +6225,7 @@ msgstr "" "संस्थापित नसलेली पॅकेजेस \n" "ही पॅकेजेस तुमच्या संगणकावर संस्थापित केलेली नाहीत." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6486,7 +6237,7 @@ msgstr "" "उपलब्ध नाहीत. ती कालबाह्य असू शकतील व फाइलसंचातून काढता येतील किंवा तुम्हाला स्वतःला " "त्यांची खाजगी आवृत्ती तयार करावी लागेल." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6496,7 +6247,7 @@ msgstr "" "ही पॅकेजेस अस्तित्वात नसतात. काही कार्यान्विततेची गरज असल्यास किंवा कार्यान्वितता " "(फंक्शनॅलिटी) पुरवण्यासाठी ही नावे इतर पॅकेजेस वापरतात." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6508,7 +6259,7 @@ msgstr "" "वाढवीत असलेल्या काही इतर प्रोग्राम्समध्ये पूर्ण कार्यान्वितता मिळण्यासाठी त्यांची आवश्यकता " "लागू शकते." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6519,44 +6270,44 @@ msgstr "" "तुमची प्रणाली योग्य तऱहेने काम करावी यासाठी काही या पॅकेजेसची गरज नसते, परंतू तुम्ही सध्या " "संस्थापित करत असलेल्या काही प्रोग्राम्ससाठी ती वाढीव कार्यान्वितता पुरवू शकतात. " -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "प्राधान्य %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "(वर्गीकृत नसलेले)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "अंतिम वापरकर्ता" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "सर्व्हर्स" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "विकास" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "स्थानिकीकरण" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "हार्डवेअरसाठी तांत्रिक मदत" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "अनोळखी कामे" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6566,59 +6317,59 @@ msgstr "" "नेमून दिलेली अवघड कामे (टास्क्स) म्हणजे विशिष्ट कामासाठी पॅकेजेसचा पूर्वव्याखित संच " "निवडण्याचा सोपा मार्ग पुरवणारे पॅकेजेसचे गट आहेत." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "नमुना अक्षरसंचात खराब क्रमांक ः %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "घातांक जुळणी , एक किंवा त्यापेक्षा जास्त हवी,\"%s\"नको" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "घातांक जुळणी %lsफारच मोठी आहे,उपलब्ध गट (%s)आहे" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "TAGLESS PACKAGES (टॅग नसलेली पॅकेजेस)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "MISSING TAG (गहाळ टॅग)" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "संपीडित आकारः" -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "संपिडित न केलेला आकार" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "उद्गमस्त्रोत पॅकेजः" -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, fuzzy, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "पॅकेजची नावे %S ने पुरवलेली आहेत" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "%Sवर अवलंबून असणारी पॅकेजेस" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "आवृत्त्या" @@ -6632,52 +6383,12 @@ msgstr "" "%s हे एक अत्यावश्यक पॅकेज आहे, %n%n तुम्हाला ते नक्की काढून टाकायचे आहे का?'%s'तशी तुमची " "खात्री असल्यास '%n'टाइप करा." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "%s विषयी माहीती" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s ची माहीती " - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "%s च्या उपलब्ध आवृत्त्या " - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%sआवृत्त्या" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s ची परावलंबित्वे " - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%sडेप्स्् " - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "%sवर अवलंबून असणारी पॅकेजेस" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s उलटी/ पुनः डेप्स््" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "%s मध्ये त्रुटी असल्याचा रिपोर्ट करीत आहे.\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6687,20 +6398,20 @@ msgstr "" "पुनर्संरचना करण्यासाठी मेन्यू पॅकेज लाॅगइन पॅकेज संस्थापित करा,किंवा प्रवृत्ती मूळ म्हणून संगणकावर " "चालवा." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "%sची पुनर्संरचना करीत आहे\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "पुढे सुरु ठेवण्यासाठी return(परत या) कळ दाबा\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "वृक्षस्तरीय संपादक" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "वृक्षस्तरीय संपादक" @@ -6780,19 +6491,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "संस्थापित करा" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "संस्थापित केले" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "नवीन" @@ -6806,13 +6514,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "वर्णन" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "शोधा" @@ -6827,69 +6533,67 @@ msgstr "बंद करा" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "पॅकेजेस" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "मदत" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "च्या वर अवलंबून" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "च्यावर पूर्व अवलंबून" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "सुचवितो" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "रेकमंड /शिफारस करतो." -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "किंतू बरोबर" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "पुनः ठेवणे" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "कालबाह्य" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr "%Fने तजवीज केली" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s%F%F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "जर तुम्ही पॅकेज निवडले तर त्याच्या आत्ताच्या परिस्थितीचे स्पष्टीकरण या जागेत दिसेल." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6897,23 +6601,23 @@ msgstr "" "%B%s%b आपोआप संस्थापित केली, ती काढून टाकली कारणत्याच्या वर अवलंबून असणारी सर्व पॅकेजेस " "काढून टाकण्यात आली." -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b आपोआप काढून टाकली कारण अवलंबित त्रुटी" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "%B%s%b खालील अवलंबित पूर्ण करण्यासाठी आपोआप संस्थापित केली" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." msgstr "" "%B%s%b पुढील आवृत्तीत करु शकत नाही, पण जर केली ,तर ती %B%s%b या आवृत्तीतच करता येईल. " -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6921,71 +6625,71 @@ msgstr "" "%B%s%b खालील अवलंबित्वांचे खंडन न होऊ देण्यासाठी %B%s%b आवृत्ती %B%s%b मध्ये पुढील " "आवृत्तीत होणार नाही." -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b सध्या संस्थापित केले आहे." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b चे काही अवलंबित्व पूर्ण झालेले नाही" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "%B%s%b चे काही अवलंबित्व पूर्ण झालेले नाही." -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b डाउनग्रेड होईल" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b फाॅरबीडन आवृत्ती मध्ये %B%s%b पुढील आवृत्तीत केले जाणार नाही." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "" "%B%s%b मध्ये %B%s%b ला पुढील आवृत्तीत करता येईल, पण ते %B%s%bमध्ये आवृत्तीत झाले आहे." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b पुर्नसंस्थापित होईल." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b संस्थापित होतील होईल." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b काढून टाकले जाईल." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 #, fuzzy msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b आवृत्ती %B%s%b आवृत्ती पासून %B%s%b पुढील आवृत्तीत होईल" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 #, fuzzy msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%s सध्या संस्थापित केलेला नाही, म्हणून तो पुनर्संस्थापित होणार नाही. \n" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr " खालील पॅकेजेस %B%s%b वर अवलंबून आहे. आणि ते काढून टाकल्याने तुटेल. " -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "खालील पॅकेजेस %B%s%b वर अवलंबून आहे आणि ते तुटलेले आहे." -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "खालील पॅकेजेस %B%s%b बरोबर मिळत नाही आणि ते त्यात संस्थापित केल्याने तुटतील." -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -6994,39 +6698,39 @@ msgstr "" "खालील पॅकेजेस आत्ताच संस्थापित केलेल्या %B%s%b आवृत्तीपेक्षा %B%s%b वर अवलंबून आहेत.किंवा " "आत्ताच संस्थापित केलेल्या पॅकेज बरोबर मिळत नाही." -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "" "खालील पॅकेजेस %B%s%b बरोबर मिळत नाही. किंवा संस्थापित न करणाऱ्या आवृत्तीवर ते अवलंबून आहे." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "खालील पॅकेजेस %B%s%b बरोबर मिळत नाही." -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "" "खालील पॅकेजेस आत्ताच संस्थापित केलेल्या आवृत्ती%B%s%b पेक्षा %B%s%b आवृत्तीवर अवलंबून आहे." -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "खालील पॅकेजेस न संस्थापित होणाऱ्या %B%s%bआवृत्तीवर अवलंबून आहे." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "पुढील आवृत्तीत केले" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "डाऊन ग्रेडेड / अवनत केले गेले." -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7035,14 +6739,14 @@ msgstr "" "खालील पॅकेजेस आत्ताच संरचित केलेल्या %B%s%b (%B%s%b) च्या आवृत्तींवर अवलंबून आहे, किंवा " "%sच्या (%B%s%b) आवृत्तीत किंतू आहे. आणि हे %sअसल्यास तुटेल." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "" "खालील पॅकेजेस आवृत्ती %B%s%bच्या %B%s%bबरोबर मिळत नाही आणि ते तुटेल जर ते %s असेल." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7076,47 +6780,47 @@ msgstr "वापरा" msgid "Close" msgstr "बंद करा" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s (दिलेल्या %s च्या %s) बरोबर %ेs मिळत नाही " -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr " %s काढून टाकत आहे" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "%s %s(%s)संस्थापित करत आहे." -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr " %B काढून टाका %bखालील पॅकेज%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "खालील पॅकेज%B संस्थापित करा %b %n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%B ठेवा %b खालील पॅकेज त्याच्या आत्ताच्या आवृत्तीः%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%Bपुढील आवृत्तीत %bखालील पॅकेजेस ः %n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr " %Bडाऊनग्रेड %bला खालील पॅकेजेस ः%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "खालील अवलंबीते रिझाॅल्व न करता सोडून द्या %n" @@ -7156,7 +6860,7 @@ msgstr "पुढील आवृत्तीत %F[%s (%s) ->%s(%s)] करा" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr " डाऊनग्रेड %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "\"%s रेकमेंडस %s\" अवलंबीत्व अनरिझाॅल्वड ठेवा" @@ -7249,48 +6953,87 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr " %LS ला उघडण्यात असमर्थ" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "उपक्रिया त्रुटीमुळे बाहेर पडली--- तुम्ही तुमचा पासवर्ड लिहिला होता का?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "अस्थाई स्मृतिकोष दाखल करीत आहे." -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "अॅप्टीट्युड मधुन खरच बाहेर पडायचं आहे का?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "खरचं तुमची रचना काढून टाकून मुलभूत दाखल करायचे का?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "उपलब्ध असणारी पॅकेजेस दाखवा आणि कृती निवडा" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "रेकमेंडेड पॅकेजेस" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "तुम्ही संस्थापित करा अशी रेकमंड केलेली पॅकेजेस दाखवा." -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "रेकमंडेशन्स्" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "%s विषयी माहीती" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s ची माहीती " + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "%sवर अवलंबून असणारी पॅकेजेस" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s ची परावलंबित्वे " + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s उलटी/ पुनः डेप्स््" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%sडेप्स्् " + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "%s च्या उपलब्ध आवृत्त्या " + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%sआवृत्त्या" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7303,83 +7046,83 @@ msgstr "" "आणी विशिष्ठ अटींसापेक्ष आपण त्याचे पुनर्वितरण करू शकता; विस्तृत माहितीकरिता 'परवाना' " "पहा." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^परवाना" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "ज्यांच्या खाली आज्ञावलीची नक्कल बनवता येईल असे शब्द दाखवा." -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "मदत मजकूर" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "मदत मजकूर संकेत लिपित करत आहे युटीएफ 8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "मदत" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "मला वाचा" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "मला वाचा संकेत लिपीत करत आहे आय.एस.अो.८८५९-९" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "उपयोजन पुस्तिका" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "अॅप्टीट्युडची संपूर्ण उपयोजन पुस्तिका वाचा" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "पुस्तिका" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "एफ ए क्यू" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "नेहमी विचारल्या जाणाऱ्या प्रश्नांची यादी दाखवा." -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "बातम्या" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "प्रत्येक आवृत्तीत केलेले महत्त्वाचे बदल दाखवा." -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" "जुनी तात्पुरती संचयिका काढून टाकण्यास असमर्थ, तुम्ही %S तुमच्या हाताने काढून टाकली पाहीजे." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7388,7 +7131,7 @@ msgstr "" " %S काढून टाकणार नाही, तुम्ही आधी त्यात असणाऱ्या फाईल्स चे परिक्षण केलं पाहीजे आणि मग " "त्यांना काढून टाका" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7401,15 +7144,15 @@ msgstr "" "माहीती काढून टाकायची आहे का? जर तुम्ही निवड केली \"नाही\" ही सूचना तुम्हाला पुन्हा " "दिसणार नाही." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "पॅकेज डाउनलोड होण्याची प्रगती बघा." -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड " -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7420,35 +7163,35 @@ msgstr "" "पॅकेजेस ही %b काॅॅॅंप्रोमाईज तुमच्या प्रणालीची सिक्यूरिटी जर तुम्हाला तूम्ही काय करीत आहात " "याबद्दस खात्री असेल तरच संरचना करा %n%." -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr "%S*%N %s [आवृत्ती version %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "खरचं पुढे जायचं" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "संस्थापनेत व्यत्यय " -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "पॅकेज संस्थापने पुन्हा बघा" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "होणाऱ््या क्रिया बघा आणि किंवा अनुकुल करा" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "काही पॅकेजेस तुटली होती पण ती जोडली आहेत" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "अवलंबित्व प्रश्नावर एकही उत्तर अस्तित्वात नाही." -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7457,7 +7200,7 @@ msgstr "" "अवलंबित्वांना संपवण्याचा प्रयत्न वेळेपेक्षा जास्त काळ लागला ( \"%S\" प्रयत्न करण्यासाठी " "दाबा)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7465,19 +7208,19 @@ msgstr "" "पॅकेजेस संरचित करणे काढून टाकणे याला प्रबंधन परवाणगी असावी लागते, जी आत्ता तुम्हाला प्राप्त " "नाही.तूम्हाला रुट अकाऊंट बदलायचा आहे का?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "रुट व्हा" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "कट होउ नका" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "कुठलीही पॅकेजेस संस्थापित करण्यासाठी ठरविलेलं नाही" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7487,23 +7230,23 @@ msgstr "" "आवृत्तीत केली जातील पण, तुम्ही ती तसे करण्यास निवडली नाहीत. पुढील आवृत्तीत करण्यासाठी " "लिहा \"U\"" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "डाउनलोड केलेल्या फाईल्स मिटवत आहे" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "पॅकेज याद्या अपडेट करत आहे." -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "पॅकेज याद्या सुधारित आवृत्तीची प्रगती बघा." -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "सुधारणांची यादी करा" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7511,23 +7254,24 @@ msgstr "" "पॅकेज यादी सुधारित करण्यासाठी प्रबंधन परवाणगी असणे आवश्यक आहे, जी तुम्हाला आत्ता प्राप्त " "नाही. तुम्हाला रुट अकाऊंट बदलायचा आहे का?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "माईन्स्् शोधण्यात वेळ व्यर्थ गेला ." + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "डाऊनलोड होत असताना सफाई करणे परवाणगी प्राप्त नाही." -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "डाउनलोडेड फाईल्स मिटवत आहे." -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "डाउनलोडेड पॅकेज फाईल्स मिटवण्यात आल्या आहेत." -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7535,22 +7279,19 @@ msgstr "" "पॅकेज यादी सुधारित करण्यासाठी प्रबंधन परवाणगी असणे आवश्यक आहे, जी तुम्हाला आत्ता प्राप्त " "नाही. तुम्हाला रुट अकाऊंट बदलायचा आहे का?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "ए पी टी अस्थाई स्मृतीकोष फाईल उपलब्ध नाही, आपोआप स्वच्छता करता येत नाही" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, fuzzy, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "कालबाह्य डाऊनलोड पॅकेज फाईल्स काढून टाकल्या %SB डिस्क जागा रिकामी झाली." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7558,139 +7299,138 @@ msgstr "" "पॅकेज यादी सुधारित करण्यासाठी प्रबंधन परवाणगी असणे आवश्यक आहे, जी तुम्हाला आत्ता प्राप्त " "नाही. तुम्हाला रुट अकाऊंट बदलायचा आहे का?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "आणखी उत्तरे नाहीत" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "अप्लाय करण्यासाठी उत्तर शोधण्यास असमर्थ" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "उत्तर शोधण्याचा प्रयत्न करताना वेळ निघुन गेली." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "डिपेंडंसीज अवलंबित्वे" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "अपूर्ण अवलंबित्वंची उत्तरे शोधा" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr " %LS ला उघडण्यात असमर्थ" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "रिझाॅल्वर स्थिती पाठवत असताना त्रुटी" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "रिझाॅल्वर स्थिती टाकता येईल अशी फाईल." -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "पॅकेजेस संस्थापन काढून टाका" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "पॅकेज यादी सुधारित आवृत्ती करा" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "अप ग्रेडे्बल चिन्हांकीत करा" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "नवीन पॅकेजेस विसरा" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "कॅन्सल राहीलेल्या क्रिया" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "स्वच्छ पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष." -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "सफाई कालबाह्य फाईल्स" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "पुनःदाखल होणारी पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "माईनस्विपर खेळा." -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "रुट व्हा" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "बाहेर पडा" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "बदल रद्द करा" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "संस्थापना" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "आत्ता निवड केलेल्या पॅकेजला संस्थापनेसाठी किंवा पुढिल आवृत्तीत होण्यासाठी सुचित करा." -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "काढून टाका" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "आत्ता निवड केलेल्या पॅकेजला काढून टाकण्यासाठी सूचित करा." -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^स्वच्छ करा" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" " आत्ता निवड केलेल्या पॅकेजला आणि त्याच्या संरचित फाईल्स ना काढून टाकण्यासाठी सूचित करा." -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr " ठेवा." -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr " निवडलेल्या पॅकेजवरिल कुठलिही क्रिया रद्द करा. " -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "तात्पुरते थांबवा." -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "" "निवडलेल्या पॅकेजवरिल कुठलिही क्रिया रद्द करा आणि भविष्यात असं होण्यापासून त्याला वाचवा." -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "^ ला आपोआप म्हणून चिन्हांकीत करा." -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7698,11 +7438,11 @@ msgstr "" "निवड केलेल्या पॅकेजला आपोआप संरचित केलेले म्हणून चिन्हांकित करा.ह्या वर दुसरे कोणतेही पॅकेज " "अवलंबून नसेल तर ते आपोआप काढून टाकले जाईल." -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "^मदत चिन्हांकीत" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7710,11 +7450,11 @@ msgstr "" " निवड केलेल्या पॅकेजला स्वतः संरचित केलेले म्हणून चिन्हांकित करातूम्ही स्वतः काढून टाकत नाही " "तोपर्यंत ते काढून टाकले जाणार नाही." -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "फाॅरबीड आवृृत्ती" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7722,336 +7462,336 @@ msgstr "" "निवड केलेल्या पॅकेजची कॅंडीडेट आवृत्ती संरचित केलेले म्हणून फाॅरबीड करा,पॅकेजची नवीन आवृत्ती " "नेहमीप्रमाणे संरचित होईल. " -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "आय माहिती" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "निवडलेल्या पॅकेजबद्दल अधिक माहिती दाखवा." -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "चेंजलाॅग" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "निवडलेल्या पॅकेजचे डेबियन चेंजलाॅग दाखवा." -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "उत्तराचे परिक्षण" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "डिपेंडन्सी प्रश्नावर आत्ता निवडलेल्या उत्तराचे परिक्षण करा." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "उत्तर वापरा लावा." -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "आत्ता निवडलेल्या उत्तरावर क्रिया करण्यास सुरुवात करा." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "पुढील उत्तर" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "डिपेंडन्सी प्रश्नाला पुढील उत्तर निवडा." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "मागील उत्तर" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "डिपेंडन्सी प्रश्नाला मागील उत्तर निवडा." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "पहिले उत्तर" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "डिपेंडन्सी प्रश्नाला पहिले उत्तर निवडा." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "शेवटचे उत्तर" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "तयार झालेल्या डिपेंडन्सी प्रश्नाला शेवटचे उत्तर निवडा." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "टाॅगल परतवले नापसंत" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "नुकतीच निवडलेली क्रिया असंमत केली आहे का ते टाॅगल करा." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "टाॅगल संमत" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "टाॅगल, आत्ताच निवडलेली क्रिया संमत झाली का?" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "लक्ष्य दाखवा." -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "निवडलेल्या क्रियेने परिणाम केलेली पॅकेजेस दाखवा." -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "शोधा" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "पुढे बघा." -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "मागे शोधा." -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "मागे बघा" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "बघा पुन्हा" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "मागचा शोध पुन्हा दाखवा." -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "मागे शोधा." -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "मागचा शोध पुन्हा दाखवा." -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "दृष्य सिमीत करा." -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "पॅकेज यादीला गाळणी फिल्टर वापरा." -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "दृष्य असिमीत" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "पॅकेज यादीमधून गाळणी फिल्टर काढून टाका." -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "शोधा तुटके." -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "असमाधानी डिपेंडन्सीजसह पुढील पॅकेज शोधा." -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "पूर्वावलंबित आहे" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "यू आय पर्याय" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "मानवी वर परिणाम होण्यासाठी सेटींग (मांडणी) बदला." -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "डिपेंडन्सी हाताळणे" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "पॅकेज डिपेंडन्सीज कसे हाताळावे यासाठी सेटींग (मांडणी) बदलता येतात." -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^संकीर्ण" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "इतर आज्ञावली मांडणी बदला." -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "पुनः पर्याय" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "मुलभूत प्रणालीमध्ये मांडणीची पुर्नमांडणी करा." -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "पुढे" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "पुढील दृष्य दाखवा." -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "मागील" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "मागील दृष्य दाखवा." -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "बंद करा" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "हे दृष्य बंद करा" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "नवीन पॅकेज दृष्य" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "नवीन मुलभूत पॅकेज दृष्य तयार करा" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "आॅडिट ^शिफारसी" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "तूम्हाला सांगितलेली व तुम्ही संरचित केलेली , पण आत्ता संरचित न केलेली पॅकेजेस दाखवा." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "नवीन सरळ पॅकेज यादी" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "प्रणालीत असणाऱ्या सगळ्या पॅकेजेस एका अवर्गीकृत यादीमध्ये दाखवा." -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "नवीन डेबटॅग्ज्् ब्राऊझर" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "डेबटॅग्ज्् डेटा वापरुन पॅकेजेस ब्राउझ करा वाचा" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "नवीन वर्गीकृत ब्राऊझर" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "पॅकेजेस वर्गवार वाचा वर्गीकृत करा" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "बद्दल" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "ह्या आज्ञावली प्रोग्राम बद्दलची माहीती दाखवा." -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "मदत" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "आॅन लाईन मदत दाखवा." -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "उपयोजक पुस्तिका" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "आज्ञावली पुस्तिका दाखवा." -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "एफ ए क्यू" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "बातम्या" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "प्रत्येक आवृत्तीत केलेले महत्त्वाचे बदल दाखवा." -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^परवाना" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "क्रिया" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "शोध" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "पर्याय" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "दृष्ये" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8060,11 +7800,11 @@ msgstr "" "%ls: मेनु %ls: मदत %ls: बाहेर %ls: पुढील आवृत्तीत %ls: डाउनलोड / संस्थापन / काढुन " "टाकणे पॅकेजेस" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "हो की कळं" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "नाही की" @@ -8079,19 +7819,16 @@ msgstr "ह्या डेबियन पॅकेज मध्ये के #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "बदल नोंदी उतरवून घेण्यासाठी यूआरएल(URL) वापरावीत" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "बदल नोंदी उतरवून घेण्यासाठी यूआरएल(URL) वापरावीत" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "चेंजलाॅग डाऊनलोड होत आहे." @@ -8099,6 +7836,56 @@ msgstr "चेंजलाॅग डाऊनलोड होत आहे." msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "तुम्ही फक्त डेबियन पॅकेजेसचे चेंजलाॅग्ज बघू शकाल." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "अवैध क्रिया %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "सूची संचयिका साफ करुन टाकता आल्या नाहीत" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "पॅकेजच्या अस्थाइ स्मृतीकोषाची पुनर्बांधणी करता आली नाही." + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "विभागवार गट धोरणाला अनेक विवाद विधाने" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "स्थितीनुसार गट धोरणे काहीही विवाद विधाने घेत नाहीत" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "पध्दतीनुसार (बाय-मोड) गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "पहिले अक्षर यानुसारची गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr " आवृत्ती-निर्माण करणारी गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "परावलंबने (dep)निर्माण करणारी गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "प्राधान्यक्रमानुसारची गट धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत." + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "टॅग गट धोरणाला एकाहून अधिक विवाद धोरण अपोक्षित नाही." + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "अपेक्षित '('नमुन्यानंतर'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "नमुन्याला गहाळ विवाद विधाने" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "आवृत्तीनुसार वर्गवारी धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr " संस्थापित अाकारांनुसारची वर्गवारी धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "प्राधान्यक्रमानुसारची वर्गवारी धोरणे विवाद विधाने घेत नाहीत" + #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "पुढे सुरु ठेवण्यासाठी रिटर्न (पुन्हा परत येणे)दाबा" diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo index 73e81705..33f2f53a 100644 Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 757fcef4..9eefa596 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:47+0800\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -48,10 +48,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BVerdi:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Redigerer «%ls»" +msgstr "Redigerer «%ls»: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -267,9 +266,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -599,7 +595,7 @@ msgstr "Innstillinger for grensesnittet" msgid "Dependency handling" msgstr "Håndtering av avhengigheter" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -699,10 +695,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Klarte ikke finne kildepakken for «%s».\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s»." +msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s».\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -757,43 +752,41 @@ msgstr "%s er allerede installert og er av den ønskede versjonen (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s er ikke installert nå, så den blir ikke re-installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s er allerede installert og er av den ønskede versjonen (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s er ikke installert nå, så den blir ikke re-installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakke %s er ikke installert, så den blir ikke fjernet\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s er ikke installert, kan ikke forby oppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s kan ikke oppgraderes, kan ikke forby oppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Merk: Velg oppgaven «%s: %s» for installasjon\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -802,12 +795,12 @@ msgstr "" "Du kan bare oppgi en pakkeversjon med en «install»-kommando eller en «forby-" "versjon»-kommando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Du kan bare oppgi et pakkearkiv med en «install»-kommando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -816,7 +809,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne pakken «%s», og mer enn 40\n" "pakker har «%s» i navnet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -825,13 +818,13 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne pakken «%s». Men disse pakkene\n" "har «%s» i navnet:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Fant ingen pakke med et navn eller en beskrivelse som passer med «%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -840,7 +833,7 @@ msgstr "" "Fant ingen pakke som passer med «%s», og mer enn 40\n" "pakker har «%s» i beskrivelsen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -849,7 +842,7 @@ msgstr "" "Fant ingen pakke som passer med «%s». Men disse pakkene\n" "har «%s» i beskrivelsen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Feil handlingstegn «%c»\n" @@ -865,7 +858,6 @@ msgstr "Feil " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Endringslogg for %s" @@ -884,32 +876,43 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Klatre ikke finne en endringslogg for %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Klatre ikke finne en endringslogg for %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Kommandoen clean tar ingen argument\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Slett %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Klarte ikke slå opp din hjemmemappe, lagrer til /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Slett %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Kommandoen autoclean tar ingen argument\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Vil frigjøre %sB av plassen på harddisken\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Frigjorde %sB av plassen på harddisken\n" @@ -932,7 +935,7 @@ msgstr "" "resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Avbryt.\n" @@ -963,7 +966,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Treff " @@ -971,7 +973,6 @@ msgstr "Treff " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -979,30 +980,24 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Feil " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" +msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" -"CD-skift: Sett inn CD-en som er merket «%s» i stasjonen «%s» og trykk Enter\n" +"CD-skift: Sett inn CD-en som er merket «%s» i stasjonen «%s» og trykk Enter." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr " [Arbeider]" @@ -1078,7 +1073,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "ingen" @@ -1088,73 +1082,73 @@ msgstr "ingen" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Klarte ikke å lese kildelista" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Oppsettsfiler" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Disse pakkene er ØDELAGTE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Disse pakkene er ikke i bruk og vil bli FJERNET:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Disse pakkene er holdt tilbake automatisk:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Disse NYE pakkene vil bli installert automatisk:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Disse pakkene vil bli fjernet automatisk:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Disse pakkene vil bli NEDGRADERT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Disse pakkene blir holdt tilbake:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Disse pakkene vil bli INSTALLERT PÅ NYTT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Disse NYE pakkene vil bli installert:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Disse pakkene vil bli FJERNET:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Disse pakkene vil bli oppgradert:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "De følgende delvis installerte pakkene vil bli satt opp:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Disse VIKTIGE pakkene vil bli FJERNET!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Disse VIKTIGE pakkene vil bli ØDELAGT med denne handlingen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1164,16 +1158,16 @@ msgstr "" "ødelagt!\n" " IKKE fortsett dersom du ikke vet NØYAKTIG hva du gjør!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Jeg er klar over at dette er en svært dårlig ide" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "For å fortsette, skriv inn teksten «%s»:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1190,7 +1184,7 @@ msgstr "" "at det er det du vil gjøre.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1199,7 +1193,7 @@ msgstr "" "*** ADVARSEL *** Ignorerer disse tillitsbruddene fordi \n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations er «true»!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1212,7 +1206,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1221,95 +1215,95 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Vil du overse denne advarselen og fortsette likevel?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "For å fortsette, skriv «%s», for å avbryte, skriv «%s»: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Ikke forstått. Skriv enten «%s» eller «%s».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Disse pakkene er ANBEFALT men blir IKKE installert:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Disse pakkene er FORESLÅTT men blir IKKE installert:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Ingen pakker vil bli installert, oppgradert eller fjernet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakker oppgradert, %lu nylig installert, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installert på nytt, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu skal fjernes og %lu skal ikke oppgraderes.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Trenger å hente %sB/%sB i installasjonspakker. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Trenger å hente %sB i installasjonspakker. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB bli brukt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB bli frigjort.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Ingen pakker å vise -- oppgi pakkenavnene på linja etter «i».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Trykk Enter for å fortsette." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Ingen pakker funnet -- oppgi pakkenavnene på linja etter «c».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1318,42 +1312,42 @@ msgstr "" "Ingen pakker funnet -- skriv inn null eller flere røtter for søket fulgt av " "pakken for å justere.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "fortsett med installasjonen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "avbryt og stopp" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" "vis opplysninger om en eller flere pakker, pakkenavnene må oppgis etter 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1361,39 +1355,39 @@ msgstr "" "Vis Debian endringslogger for en eller flere pakker, pakkenavnene må oppgis " "etter 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "Slå av eller på visning av avhengighetsinformasjon" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "Slå av eller på visning av endringer i pakkestørrelse" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "Slå av eller på visning av versjonsnumre" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1402,26 +1396,26 @@ msgstr "" "hvorfor installering av en pakke skal føre til at en annen pakke blir " "installert." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "kjør den automatisk avhengighetsløseren for å fikse ødelagte avhengigheter." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "start fullt visuelt grensesnitt" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1433,46 +1427,46 @@ msgstr "" "mønstre). Handlingen vil bli utført for alle pakker du oppgir. Følgende " "handlinger kan utføres:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "«+» for å installere pakker" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "«+M» for å installere pakker og straks merke dem som installert automatisk" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' for å slette pakker" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' for å fjerne pakker fra systemet" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' for å holde pakker tilbake" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' for å holde pakker i nåværende status uten å holde dem tilbake" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr " '&M' for å merke pakker som automatisk installert" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr " '&m' for å merke pakker som manuelt installert" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "«&BD» for å installere byggeavhengighetene for en pakke." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1480,30 +1474,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr " '&M' for å merke pakker som automatisk installert" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Kommandoer:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1511,19 +1504,19 @@ msgstr "" "aptitude klarte ikke finne en løsning for disse avhengighetene. Du kan løse " "dem selv for hånd eller skrive «n» for å avslutte." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Vil du fortsette? [Y/n/?]" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Løs disse avhengighetene for hånd? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn en gyldig kommando eller «?» for hjelp.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1532,7 +1525,7 @@ msgstr "" "pakke), «R» for å prøve automatisk løsning av avhengigheter eller «N» for å " "avbryte." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1543,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Viser informasjon om avhengigheter.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1554,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Viser ikke informasjon om avhengigheter.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1565,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Versjoner vil bli vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1576,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Versjoner vil ikke bli vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1587,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Størrelsesendringer vil bli vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1599,7 +1592,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Klarte ikke å åpne %s for å skrive til den" @@ -1615,9 +1608,6 @@ msgstr "Løsningsmotorens tilstand vellykket skrevet!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1663,10 +1653,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1677,9 +1663,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1783,31 +1766,26 @@ msgstr "Krever at %s versjon %s (%s) installeres" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "La følgende anbefalinger være uløste:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Revider ^Anbefalinger" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Ikke lenger nødvendig å fjerne %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Revider ^Anbefalinger" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Handlinger" @@ -1902,7 +1880,7 @@ msgstr "Følgende handlinger vil løse opp disse avhengighetene:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " -msgstr "Godta denne løsningen? [Y/n/q/?]" +msgstr "Godta denne løsningen? [Y/n/q/?] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." @@ -1928,10 +1906,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn en av følgende kommandoer:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Ingen løsning funnet innen tidsfristen. Arbeide videre? [Y/n]" +msgstr "Ingen løsning funnet innen tidsfristen. Arbeide videre? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1964,18 +1940,16 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "Klarte ikke løse opp avhengigheter for oppgraderingen (ingen løsning funnet)." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Klarte ikke å løse opp avhengigheter for oppgraderingen (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv av %s mislyktes.\n" @@ -1985,50 +1959,48 @@ msgstr "iconv av %s mislyktes.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "søk: Du må oppgi minst ett søkeord\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "men %s blir installert." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "men %s er installert og blir holdt tilbake." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "men %s er installert." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "men lar seg ikke installere" +msgstr "men lar seg ikke installere." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "men %s blir installert." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " som er en virtuell pakke." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " eller" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Disse pakkene hadde utilfredsstilte avhengigheter:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2108,13 +2080,11 @@ msgstr " [holdt igjen]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s, vil bli installert" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s, vil bli installert automatisk" @@ -2137,7 +2107,7 @@ msgstr "Pakke: " msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Skaffes av" @@ -2166,110 +2136,113 @@ msgstr "Automatisk installert" msgid "no" msgstr "ingen" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versjon: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritet: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Bolk: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Vedlikeholder: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Ukomprimert størrelse: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arkitektur: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Ukomprimert størrelse: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Komprimert størrelse: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Filnavn: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Krav" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Forkrav" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Anbefalinger" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Forslag" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Ødelegger" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Erstatter" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Foreldet" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Skaffer" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Hjemmeside: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Klarte ikke å finne pakka %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Klarte ikke å tolke mønsteret %s" @@ -2378,223 +2351,209 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Det er %d nylig foreldet pakke: " msgstr[1] "Det er %d nylig foreldete pakker: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Pakker" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Kildepakke: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arkiv" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Pakken «%s» finnes ikke.\n" +msgstr "Pakken «%s» finnes ikke." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "søk: Du må oppgi minst ett søkeord\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "krav_nivå" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "KunAvhengigheter" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "versjon_valg" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Nåværende" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandidat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstallerIkkeNåværende" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "tillat_valg" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "sann" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "usann" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Installer(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Fjern(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Installerer(%s skaffer %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Fjern(%s skaffer %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Undersøker %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> hopper over, ingen konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> hopper over konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> hopper over, ikke relevant i følge parametre\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> hopper over, forelder er ikke den valgte versjonen\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> hopper over, kravet er tilfredsstilt av den gjeldende " "versjonen\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Hopper over denne løsningen, jeg har allerede sett den.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> hopper over, versjonssjekk feilet\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> SETTER INN I KØA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> SETTER INN I KØA %s tilbyr %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Starter søk med parametrene %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Klarte ikke finne en grunn til å slette %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Klarte ikke finne en grunn til å installere %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pakker som er avhengige av %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Ingen pakke kalt «%s» eksisterer." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Klarte ikke å tolke noen treffmønster." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "" -"%s: Denne kommando krever minst ett argument (pakken som skal spørres)." +"%s: Denne kommando krever minst ett argument (pakken som skal spørres).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Uventet slutt på data på standard inn" @@ -2604,19 +2563,18 @@ msgstr "Uventet slutt på data på standard inn" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[FEIL]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "IKKE OPPFYLT" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "UTILGJENGELIG" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Merker" @@ -2709,7 +2667,6 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne «%s» for skriving" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "Klarte ikke slå opp din hjemmemappe, lagrer til /tmp/function_pkgs!" @@ -2730,62 +2687,62 @@ msgstr "Ikke-avsluttet «\"» i listen over brukermerker for pakken %s." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Klarte ikke å åpne Aptitude utvidet tilstandsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Les utvidet tilstandsinformasjon" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Oppdater pakkenes status" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Klarte ikke åpne Aptitude tilstandsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Skriv utvidet tilstandsinformasjon" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Klarte ikke å skrive tilstandsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Feil under skriving av tilstandsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "klarte ikke å fjerne %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "klarte ikke å bytte navn fra %s til %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "klarte ikke å erstatte %s med %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Klarte ikke å rette opp avhengigheter, noen pakker kan ikke installeres" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kildelista kan ikke leses." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Klarte ikke å tolke eller åpne pakkelista eller tilstandsfila." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "Du vil kanskje oppdatere pakkelista for å rette på de manglende filene" @@ -2799,21 +2756,21 @@ msgstr "Du vil kanskje oppdatere pakkelista for å rette på de manglende filene #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.nb" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s kan leses, men ikke skrives, kan ikke skrive oppsettsfila." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Klarte ikke å bytte ut %s med ny oppsettsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2823,6 +2780,35 @@ msgstr "" "annet apt verktøy allerede installerer pakker. Åpner skrivebeskyttet; " "endringer du gjør i pakkenes tilstand blir IKKE beholdt!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "tillat_valg" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "hoved" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2894,7 +2880,7 @@ msgstr "" "pakker." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Klarte ikke å låse listekatalogen.. er du root?" @@ -2922,70 +2908,61 @@ msgid "" msgstr "" "Klarte ikke å skru av systemlåsen! (Kanskje en annet apt eller dpkg kjører?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Klarte ikke å lese lista over pakkekilder" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Streng etter %s er ikke avsluttet" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() feilet: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() feilet: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Klarte ikke å slette listemappene" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Klarte ikke å gjenopprette pakkemellomlageret" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "debtags-kommandoen kan ikke være en tom streng." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "debtags-kommandoen må være en absolutt sti." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "debtags-kommandoen (%s) ble ikke utført: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Oppdaterer debtags-databasen ..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Oppdaterer debtags-databasen" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(programdump)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "debtags-oppdateringsprosessen (%s update %s) ble drept av signal %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" "debtags-oppdateringsprosessen (%s update %s) avsluttet uvanlig (kode %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2995,7 +2972,7 @@ msgstr "" "(status %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3011,7 +2988,6 @@ msgstr "Klarte ikke å stat-e %s." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Klarte ikke å finne pakka %s" @@ -3131,63 +3107,63 @@ msgstr "" "\n" "Logg ferdig.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Laster ned pakker" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Ukjent handlingstype: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Ukjent handlingstype: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Streng etter %s er ikke avsluttet" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Ukjent prioritet %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Mønster ender uventet (ventet «%c»)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Ventet «%c», fikk «%c»." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Ukjent kravtype: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Ukjent mønstertype: «%s»." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " -#| "or a context enclosed by ?%s)." msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." @@ -3195,34 +3171,33 @@ msgstr "" "?%s-mønsteret må brukes in «vid» sammenheng (toppnivå eller en sammenheng " "omsluttet av ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Mangler motsvar til «(»" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Skaffer: kan ikke ødelegges" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Ukjent mønstertype: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Kan ikke søke etter \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Uventet tomt uttrykk" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Dårlig utformet uttrykk" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Uventet «)»" @@ -3257,19 +3232,16 @@ msgstr "Endringslogg for %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Endringslogg for %s" @@ -3315,7 +3287,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Klarte ikke å tolke mønsteret %s" @@ -3330,14 +3301,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Ikke installert" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Ikke installert" @@ -3368,67 +3337,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Ventet «%c», fikk «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Ventet «%c», fikk «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "Forventet et tall etter -q=, fikk %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Feil handlingstegn «%c»\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Ventet «%c», fikk «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Ventet «%c», fikk «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Ventet praksis-identifikasjon, fikk «%c»" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Ventet «,» eller «)» etter «||», fikk «%s»" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Ventet praksis-identifikasjon, fikk «%c»" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Ugyldig operasjon %s" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Ventet «%c», fikk «%c»." @@ -3442,19 +3400,15 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Uventet «)»" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " eller" +msgstr " eller " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Uventet «)»" @@ -3465,7 +3419,6 @@ msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig mappe fra malen «%s»: %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig mappe fra malen «%s»: %s" @@ -3494,57 +3447,51 @@ msgstr "Feil ved lukking av katalogen «%s»" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å fjerne katalogen «%s»" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Usann" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Utfør alle utestående installeringer og slettinger" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Se etter nye versjoner av pakkene" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Marker alle oppgraderbare pakker som ikke holdes tilbake" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Glem hvilke pakker som er «nye»" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Kanseller alle utestående installeringer, slettinger holdinger og " "oppgraderinger." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Slett alle pakkefiler som ble lastet ned tidligere" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Slett pakkefiler som ikke lenger kan lastes ned" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Last mellomlageret for pakker på nytt" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Kast bort tid på å finne miner" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3552,194 +3499,178 @@ msgstr "" "Kjør «su» for å bli root. Dette vil starte programmet på nytt, men " "innstillingene blir bevart" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Angre den siste pakkeoperasjonen eller en gruppe operasjoner" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Pakke" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Visninger" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Hjelp" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Listeoppdatering" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pakker" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Løsningsfinner" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "installertI" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Fjern filtrering av pakkelista" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Bruk et filter på pakkelista" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Søk" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "installer på nytt" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Feil " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Avhengigheter av %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Endringslogg" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Usann" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Merker" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Tilstand" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Ukjent handlingstype: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3748,116 +3679,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Slå av/på ^Avvist" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Innstillinger" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Undersøk løsning" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Velg den neste løsningen på avhengighetsproblemene." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Utfør de handlingene som er inneholdt i den løsningen som nå er valgt." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Oppgrader" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Kildepakke: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Håndbok" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3869,31 +3792,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Ødelagt" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Ikke i stand til å korrigere for utilgjengelige pakker" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Finn" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for a package" msgid "Search for packages." msgstr "Søk etter en pakke" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Fikk " @@ -3901,7 +3819,7 @@ msgstr "Fikk " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" @@ -3927,19 +3845,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Krever at %s versjon %s (%s) installeres" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3947,20 +3862,17 @@ msgstr "Du kan bare se på endringslogger til offisielle Debian-pakker." #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Du kan bare se på endringslogger til offisielle Debian-pakker." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Laster ned endringslogg" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" @@ -3968,38 +3880,33 @@ msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d oppgradert" msgstr[1] "%d oppgraderte" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Ikke installert" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Klarte ikke å finne pakka %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4010,7 +3917,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4021,34 +3928,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Intern feil: Standard kolonnestreng er uleselig" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Håndtering av avhengigheter" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Håndtering av avhengigheter" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Håndtering av avhengigheter" @@ -4058,7 +3961,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Håndtering av avhengigheter" @@ -4068,13 +3970,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Usann" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Sletter nedlastede filer" @@ -4085,13 +3985,11 @@ msgstr "Beskrivelse" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Totalt utført: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -4101,13 +3999,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Du kan ikke slette nedlastede filer mens nedlasting foregår" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Vis neste skjermbilde" @@ -4127,19 +4023,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s, vil bli installert" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s igjen)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "men %s blir installert." @@ -4153,7 +4046,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Klarte ikke å finne pakka %s" @@ -4164,7 +4056,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig mappe fra malen «%s»: %s" @@ -4190,80 +4081,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s-versjoner" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Installerer(%s skaffer %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr " cwidget-versjon: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Behold disse pakkene i nåværende versjon:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Kans^eller utestående handlinger" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Avbryt fjerning av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Avbryt fjerning av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Avbryt fjerning av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Avbryt installasjonen av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Avbryt fjerning av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Avbryt installasjonen av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Fjern(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Slett helt" @@ -4274,36 +4152,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr " '&M' for å merke pakker som automatisk installert" #: src/gtk/entitysummary.cc:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Pakken «%s» ble manuelt installert.\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "«%s» er en virtuell pakke som behøves av:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Kildepakke: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "ProgNavn" @@ -4313,13 +4186,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Klarte ikke å åpne fila «%s»" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "Avviser fjerning av %s" @@ -4333,25 +4204,21 @@ msgstr "Auto" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr " '&M' for å merke pakker som automatisk installert" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Opphev alle handlinger med den valgte pakken" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Versjon: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Se etter nye versjoner av pakkene" @@ -4372,7 +4239,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "ikke installert" @@ -4382,37 +4248,31 @@ msgstr "Virtuell" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "utpakket" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "halv-oppsett" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "halv-inst" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "ikke installert (oppsettsfiler gjenstår)" #: src/gtk/gui.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "triggers-awaited" msgid "Triggers awaited" msgstr "utløsere-forventet" #: src/gtk/gui.cc:87 #, fuzzy -#| msgid "triggers-pending" msgid "Triggers pending" msgstr "utløsere-utestående" @@ -4424,11 +4284,11 @@ msgstr "installertI" msgid "Reinstall" msgstr "Installer på nytt" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Nedgrader" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4438,13 +4298,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "forbudt oppgradering" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Relaterte avhengigheter" @@ -4458,7 +4316,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Bruk et filter på pakkelista" @@ -4467,20 +4324,18 @@ msgstr "Bruk et filter på pakkelista" msgid "Download already running." msgstr "Laster ned ..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Det foregår allerede en oppdatering av pakkelistene eller en installasjon." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Listeoppdatering" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4508,59 +4363,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s endringer" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s endringer" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Ingen ødelagte pakker." #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Klarte ikke å bytte ut %s med ny oppsettsfil" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Laster ned pakker" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Ingen ødelagte pakker." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Ingen ødelagte pakker." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Løs opp avhengigheter" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Ingen pakker er skadet." @@ -4568,13 +4414,11 @@ msgstr[1] "Ingen pakker er skadet." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s endringer" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s endringer" @@ -4583,8 +4427,6 @@ msgstr "%s endringer" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d installert" @@ -4595,7 +4437,6 @@ msgstr[1] "%d installert" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "klarte ikke å fjerne %s" @@ -4603,7 +4444,6 @@ msgstr[1] "klarte ikke å fjerne %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "NedlastingsStr" @@ -4612,58 +4452,53 @@ msgstr "NedlastingsStr" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "ikke installert" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "installertI" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Slett helt" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Behold" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Hold" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Brukerhåndbok" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Gjeldende status: %F." @@ -4673,19 +4508,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Ikke installert" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "Sir^kuler pakkeinformasjon" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Pakker som er avhengige av %s" @@ -4695,14 +4527,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "ingen" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4710,7 +4541,6 @@ msgstr "Ukjent" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Ingen pakker passet med mønsteret «%ls»." @@ -4720,31 +4550,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Pakke: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s, vil bli installert automatisk" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s, vil bli installert automatisk" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s, vil bli installert automatisk" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s, vil bli installert automatisk" @@ -4754,13 +4579,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Søk" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Bygger visning" @@ -4769,7 +4592,7 @@ msgstr "Bygger visning" msgid "Building view" msgstr "Bygger visning" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4785,7 +4608,7 @@ msgstr "" "Det at denne bolken er tilstede kan tyde på at noe er ødelagt, enten på ditt " "system eller i Debian-arkivet." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4797,7 +4620,7 @@ msgstr "" "tilfredsstille en eller annen «viktig» avhengighet til en eller flere pakker " "du nå er i ferd med å slette.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4807,7 +4630,7 @@ msgstr "" " Disse pakkene kunne ha blitt oppgradert, men de beholdes slik de er for å " "forhindre brutte avhengigheter." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4817,7 +4640,7 @@ msgstr "" " Disse pakkene blir installert fordi de behøves av en annen pakke som du har " "valgt å installere." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4827,7 +4650,7 @@ msgstr "" " Disse pakkene blir slettet fordi en eller flere av deres avhengigheter ikke " "lenger er tilgjengelig, eller fordi de er i konflikt med en annen pakke." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4837,7 +4660,7 @@ msgstr "" " En eldre versjon av disse pakkene vil bli installert istedenfor den " "nåværende." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4847,7 +4670,7 @@ msgstr "" " Disse pakkene kunne ha blitt oppgradert, men du har bedt om at de beholdes " "i sin nåværende utgave." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4855,7 +4678,7 @@ msgstr "" "Pakker som skal reinstalleres\n" " Disse pakkene vil bli reinstallert." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4864,7 +4687,7 @@ msgstr "" "Pakker som skal installeres\n" " Disse pakkene har du selv valgt at skal installeres på din maskin." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4872,7 +4695,7 @@ msgstr "" "Pakker som skal fjernes\n" " Disse pakkene har du selv valgt at skal fjernes fra din maskin." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4880,7 +4703,7 @@ msgstr "" "Pakker som skal oppgraderes\n" " Disse pakkene vil bli oppgradert til en nyere versjon." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4892,13 +4715,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Forhåndsvisning" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Feil under dumping av løsermotorens tilstand" @@ -4913,53 +4734,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Pakke" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Ikke installert" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Fjerner  %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Avbryt installasjonen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Avbryt fjerning av %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Behold %F i versjon %s(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Installerer(%s skaffer %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr " cwidget-versjon: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s-versjoner" @@ -5001,7 +4814,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s-versjoner" @@ -5046,50 +4858,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s avhenger av %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s krever %s på forhånd" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s foreslår %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s anbefaler %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s er i konflikt med %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s ødelegger %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s erstatter %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s gjør %s foreldet" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s erstatter %s" @@ -5105,7 +4916,6 @@ msgstr "Installer disse pakkene:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Fjern disse pakkene:" @@ -5121,121 +4931,101 @@ msgstr "Nedgrader disse pakkene:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "La følgende avhengigheter være uløste:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Fjern %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Installer %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Avbryt installasjonen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Avbryt fjerning av %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Behold %F i versjon %s(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Oppgrader %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Nedgrader %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Fjern(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Fjern(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Behold %F i versjon %s(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Behold %F i versjon %s(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Avbryt installasjonen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Avbryt installasjonen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Installer %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Installer %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget-versjon: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget-versjon: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s-versjoner" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s-versjoner" @@ -5251,8 +5041,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d installert" @@ -5260,8 +5048,6 @@ msgstr[1] "%d installert" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d fjernet" @@ -5269,8 +5055,6 @@ msgstr[1] "%d fjernet" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d beholdt" @@ -5278,8 +5062,6 @@ msgstr[1] "%d beholdt" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d oppgradert" @@ -5287,8 +5069,6 @@ msgstr[1] "%d oppgraderte" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d nedgradert" @@ -5296,7 +5076,6 @@ msgstr[1] "%d nedgraderte" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Revider ^Anbefalinger" @@ -5304,19 +5083,16 @@ msgstr[1] "Revider ^Anbefalinger" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Ingen flere løsninger." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "Håndtering av avhengigheter" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Ingen flere løsninger." @@ -5326,19 +5102,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Ingen flere løsninger." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Klarte ikke å åpne fila «%s»" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Nedlastet]" @@ -5388,7 +5161,6 @@ msgstr "Ventet praksis-identifikasjon, fikk «%c»" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Ventet «,» eller «(», fikk «%c»" @@ -5404,11 +5176,12 @@ msgstr "Ukjent grupperingsmetode «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Terminalmetoden «%s» burde være siste metode i lista" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Ubalansert «(» i grupperingsmetoden etter mønster" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5425,17 +5198,24 @@ msgstr "" "Innstillingen for å sende gjennom «%s» er ikke brukbar (bruk «passthrough» " "eller «nopassthrough»)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "For mange argumenter for metoden «gruppering etter bolk»" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden «gruppering etter status» tar ingen argument" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Metoden «gruppering etter oppgave» tar ingen argument" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Ventet «(» etter «filter»" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Ventet «(» etter «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5443,67 +5223,35 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Klarte ikke å tolke mønsteret ved «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "Ett og bare ett filternavn må gis som argument til en filterregel" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden «gruppering etter modus» tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden «gruppering etter første tegnet» tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "For mange argumenter for metoden «gruppering etter bolk»" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden «gruppering etter versjonsopprettelse» tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden «gruppering etter kravopprettelse» tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden «gruppering etter prioritet» tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden «gruppering etter oppgave» tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "For mange argumenter for metoden «gruppering etter merke»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Ventet «(» etter «pattern»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Manglende argumenter til «pattern»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å tolke mønsteret etter «%s»" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Uventet tom tre-tittel etter «%s»" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Ventet «,» eller «)» etter «||», fikk «%s»" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Ubalansert «(» i grupperingsmetoden etter mønster" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5536,22 +5284,12 @@ msgstr "Klarte ikke tolke oppsettet: høyden er ikke oppgitt" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Ukjent oppstillingstype «%s»" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Metoden for sortering etter navn tar ingen argument" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Metoden for sortering etter versjon tar ingen argument" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Metoden for sortering etter installert størrelse tar ingen argument" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Metoden for sortering etter prioritet tar ingen argument" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Ugyldig nullengdenavn på sorteringsmetoden" @@ -5621,25 +5359,21 @@ msgstr " Ept-støtte deaktivert.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt versjon %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt versjon %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Ept-støtte deaktivert.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s kompilert på %s %s\n" @@ -5650,7 +5384,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Ept-støtte deaktivert.\n" @@ -5698,47 +5431,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Installer/oppgrader pakker\n" +msgstr " install - Installer/oppgrader pakker.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Fjerner pakker\n" +msgstr " remove - Fjerner pakker.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Fjerner pakker og oppsettsfilene deres\n" +msgstr " purge - Fjerner pakker og oppsettsfilene deres.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Beholder pakkevalget\n" +msgstr " hold - Beholder pakkevalget.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Fjern en hold-kommando for en pakke\n" +msgstr " unhold - Fjern en hold-kommando for en pakke.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Merk pakker som automatisk installert k\n" +msgstr " markauto - Merk pakker som automatisk installert.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Merk pakker som manuelt installert\n" +msgstr " unmarkauto - Merk pakker som manuelt installert.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5746,104 +5471,83 @@ msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " "version.\n" msgstr "" -" forby versjon - Forby aptitude å oppgradere til en bestemt pakkeversjon.\n" +" forbid-version - Forby aptitude å oppgradere til en bestemt pakkeversjon.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Last ned listene over nye/oppgraderbare pakker\n" +msgstr " update - Last ned listene over nye/oppgraderbare pakker.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Utfør en trygg oppgradering\n" +msgstr " safe-upgrade - Utfør en trygg oppgradering.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Utfør en oppgradering, det kan være pakker blir installert " -"og fjernet\n" +"og fjernet.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "«&BD» for å installere byggeavhengighetene for en pakke." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker som er «nye»\n" +msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker som er «nye».\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Søk etter en pakke utifra navn og/eller uttrykk\n" +msgstr " search - Søk etter en pakke utifra navn og/eller uttrykk.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n" +msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler\n" +msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler\n" +msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " endringslogg - Vis en pakkes endringslogg\n" +msgstr " changelog - Vis en pakkes endringslogg.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke\n" +msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" " reinstall - Last ned og (kanskje) installer omigjen en pakke som nå er " -"installert\n" +"installert.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5851,16 +5555,11 @@ msgid "" msgstr "" " why - Vis de manuelt installerte pakkene som krever en pakke, " "eller\n" -" hvorfor en eller flere pakker ville krever den gitte pakken\n" +" hvorfor en eller flere pakker ville krever den gitte " +"pakken.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5871,7 +5570,7 @@ msgstr "" "konflikt\n" " med den gitte pakken, eller hvorfor en eller flere pakker " "ville\n" -" lede til en konflikt med den gitte pakken hvis installert\n" +" lede til en konflikt med den gitte pakken hvis installert.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5879,10 +5578,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Valg:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n" +msgstr " -h Denne hjelpeteksten.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5897,7 +5595,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n" @@ -5920,50 +5617,39 @@ msgstr "" " -d Bare last ned pakker, ikke installer eller slett noe.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger\n" +msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Forutsett at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n" +msgstr "" +" -y Forutsett at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja».\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen\n" +" -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen\n" +" -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" -" -w bredde Oppgi visningsbredde for formatering av søkeresultatet\n" +" -w bredde Oppgi visningsbredde for formatering av søkeresultatet.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5988,28 +5674,21 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Vis endringene på installert størrelse på hver pakke.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger)\n" +msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra\n" +msgstr "" +" -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6017,22 +5696,18 @@ msgstr "" " -q Ved bruk av kommandolinja, ikke vis framdriftsindikatorer.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel»\n" +msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\t Oppgi om anbefalte pakker skal håndteres\n" -" som strenge avhengigheter\n" +" som strenge avhengigheter.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6063,7 +5738,6 @@ msgstr " Denne aptituden har ikke superku-krefter.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "sann" @@ -6077,7 +5751,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "ingen" @@ -6091,7 +5764,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Feil " @@ -6099,7 +5771,6 @@ msgstr "Feil " #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "usann" @@ -6120,80 +5791,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Forventet et tall etter -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Forventet et tall etter -q=, fikk %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o krever et argument av formen nøkkel=verdi, fikk %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Ikke noe komma etter merkenavn «%s».\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "MERKELIG: mottok en ukjent valgkode\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Pakke" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Alle pakkene" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6201,40 +5869,36 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Du kan bare oppgi enten -u eller -i\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "-u og -i kan ikke oppgis i kommandolinjemodus (f.eks., med «install»)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u og -i kan ikke oppgis med en kommando" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Ukjent kommando «%s»\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Unntakssignal ble ikke fanget opp: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6252,7 +5916,7 @@ msgstr "Søk etter: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Søk bakover etter: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Minesveiper" @@ -6460,10 +6124,10 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Tegnkoding i mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pakke" @@ -6544,7 +6208,7 @@ msgstr "<I/T>" msgid "<none>" msgstr "<ingen>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuell" @@ -6669,24 +6333,20 @@ msgstr "DL størrelse: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN er for lang" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Klarte ikke konvertere pakkevisningsformatet etter «%ls»" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Intern feil: Standard kolonnestreng er uleselig" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "hoved" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6695,7 +6355,7 @@ msgstr "" "Sikkerhetsoppdateringer for disse pakkene er tilgjengelige fra security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6703,7 +6363,7 @@ msgstr "" "Oppgraderbare pakker\n" " En nyere versjon av disse pakkene er tilgjengelige." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6715,7 +6375,7 @@ msgstr "" "«nye» pakker (velg «glem nye pakker» fra handlingsmenyen for å slette denne " "lista)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6723,7 +6383,7 @@ msgstr "" "Installerte pakker\n" " Disse pakkene er nå installert på din maskin." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6731,7 +6391,7 @@ msgstr "" "Pakker som ikke er installert\n" " Disse pakkene er ikke installert på din maskin." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6743,7 +6403,7 @@ msgstr "" "noen av dine apt-kilder. De kan være foreldet og derfor fjernet fra arkivet, " "eller du kan ha laget dine egne pakker." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6753,7 +6413,7 @@ msgstr "" " Disse pakkene finnes ikke, de er bare navn som andre pakker bruker for å få " "en eller annen egenskap." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6765,7 +6425,7 @@ msgstr "" "programmene du holder på å installere eller oppgradere skal få full " "funksjonalitet." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6777,44 +6437,44 @@ msgstr "" "skal, men kan gi ekstrafunksjoner til noen av de programmene du holder på å " "installere." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioritet %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "UKATEGORISERT" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Sluttbruker" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Tjenere" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Utvikling" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Maskinvare-støtte" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Ikke gjenkjente oppgaver" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6824,26 +6484,26 @@ msgstr "" " Oppgaver er en gruppe pakker som gjør det enkelt å velge en forhåndsvalgt " "gruppe programmer til et bestemt formål." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Feil tall i formatstreng: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Treffindekser må være 1 eller større, ikke «%s»" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Treffindeks %ls er for stor, tilgjengelige grupper er (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "MERKELØSE PAKKER" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6853,33 +6513,33 @@ msgstr "" "Disse pakkene er ikke klassifisert i debtags eller så er ikke debtags-" "databasen tilstede (installasjon av debtags kan løse dette problemet)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "MANGLENDE MERKE" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Komprimert størrelse: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Ukomprimert størrelse: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Kildepakke: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Pakkenavn som skaffes av %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pakker som er avhengige av %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versjoner av %s" @@ -6893,52 +6553,12 @@ msgstr "" "%s er en grunnleggende pakke!%n%nEr du sikker på at du vil fjerne den?" "%nSkriv «%s» hvis du er sikker." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informasjon om %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s-informasjon" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Tilgjengelige versjoner av %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s-versjoner" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Avhengigheter av %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s avhengigheter" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pakker som er avhengige av %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s omvendte avhengigheter" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Rapporterer en feil i %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6948,20 +6568,20 @@ msgstr "" "sette opp denne pakka på nytt, installer menypakka, logg inn-pakka, eller " "kjør aptitude som root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Setter opp %s på nytt\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Trykk Enter for å fortsette.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Gjør om på hierarkiet" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarki-redigering" @@ -7044,19 +6664,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Installer" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "installert" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Ny" @@ -7070,13 +6687,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Beskrivelse" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Finn" @@ -7086,69 +6701,66 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Usann" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Pakker" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Hjelp" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "avhenger av" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "krever på forhånd" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "foreslår" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "anbefaler" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "er i konflikt med" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "ødelegger" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "erstatter" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "gjør foreldet" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (skaffet av %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7156,7 +6768,7 @@ msgstr "" "Hvis du velger en pakke, så vil en beskrivelse av statusen dens vises i " "dette feltet." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7164,18 +6776,18 @@ msgstr "" "%B%s%b ble installert automatisk; den blir slettet fordi alle pakkene som " "hadde avhengigheter til den også slettes:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b vil bli slettet automatisk på grunn av avhengighetsfeil:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b vil bli installert automatisk for å tilfredsstille følgende " "avhengigheter:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7183,7 +6795,7 @@ msgstr "" "%B%s%b kan ikke oppgraderes nå, men hadde den kunnet oppgraderes, så hadde " "den fortsatt blitt beholdt i versjon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7191,27 +6803,27 @@ msgstr "" "%B%s%b vil ikke bli oppgradert til versjon %B%s%b for å hindre at følgende " "avhengigheter blir brutt:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "B%s%b er allerede installert." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b er ikke installert." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Noen av %B%s%bs avhengigheter er ikke tilfredsstilt:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b vil bli nedgradert." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b vil ikke bli oppgradert til den forbudte versjonen %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7219,37 +6831,37 @@ msgstr "" "%B%s%b kunne blitt oppgradert til versjon %B%s%b, men blir beholdt som " "versjon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b vil bli installert på nytt." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b vil bli installert." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b blir slettet." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b vil bli oppgradert fra versjon %B%s%b til versjon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b er bare delvis installert; dens installasjon vil bli fullført." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Følgende pakker er avhengige av %B%s%b og vil bli skadet hvis du fjerner den:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Følgende pakker er avhengige av %B%s%b og er skadet:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7257,7 +6869,7 @@ msgstr "" "Følgende pakker er i konflikt med %B%s%b og vil bli skadet hvis den " "installeres:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7266,7 +6878,7 @@ msgstr "" "Følgende pakker er avhengige av en annen versjon av %B%s%b enn den versjonen " "av %B%s%b som nå er installert, eller er i konflikt med nåværende versjon:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7274,11 +6886,11 @@ msgstr "" "Følgende pakker er i konflikt med %B%s%b eller er avhengige av en versjon av " "den som ikke vil bli installert." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Følgende pakker er i konflikt med %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7286,7 +6898,7 @@ msgstr "" "Følgende pakker er avhengige av en annen versjon av %B%s%b enn den versjonen " "av %B%s%b som nå er installert:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7294,15 +6906,15 @@ msgstr "" "Følgende pakker er avhengige av en versjon av %B%s%b som ikke vil bli " "installert." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "oppgradert" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "nedgradert" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7312,7 +6924,7 @@ msgstr "" "%b), eller er i konflikt med den versjonen den vil bli %s til (%B%s%b), og " "vil bli skadet hvis den blir %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7320,7 +6932,7 @@ msgstr "" "Følgende pakker er konflikt med versjon %B%s%b av %B%s%b og vil bli skadet " "hvis den blir %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7356,47 +6968,47 @@ msgstr "Bruk" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s er i konflikt med %s [som skaffes av %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner  %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Installerer %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BFjern%b disse pakkene:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstaller%b disse pakkene:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BBehold%b disse pakkene i nåværende versjon:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BOppgrader%b disse pakkene:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BNedgrader%b disse pakkene:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "La følgende avhengigheter være uløste:%n" @@ -7436,7 +7048,7 @@ msgstr "Oppgrader %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Nedgrader %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> La avhengigheten «%s anbefaler %s» være uløst." @@ -7530,50 +7142,89 @@ msgstr "Ugyldig Get-Root-Command; den skal starte med su: eller sudo:, ikke %s" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Underprosessen avsluttet med en feil -- skrev du inn rett passord?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Laster mellomlageret" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Sikkert at du vil avslutte aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Endre oppførselen til aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Er det sikkert at du vil slette dine selvvalgte innstillinger og bruke " "standardinnstillingene?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Vis tilgjengelige pakker og velg hvilke handlinger du vil utføre" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Anbefalte pakker" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Vis pakker som det anbefales at du installerer" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Anbefalinger" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informasjon om %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s-informasjon" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pakker som er avhengige av %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Avhengigheter av %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s omvendte avhengigheter" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s avhengigheter" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Tilgjengelige versjoner av %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s-versjoner" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7585,72 +7236,72 @@ msgstr "" "Dette er fri programvare, og du må gjerne kopiere det til andre,\n" "men under bestemte betingelser, se «lisens» for mer informasjon." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Vis under hvilke betingelser du kan kopiere og distribuere aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-nb.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Tegnkoding for help-nb.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Hjelp på nettet" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Vis en kort introduksjon til aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "LES_MEG" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Tegnkoding for LES_MEG|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Brukerhåndbok" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Les aptitudes fullstendige brukerhåndbok" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Håndbok" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "OSS" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Vis en liste over Ofte Spurte Spørsmål" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Vis de viktige endringer som er blitt gjort i hver versjon av %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7658,7 +7309,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke fjerne den gamle midlertidige katalogen, du bør fjerne %s for " "hånd." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7666,7 +7317,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vil ikke fjerne %s, du bør undersøke filene der og fjerne dem for hånd." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7679,15 +7330,15 @@ msgstr "" "denne katalogen og hele dens innhold? Hvis du velger «Nei» får du ikke se " "denne meldingen igjen." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Vis framgangen i pakkenedlasting" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Pakkenedlasting " -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7699,35 +7350,35 @@ msgstr "" "bør bare fortsette installasjonen om du er helt sikker på at det er det du " "vil gjøre.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versjon %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Avbryt installasjonen" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Forhåndsvisning av pakkeinstallasjonen" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Vis og/eller juster handlingene som vil bli utført" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Noen pakker var skadet og har blitt reparert:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Det finnes ingen løsning på disse avhengighetsproblemene!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7736,7 +7387,7 @@ msgstr "" "Slapp opp for tid under forsøk på å løse opp avhengigheter (trykk «%s» for å " "arbeide videre)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7744,19 +7395,19 @@ msgstr "" "Å installere eller fjerne pakker krever at du er logget inn som root, noe du " "ikke er. Vil du logge deg inn som root nå?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Bli root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Ikke bli root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Ingen pakker vil bli installert, oppgradert eller fjernet." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7766,23 +7417,23 @@ msgstr "" "oppgraderes, men du har ikke valgt at de skulle oppgraderes. Tast «U» for å " "forberede oppgradering." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Sletter nedlastede filer som er foreldet" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Oppdater pakkelistene" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Vis framgangen i oppdatering av pakkelista" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Listeoppdatering" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7790,23 +7441,24 @@ msgstr "" "Å oppdatere pakkelistene krever at du er logget inn som root, noe du ikke " "er. Vil du logge deg inn som root nå?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Kast bort tid på å finne miner" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Du kan ikke slette nedlastede filer mens nedlasting foregår" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Sletter nedlastede filer" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Nedlastede filer er slettet" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7814,11 +7466,11 @@ msgstr "" "Å oppdatere pakkelistene krever at du er logget inn som root, noe du ikke " "er. Vil du logge deg inn som root nå?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Pakkemellomlageret er ikke tilgjengelig, kan ikke auto-rydde." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7827,11 +7479,8 @@ msgstr "" "Foreldede, nedlastede pakkefiler er blitt slettet, det frigjorde %sB " "diskplass." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7839,127 +7488,125 @@ msgstr "" "Å oppdatere pakkelistene krever at du er logget inn som root, noe du ikke " "er. Vil du logge deg inn som root nå?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Ingen flere løsninger." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Klarte ikke finne en løsning som skal brukes." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Tidsgrensen utløp under forsøk på å finne en løsning." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Løs opp avhengigheter" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Søk etter løsninger på utilfredsstilte avhengigheter" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Klarte ikke å åpne %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Feil under dumping av løsermotorens tilstand" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til:" +msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^installer/slett pakker" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Oppdater pakkelista" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Marker opp^graderbare" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Glem nye pakker" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Kans^eller utestående handlinger" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Slett mellomlageret for pakker" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Fjern ^foreldede filer" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Last pakkelageret på nytt" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Spill minesveiper" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Bli root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Avslutt" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Installer" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Merk den valgte pakken for installasjon eller oppgradering" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Fjern" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Merk den valgte pakken for fjerning" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Slett helt" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Merk den valgte pakken og dens oppsettsfiler for fjerning" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Behold" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Opphev alle handlinger med den valgte pakken" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Hold" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7967,11 +7614,11 @@ msgstr "" "Opphev alle handlinger med den valgte pakken og beskytt den mot senere " "oppgradering" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Merk ^Auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7979,11 +7626,11 @@ msgstr "" "Merk den valgte pakka som automatisk installert, den blir automatisk fjernet " "hvis ingen andre pakker avhenger av den" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Merk ^Manuell" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7991,11 +7638,11 @@ msgstr "" "Merk den valgte pakka som manuelt installert, den blir ikke fjernet hvis du " "ikke fjerner den manuelt" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Forby versjon" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8003,19 +7650,19 @@ msgstr "" "Forby installasjon av kandidatversjonen av den valgte pakka, nyere versjoner " "av pakka vil bli installert som vanlig" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformasjon" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Vis mer informasjon om den valgte pakka" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Sir^kuler pakkeinformasjon" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8025,59 +7672,59 @@ msgstr "" "lange beskrivelse, en oppsummering av pakkens avhengighetsstatus eller en " "analysis av hvorfor pakken er nødvendig." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Endringslogg" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Vis Debians endringslogg for den valgte pakka" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Undersøk løsning" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Undersøk den valgte løsningen på avhengighetsproblemene." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Bruk lø^sning" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Utfør de handlingene som er inneholdt i den løsningen som nå er valgt." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Neste løsning" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Velg den neste løsningen på avhengighetsproblemene." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "F^orrige løsning" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Velg den forrige løsningen på avhengighetsproblemene." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Første løsning" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Velg den første løsningen på avhengighetsproblemene." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Siste løsning" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8085,35 +7732,35 @@ msgstr "" "Velg den siste løsningen på avhengighetsproblemene som er blitt generert " "hittil." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Slå av/på ^Avvist" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Slå av eller på avvisning av den valgte handlingen." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Slå av/på ^Godkjent" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Slå av eller på godkjennelse av den valgte handlingen." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Vis mål" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Vis den pakka som blir påvirket av den valgte handlingen" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Avvis ødelegging av ^holdte" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8121,136 +7768,136 @@ msgstr "" "Avvis alle handlinger som vil endre tilstanden til holdte pakker eller " "installere forbudte versjoner" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Finn" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Søk forover" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Finn bakover" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Søk bakover" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Finn ^igjen" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Gjenta siste søk" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Finn igjen ^bakover" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Gjenta siste søk i motsatt retning" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "Be^grens visning" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Bruk et filter på pakkelista" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Ubegrenset visning" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Fjern filtrering av pakkelista" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Finn ^Ødelagt" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Finn neste pakke med utilfredsstilte avhengigheter" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Innstillinger" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Innstillinger av grensesnittet" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Gjør om på innstillingene som berører grensesnittet" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Håndtering av avhengigheter" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Gjør om på innstillingene som berører hvordan pakkeavhengigheter behandles" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Annet" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Gjør endringer i andre programinnstillinger" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Slett valgene" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Gjenopprett standardinnstillingene" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Neste" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Vis neste skjermbilde" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Forr" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Vis forrige skjermbilde" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Lukk" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Lukk dette skjermbildet" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Ny pakke^visning" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Lag en ny standard pakkevisning" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Revider ^Anbefalinger" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8258,87 +7905,87 @@ msgstr "" "Vis pakker som er er anbefalt for installasjon, men som nå ikke er " "installerte." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Ny ^flat pakkeliste" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Vis alle pakker på systemet i en enkelt ukategorisert liste" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Ny ^Debtags-visning" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Bla i pakker ved bruk av Debtags-data" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Ny visning etter ^kategori" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Vis pakker etter pakketype" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Om" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Vis informasjon om dette programmet" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Hjelp" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Vis hjelpen" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Bruker^håndbok" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Vis en detaljert brukerhåndbok" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^OSS" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Nyheter" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Vis de viktige endringer som er blitt gjort i hver versjon av " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Lisens" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Visninger" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8347,11 +7994,11 @@ msgstr "" "%ls: Meny %ls: Hjelp %ls: Avslutt %ls: Oppdater %ls: Last ned/installer/" "slett pakker" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "j" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8366,19 +8013,16 @@ msgstr "Vis lista over endringer som er blitt gjort i denne Debian-pakka." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Laster ned endringslogg" @@ -8386,6 +8030,56 @@ msgstr "Laster ned endringslogg" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Du kan bare se på endringslogger til offisielle Debian-pakker." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ugyldig operasjon %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Klarte ikke å slette listemappene" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Klarte ikke å gjenopprette pakkemellomlageret" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "For mange argumenter for metoden «gruppering etter bolk»" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden «gruppering etter status» tar ingen argument" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden «gruppering etter modus» tar ingen argument" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden «gruppering etter første tegnet» tar ingen argument" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden «gruppering etter versjonsopprettelse» tar ingen argument" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden «gruppering etter kravopprettelse» tar ingen argument" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden «gruppering etter prioritet» tar ingen argument" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "For mange argumenter for metoden «gruppering etter merke»" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Ventet «(» etter «pattern»" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Manglende argumenter til «pattern»" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden for sortering etter versjon tar ingen argument" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden for sortering etter installert størrelse tar ingen argument" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden for sortering etter prioritet tar ingen argument" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/ne.gmo b/po/ne.gmo index c072030d..72f3cf1e 100644 Binary files a/po/ne.gmo and b/po/ne.gmo differ diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 9dc2e3b5..36e2f29e 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:09+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:52+0800\n" "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language: ne\n" @@ -172,7 +172,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:211 #, fuzzy -#| msgid "Display the extended description area by default" msgid "Display the information area by default" msgstr "पूर्वनिर्धारण द्वारा विस्तारित वर्णन क्षेत्रलाई प्रदर्शन गर्नुहोस्" @@ -185,7 +184,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:217 #, fuzzy -#| msgid "The display format for package views" msgid "Display tabs for the available views" msgstr "प्याकेज दृश्यहरुको लागि प्रदर्शित ढाँचा" @@ -197,7 +195,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:221 #, fuzzy -#| msgid "Display more information about the selected package" msgid "Display tabs for the information area" msgstr "चयन गरिएको प्याकेज बारेमा बढि सूचना प्रर्दशन गर्नुहोस्" @@ -482,17 +479,15 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:525 #, fuzzy -#| msgid "^UI options" msgid "UI options" msgstr "^UI विकल्पहरू" #: src/apt_options.cc:527 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "Dependency handling" msgstr "^निर्भरता ह्यान्डलिङ्" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" @@ -541,7 +536,6 @@ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अनपेक्षित #: src/broken_indicator.cc:371 #, fuzzy -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Suggest keeping all packages at their current version." msgstr "निम्न प्याकेजहरू हालको संस्करणमा राख्नुहोस्:" @@ -590,13 +584,11 @@ msgstr "%F सुझाव दिनुहोस्" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "प्याकेज \"%s\" को लागि एउटा संग्रह \"%s\" फेला पार्न असक्षम भयो\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to list files in \"%s\"" msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" msgstr "फाइलहरुमा \"%s\" सूचीबद्ध असक्षम" @@ -653,43 +645,41 @@ msgstr "%s अनुरोध गरिएको संस्करण (%s) म #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s हालै स्थापना गरिएको होइन, त्यसैले यो पुन: स्थापना हुने छैन ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s अनुरोध गरिएको संस्करण (%s) मा पहिल्यै स्थापना भयो\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s हालै स्थापना गरिएको होइन, त्यसैले यो पुन: स्थापना हुने छैन ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले यो हटाउन सकिदैन\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, एउटा स्तरवृद्धि गर्न रोक्न सक्दैन\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "प्याकेज %s स्तरवृद्धियोग्य छैन, एउटा स्तरवृद्धि गर्न रोक्न सक्दैन\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "द्रष्टब्य: स्थापनाको लागि कार्य \"%s: %s\" चयन गरिदैछ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -698,12 +688,12 @@ msgstr "" "तपाईँ एउटा 'स्थापना' आदेश वा 'निषेधित-संस्करण' आदेश संगै प्याकेज संस्करण मात्र निर्दिष्ट गर्न " "सक्नुहुन्छ ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "तपाईँ 'स्थापना' आदेश संगै प्याकेज संग्रह मात्र निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -712,7 +702,7 @@ msgstr "" "\"%s\" प्याकेज फेला पार्न सकिएन, र तिनीहरुको नाममा ४० प्याकेजहरू भन्दा\n" " बढी \"%s\" समविष्ट छ ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -721,12 +711,12 @@ msgstr "" "\"%s\" प्याकेज फेला पार्न सकिएन । जे भए पनि, तिनीहरुको नाममा निम्न\n" " प्याकेजहरू \"%s\" समविष्ट छन् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "नाम वा वर्णन मेल खाने कुनै प्याकेज फेला परेन \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -735,7 +725,7 @@ msgstr "" "कुनै मेल खाने प्याकेज फेला परेन \"%s\", र तिनीहरुको वर्णनमा ४० भन्दा बढी \n" " प्याकेजहरू \"%s\" समविष्ट छन् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -744,7 +734,7 @@ msgstr "" "\"%s\" संग मेल खाने कुनै प्याकेज फेला परेन । जे भए पनि, तिनीहरुको वर्णनमा\n" " निम्न प्याकेजहरू \"%s\" समाविष्ट हुन्छन्:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "खराब कार्य क्यारेक्टर '%c'\n" @@ -760,7 +750,6 @@ msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "%s को लग परिवर्तन गर्नुहोस्" @@ -778,32 +767,43 @@ msgstr "%s एउटा कार्यलय डेवियन प्याक msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "%s को लागि परिवर्तन लग फेला पार्न सकिदैन" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "%s को लागि परिवर्तन लग फेला पार्न सकिदैन" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: clean आदेशले कुनै तर्क लिदैन\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Del %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "तपाईँको गृह डाइरेक्ट्री हेर्न असक्षम भयो, /tmp/function_pkgs मा बचत गरिदैछ!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Del %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: sutoclean आदेशले कुनै तर्क लिदैन\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "डिस्क खाली ठाऊँको %sB खाली गर्नुपर्नेछ\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "डिस्क खाली ठाऊँको %sB खाली गरियो\n" @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "" msgstr "निर्भरताहरू हल गर्न असक्षम भयो ।" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।\n" @@ -855,7 +855,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "हान्नुहोस्" @@ -863,7 +862,6 @@ msgstr "हान्नुहोस्" #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -871,21 +869,16 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "%s (%sB/s) मा %sB प्राप्त भयो\n" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." @@ -893,9 +886,8 @@ msgstr "" "मिडिया परिवर्तन: कृपया '%s' ड्राइभमा '%s' लेबुल गरिएको डिस्क घुसाउनुहोस् र [Enter] " "थिच्नुहोस् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr " [काम गर्दै]" @@ -909,7 +901,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\"" msgid "No such package \"%s\".\n" msgstr "कुनै त्यस्तो प्याकेज छैन \"%s\"" @@ -967,7 +958,6 @@ msgstr "यो के हो ? यो सर्पले खाएको हा #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "कुनै पनि होइन" @@ -977,75 +967,74 @@ msgstr "कुनै पनि होइन" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिदैन" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy -#| msgid "config-files" msgid "Config files" msgstr "कनफिगरेसन-फाइलहरू" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू विच्छेदन भयो:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू प्रयोग नभएकोले हटाइनेछ: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्वत: पछाडि राखियो:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्वत: स्थापना हुनेछ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्वत: हट्नेछन्:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम हुनेछन्:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखियो:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू पुन:स्थापित हुनेछन्:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापित हुनेछन्:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरवृद्धि हुनेछन्:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "निम्न आंशिक स्थपना गरिएका प्याकेज कन्फिगर गरिने छन् ।" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन्!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "निम्न आवश्यक प्याकेजहरू यो कार्य द्वारा विच्छेदन हुनेछन्:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1054,16 +1043,16 @@ msgstr "" "चेतावनी: यो कार्य सम्पादन गर्नाले सम्भवत: तपाईँको प्रणाली विच्छेदन गर्नेछ!\n" " तपाईँ के गर्दै हुनुहुन्छ यथार्थ नभएसम्म निरन्तरता नदिनुहोस्!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "यो धेरै खराब विचारमा म सावधान छु " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "निरन्तरता दिन, वाक्यांश टाइप गर्नुहोस् \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1080,7 +1069,7 @@ msgstr "" ", तपाईँ स्थापना संगै प्रक्रिया गर्नुहोस् ।\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1089,7 +1078,7 @@ msgstr "" "*** चेतावनी *** यी विश्वासहरू उलङ्गन गर्न उपेक्षा गरिदैछ किनभने\n" " %s::CmdLine::विश्वास उलङ्गन गर्न उपेक्षा गर्नु 'ट्रु' हो!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1102,7 +1091,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1111,99 +1100,96 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "के तपाईँ यो चेतावनीलाई उपेक्षा गर्नुहुन्छ र जे भए पनि प्रक्रिया गर्नुहुन्छ?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "निरन्तर गर्न, \"%s\" प्रविष्ट गर्नुहोस्; परित्याग गर्न, \"%s\" प्रविष्ट गर्नुहोस्:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "नचिनेको आगत । या \"%s\" वा \"%s\" प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "निम्न प्याकेजहरू सिफारिस गरिएका छन् तर स्थापना हुनेछैन:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "निम्न प्याकेजहरूलाई सुझाब गरिएका छन् तर स्थापना हुनेछैन:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "कुनै प्याकेजहरू स्थापना हुने छैन, स्तरवृद्धि भयो, वा हटाइयो ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu प्याकेजहरू स्तरवृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना गरियो," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu स्तरकम गरियो, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तरवृद्धि गरिएन ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ । " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ । " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "प्याक गरेपछि %sB प्रयोग हुनेछन् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "प्याक गरेपछि %sB खाली हुनेछन् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "देखाउन कुनै प्याकेजहरू छैन -- 'i' पछि रेखामा प्याकेज नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "निरन्तरता दिन 'फर्कनुहोस्' थिच्नुहोस् ।" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन -- 'c' पछि रेखामा प्याकेज नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by " -#| "the package to justify." msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" @@ -1211,41 +1197,41 @@ msgstr "" "प्याकेज फेला परेन -- समर्थन गर्न प्याकेजद्वारा अनुगमन गरिएका खोजीको शून्य वा अरू मुल " "प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "स्थापना सँग निरन्तरता दिनुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "परित्याग गर्नुहोस् र बन्द गर्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "एउटा वा धेरै प्याकेजहरू बारे सूचना देखाउनुहोस्; प्याकेज नामहरुले 'i' लाई पछ्याउँदछ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1253,39 +1239,39 @@ msgstr "" "एउटा वा धेरै प्याकेजहरुको डेवियन परिवर्तन लगहरू देखाउनुहोस्; प्याकेज नामहरुले 'c' लाई " "पछ्याउँदछ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "निर्भरता सूचनाको प्रदर्शन टगल गर्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "प्याकेज साइजहरुमा परिवर्तनको प्रदर्शन टगल गर्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "संस्करण नम्बरहरुको प्रदर्शन टगल गर्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1293,25 +1279,25 @@ msgstr "" "एकल प्याकेज स्थापनाको कारण फेला पार्ने प्रयास गर्नुहोस्, वा किन एक प्याकेज स्थापनाले अन्य " "प्याकेज स्थापनामा नेतृत्व गर्नुपर्दछ ब्याख्या गर्नुहोस् ।" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "पुरा दृश्यात्मक इन्टरफेस प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1322,46 +1308,46 @@ msgstr "" "एउटा वा धेरै प्याकेज नामहरु (वा बान्कीहरू) ले पछ्याएको एउटा कार्य क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् " "। यो कार्यले तपाईँले सूचि गर्नु भएको सबै प्याकेजहरुलाई लागू गर्नेछ । निम्न कार्यहरू उपलब्ध छन्:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' प्याकेजहरू स्थापना गर्न" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' प्याकेजहरू स्थापना गर्न र तत्काल तिनीहरुलाई स्वत: स्थापित भएको रुपमा झुण्डयाउने गर्दछ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' प्याकेजहरू हटाउन" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'-' प्याकेजहरू निर्मल गर्न" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' समाउनेमा प्याकेजहरू राख्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' समाउनेमा प्याकेजहरुलाई स्थान्तरण नगरी हालको अवास्था राख्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1369,54 +1355,53 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "आदेशहरू:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "के तपाईँ निरन्तर गर्न चाहनुहुन्छ ? [Y/n/?]" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "अवैध प्रतिक्रिया । कृपया मद्दतको लागि वैध आदेश वा '?' प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1427,7 +1412,7 @@ msgstr "" "निर्भरता सूचना देखिने छन् ।\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1438,7 +1423,7 @@ msgstr "" "निर्भरता सूचना देखिने छैन ।\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1449,7 +1434,7 @@ msgstr "" "संस्करणहरू देखिने छन् ।\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1460,7 +1445,7 @@ msgstr "" "संस्करणहरू देखिने छैन ।\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1471,7 +1456,7 @@ msgstr "" "साइज परिवर्तनहरू देखिने छन् ।\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1483,7 +1468,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "लेख्नको लागि %s खोल्न असक्षम भयो" @@ -1499,9 +1484,6 @@ msgstr "हलकर्ता स्थिति सफलतापूर्व #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F" -#| "%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1546,9 +1528,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1559,9 +1538,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1607,7 +1583,6 @@ msgstr "निम्न '%c' मा अपेक्षित कम्तिम #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected a version after \"%s\"" msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "\"%s\" पछि एउटा संस्करण अपेक्षित गर्दछ" @@ -1663,31 +1638,26 @@ msgstr "%s (%s) संस्करण %s को स्थापना आवश #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "निम्न सिफारिशहरू विचार नगरि छोड्नुहोस्:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr " %s को हटाइ धेरै लामो आवश्यक छैन" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "कार्यहरू" @@ -1753,7 +1723,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 #, fuzzy, c-format -#| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "खोल्नुहोस्: %d; बन्द भयो: %d; विलम्ब गर्नु: %d; द्वन्द: %d" @@ -1805,10 +1774,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "अवैध प्रतिक्रिया; कृपया निम्न आदेशहरू मध्य एउटा प्रविष्टि गर्नुहोस्:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "बाँडिएको समय भित्र कुनै समाधान फेला परेन । अझ कठिन प्रयास गर्नुहुन्छ ?[Y/n]" +msgstr "बाँडिएको समय भित्र कुनै समाधान फेला परेन । अझ कठिन प्रयास गर्नुहुन्छ ?[Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1849,7 +1816,7 @@ msgstr "निर्भरताहरू हल गर्न असक्षम msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "निर्भरताहरू हल गर्न असक्षम भयो ।" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s को iconv असफल भयो ।\n" @@ -1859,50 +1826,48 @@ msgstr "%s को iconv असफल भयो ।\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "खोज्नुहोस्: तपाईँले कम्तिमा एउटा खोज शब्द उपलब्ध गर्नुहोस्\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्छ ।" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "%s स्थापना भयो तर यो पछाडि राखियो ।" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "तर %s स्थापना भयो ।" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "तर यो स्थापना योग्य छैन" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्छ ।" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr "कुन अवास्तविक प्याकेज हो ।" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " वा" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "निम्न प्याकेजहरु संग अनुपयोक्त निर्भरताहरू छन्:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -1982,13 +1947,11 @@ msgstr " [held]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s; स्थापना हुनेछ " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s; स्वत: रूपमा स्थापना हुनेछ" @@ -2011,7 +1974,7 @@ msgstr "प्याकेज:" msgid "State" msgstr "राज्य" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "द्वारा उपलब्ध" @@ -2040,110 +2003,113 @@ msgstr "स्वत: स्थापना भयो" msgid "no" msgstr "होइन" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "संस्करण:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "प्राथमिकता:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "सेक्सन:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "सम्भारकर्ता:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "नच्यापिएको साइज:" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "वास्तुकला:" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "नच्यापिएको साइज:" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "च्यापिएको साइज:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "फाइल नाम:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "संग्रह" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "निर्भर गर्दछ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "पूर्व निर्भर गर्दछ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "सिफारिस गर्दछ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "सुझाव गर्दछ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "द्वन्दहरू" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "बदल्दछ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "अप्रचलित गर्दछ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "प्रदान गर्दछ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "वर्णन:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "प्याकेज %s स्थानिय गर्न असक्षम भयो " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "बान्की %s पद वर्णन गर्न असक्षम भयो" @@ -2169,13 +2135,11 @@ msgstr "E: अद्यावधिक आदेशले कुनै तर् #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" msgstr "प्याकेज \"%s\" को लागि एउटा संस्करण \"%s\" फेला पार्न असक्षम भयो\n" #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" msgstr "प्याकेज \"%s\" को लागि एउटा संस्करण \"%s\" फेला पार्न असक्षम भयो\n" @@ -2254,215 +2218,203 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "प्याकेजहरू" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "स्रोत प्याकेज:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "संग्रह" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\"" msgid "No such package \"%s\"." msgstr "कुनै त्यस्तो प्याकेज छैन \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "खोज्नुहोस्: तपाईँले कम्तिमा एउटा खोज शब्द उपलब्ध गर्नुहोस्\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "delete" msgid "dep_level" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy -#| msgid "Depends" msgid "DependsOnly" msgstr "निर्भर गर्दछ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy -#| msgid "CandVer" msgid "Candidate" msgstr "CandVer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "InstallNotCurrent" msgstr "स्थापना भयो" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr " %s %s (%s) स्थापना हुदै" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "हटाउनुहोस् %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find a solution to apply." msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "लागू गर्ने समस्या फेला पार्न असक्षम" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find a solution to apply." msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "लागू गर्ने समस्या फेला पार्न असक्षम" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "%s मा निर्भर हुने प्याकेजहरू" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "\"%s\" नामकरण गरिएको प्याकेज फेला पार्न सकिएन" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "बान्की %s पद वर्णन गर्न असक्षम भयो" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2472,12 +2424,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "अवैध सञ्चालन %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "मानक आगतमा अनपेक्षित फाइलको समाप्ती" @@ -2487,25 +2433,23 @@ msgstr "मानक आगतमा अनपेक्षित फाइलक #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ERROR]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "UNSATISFIED" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "UNAVAILABLE" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "ट्यागहरू" #: src/desc_render.cc:149 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "User Tags" msgstr "ट्यागहरू" @@ -2560,7 +2504,6 @@ msgstr " [ %i%% ]" #: src/download_list.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Downloading..." msgid "Downloading... " msgstr "डाउनलोड हुदैछ..." @@ -2596,7 +2539,6 @@ msgstr "लेख्नको लागि \"%s\" खुल्न सकेन" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "तपाईँको गृह डाइरेक्ट्री हेर्न असक्षम भयो, /tmp/function_pkgs मा बचत गरिदैछ!" @@ -2609,7 +2551,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptcache.cc:288 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." msgstr "%s पछि वास्तविक स्ट्रिङ टर्मिनेट भएन" @@ -2617,61 +2558,61 @@ msgstr "%s पछि वास्तविक स्ट्रिङ टर्म msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "विस्तारित अभिरुचि स्थिति फाइल खोल्न सकिएन" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "विस्तारित राज्य सूचना पढिदैछ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "प्याकेज प्रान्तहरू सुरुवात गरिदैछ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "अभिरुचि स्थिति फाइल खोल्न सकिएन" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "विस्तारित राज्य सूचना लेखिदैछ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "राज्य फाइल लेख्न सकिएन" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "राज्य फाइल लेख्दा त्रुटि" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%s हटाउन असफल " -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "%s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न असफल" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "%s लाई %s संग बदल्न सकिदैन" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "निर्भरताहरू सही गर्न असक्षम भयो, केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सकेन" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिदैन ।" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "प्याकेज सूचिहरू वा स्थिति फाइल पद वर्णन गर्न सक्दैन वा खोल्न सक्दैन ।" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "तपाईँ यी हराइरहेका फाइलहरुमा सुधार गर्न प्याकेज सूचिहरुलाई अद्यावधिक गर्न चाहनुहुन्छ" @@ -2685,25 +2626,22 @@ msgstr "तपाईँ यी हराइरहेका फाइलहरु #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s पढ्नयोग्य छ तर लेख्न योग्य छैन;कनफिगरेसन फाइल लेख्न असक्षम भयो ।" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "नयाँ कनफिगरेसन फाइल संग %s बदल्न असक्षम भयो" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes " -#| "you make to the states of packages will NOT be preserved!" msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2712,6 +2650,34 @@ msgstr "" "क्यास फाइलमा ताल्चा लगाउन सकिदैन । पढ्ने-मात्र मोडमा खोलिरहेको छ; प्याकेजहरुको " "प्रान्तहरुमा कुनै परिवर्तनहरू जोगाउन सकिदैन!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "मुख्य" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2781,7 +2747,7 @@ msgid "" msgstr "प्याकेज क्यास उपलब्ध छैन; प्याकेजहरू डाउनलोड गर्न र स्थापना गर्न असक्षम भयो ।" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "सूचि डाइरेक्ट्रीमा ताल्चा लगाउन सकिएन..के तपाईँ मूल हो ?" @@ -2807,71 +2773,61 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "प्रणाली ताल्चा पुन:लाभ गर्न सकिदैन! (संभवतः अर्को apt वा dpkg चलिरहेको हुन्छ ?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "प्याकेज स्रोतहरुको सूचि पढ्न सक्दैन" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "%s पछि वास्तविक स्ट्रिङ टर्मिनेट भएन" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "सूचि डाइरेक्ट्रीहरू सफा गर्न सकिदैन" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "प्याकेज क्यास पुन:निर्माण गर्न सकिएन" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Building tag database" -msgid "Updating debtags database..." +msgid "Updating debtags database" msgstr "ट्याग डेटाबेस निर्माण गरिदैछ" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2879,9 +2835,8 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to load debtags vocabulary, perhaps debtags is not installed?" msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" @@ -2894,7 +2849,6 @@ msgstr " \"%s\" सुरू गर्न असक्षम" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "प्याकेज %s स्थानिय गर्न असक्षम भयो " @@ -3013,94 +2967,95 @@ msgstr "" "\n" "लग समप्त भयो ।\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "प्याकेजहरू डाउनलोड गर्दै" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "%s पछि वास्तविक स्ट्रिङ टर्मिनेट भएन" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "अज्ञात प्राथमिकता %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप्त गर्यो" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "अज्ञात निर्भरता प्रकार: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown pattern type: %c" msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "अज्ञात बान्की प्रकार: %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "मेल खाएन '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "उपलब्ध गराउँदछ: भाँच्न सक्दैन " -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "अज्ञात बान्की प्रकार: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "\"\" खोजी गर्न सक्दैन" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "अनपेक्षित खाली अभिव्यक्ति" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "खराब ढाँचाबद्ध अभिव्यक्ति" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "अनपेक्षित ')'" @@ -3134,19 +3089,16 @@ msgstr "%s को लग परिवर्तन गर्नुहोस्" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "परिवर्तन लगहरू डाउनलोड गर्न URL प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "परिवर्तन लगहरू डाउनलोड गर्न URL प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "%s को लग परिवर्तन गर्नुहोस्" @@ -3191,7 +3143,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "बान्की %s पद वर्णन गर्न असक्षम भयो" @@ -3206,14 +3157,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "स्थापना गरिएको छैन" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "स्थापना गरिएको छैन" @@ -3244,43 +3193,36 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप्त गर्यो" #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप्त गर्यो" #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "-q= पछि अपेक्षित एउटा नम्बर, %s प्राप्त गर्यो\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "खराब कार्य क्यारेक्टर '%c'\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप्त गर्यो" #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप्त गर्यो" #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "अपेक्षित नीति परिचयकर्ता, ले '%c' प्राप्त गर्यो" @@ -3291,19 +3233,16 @@ msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप् #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "अपेक्षित नीति परिचयकर्ता, ले '%c' प्राप्त गर्यो" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "अवैध सञ्चालन %s" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप्त गर्यो" @@ -3317,19 +3256,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "अनपेक्षित ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " वा" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "अनपेक्षित ')'" @@ -3340,7 +3276,6 @@ msgstr "\"%s\" टेम्प्लेटबाट अस्थायी डा #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "\"%s\" टेम्प्लेटबाट अस्थायी डाइरेक्ट्री सिर्जना गर्न असफल भयो: %s" @@ -3369,55 +3304,50 @@ msgstr "डाइरेक्टरी \"%s\" बन्द गर्न अस msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "डाइरेक्टरी \"%s\" हटाउन असक्षम" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "सबै हटाएकाहरू र स्थापना विचाराधिनहरू कार्यसम्पादन गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "प्याकेजहरुको नयाँ संस्करणका लागि जाँच गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "सबै अद्यावधिक गर्न लायक प्याकेजहरू जसलाई अद्यावधिकमा नराखिएको छ भने चिन्ह दिनुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "विर्सनुहोस जुन प्याकेजहरू \"new\" छन् " -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "सबै विचारधिन स्थापनाहरू, हटाउनेहरू, समात्नेहरू, र अद्यावधिकहरू रद्द गर्नुहोस् ।" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "पहिल्ले डाउनलोड गरिएको प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "पुन पुन डाउनलोड गर्न नसकिने प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "प्याकेज क्यास पुन लोड गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "बेकाम समयमा बिस्फोटकहरू फेला पार्न कोशिस गर्नुहोस्" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3425,193 +3355,178 @@ msgstr "" "मूलमा जानलाई 'su' चलाउनुहोस्; यसले कार्यक्रम फेरि सुरू गर्नेछ, तर तपाईँका सेटिङ्हरू सुरक्षित " "गरिनेछ" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "कार्यक्रमबाट निस्कनुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "सञ्चालनहरुको समुह वा अन्तिम प्याकेज सञ्चालन पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "प्याकेज " -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "दृश्यहरू" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "मद्दत" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "सूची अद्यावधिक" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "प्याकेजहरू" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "समाधान कर्ता" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "स्थापना भयो" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "फिल्टरलाई प्याकेज सूचीबाट हटाउनुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "प्याकेज सूचीमा फिल्टर लागू गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "खोज्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "पुन:स्थापना गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Err " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "%s को निर्भरताहरू" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^परिवर्तनलग" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "ट्यागहरू" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "राज्य" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3620,115 +3535,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "टगल अस्वीकृत" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "पूर्व निर्भर गर्दछ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^समाधान परिक्षण गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "निर्भरता समस्याहरुको पछिल्लो समाधान चयन गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "हालमा चयन गरिएको समाधानमा समाहित कार्यहरू पुरा गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "स्तर वृद्धि गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "स्रोत प्याकेज:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "म्यानुअल" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "स्तर वृद्धि गर्नुहोस्" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3740,31 +3648,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "भाँचिएको" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "उपलब्ध नभएको प्याकेजहरुका लागि सुधार गर्न सकिएन " #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "फेला पार्नुहोस्" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "को लागि खोजी गर्नुहोस्:" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्" @@ -3772,7 +3675,7 @@ msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "पूर्व निर्भर गर्दछ" @@ -3799,19 +3702,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "परिवर्तन लगहरू डाउनलोड गर्न URL प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "%s (%s) संस्करण %s को स्थापना आवश्यक गरिदैछ" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3819,20 +3719,17 @@ msgstr "तपाईँले आधिकारिक डेविएन प् #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "तपाईँले आधिकारिक डेविएन प्याकेजहरुको परिवर्तनलग मात्र हर्न सक्नुहुन्छ ।" #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "परिवर्तनलग डाउनलोड गर्दै" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "परिवर्तन लगहरू डाउनलोड गर्न URL प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -3840,38 +3737,33 @@ msgstr "परिवर्तन लगहरू डाउनलोड गर् msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "परिवर्तन लगहरू डाउनलोड गर्न URL प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" msgstr[1] "%d स्तरवृद्धि गर्छ" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "स्थापना गरिएको छैन" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "प्याकेज %s स्थानिय गर्न असक्षम भयो " -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3882,7 +3774,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3893,34 +3785,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "आन्तरिक त्रुटि: पूर्वनिर्धारण स्तम्भ स्ट्रिङ पद वर्णन गर्न अयोग्य छ" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "^निर्भरता ह्यान्डलिङ्" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "^निर्भरता ह्यान्डलिङ्" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "^निर्भरता ह्यान्डलिङ्" @@ -3930,7 +3818,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "^निर्भरता ह्यान्डलिङ्" @@ -3945,7 +3832,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "डाउनलोड फाइलहरू मेट्दैछ" @@ -3956,13 +3842,11 @@ msgstr "वर्णनश" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "जम्मा प्रगति:" #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "वर्णनश" @@ -3972,13 +3856,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "डाउनलोड प्रगतिमा हदै गर्दा खालि गर्न अनुमति छैन" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "पछिल्लो प्रर्दशन हेर्नुहोस्" @@ -3998,19 +3880,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; स्थापना हुनेछ " #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s बाँकी)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्छ ।" @@ -4024,7 +3903,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "प्याकेज %s स्थानिय गर्न असक्षम भयो " @@ -4035,7 +3913,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "\"%s\" टेम्प्लेटबाट अस्थायी डाइरेक्ट्री सिर्जना गर्न असफल भयो: %s" @@ -4061,7 +3938,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s संस्करणहरू" @@ -4072,56 +3948,47 @@ msgstr " %s %s (%s) स्थापना हुदै" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr "libsigc++ version: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "निम्न प्याकेजहरू हालको संस्करणमा राख्नुहोस्:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "विचारधिन कार्यहरू रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr " %Fको हटाउने रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr " %Fको हटाउने रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr " %Fको हटाउने रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "%F को स्थापना रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr " %Fको हटाउने रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "%F को स्थापना रद्द गर्नुहोस्" @@ -4132,7 +3999,6 @@ msgstr "हटाउनुहोस्" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^सफा गर्नुहोस्" @@ -4143,7 +4009,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न" @@ -4152,26 +4017,23 @@ msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "स्रोत प्याकेज:" #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "कार्यक्रम नाम" @@ -4181,13 +4043,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "फाइल \"%s\" खोल्न सकिएन" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "%s लाई हटाइलाई अस्वीकार गरिदै" @@ -4201,25 +4061,21 @@ msgstr "स्वत:" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "चयन गरिएको प्याकेजबाट कुनै कार्य रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "संस्करण:" #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "प्याकेजहरुको नयाँ संस्करणका लागि जाँच गर्नुहोस्" @@ -4240,7 +4096,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "स्थापना भएन" @@ -4250,25 +4105,21 @@ msgstr "अवास्तविक" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "प्याक नभएको" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "आधा-कनफिगरेसन" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "आधा-स्थापना" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "स्थापना भएन (कनफिगरेसन फाइलहरू बाँकी छ)" @@ -4288,11 +4139,11 @@ msgstr "स्थापना भयो" msgid "Reinstall" msgstr "पुन:स्थापना गर्नुहोस्" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "स्तर कम गर्नुहोस्" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" @@ -4302,13 +4153,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "निषेधित स्तर वृद्धि गर्नुहोस्" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "निर्भरताहरू पुन समाधान गर्नुहोस्" @@ -4322,29 +4171,25 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "प्याकेज सूचीमा फिल्टर लागू गर्नुहोस्" #: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 #, fuzzy -#| msgid "Downloading..." msgid "Download already running." msgstr "डाउनलोड हुदैछ..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "एउटा प्याकेज सूची अद्यावधिक वा स्थापना चलाउने पहिले नै लिएको छ ।" #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "सूची अद्यावधिक" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4372,59 +4217,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s परिवर्तनहरू" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s परिवर्तनहरू" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] %s\n" msgid "%s: %s" msgstr "[%s] %s\n" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "कुनै पनि बिग्रिएका प्याकेजहरू छैन ।" #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "नयाँ कनफिगरेसन फाइल संग %s बदल्न असक्षम भयो" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "प्याकेजहरू डाउनलोड गर्दै" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "कुनै पनि बिग्रिएका प्याकेजहरू छैन ।" #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "कुनै पनि बिग्रिएका प्याकेजहरू छैन ।" #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "निर्भरताहरू पुन समाधान गर्नुहोस्" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "कुनै पनि प्याकेजहरू बिग्रिएको छैन ।" @@ -4432,13 +4268,11 @@ msgstr[1] "कुनै पनि प्याकेजहरू बिग्र #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s परिवर्तनहरू" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s परिवर्तनहरू" @@ -4447,8 +4281,6 @@ msgstr "%s परिवर्तनहरू" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d स्थापना गर्नुहोस्" @@ -4459,7 +4291,6 @@ msgstr[1] "%d स्थापना गर्नुहोस्" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "%s हटाउन असफल " @@ -4467,7 +4298,6 @@ msgstr[1] "%s हटाउन असफल " #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "साइज डाउनलोड गर्नुहोस्" @@ -4476,51 +4306,47 @@ msgstr "साइज डाउनलोड गर्नुहोस्" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "स्थापना भएन" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "स्थापना भयो" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^सफा गर्नुहोस्" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "राख्नुहोस्" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "समाउनुहोस्" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "म्यानुअल प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4535,7 +4361,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "स्थापना गरिएको छैन" @@ -4545,7 +4370,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "%s मा भर पर्ने प्याकेजहरू" @@ -4555,14 +4379,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "होइन" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4570,7 +4393,6 @@ msgstr "अज्ञात" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "बान्की \"%ls\" संग कुनै प्याकेजहरू मेल खाएन ।" @@ -4580,31 +4402,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "प्याकेज:" #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; स्वत: रूपमा स्थापना हुनेछ" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; स्वत: रूपमा स्थापना हुनेछ" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; स्वत: रूपमा स्थापना हुनेछ" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; स्वत: रूपमा स्थापना हुनेछ" @@ -4614,13 +4431,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "खोज्नुहोस्" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "दृश्य निर्माण गरिदैछ" @@ -4629,7 +4444,7 @@ msgstr "दृश्य निर्माण गरिदैछ" msgid "Building view" msgstr "दृश्य निर्माण गरिदैछ" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4643,7 +4458,7 @@ msgstr "" "\n" "यो ट्रीको व्यवहारले, या तपाईँको प्रणालीमा वा डेवियन संग्रहमा केही भाँचिएको इंकित गर्दछ ।" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4655,7 +4470,7 @@ msgstr "" "'महत्वपूर्ण' निर्भरतामा घोषणा गर्दै योजनाबद्ध कार्यले स्थापना नभएको प्याकेजमा नतिजा गर्नेछ " "।\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4665,7 +4480,7 @@ msgstr "" "यी प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुन सक्छन्, तर निर्भरताहरुको विच्छेदन त्याग्नको लागि तिनीहरू चालू " "अवास्थामा राखिएका छन् ।" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4675,7 +4490,7 @@ msgstr "" "यी प्याकेजहरू स्थापना भइरहेका छन् किन भने तिनीहरू अर्को प्याकेजलाई आवश्यकता पर्दछ जुन " "तपाईँले स्थापना गर्न रोज्नु भएको छ ।" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4685,7 +4500,7 @@ msgstr "" "यी प्याकेजहरू मेटिदैछन् किन भने तिनीहरुको एक वा एक भन्दा बढी निर्भरताहरू लामो समय सम्म " "उपलब्ध हुदैन, वा अन्य प्याकेजले तिनिहरू संग द्वन्द उत्पन्न गर्दछ ।" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4694,7 +4509,7 @@ msgstr "" "स्तर कम गर्नु पर्ने प्याकेजहरू\n" "यी प्याकेजहरुको पुरानो संस्करण भन्दा हाल स्थापना भएको प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन् ।" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4704,7 +4519,7 @@ msgstr "" "यी प्याकेजहरुको स्तर वृद्धि हुन सक्छन्, तर तपाईँले तिनीहरुलाई हालै संस्करणमा रहन भन्नु भएको छ " "।" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4712,7 +4527,7 @@ msgstr "" "पुन: स्थापना हुनुपर्ने प्याकेजहरू\n" "यी प्याकेजहरू पुन: स्थापना हुनेछन् ।" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4721,7 +4536,7 @@ msgstr "" "स्थापना हुनुपर्ने प्याकेजहरू\n" "यी प्याकेजहरू तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना गर्नको लागि म्यानुल्ली चयन भएका छन् ।" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4729,7 +4544,7 @@ msgstr "" "हटाइनु पर्ने प्याकेजहरू\n" "यी प्याकेजरू हट्नको लागि म्यानुल्ली चयन भएका छन्न । " -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4737,7 +4552,7 @@ msgstr "" "स्तर वृद्धि गर्नु पर्ने प्याकेजहरू\n" "यी प्याकेजहरू नयाँ संस्करणमा स्तर वृद्धि हुनेछन् ।" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4749,13 +4564,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "पूर्वावलोकन" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "पुन समाधान गर्ने स्थिति डम्प गर्दा त्रुटि" @@ -4770,35 +4583,30 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "प्याकेज " -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "स्थापना गरिएको छैन" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "%s हटाउदै" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "%F को स्थापना रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr " %Fको हटाउने रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)" @@ -4809,13 +4617,11 @@ msgstr " %s %s (%s) स्थापना हुदै" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr "libsigc++ version: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s संस्करणहरू" @@ -4857,7 +4663,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s संस्करणहरू" @@ -4902,51 +4707,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s मा आधारित %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s मा पुर्व आधारित %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s सुझाव गर्दछ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s सिफारिशहरू %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s संग द्धन्द %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s breaks %s" msgstr "%s बदल्नुहोस् %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s बदल्नुहोस् %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s अप्रचलितहरु %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s बदल्नुहोस् %s" @@ -4962,7 +4765,6 @@ msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्थापना ग #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाउनुहोस्:" @@ -4978,49 +4780,41 @@ msgstr "निम्न प्याकेजहरू अवनति गर् #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "निम्न निर्भरताहरू विचाररहितमा छाड्नुहोस्:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "हटाउनुहोस् %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "स्थापना गर्नुहोस् %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "%F को स्थापना रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr " %Fको हटाउने रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "उन्नति %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "अवनति %F [%s (%s) -> %s (%s)]" @@ -5036,61 +4830,51 @@ msgstr "हटाउनुहोस्" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "%F को स्थापना रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "%F को स्थापना रद्द गर्नुहोस्" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "स्थापना गर्नुहोस् %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "स्थापना गर्नुहोस् %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr "libsigc++ version: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr "libsigc++ version: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s संस्करणहरू" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s संस्करणहरू" @@ -5106,8 +4890,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d स्थापना गर्नुहोस्" @@ -5115,8 +4897,6 @@ msgstr[1] "%d स्थापना गर्छ" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d हटाइएको" @@ -5124,8 +4904,6 @@ msgstr[1] "%d हटाउने कामहरू" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d राख्नुहोस्" @@ -5133,8 +4911,6 @@ msgstr[1] "%d राख्छ" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" @@ -5142,8 +4918,6 @@ msgstr[1] "%d स्तरवृद्धि गर्छ" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d स्तरकम गर्नुहोस्" @@ -5151,7 +4925,6 @@ msgstr[1] "%d स्तरकम गर्छ" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्" @@ -5159,19 +4932,16 @@ msgstr[1] "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुह #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "बढि समाधानहरू छैन ।" #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "^निर्भरता ह्यान्डलिङ्" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "बढि समाधानहरू छैन ।" @@ -5181,19 +4951,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "बढि समाधानहरू छैन ।" #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "फाइल \"%s\" खोल्न सकिएन" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[डाउनलोड भयो]" @@ -5243,7 +5010,6 @@ msgstr "अपेक्षित नीति परिचयकर्ता, #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप्त गर्यो" @@ -5259,11 +5025,12 @@ msgstr "अज्ञात समूह नीति \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "टर्मिनल नीति \"%s\" सूचिमा अन्तिम नीति हुनेछ" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "टर्मिनल नीति '%s' सूचिमा अन्तिम नीति हुनेछ" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "बान्की समूह नीतिमा '(' मेल खाएन" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5278,17 +5045,24 @@ msgstr "" "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग " "गर्नुहोस्)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "by-section समूह नीतिलाई अति धेरै तर्कहरू" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "By-status समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "कार्य समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "'filter' पछि अपेक्षित '('" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "'%s' पछि अपेक्षित '('" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5296,66 +5070,35 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "'%s' मा बान्की पद वर्णन गर्न असक्षम भयो" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "फिल्टर नीति लाई तर्कको रुपमा ठ्याक्कै एउटा फिल्टर उपलब्ध हुनेछ " -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "By-mode समूह नीतिहरुले कुनै तर्क लिएन" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "पहिलो-क्यारेक्टर समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "by-section समूह नीतिलाई अति धेरै तर्कहरू" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "संस्करण-सिर्जना समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "डेप-सिर्जना समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "By-priority समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "कार्य समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "ट्याग समूह नीतिमा अपेक्षित एउटा भन्दा कम तर्क" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "'बान्की' पछि अपेक्षित '('" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "'बान्की' मा तर्कहरू हराइरहेको छ" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "\"%s\" पछि बान्की पद वर्णन गर्न असक्षम भयो" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "\"%s\" पछि अनपेक्षित खाली ट्री शीर्षक" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप्त गर्यो" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "बान्की समूह नीतिमा '(' मेल खाएन" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "सजावट पद वर्णन गर्न सकिदैन: स्थिर वस्युको लागि कुनै ढाँचाबद्ध स्तम्भ निर्दिष्ट हुदैन" @@ -5386,22 +5129,12 @@ msgstr "सजावट पद वर्णन गर्न सकिदैन: msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "अज्ञात पंक्तिबद्धता प्रकार '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "By-name क्रमबद्ध नीतिहरुले कुनै तर्क लिएन " -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "By-version क्रमबद्ध नीतिहरुले कुनै तर्क लिएन " - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "By-installed साइज क्रमबद्ध नीतिहरुले कुनै तर्क लिएन " - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "By-priority क्रमबद्ध नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "अवैध शून्य-लम्बाई क्रमबद्ध नीति नाम" @@ -5437,21 +5170,16 @@ msgstr "कम्पाइलर: g++ %s\n" #: src/main.cc:156 #, fuzzy -#| msgid "Compiler: g++ %s\n" msgid "Compiled against:\n" msgstr "कम्पाइलर: g++ %s\n" #: src/main.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)" #: src/main.cc:160 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "NCurses version: %s\n" msgid " NCurses version: Unknown\n" msgstr "" "\n" @@ -5459,9 +5187,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:162 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "NCurses version: %s\n" msgid " NCurses version %s\n" msgstr "" "\n" @@ -5469,7 +5194,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:164 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid " libsigc++ version: %s\n" msgstr "libsigc++ version: %s\n" @@ -5485,13 +5209,11 @@ msgstr "" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)" @@ -5502,7 +5224,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s, %s %s मा कम्पाइल भयो\n" @@ -5518,9 +5239,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:184 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Curses version: %s\n" msgid "" "\n" "Current library versions:\n" @@ -5530,9 +5248,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:185 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "NCurses version: %s\n" msgid " NCurses version: %s\n" msgstr "" "\n" @@ -5540,15 +5255,11 @@ msgstr "" #: src/main.cc:186 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid " cwidget version: %s\n" msgstr "libsigc++ version: %s\n" #: src/main.cc:187 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Curses version: %s\n" msgid " Apt version: %s\n" msgstr "" "\n" @@ -5575,44 +5286,36 @@ msgstr "" #: src/main.cc:198 #, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr "स्थापना गर्नुहोस् - प्याकेजहरू स्थापना/अद्यावधिक गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr "हटाउनुहोस् प्याकेजहरू हटाउनुहोस्\n" #: src/main.cc:200 #, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr "निर्मल गर्नुहोस् - प्याकेजहरू र तिनीहरुको कनफिगरेसन हटाउनुहोस्\n" #: src/main.cc:201 #, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr "समाउनुहोस् समाउनेमा प्याकेजहरू सार्नुहोस्\n" #: src/main.cc:202 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - एउटा प्याकेजको लागि समातिएका आदेश रद्द गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto - मार्क गरिएका प्याकेजहरू स्वत: स्थापना भयो\n" #: src/main.cc:204 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto - मार्क गरिएका प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भयो\n" @@ -5625,21 +5328,16 @@ msgstr "forbid-संस्करण - निर्दिष्ट प्या #: src/main.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस् नयाँ/स्तरवृद्धि गर्न सकिने प्याकेजहरू डाउनलोड गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:207 #, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr "सुरक्षित स्तरबृद्धि - सुरक्षित स्तरबृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:208 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" @@ -5653,57 +5351,46 @@ msgstr "" #: src/main.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr "नयाँ-बिर्सनुहोस् - बिर्सने प्याकेज \"new\"\n" #: src/main.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr "खोजी गर्नुहोस् नाम र/वा अभिव्यक्ति द्वारा प्याकेजको खोजी गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr "देखाउनुहोस् - एउटा प्याकेजको बारेमा विस्तृत जानकारी प्रदर्शन गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr "देखाउनुहोस् - एउटा प्याकेजको बारेमा विस्तृत जानकारी प्रदर्शन गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:214 #, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्\n" #: src/main.cc:215 #, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr "स्वत सफा गर्नुहोस् - पुरानो डाउनलोड गरिएका प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्\n" #: src/main.cc:216 #, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " लग परिवर्तन गर्नुहोस् - प्याकेजको लग परिवर्तन हेर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस् - एउटा प्याकेजको लागि deb फाइल डाउनलोड गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:218 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" @@ -5735,7 +5422,6 @@ msgstr " विकल्पहरू:\n" #: src/main.cc:226 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h यो मद्दत पाठ\n" @@ -5752,7 +5438,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h यो मद्दत पाठ\n" @@ -5777,24 +5462,17 @@ msgstr "" #: src/main.cc:237 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P यकिन वा कार्यहरुको लागि सधै प्रोम्प्ट गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr " -y मान्नुहोस् कि साधारण हो/होइन प्रश्नको उत्तर 'हो' हो\n" #: src/main.cc:239 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" @@ -5804,9 +5482,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:240 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" @@ -5815,8 +5490,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:241 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" @@ -5845,9 +5518,6 @@ msgstr " -Z\t\t प्रत्येक प्याकेजको स् #: src/main.cc:246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" @@ -5855,17 +5525,12 @@ msgstr " -v अन्य सूचना प्रदर्शन #: src/main.cc:247 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [release] स्थापना हुन लागेको प्याकेजहरू बाट विमोचन सेट गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:248 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress " -#| "indicators.\n" msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5873,15 +5538,11 @@ msgstr " -q आदेश-रेखा मोडमा, बढोत #: src/main.cc:250 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o key=val 'कुञ्जी' नामकरण गरिएको कनफिगरेसन विकल्प सिधै सेट गर्नुहोस्\n" #: src/main.cc:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5918,7 +5579,6 @@ msgstr " यो झुकाब संग सुपर का #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "replaces" msgid "trace" msgstr "बदल्छ" @@ -5932,7 +5592,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "होइन" @@ -5946,7 +5605,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Err " @@ -5974,81 +5632,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "अवैध सञ्चालन %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q= पछि अपेक्षित एउटा नम्बर\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "-q= पछि अपेक्षित एउटा नम्बर, %s प्राप्त गर्यो\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format -#| msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s" msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o लाई कुञ्जी=मानको रुपमा एउटा तर्कको आवश्यकता छ, %s प्राप्त गर्यो" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "WEIRDNESS: अज्ञात विकल्प कोड प्राप्त भयो\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "प्याकेज " -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "सबै प्याकेजहरू" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6056,44 +5710,37 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "-u र -i को एउटा मात्रै निर्दिष्ट हुनेछ\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "आदेश-रेखा मोडमा -u र -i निर्दिष्ट हुने छैन (जस्तै, 'install' संगै)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u र -i आदेश संग निर्दिष्ट हुने छैन" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "अज्ञात आदेश \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "छोडिएको अपवाद: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Backtrace:\n" -#| "%s" msgid "" "Backtrace:\n" "%s\n" @@ -6110,7 +5757,7 @@ msgstr "को लागि खोजी गर्नुहोस्:" msgid "Search backwards for: " msgstr "को लागि पछिल्तिर खोजी गर्नुहोस्:" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "माइनस्विपर" @@ -6318,10 +5965,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "धराप-मद्दत.पाठको सङ्केतन|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "प्याकेज " @@ -6402,7 +6050,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<none>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "अवास्तविक" @@ -6527,24 +6175,20 @@ msgstr "DL साइज: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN अति लामो छ " -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "\"%ls\" पछि प्याकेज प्रदर्शन ढाँचा कोड स्थानान्तरण असक्षम " -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "आन्तरिक त्रुटि: पूर्वनिर्धारण स्तम्भ स्ट्रिङ पद वर्णन गर्न अयोग्य छ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "कार्यहरू" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "मुख्य" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6552,7 +6196,7 @@ msgstr "" "सुरक्षा अद्यावधिकहरू\n" "यी प्याकेजहरुका लागि सुरक्षा अद्यावधिकहरू security.debian.org बाट उपलब्ध हुन्छन् ।" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6560,7 +6204,7 @@ msgstr "" "स्तर वृद्धियोग्य प्याकेजहरू\n" "यी प्याकेजहरुको एउटा नयाँ संस्करण उपलब्ध छ । " -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6571,7 +6215,7 @@ msgstr "" "पछिल्लो समय तपाईँले \"new\" प्याकेजहरू खाली गरेबाट यी प्याकेजहरू डेवियनमा थपियो (यो सूचि " "खाली गर्न कार्यहरुको मेनुबाट \"Forget new packages\" रोज्नुहोस्) ।" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6579,7 +6223,7 @@ msgstr "" "स्थापित प्याकेजहरू\n" "यी प्याकेजहरू हालै तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना भयो ।" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6587,7 +6231,7 @@ msgstr "" "प्याकेजहरू स्थापना भएको छैन\n" "यी प्याकेजहरू तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना भएको छैन ।" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6599,7 +6243,7 @@ msgstr "" "। तिनीहरू सायद संग्रहबाट बेकायम गरको वा हटेको हुनुपर्छ, वा तपाईँ आफैले तिनीहरुको व्यक्तिगत " "संस्करण निर्माण गर्नु भएको हुनुपर्छ ।" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6609,7 +6253,7 @@ msgstr "" "यी प्याकेजहरू अवस्थित छैन; केही कार्यात्मकता उपलब्ध गर्न वा प्रयोग गर्न तिनीहरुलाई अन्य " "प्याकेजहरु नामकरण गरिएको छ ।" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6620,7 +6264,7 @@ msgstr "" "यी प्याकेजहरू जोरसंग आवश्यक छैन, तर तिनीहरू केही अरू कार्यक्रमहरुमा पुरा कार्यात्मकता उपलब्ध " "गराउन आवश्यक पर्न सक्छ जुन तपाईँ स्थापना र स्तर वृद्धि गर्दै हुनुहुन्छ ।" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6631,44 +6275,44 @@ msgstr "" "यी प्याकेजहरू तपाईँको प्रणाली कार्य उचित तरिकाले गर्न आवश्यक होइन, तर तिनीहरुले केही " "कार्यक्रमहरुको लागि अधिक कार्यात्मकता उपलब्ध गर्न सक्छ जुन तपाईँ हाल स्थापना गर्दै हुनुहुन्छ ।" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "प्राथमिकता %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "UNCATEGORIZED" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "समाप्ति-प्रयोगकर्ता" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "सर्भरहरू" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "विकास" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "स्थानियकरण" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "हार्डवेयर समर्थन" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "नचिनिएको कार्यहरू" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6678,61 +6322,60 @@ msgstr "" "कार्यहरू प्याकेजहरुको समूह हो जसले छुट्टै उद्देश्यको लागि प्याकेजहरुको पूर्वपरिभाषित सेट चयन " "गर्न सजिलो तरिका उपलब्ध गराउँदछ ।" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "ढाँचाबद्ध स्ट्रिङमा खराब नम्बर: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "मिल्दो अनुक्रमणिकाहरू १ वा सो भन्दा बढी हुन सक्छ, \"%s\" होइन" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "मिल्दो अनुक्रमणिका %ls अति ठूलो छ; उपलब्ध समूहहरू (%s) हुन्" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "TAGLESS PACKAGES" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "MISSING TAG" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "सङ्कुचित साइज:" -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "असङ्कुचित साइज:" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "स्रोत प्याकेज:" -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "%s द्वारा उपलब्ध गरिएको प्याकेज नामहरू" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "%s मा भर पर्ने प्याकेजहरू" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Versions" msgid "Versions of %s" msgstr "संस्करणहरू" @@ -6745,52 +6388,12 @@ msgstr "" "%s एउटा आवश्यक प्याकेज हो!%n%nके तपाईँ यसलाई हटाउन निश्चिन्त हुनुहुन्छ ?%n यदि हुनुहुन्छ भने " "'%s' टाइप गर्नुहोस् ।" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "%s बारे सूचना" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s सूचना" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "%s को उपलब्ध संस्करणहरू" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s संस्करणहरू" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s को निर्भरताहरू" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s निर्भरताहरू" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "%s मा निर्भर हुने प्याकेजहरू" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s विपरीत निर्भरताहरू" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "%s मा बग प्रतिवेदन गर्नुहोस्:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6799,20 +6402,20 @@ msgstr "" "तपाईँ मूल होइन र मैले मूल हुने कुनै बाटो फेला पारिन । यो प्याकेजलाई पुन:कनफिगर गर्न,मूलको " "रुपमा मेनु प्याकेज, लगइन प्याकेज, वा सञ्चालित झुकाव स्थापना गर्नुहोस् । " -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "%s पुन:कनफिगर गरिदैछ\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "निरन्तरता दिन फर्कनुहोस् थिच्नुहोस् ।\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "सोपानक्रम सम्पादक" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "सोपानक्रम सम्पादक" @@ -6855,9 +6458,6 @@ msgstr "स्तम्भ परिभाषा पद वर्णन गर #: src/pkg_view.cc:223 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select a package, an explanation of its current state will appear " -#| "in this space." msgid "" "If you select a package, an explanation of why it should be installed or " "removed will appear in this space." @@ -6876,13 +6476,11 @@ msgstr "प्याकेज-दृश्य-बनाउनुहोस्:त #: src/pkg_view.cc:678 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Related Dependencies" msgstr "निर्भरताहरू पुन समाधान गर्नुहोस्" #: src/pkg_view.cc:681 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Why Installed" msgstr "स्थापना भयो" @@ -6900,19 +6498,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "स्थापना भयो" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "नयाँ" @@ -6926,13 +6521,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "वर्णनश" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "फेला पार्नुहोस्" @@ -6947,63 +6540,61 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "प्याकेजहरू" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "मद्दत" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "मा आधारित" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "मा पूर्व आधारित" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "सुझाव दिन्छ" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "सिफारिस गर्दछ" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "संग द्धन्द" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "बदल्छ" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "अप्रचलितहरू" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (%F द्धारा प्रदान)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7011,97 +6602,97 @@ msgstr "" "यदि तपाईँले प्याकेज चयन गर्नु भयो भने, यसको चालु अवास्थाको एउटा व्याख्या यो खाली ठाउँमा " "देखिने छ ।" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" msgstr "" "%B%s%b स्वत: स्थापना भयो;यो हट्यो किन भने यसमा आधारित सबै प्याकेजहरू हटिरहेका छन्:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "निर्भरता त्रुटिहरुको कारणले %B%s%b स्वत: हट्नेछ:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "निम्न निर्भरताहरू सन्तुष्ट पार्न %B%s%b स्वत: स्थापना हुनेछ:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." msgstr "%B%s%b अहिले स्तरवृद्दि हुन सक्दैन, तर यदि भयो भने, यो %B%s%b संस्करणमानै रहनेछ ।" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "" "संस्करण %B%s%b मा, %B%s%b उन्नत हुनेछैन, निम्न निर्भरताहरू बिग्रन त्याग गर्न सकिन्छ :" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b हालमा स्थापना छ ।" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b हालमा स्थापना छैन ।" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "%B%s%b का केहि निर्भरताहरू सन्तुष्ट छैन:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b अवनति हुनेछ ।" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "बिर्सने संस्करण %B%s%b मा %B%s%b उन्नत हुदैन ।" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "%B%s%b संस्करण %B%s%b उन्नत गर्न सकिदैन , तर यो %B%s%b संस्करणमा रहि रहेको छ ।" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b पुन स्थापना हुनेछ ।" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b स्थापना हुनेछ ।" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b हट्ने छ ।" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b संस्करण %B%s%b देखी संस्करण %B%s%b उन्नत हुनेछ ।" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b आंशीक मात्र स्थापना भएको छ; यसको स्थापना पुरा हुनेछ ।" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b मा आधारित छ र त्यसको हटाउने द्धारा बिग्रिन् सक्छ:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b मा आधारित छ र बिग्रएको छ:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संग द्धन्द गर्दछ र यसको स्थापना द्धारा बिग्रन सक्छ:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7110,17 +6701,17 @@ msgstr "" "निम्न प्याकेजहरू संस्करण %B%s%b मा आधारित छ हालमा स्थापना गरिएको संस्करण %B%s%b भन्दा " "अर्को, वा हालमा स्थापना गरिएको संस्करण संग द्धन्द हुन्छ:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संग द्धन्द गर्दछ, वा स्थापना नगर्ने संस्करणकमा आधारित हुन्छ ।" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संग द्धन्द गर्दछ:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7128,21 +6719,21 @@ msgstr "" "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संस्करणमा आधारित छ भर्खरै स्थापना गरिएको संस्करण %B%s%b भन्दा " "भिन्न:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संस्करणमा आधारित छ जसलाई स्थापना गर्न गइएको छैन ।" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "उन्नत गरिएको" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "अवनति गरिएको" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7151,13 +6742,13 @@ msgstr "" "निम्न प्याकेजहरू हाल मात्र स्थापना गरिएको संस्करण %B%s%b (%B%s%b) मा आधारित छ, वा " "संस्करण संग द्धन्द छ यो %s हुन सक्छ (%B%s%b), र यदि %s हो भने बिग्रन्छ ।" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "निम्न प्याकेजहरू संस्करण %B%s%b of %B%s%b संग द्धन्द गर्दछ, यो हो भने %s बिग्रन्छ ।" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7192,47 +6783,47 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्" msgid "Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s संग द्धन्द %s [%s %s द्धारा प्रदान गरिएको]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s हटाउदै" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr " %s %s (%s) स्थापना हुदै" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BRemove%b निम्न प्याकेजहरू:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstall%b निम्न प्याकेजहरू:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BKeep%b निम्न प्याकेजहरुलाई हालको संस्करणमा :%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%B अवनति %b निम्न प्याकेजहरू:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%B अवनति %b निम्न प्याकेजहरू:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "निम्न निर्भरताहरू विचाररहितमा छाड्नुहोस्:%n" @@ -7272,7 +6863,7 @@ msgstr "उन्नति %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "अवनति %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> निर्भरता \"%s सिफारिसहरू %s\" लाई विचाररहित छोड्नुहोस् ।" @@ -7364,56 +6955,90 @@ msgstr "अवैध Get-Root-आदेश; यो su: वा sudo:, %s नह #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "खोल्न असक्षम %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "सहायक प्रक्रियाहरू त्रुटि संग अवस्थित छ -- के तपाईँले तपाईँको पासवर्ड सहि तरिकाले टाइप " "गर्नु भयो ?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "क्यास लोड गर्दै" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "साच्चै अभिरुची अन्त्य गर्नुहुन्छ ?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "साच्चै के तपाईँको निजी सेटिङ्हरू छोड्न चाहनुहुन्छ र पुर्वनिर्धरणहरू पुन लोड गर्न हुन्छ ?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "उपलब्ध प्याकेजहरू हेर्नुहोस् र गर्नु पर्ने कार्यहरू रोज्नुहोस्" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "सिफारिश गरिएका प्याकेजहरू" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "तपाईँलाई स्थापना गर्ने सिफारिश गरिएका प्याकेजहरू हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "सिफारिशहरू" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "%s बारे सूचना" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s सूचना" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "%s मा निर्भर हुने प्याकेजहरू" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s को निर्भरताहरू" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s विपरीत निर्भरताहरू" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s निर्भरताहरू" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "%s को उपलब्ध संस्करणहरू" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s संस्करणहरू" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " -#| "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " -#| "This is free software, and you are welcome to redistribute it under " -#| "certain conditions; see 'license' for details." msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7425,83 +7050,82 @@ msgstr "" "सफ्टवेयर हो, र यो निश्चित शर्तहरुमा पुन:वितरण गर्न तपाईँलाई स्वागत छ; विस्तृतको लागि " "मद्दत मेनुमा 'अनुमति पत्र' हेर्नुहोस् ।" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^इजाजतपत्र" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "तपाईँले प्रतिलिपि गर्नु हुने कार्यक्रम अन्तर्गतका शर्तहरू हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "मद्दत" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "README|ISO_8859-1 को सङ्केतन" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "म्यानुअल प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "अभिरुचीको पुर्ण प्रयोगकर्ता म्यानुअल पढ्नुहोस्" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "म्यानुअल" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "लगातार सोधिने प्रश्नहरूको सूची हर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "^समाचार" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "View the important changes made in each version of " msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "प्रत्येक संस्करणमा गरिएका महत्वपुर्ण परिवर्तनहरू हर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "पुरानो अस्थायी डाइरेक्टरी हटाउन असक्षम; तपाईँले %s लाई हातैले मेट्नु पर्दछ ।" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7509,7 +7133,7 @@ msgid "" msgstr "" "तपाईँले %s मेटाउनुहुन्छ; तपाईँले यसमा फाइल परिक्षण गर्नु पर्दछ र त्यसलाई हातैले हटाउनु पर्दछ ।" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7522,15 +7146,15 @@ msgstr "" "सामग्रीहरू हटाउन चाहनुहुन्छ ? यदि तपाईँले \"No\" चयन गर्नु भयो भने, तपाईँले यो संदेश फेरी " "देख्न सक्नुहुन्न ।" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "प्याकेज डाउनलोडको प्रगति देखाउनुहोस्" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "प्याकेज डाउनलोड" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7542,35 +7166,35 @@ msgstr "" "स्थापनासंग मात्र बढ्नु पर्दछ यदि तपाईँ पक्का हुनुहुन्छ भने तपाईँले के गर्न चाहनुहुन्छ त्यहि हो ।%n" "%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [संस्करण %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "साच्चै निरन्तरता दिनुहुन्छ" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "स्थापना परित्याग गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "प्याकेज स्थापनाको पूर्वावलोकन" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "कार्यसम्पादन गरिने कार्यहरू र/वा समायोजन हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "केहि प्याकेजहरू बिग्रिएका थिए र स्थिर गिएका थिए:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "ति निर्भरता समस्यहरुको कुनै समाधान अवस्थित छैन !" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7579,7 +7203,7 @@ msgstr "" "निर्भरताहरू पनु समाधान गर्न खोज्दा खोज्दै समय समाप्त भएको छ (हेर्डर प्रयास गर्न \"%s\" " "थिच्नुहोस् )" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7587,20 +7211,20 @@ msgstr "" "प्याकेजहरू स्थापना गर्न/हटाउन प्रसाशनिक सहुलियत चाहिन्छ, जुन तपाईँ संग छैन । के तपाईँले मूल " "खाता परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "मूलमा जानुहोस्" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "मूलमा नजाउनुहोस्" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "कुनै पनि प्याकेजहरू स्थापना गर्न, हटाउन, वा अद्यावधिक गर्न कार्यतालिका बद्ध गरिएको छैन ।" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7610,23 +7234,23 @@ msgstr "" "तर तपाईँले तिनिहरुलाई अद्यावधिक गर्ने भनि रोज्नु भएको छैन। \"U\" टाइप गरेर " "अद्यावधिकको तयारी गर्नुहोस् ।" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "अप्रचलित डाउनलोड गरेको फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "प्याकेज सूची अद्यावधिक गर्दै" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "प्याकेज सूचीको अद्यावधिक प्रगति हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "सूची अद्यावधिक" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7634,23 +7258,24 @@ msgstr "" "प्याकेज सूचीहरू अद्यावधिक गर्न प्रशासनिक सहुलियत चाहिन्छ, जुन तपाईँ संग हालमा छैन । के " "तपाईँले मूल खाता परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "बेकाम समयमा बिस्फोटकहरू फेला पार्न कोशिस गर्नुहोस्" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "डाउनलोड प्रगतिमा हदै गर्दा खालि गर्न अनुमति छैन" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "डाउनलोड फाइलहरू मेट्दैछ" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "डाउनलोड गरिएको प्याकेज फाइलहरू मेटिएको छ" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7658,22 +7283,19 @@ msgstr "" "प्याकेज सूचीहरू अद्यावधिक गर्न प्रशासनिक सहुलियत चाहिन्छ, जुन तपाईँ संग हालमा छैन । के " "तपाईँले मूल खाता परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "apt क्यास फाइल उपलब्ध छैन; स्वत सफा गर्न सकिदैन ।" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "अप्रचलित डाउनलोड गर्ने प्याकेज फाइलहरू मेटिएको छ, %sB डिस्क खाली गर्दै ।" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7681,127 +7303,126 @@ msgstr "" "प्याकेज सूचीहरू अद्यावधिक गर्न प्रशासनिक सहुलियत चाहिन्छ, जुन तपाईँ संग हालमा छैन । के " "तपाईँले मूल खाता परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "बढि समाधानहरू छैन ।" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "लागू गर्ने समस्या फेला पार्न असक्षम" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "समस्या समाधान गर्न प्रयास गर्दै गर्दा समय समाप्त भएको छ ।" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "निर्भरताहरू पुन समाधान गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "असन्तुष्ट निर्भरताहरुको समाधानका लागि खोज्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "खोल्न असक्षम %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "पुन समाधान गर्ने स्थिति डम्प गर्दा त्रुटि" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "स्पष्टकर्ता स्थिति फ्याक्नु पर्ने फाइल:" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस्/हटाउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^प्याकेज सूची अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Up^gradable लाई चिनो लगाउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^नयाँ प्याकेजहरू बिर्सनुहोस्" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "विचारधिन कार्यहरू रद्द गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^प्याकेज क्यास सफा गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "अप्रचलित फाइलहरू खालि गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^प्याकेज क्यास पुन लोड गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^माइनसुइपर खेल्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^प्रमूलमा जानुहोस्" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^अन्त्य गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^स्थापना गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr " हालमा चयन गरिएको प्याकेज" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^हटाउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "हटाउनका लागि हालमा चयन गरिएको प्याकेज झुन्डाउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^सफा गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "यसका कन्फिगरेसन फाइलहरू हटाउनका लागि हालमा चयन गरिएको प्याकेजहरू झुन्डाउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^राख्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "चयन गरिएको प्याकेजबाट कुनै कार्य रद्द गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^समाउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7809,11 +7430,11 @@ msgstr "" "चयन गरिएको प्याकेजहरू बाट कुनै कार्य रद्द गर्नुहोस्, र भविष्यको अद्यावधिक बाट यसलाई " "सुरक्षा दिनुहोस्" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "स्वत चिन्ह दिनुहोस्" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7821,11 +7442,11 @@ msgstr "" "स्वत: स्थापना भएको चयन भएका प्याकेजलाई चिनो लगाउनुहोस्; यदि यसमा अन्य प्याकेजहरू " "आधारित भएन भने यो स्वत: हट्नेछ " -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "म्यानुअल चिन्ह दिनुहोस्" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7833,11 +7454,11 @@ msgstr "" "म्यानुल तरिकाले स्थापना भएको चयन भएका प्याकेजलाई चिनो लगाउनुहोस्; यसलाई म्यानुल्ली " "नहटाए सम्म यो हट्नेछैन" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^संस्करण रोक्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7845,248 +7466,248 @@ msgstr "" "स्थापना हुदै गरेको बाट चयन गरिएको प्याकेजको उमेम्दारलाई रोक्नुहोस्; नयाँ संस्करणको प्याकेजहरू " "सामान्य जस्तै स्थापना हुनेछ" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^सूचना" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "चयन गरिएको प्याकेज बारेमा बढि सूचना प्रर्दशन गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^परिवर्तनलग" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "चयन गरिएको प्याकेजमा डेवियन परिवर्तनलग प्रर्दशन गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^समाधान परिक्षण गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "हालमा चयन गरिएको समाधानलाई निर्भरता समस्याहरुमा परिक्षण गर्नुहोस् ।" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "समाधान लागू गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "हालमा चयन गरिएको समाधानमा समाहित कार्यहरू पुरा गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^पछिल्लो समाधान" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "निर्भरता समस्याहरुको पछिल्लो समाधान चयन गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^अघिल्लो समाधान" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "निर्भरता समस्याहरुको अघिल्लो समाधान चयन गर्नुहोस् ।" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^पहिलो समाधान" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "निर्भरता समस्याहरुको पहिलो समाधान चयन गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "अन्तिम समाधान" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "निर्भरता समस्याहरुमा अन्तिम समाधान चयन गर्नुहोस् जुन अति टाढा सिर्जना भएको छ ।" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "टगल अस्वीकृत" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "हालमा अस्वीकार भएको कार्य चयन गरिएको कार्य टगल गर्ने कि" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "टगल ^प्रमाणित भयो" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "हालमा सदर भएको कार्य चयन गरिएको टगल गर्ने कि" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^लक्ष्य हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "जसलाई चयन कार्यबाट प्रवाहित हुने प्याकेजहरू हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "फेला पार्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "अघिल्तिर खोज्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^पछाडिपट्टी फेला पार्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "पछाडिपट्टी खोज्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "फेरि फेला पार्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "अन्तिम खोजी दोहोर्याउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "^Backwards फेरि फेला पार्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "विपरित दिशामा अन्तिम खोजी दोहोर्याउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "सिमित प्रर्दशन" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "प्याकेज सूचीमा फिल्टर लागू गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^असिमित प्रर्दशन" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "फिल्टरलाई प्याकेज सूचीबाट हटाउनुहोस्" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "बिग्रेको फेला पार्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "अर्को प्याकेजहरू संग असन्तुष्ट निर्भरताहरू फेला पार्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "पूर्व निर्भर गर्दछ" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^UI विकल्पहरू" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "सेटिङ् परिवर्तन गर्नुहोस् जसले प्रयोगकर्ता इन्टरफेसलाई असर पार्दछ" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^निर्भरता ह्यान्डलिङ्" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "सेटिङ्हरू परिवर्तन गर्नुहोस् जसले कसरि प्याकेजहरू निर्भरताहरू ह्यान्डल गर्नेलाई असर् पार्दछ" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^विविध" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "विविध कार्यक्रम सेटिङ्हरू परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^विकल्पहरू पछाडि फर्कनुहोस्" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "प्रणाली पुर्वनिर्धारितहरुमा सबै सेटिङ्हरू रिसेट गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^पछिल्लो" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "पछिल्लो प्रर्दशन हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Prev" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "अधिल्लो प्रर्दशन हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^बन्द गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "यो प्रर्दशन बन्द गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "नयाँ प्याकेज दृश्य" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "नयाँ पुर्वनिर्धारित प्याकेज सूची सिर्जना गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8094,87 +7715,87 @@ msgstr "" "तपाईँलाई स्थापना गर्न प्रस्ताव गर्ने प्याकेजहरू हेर्नुहोस्, तर जुन हालमा स्थापना गरिएको होइन " "।" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "नयाँ फ्याट प्याकेज सूची" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "एकल कोटि नगरिएको सूची प्रणालीमा सबै प्याकेजहरू हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "नयाँ डेबट्याग ब्राउजर" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "डेबट्याग डेटा प्रयोग गर्दै प्याकेजहरू ब्राउज गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "नयाँ कोटिगत ब्राउजर" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "कोटिद्धारा प्याकेजहरू ब्राउज गर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^बारेमा" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "यो कार्यक्रमको बारेको सूचना हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^मद्दत" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "अनलाइन मद्दत हर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "प्रयोगकर्ताको ^म्यानुअल" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "विस्तृत कार्यक्रम म्यानुअल हेर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^समाचार" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "प्रत्येक संस्करणमा गरिएका महत्वपुर्ण परिवर्तनहरू हर्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^इजाजतपत्र" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "कार्यहरू" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "खोज्नुहोस्" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "विकल्पहरू" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "दृश्यहरू" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8183,11 +7804,11 @@ msgstr "" "%ls: मेनु %ls: मद्दत %ls: बन्द गर्नुहोस् %ls: अद्यावधिक गर्नुहोस् %ls: डाउनलोड/" "Iस्थापना/हटाउनुहोस् Pkgs" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8202,19 +7823,16 @@ msgstr "डेवियन प्याकेजमा परिवर्ति #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "परिवर्तन लगहरू डाउनलोड गर्न URL प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "परिवर्तन लगहरू डाउनलोड गर्न URL प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "परिवर्तनलग डाउनलोड गर्दै" @@ -8222,6 +7840,56 @@ msgstr "परिवर्तनलग डाउनलोड गर्दै" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "तपाईँले आधिकारिक डेविएन प्याकेजहरुको परिवर्तनलग मात्र हर्न सक्नुहुन्छ ।" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "अवैध सञ्चालन %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "सूचि डाइरेक्ट्रीहरू सफा गर्न सकिदैन" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "प्याकेज क्यास पुन:निर्माण गर्न सकिएन" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "by-section समूह नीतिलाई अति धेरै तर्कहरू" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "By-status समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "By-mode समूह नीतिहरुले कुनै तर्क लिएन" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "पहिलो-क्यारेक्टर समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "संस्करण-सिर्जना समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "डेप-सिर्जना समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "By-priority समूह नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "ट्याग समूह नीतिमा अपेक्षित एउटा भन्दा कम तर्क" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "'बान्की' पछि अपेक्षित '('" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "'बान्की' मा तर्कहरू हराइरहेको छ" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "By-version क्रमबद्ध नीतिहरुले कुनै तर्क लिएन " + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "By-installed साइज क्रमबद्ध नीतिहरुले कुनै तर्क लिएन " + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "By-priority क्रमबद्ध नीतिहरुले कुनै तर्कहरू लिएन" + #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "निरन्तरता दिन 'फर्कनुहोस्' थिच्नुहोस् " diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index 0a9a78aa..95250b3d 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6ea12985..8f405457 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:39+0800\n" "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -41,10 +41,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BWaarde:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Bezig met wijzigen van \"%ls\"" +msgstr "Bezig met wijzigen van \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -249,9 +248,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -515,7 +511,7 @@ msgstr "Interface-opties" msgid "Dependency handling" msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Allerlei" @@ -615,10 +611,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Geen bronpakket gevonden voor \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Kan de 'build-depends' niet voldoen: %s." +msgstr "Kan de 'build-depends' niet voldoen: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -673,48 +668,46 @@ msgstr "%s is reeds geïnstalleerd met de gevraagde versie (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" "%s is op dit moment niet geïnstalleerd, dus zal het niet opnieuw worden " "geïnstalleerd.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s is reeds geïnstalleerd met de gevraagde versie (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s is op dit moment niet geïnstalleerd, dus zal het niet opnieuw worden " "geïnstalleerd.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, dus wordt het niet verwijderd\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, kan een opwaardering niet verbieden\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Pakket %s is niet opwaardeerbaar, kan een opwaardering niet verbieden\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Opmerking: de taak \"%s: %s\" geselecteerd voor installatie\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -723,12 +716,12 @@ msgstr "" "U kunt enkel een pakketversie aangeven met een 'install'-commando of een " "'forbid-version'-commando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "U kunt enkel een pakketarchief aangeven met een 'install'-commando\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -737,7 +730,7 @@ msgstr "" "Pakket \"%s\" is niet gevonden, en meer dan 40\n" "pakketten hebben \"%s\" in hun naam.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -746,14 +739,14 @@ msgstr "" "Pakket \"%s\" is niet gevonden. Wel hebben de volgende\n" "pakketten \"%s\" in hun naam:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Geen enkel pakket gevonden waarvan de naam of beschrijving overeenkomen met " "\"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "" "Geen enkel pakket gevonden dat overeenkomt met \"%s\", en meer dan 40\n" "pakketten hebben \"%s\" in hun beschrijving.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -772,7 +765,7 @@ msgstr "" "volgende\n" "pakketten \"%s\" in hun beschrijving:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Slecht actiekarakter '%c'\n" @@ -788,7 +781,6 @@ msgstr "Fout " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "ChangeLog van %s" @@ -807,32 +799,43 @@ msgstr "%s is geen officieel Debian-pakket, kan zijn changelog niet tonen." msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Kon changelog voor %s niet vinden" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Kon changelog voor %s niet vinden" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Het commando 'clean' kent geen argumenten\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Verwijder %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Kan uw thuismap niet opzoeken, bewaren in /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Verwijder %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Het commando 'autoclean' kent geen argumenten\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Er zal %sB schijfruimte vrijkomen\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "%sB schijfruimte vrijgemaakt\n" @@ -854,7 +857,7 @@ msgstr "" "Kan afhankelijkheden niet oplossen; u kunt met --full-resolver proberen.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Breek af.\n" @@ -885,7 +888,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Geraakt: " @@ -893,7 +895,6 @@ msgstr "Geraakt: " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Negeer " @@ -901,31 +902,24 @@ msgstr "Negeer " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Fout " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Mediawisseling: plaats de schijf met opschrift '%s' in het station '%s' en " -"druk op [Enter].\n" +"druk op [Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" msgstr "[Bezig]" @@ -1000,7 +994,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "geen" @@ -1010,77 +1003,77 @@ msgstr "geen" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Kon bronnenlijst niet lezen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Config-bestanden" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "De volgende pakketten zijn DEFECT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "" "De volgende pakketten zijn niet in gebruik en zullen worden VERWIJDERD:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "De volgende pakketten zijn automatisch achtergehouden:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen automatisch worden geïnstalleerd:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "De volgende pakketten zullen automatisch worden VERWIJDERD:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "De volgende pakketten zullen automatisch worden GEDEGRADEERD:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "De volgende pakketten zullen worden GEHERINSTALLEERD:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "De volgende pakketten zullen worden VERWIJDERD:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "De volgende pakketten zullen worden opgewaardeerd:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "" "De volgende gedeeltelijk geïnstalleerde pakketten zullen worden " "geconfigureerd:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "De volgende ESSENTIËLE pakketten zullen worden VERWIJDERD!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" "De volgende ESSENTIËLE pakketten zullen door deze actie DEFECT raken:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1090,16 +1083,16 @@ msgstr "" " werking van uw systeem aantasten!\n" " Ga NIET verder, tenzij u EXACT weet wat u aan het doen bent!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Ik weet dat dit een heel slecht idee is" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Om verder te gaan, type de zin \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1116,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Ga alleen verder met de installatie als u zeker weet dat dat is wat u wilt.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1125,7 +1118,7 @@ msgstr "" "*** WAARSCHUWING *** Deze vertrouwensschendingen worden genegeerd omdat\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 'true' is!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1138,7 +1131,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1147,104 +1140,104 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Wilt u deze waarschuwing negeren en toch verdergaan?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Geef \"%s\" in om verder te gaan, geef \"%s\" in om af te breken: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Niet-herkende invoer. Geef ofwel \"%s\" ofwel \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "" "De volgende pakketten worden AANGERADEN, maar zullen NIET worden " "geïnstalleerd:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "" "De volgende pakketten worden GESUGGEREERD, maar zullen NIET worden " "geïnstalleerd:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "" "Er zullen geen pakketten worden geïnstalleerd, opgewaardeerd of verwijderd.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe geïnstalleerd, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu geherinstalleerd, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu gedegradeerd, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opwaarderen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Heb %sB/%sB archieven nodig. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Heb %sB archieven nodig. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Na uitpakken zal %sB worden gebruikt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Na uitpakken zal %sB worden vrijgemaakt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Er zijn geen te tonen pakketten -- geef de pakketnamen in op de regel achter " "'i'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Druk op return om verder te gaan." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Er zijn geen pakketten gevonden -- geef de pakketnamen in op de regel achter " "'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1253,30 +1246,30 @@ msgstr "" "Geen pakketten gevonden -- geef nul of meer startpunten op gevolgd door het " "te rechtvaardigen pakket.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "j: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "ga verder met de installatie" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "afbreken en afsluiten" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1284,12 +1277,12 @@ msgstr "" "toon informatie over één of meer pakketten; de pakketnamen behoren achter de " "'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1297,39 +1290,39 @@ msgstr "" "toon de Debian-changelogs van één of meer pakketten; de pakketnamen behoren " "achter de 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "a: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "schakel de weergave van afhankelijkheidsinformatie" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "g: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "schakel de weergave van wijzigingen in pakketgroottes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "schakel de weergave van versienummers" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1338,27 +1331,27 @@ msgstr "" "waarom installatie van een pakket zou leiden tot installatie van een ander " "pakket." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "o: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "start automatische oplossing van afhankelijkheden om defecte " "afhankelijkheden te repareren." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "g: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "geef de volledige grafische interface" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1370,49 +1363,49 @@ msgstr "" "patronen). De actie zal worden uitgevoerd op alle pakketten die u opgeeft. " "De volgende acties zijn beschikbaar:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' om pakketten te installeren" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' om pakketten te installeren en onmiddellijk als automatisch " "geïnstalleerd markeren" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' om pakketten te verwijderen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' om pakketten te wissen (purge)" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' om pakketten te behouden" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "':' om pakketten in hun huidige toestand te houden zonder ze op 'behouden' " "te zetten" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr " '&M' om pakketten als automatisch geïnstalleerd te markeren" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' om pakketten als handmatig geïnstalleerd te markeren" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1420,30 +1413,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr " '&M' om pakketten als automatisch geïnstalleerd te markeren" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Commando's:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1451,19 +1443,19 @@ msgstr "" "aptitude kan geen oplossing voor deze afhankelijkheden vinden. U kunt ze " "handmatig oplossen of 'n' typen om te stoppen." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Wilt u verder gaan? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Deze afhankelijkheden handmatig oplossen? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "Ongeldig antwoord. Geef een geldig commando of '?' voor hulp.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1472,7 +1464,7 @@ msgstr "" "installeren, 'R' om automatisch te proberen afhankelijkheden op te lossen of " "'N' om te stoppen." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1483,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Er zal afhankelijkheidsinformatie worden getoond.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1494,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Er zal geen afhankelijkheidsinformatie worden getoond.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1505,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Er zullen versies worden getoond.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1516,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Er zullen geen versies worden getoond.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1527,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Er zullen groottewijzigingen worden getoond.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1539,7 +1531,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven" @@ -1555,9 +1547,6 @@ msgstr "Status van oplosser met succes weggeschreven!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1604,10 +1593,6 @@ msgstr "stop automatische oplossing van afhankelijkheden; los ze handmatig op" # FJP: does this make sense? #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1619,9 +1604,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1726,31 +1708,26 @@ msgstr "Vereist de installatie van %s versie %s (%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Laat de volgende aanbevelingen onopgelost:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Onderzoek ^Aanbevelingen" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Vereist niet langer het verwijderen van %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Onderzoek ^Aanbevelingen" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Acties" @@ -1869,10 +1846,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ongeldig antwoord; geef één van de volgende commando's:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n]" +msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1905,7 +1880,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen: geen oplossing " @@ -1913,11 +1887,10 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv van %s is mislukt.\n" @@ -1927,50 +1900,48 @@ msgstr "iconv van %s is mislukt.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "zoeken: U moet minstens één zoekterm opgeven\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "maar %s wordt geïnstalleerd." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "maar %s wordt geïnstalleerd en wordt achtergehouden." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "maar %s is geïnstalleerd." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "maar het is niet installeerbaar" +msgstr "maar het is niet installeerbaar." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "maar %s wordt geïnstalleerd." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " dat een virtueel pakket is." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " of" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane afhankelijkheden:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2049,16 +2020,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [houden]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; zal worden geïnstalleerd." +msgstr "%s%s; zal worden geïnstalleerd" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; zal automatisch worden geïnstalleerd" +msgstr "%s%s; zal automatisch worden geïnstalleerd" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2079,7 +2048,7 @@ msgstr "Pakket: " msgid "State" msgstr "Staat" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Voorzien door" @@ -2108,110 +2077,113 @@ msgstr "Automatisch geïnstalleerd" msgid "no" msgstr "nee" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versie: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioriteit: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "NVT" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sectie: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Beheerder: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Ongecomprimeerde grootte: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architectuur: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Ongecomprimeerde grootte: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Gecomprimeerde grootte: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Bestandsnaam: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5som: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Hangt af van" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Hangt volledig af van" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Beveelt aan" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Suggereert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicteert met" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Breekt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Vervangt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Veroudert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Voorziet in" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Beschrijving: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kan pakket %s niet localiseren" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Kan patroon %s niet ontleden" @@ -2322,221 +2294,207 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Er is %d nieuw verouderd pakket:" msgstr[1] "Er zijn %d nieuw verouderde pakketten." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Pakketten" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Bronpakket: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Archief" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet.\n" +msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "zoeken: U moet minstens één zoekterm opgeven\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DependsOnly" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "version_selection" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Huidig" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandidaat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstallNotCurrent" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "allow_choices" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "waar" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "onwaar" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Installeer(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Verwijder(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Installeer(%s voorziet in %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Verwijder(%s voorziet in %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Oplossing wordt overgeslagen; is reeds verwerkt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Zoekopdracht wordt gestart met parameters %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Kan geen reden vinden op %s te verwijderen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Kan geen reden vinden op %s te installeren.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pakketten die afhangen van %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Er bestaat geen pakket genaamd \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Kan sommige vergelijkingspatronen niet ontleden." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "" -"%s: de opdracht vereist tenminste één argument (het te bevragen pakket)." +"%s: de opdracht vereist tenminste één argument (het te bevragen pakket).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ongeldige operatie %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Onverwacht bestandseinde in standaardinvoer" @@ -2546,19 +2504,18 @@ msgstr "Onverwacht bestandseinde in standaardinvoer" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[FOUT]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NIET VOLDAAN" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NIET AANWEZIG" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Labels" @@ -2651,7 +2608,6 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "Kan uw thuismap niet opzoeken, bewaren in /tmp/function_pkgs!" @@ -2673,64 +2629,64 @@ msgstr "Niet-afgesloten '\"' in de lijst gebruikerslabels van pakket %s." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Kan het uitgebreide statusbestand van Aptitude niet openen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Uitgebreide statusinformatie aan het lezen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Initialiseren van pakketstatussen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Kan het statusbestand van Aptitude niet openen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Schrijven van uitgebreide statusinformatie" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Kon statusbestand niet beschrijven" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Fout bij schrijven naar statusbestand" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "kon %s niet verwijderen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "kon %s niet naar %s hernoemen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "kon %s niet vervangen met %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Kan afhankelijkheden niet corrigeren, enkele pakketten kunnen niet " "geïnstalleerd worden" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "De bronnenlijst kon niet gelezen worden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "De pakketlijst of het statusbestand kon niet worden ontleed of geopend." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "U wilt misschien de pakketlijsten bijwerken om deze ontbrekende bestanden te " @@ -2746,23 +2702,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "Gelocaliseerde standaardwaarden|" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s is leesbaar, maar niet schrijfbaar; onmogelijk om configuratiebestand te " "schrijven." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Kan %s niet vervangen door nieuw configuratiebestand" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2773,6 +2729,35 @@ msgstr "" "Wordt geopend in alleen-lezen modus; wijzigingen in de toestand van de " "pakketten zullen NIET worden bewaard!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "allow_choices" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "hoofd" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2844,7 +2829,7 @@ msgstr "" "te installeren." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Kon lijstmap niet vergrendelen, bent u root?" @@ -2874,71 +2859,62 @@ msgstr "" "Kon de systeemvergrendeling niet herwinnen! (Misschien is er een andere apt " "of dpkg aan het uitvoeren?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Kon lijst van pakketbronnen niet lezen" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Niet-afgesloten letterlijke string na %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() mislukt: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() mislukt: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Kon lijstmappen niet opschonen" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Kon pakketcache niet heropbouwen" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "De debtags-opdracht mag geen lege string zijn." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "De debtags-opdracht moet een absoluut pad hebben." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "De debtags-opdracht (%s) kan niet worden uigevoerd: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "debtags-database wordt bijgewerkt..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "debtags-database wordt bijgewerkt" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(geheugendump gemaakt)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" "Het debtags-bijwerkproces (%s update %s) werd gekilled door signaal %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" "Het debtags-bijwerkproces (%s update %s) is abnormaal geeindigd (code %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2947,7 +2923,7 @@ msgstr "" "Het debtags-bijwerkproces (%s update %s) is abnormaal geeindigd (status %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2963,7 +2939,6 @@ msgstr "Kan %s niet bereiken." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Kan pakket %s niet localiseren" @@ -3083,63 +3058,63 @@ msgstr "" "\n" "Logboek volledig.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Ophalen pakketten" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Onbekend actietype: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Onbekend actietype: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Niet-afgesloten letterlijke string na %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Onbekende prioriteit %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Onverwacht einde van vergelijkingspatroon (verwachtte '%c')." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Verwachtte '%c', kreeg '%c'" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Onbekend afhankelijkheidstype: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Onbekend type vergelijker: \"%s\"." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " -#| "or a context enclosed by ?%s)." msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." @@ -3147,34 +3122,33 @@ msgstr "" "De vergelijker ?%s moet worden gebruikt in een \"brede\" context (een " "context ofwel op het hoogste niveau ofwel ingesloten door ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Ongebalanceerd '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Voorzien: kan niet defect raken" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Onbekend patroontype: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Kan niet zoeken naar \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Onverwachte lege expressie" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Slecht gevormde expressie" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Onverwacht ')'" @@ -3210,19 +3184,16 @@ msgstr "ChangeLog van %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "ChangeLog van %s" @@ -3267,7 +3238,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Kan patroon %s niet ontleden" @@ -3282,14 +3252,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Niet-geïnstalleerd" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Niet-geïnstalleerd" @@ -3320,67 +3288,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Verwachtte '%c', kreeg '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Verwachtte '%c', kreeg '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "Verwachtte een getal na -q=, got %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Slecht actiekarakter '%c'\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Verwachtte '%c', kreeg '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Verwachtte '%c', kreeg '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Verwachtte beleid, kreeg '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Verwachtte ',' of ')' na '||', kreeg '%s'" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Verwachtte beleid, kreeg '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Ongeldige operatie %s" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Verwachtte '%c', kreeg '%c'" @@ -3394,19 +3351,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Onverwacht ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " of" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Onverwacht ')'" @@ -3417,7 +3371,6 @@ msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken van sjabloon \"%s\": %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken van sjabloon \"%s\": %s" @@ -3446,59 +3399,53 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van map \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Kan map \"%s\" niet verwijderen" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Onwaar" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Doe alle uitstaande installaties en verwijderingen" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Controleer op nieuwe versies van pakketten" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Markeer alle opwaardeerbare pakketten die niet vastgehouden zijn voor " "opwaardering" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Annuleer al het installeren, verwijderen, behouden en opwaarderen van " "pakketten" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Verwijder pakketbestanden die vroeger opgehaald zijn" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Verwijder pakketbestanden die niet langer kunnen opgehaald worden" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Herlaad de pakketcache" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Tijd verliezen bij het proberen vinden van mijnen" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3506,194 +3453,178 @@ msgstr "" "Voer 'su' uit om root te worden; dit zal het programma herstarten, maar uw " "instellingen zullen bewaard blijven" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Sluit het programma af" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Maak de laatste pakketoperatie of groep van operaties ongedaan" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Pakket" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Views" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Help" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Lijst Bijwerken" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pakketten" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Vooruitblik" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Oplosser" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Geïnstalleerd" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Verwijder de filter van de pakketlijst" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Pas een filter toe op de pakketlijst" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Zoek" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "herinstalleren" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Fout " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Afhankelijkheden van %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Onwaar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Labels" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Staat" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Onbekend actietype: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3702,116 +3633,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Schakel Ver^worpen" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Voorkeursinstellingen" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Bestudeer Oplossing" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Selecteer de volgende oplossing voor de afhankelijkheidsproblemen" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Voer de acties behorend bij de momenteel geselecteerde oplossing uit" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Opwaarderen" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Bronpakket: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Handmatig" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Opwaarderen" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3823,31 +3746,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Defect" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Kan niet corrigeren voor niet aanwezige pakketten" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Zoek" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "Zoek naar: " #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Gehaald: " @@ -3855,7 +3773,7 @@ msgstr "Gehaald: " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeursinstellingen" @@ -3881,19 +3799,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Vereist de installatie van %s versie %s (%s)" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3901,20 +3816,17 @@ msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken." #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Changelog wordt opgehaald" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs" @@ -3922,38 +3834,33 @@ msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d op te waarderen" msgstr[1] "%d op te waarderen" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Niet-geïnstalleerd" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Kan pakket %s niet localiseren" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3964,7 +3871,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3975,34 +3882,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Interne fout: standaard kolomstring is niet ontleedbaar" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling" @@ -4012,7 +3915,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling" @@ -4022,13 +3924,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Onwaar" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Opgehaalde bestanden verwijderen" @@ -4039,13 +3939,11 @@ msgstr "Beschrijving" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Totale voortgang: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Beschrijving" @@ -4055,13 +3953,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Opschonen terwijl een download bezig is, is niet toegestaan." #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Bekijk volgende weergave" @@ -4081,19 +3977,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; zal worden geïnstalleerd." #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s overblijvend)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "maar %s wordt geïnstalleerd." @@ -4107,7 +4000,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Kan pakket %s niet localiseren" @@ -4118,7 +4010,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken van sjabloon \"%s\": %s" @@ -4144,80 +4035,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s versies" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Installeer(%s voorziet in %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr " cwidget-versie: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Behoud de volgende pakketten op hun huidige versie:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Annuleer ^lopende acties" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Annuleer de verwijdering van %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Annuleer de verwijdering van %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Annuleer de verwijdering van %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Breek de installatie van %F af" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Annuleer de verwijdering van %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Breek de installatie van %F af" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Verwijder(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Wis (purge)" @@ -4228,36 +4106,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr " '&M' om pakketten als automatisch geïnstalleerd te markeren" #: src/gtk/entitysummary.cc:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&m' om pakketten als handmatig geïnstalleerd te markeren" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" is een virtueel pakket waarin wordt voorzien door:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Bronpakket: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "Programmanaam" @@ -4267,13 +4140,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Kan \"%s\" niet openen" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "Weigert het verwijderen van %s" @@ -4287,25 +4158,21 @@ msgstr "Automatisch" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr " '&M' om pakketten als automatisch geïnstalleerd te markeren" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Annuleer alle acties voor het geselecteerde pakket" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Versie: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Controleer op nieuwe versies van pakketten" @@ -4326,7 +4193,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "niet geïnstalleerd" @@ -4336,25 +4202,21 @@ msgstr "Virtueel" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "uitgepakt" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "half geconfigureerd" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "half geïnstalleerd" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "niet geïnstalleerd (configuratiebestanden blijven behouden)" @@ -4374,11 +4236,11 @@ msgstr "Geïnstalleerd" msgid "Reinstall" msgstr "Herinstalleren" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Degraderen" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -4388,13 +4250,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "verboden opwaardering" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Gerelateerde Afhankelijkheden" @@ -4408,17 +4268,15 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Pas een filter toe op de pakketlijst" #: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 #, fuzzy -#| msgid "Downloading... " msgid "Download already running." msgstr "Bezig met ophalen... " -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Een bijwerking van de pakketlijst of een installatieloop is reeds aan de " @@ -4426,13 +4284,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Lijst Bijwerken" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4460,59 +4316,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s wijzigingen" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s wijzigingen" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "g: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Geen defecte pakketten." #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Kan %s niet vervangen door nieuw configuratiebestand" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Ophalen pakketten" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Geen defecte pakketten." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Geen defecte pakketten." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Afhankelijkheden Oplossen" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Er zijn geen defecte pakketten." @@ -4520,13 +4367,11 @@ msgstr[1] "Er zijn geen defecte pakketten." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s wijzigingen" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s wijzigingen" @@ -4535,8 +4380,6 @@ msgstr "%s wijzigingen" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d installatie" @@ -4547,7 +4390,6 @@ msgstr[1] "%d installatie" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "kon %s niet verwijderen" @@ -4555,7 +4397,6 @@ msgstr[1] "kon %s niet verwijderen" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "Ophaalgrootte" @@ -4564,58 +4405,53 @@ msgstr "Ophaalgrootte" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "niet geïnstalleerd" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Geïnstalleerd" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Wis (purge)" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Behouden" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Bevriezen" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Gebruikershandleiding" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Huidige status: %F." @@ -4625,19 +4461,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Niet-geïnstalleerd" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "^Wissel pakketinformatie" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Pakketten die afhangen van %s" @@ -4647,14 +4480,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "nee" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4662,7 +4494,6 @@ msgstr "Onbekend" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Er zijn geen pakketten die overeenkomen met het patroon \"%ls\"." @@ -4672,31 +4503,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Pakket: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; zal automatisch worden geïnstalleerd" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; zal automatisch worden geïnstalleerd" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; zal automatisch worden geïnstalleerd" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; zal automatisch worden geïnstalleerd" @@ -4706,13 +4532,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Zoek" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Beeld opbouwen" @@ -4721,7 +4545,7 @@ msgstr "Beeld opbouwen" msgid "Building view" msgstr "Beeld opbouwen" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4737,7 +4561,7 @@ msgstr "" " De aanwezigheid van deze boom geeft waarschijnlijk aan dat iets defect is, " "ofwel op uw systeem ofwel in het Debian-archief." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4750,7 +4574,7 @@ msgstr "" "geïnstalleerde pakketten een 'belangrijke' afhankelijkheid meer op ze " "hebben.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4760,7 +4584,7 @@ msgstr "" " Deze pakketten kunnen opgewaardeerd worden, maar ze zijn achtergehouden in " "hun huidige staat om het breken van afhankelijkheiden te vermijden." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4771,7 +4595,7 @@ msgstr "" " Deze pakketen worden geïnstalleerd omdat ze vereist zijn door een ander " "pakket dat u hebt gekozen om te installeren." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4781,7 +4605,7 @@ msgstr "" " Deze pakketen worden verwijderd omdat één of meer van hun afhankelijkheden " "niet langer beschikbaar zijn, of omdat een ander pakket met hen conflicteert." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4791,7 +4615,7 @@ msgstr "" " Een oudere versie van deze pakketten dan de momenteel geïnstalleerde zal " "worden geïnstalleerd." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4801,7 +4625,7 @@ msgstr "" " Deze pakketten kunnen opgewaardeerd worden, maar u hebt gevraagd ze achter " "te houden op hun huidige versie." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4809,7 +4633,7 @@ msgstr "" "Te herinstalleren pakketten\n" " Deze pakketten worden geherinstalleerd." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4818,7 +4642,7 @@ msgstr "" "Te installeren pakketten\n" " Deze pakketten zijn handmatig geselecteerd voor installatie op uw computer." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4826,7 +4650,7 @@ msgstr "" "Te verwijderen pakketten\n" " Deze pakketten zijn handmatig geselecteerd voor verwijdering." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4834,7 +4658,7 @@ msgstr "" "Op te waarderen pakketten\n" " Deze pakketten zullen worden opgewaardeerd naar een nieuwere versie." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4846,13 +4670,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Vooruitblik" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Fout bij het archiveren van de status van de oplosser" @@ -4867,53 +4689,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Pakket" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Niet-geïnstalleerd" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Verwijderen van %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Breek de installatie van %F af" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Annuleer de verwijdering van %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Installeer(%s voorziet in %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr " cwidget-versie: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s versies" @@ -4955,7 +4769,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s versies" @@ -5000,50 +4813,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s hangt af van %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s hangt volledig af van %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s suggereert %s " -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s beveelt aan %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s conflicteert met %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s breekt %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s vervangt %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s veroudert %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s vervangt %s" @@ -5059,7 +4871,6 @@ msgstr "Installeer de volgende pakketten:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Verwijder de volgende pakketten:" @@ -5075,121 +4886,101 @@ msgstr " Degradeer de volgende pakketten:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Laat de volgende afhankelijkheden onopgelost:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Verwijder %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Installeer %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Breek de installatie van %F af" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Annuleer de verwijdering van %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Opwaarderen van %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Degradeer %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Verwijder(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Verwijder(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Breek de installatie van %F af" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Breek de installatie van %F af" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Installeer %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Installeer %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget-versie: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget-versie: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versies" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versies" @@ -5205,8 +4996,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d installatie" @@ -5214,8 +5003,6 @@ msgstr[1] "%d installaties" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d te verwijderen" @@ -5223,8 +5010,6 @@ msgstr[1] "%d te verwijderen" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d behouden" @@ -5232,8 +5017,6 @@ msgstr[1] "%d behouden" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d op te waarderen" @@ -5241,8 +5024,6 @@ msgstr[1] "%d op te waarderen" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d degradatie" @@ -5250,7 +5031,6 @@ msgstr[1] "%d degradaties" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Onderzoek ^Aanbevelingen" @@ -5258,19 +5038,16 @@ msgstr[1] "Onderzoek ^Aanbevelingen" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Geen oplossingen meer." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Geen oplossingen meer." @@ -5280,19 +5057,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Geen oplossingen meer." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Kan \"%s\" niet openen" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Opgehaald]" @@ -5342,7 +5116,6 @@ msgstr "Verwachtte beleid, kreeg '%c'" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Verwachtte ',' of '(', kreeg '%c'" @@ -5358,11 +5131,12 @@ msgstr "Onbekend groepeerbeleid \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "Terminaal beleid \"%s\" moet het laatste beleid zijn in de lijst" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "Terminaal beleid '%s' moet het laatste beleid zijn in de lijst" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Ongebalanceerd '(' in pattroongroepeerbeleid" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5378,17 +5152,24 @@ msgstr "" "Foutieve passthrough-instelling '%s' (gebruik 'passthrough' of " "'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Teveel argumenten bij by-section groepeerbeleid" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "By-status groepeerbeleid neemt geen argumenten" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Taakgroepeerbeleid neemt geen argumenten" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Verwachtte '(' na 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Verwachtte '(' na '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5396,70 +5177,36 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Kan patroon bij '%s' niet ontleden" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Exact één filter moet worden opgegeven als een argument voor een filterbeleid" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "By-mode groepeerbeleid neemt geen argumenten" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "First-character groepeerbeleid neemt geen argumenten" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Teveel argumenten bij by-section groepeerbeleid" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Version-generating groepeerbeleid neemt geen argumenten" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Dep-generating groepeerbeleid neemt geen argumenten" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "By-priority groepeerbeleid neemt geen argumenten" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Taakgroepeerbeleid neemt geen argumenten" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" -"Verwachtte niet meer dan één argument bij beleid voor het groeperen van " -"labels" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Verwachtte '(' na 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Ontbrekende argumenten bij 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Kan pattroon na \"%s\" niet ontleden" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Onverwacht lege boomtitel na \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Verwachtte ',' of ')' na '||', kreeg '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Ongebalanceerd '(' in pattroongroepeerbeleid" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5491,22 +5238,12 @@ msgstr "Kan layout niet ontleden: geen hoogte opgegeven" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Onbekend aliniëringstype '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "By-name sorteerbeleid neemt geen argumenten" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "By-version sorteerbeleid neemt geen argumenten" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "By-installed size sorteerbeleid neemt geen argumenten" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "By-priority sorteerbeleid neemt geen argumenten" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Ongeldige zero-length sorteerbeleid" @@ -5576,25 +5313,21 @@ msgstr " Ondersteuning van 'ept' niet actief.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt-versie %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt-versie %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Ondersteuning van 'ept' niet actief.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s gecompileerd in %s %s\n" @@ -5605,7 +5338,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Ondersteuning van 'ept' niet actief.\n" @@ -5653,47 +5385,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen\n" +msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Pakketten verwijderen\n" +msgstr " remove - Pakketten verwijderen.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen\n" +msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Pakketten behouden\n" +msgstr " hold - Pakketten behouden.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket\n" +msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd\n" +msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd\n" +msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5701,32 +5425,28 @@ msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " "version.\n" msgstr "" -" verboden-versie - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke " +" forbid-version - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke " "pakketversie.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen\n" +msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren\n" +msgstr " safe-upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Een opwaardering uitvoeren, waarbij mogelijk pakketten " -"worden geïnstalleerd of verwijderd\n" +"worden\n" +" geïnstalleerd of verwijderd.\n" #: src/main.cc:209 #, c-format @@ -5734,71 +5454,56 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn\n" +msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn.\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie\n" +msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n" +msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen\n" +msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen\n" +msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket\n" +msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen\n" +msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel " -"geïnstalleerd pakket\n" +" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel\n" +" geïnstalleerd pakket.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5807,16 +5512,10 @@ msgstr "" " why - Toon de handmatig geïnstalleerde pakketten die een pakket\n" " vereisen, of waarom één of meer pakketten het opgegeven " "pakket\n" -" nodig zouden hebben\n" +" nodig zouden hebben.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5826,7 +5525,7 @@ msgstr "" " why-not - Toon de handmatig geïnstalleerde pakketten die een conflict\n" " veroorzaken met het opgegeven pakket, of waarom één of meer\n" " pakketten zouden leiden tot een conflict met het opgegeven\n" -" pakket indien geïnstalleerd\n" +" pakket indien geïnstalleerd.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5834,10 +5533,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opties:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Deze helptekst\n" +msgstr " -h Deze helptekst.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5852,7 +5550,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Deze helptekst\n" @@ -5875,16 +5572,12 @@ msgstr "" " -d Enkel pakketten ophalen, niets installeren of verwijderen.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen\n" +msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen.\n" #: src/main.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" @@ -5892,37 +5585,30 @@ msgstr "" "'ja' is\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie " -"handleiding\n" +"handleiding.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie " -"handleiding\n" +" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; " +"zie\n" +" handleiding.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" -" -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten\n" +" -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5950,32 +5636,24 @@ msgstr "" " -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" " -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden " -"meegegeven)\n" +"meegegeven).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" " -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd " -"worden\n" +"worden.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5985,23 +5663,19 @@ msgstr "" " indicatoren.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" -" -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks\n" +" -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tspecifieert of recommends al dan niet als sterke\n" -" afhankelijkheden worden behandeld\n" +" afhankelijkheden worden behandeld.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6033,7 +5707,6 @@ msgstr " Deze aptitude heeft geen Super Koe-krachten.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "waar" @@ -6047,7 +5720,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "nee" @@ -6061,7 +5733,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Fout " @@ -6069,7 +5740,6 @@ msgstr "Fout " #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "onwaar" @@ -6090,80 +5760,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Ongeldige operatie %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Verwachtte een getal na -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Verwachtte een getal na -q=, got %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o vereist een argument in de vorm sleutel=waarde, kreeg %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Ontbrekende komma na labelnaam \"%s\".\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "BIZAR: onbekende optiecode meegekregen\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Pakket" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Alle Pakketten" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6171,18 +5838,15 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Er mag slechts één van -u of -i meegegeven worden.\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -6190,23 +5854,22 @@ msgstr "" "-u en -i mogen niet meegegeven worden in commandoregelmodus (zoals bij " "'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u en -i mogen niet meegegeven worden met een commando" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Onbekend commando \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Niet opgevangen uitzondering: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6224,7 +5887,7 @@ msgstr "Zoek naar: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Zoek achterwaarts naar: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Mijnenveger" @@ -6433,10 +6096,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Codering van mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pakket" @@ -6517,7 +6181,7 @@ msgstr "<NVT>" msgid "<none>" msgstr "<geen>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtueel" @@ -6642,24 +6306,20 @@ msgstr "DL-grootte: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN te lang" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Kan pakketweergave niet transcoderen vanaf \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Interne fout: standaard kolomstring is niet ontleedbaar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Taken" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "hoofd" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6668,7 +6328,7 @@ msgstr "" " Veiligheidsupdates voor deze pakketten zijn beschikbaar van security.debian." "org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6676,7 +6336,7 @@ msgstr "" "Opwaardeerbare pakketten\n" " Er is een nieuwere versie van deze pakketten beschikbaar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6688,7 +6348,7 @@ msgstr "" "lijst van \"nieuwe\" pakketten opkuiste. (kies \"Vergeet nieuwe pakketten\" " "van het actiemenu om deze lijst te ledigen)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6696,7 +6356,7 @@ msgstr "" "Geïnstalleerde pakketten\n" " Deze pakketten zijn op dit moment geïnstalleerd op uw computer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6704,7 +6364,7 @@ msgstr "" "Niet-geïnstalleerde pakketten\n" " Deze pakketten zijn niet geïnstalleerd op uw computer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6717,7 +6377,7 @@ msgstr "" "verwijderd uit het archief; ook kan het zijn dat het een pakket is dat u " "zelf gebouwd heeft." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6727,7 +6387,7 @@ msgstr "" " Deze pakketten bestaan niet; het zijn namen die andere pakketten gebruiken " "om een bepaalde functionaliteit te vereisen of daarin te voorzien." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6739,7 +6399,7 @@ msgstr "" "voorzien in volledige functionaliteit voor bepaalde programma's die op dit " "moment geïnstalleerd of opwaardeerd worden." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6751,44 +6411,44 @@ msgstr "" "maar ze kunnen voorzien in verbeterde functionaliteit voor bepaalde " "programma's die op dit moment geïnstalleerd worden." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioriteit %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "NIET-GECATEGORISEERD" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Eindgebruiker" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalisatie" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Hardwareondersteuning" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Niet herkende taken" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6799,26 +6459,26 @@ msgstr "" "voor het selecteren van een voorgedefinieerde verzameling pakketten met een " "bepaald doel." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Slecht getal in formaatstring: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Overeenkomstindicators moeten groter of gelijk zijn aan 1, niet \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Overeenkomstindicator %ls is te groot; aanwezige groepen zijn (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAKKETTEN ZONDER LABELS" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6829,33 +6489,33 @@ msgstr "" "database is niet beschikbaar (installatie van debtags kan dit mogelijk " "verhelpen)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "ONTBREKEND LABEL" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Gecomprimeerde grootte: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Ongecomprimeerde grootte: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Bronpakket: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Pakketnamen voorzien door %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pakketten die afhangen van %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versies van %s" @@ -6869,52 +6529,12 @@ msgstr "" "%s is een essentieel pakket!%n%nBent u zeker dat u het wil verwijderen?%nTyp " "'%s' als u zeker bent." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informatie over %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Beschikbare versies van %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versies" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Afhankelijkheden van %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s deps" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pakketten die afhangen van %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s omgekeerde deps" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Een fout rapporteren in %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6924,20 +6544,20 @@ msgstr "" "worden. Installeer het pakket menu, het pakket login, of voer aptitude als " "root uit om dit pakket te herconfigureren." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Herconfigureren van %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Druk op return om verder te gaan.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hiërarchie-editor" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hiërarchie-editor" @@ -7017,19 +6637,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Installeren" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "geïnstalleerd" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Nieuw" @@ -7043,13 +6660,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Beschrijving" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Zoek" @@ -7059,69 +6674,66 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Onwaar" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Pakketten" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Help" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "hangt af van" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "hangt volledig af van" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "suggereert" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "beveelt aan" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "conflicteert met" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "breekt" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "vervangt" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "veroudert" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr "(voorzien door %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7129,7 +6741,7 @@ msgstr "" "Als u een pakket selecteert, dan zal een uitleg over haar huidige staat " "verschijnen op deze plaats." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7137,18 +6749,18 @@ msgstr "" "%B%s%b was automatisch geïnstalleerd; het wordt verwijderd omdat alle " "pakketten die ervan afhangen worden verwijderd:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b zal automatisch verwijderd worden door afhankelijkheidsfouten:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b zal automatisch geïnstalleerd worden om te voldoen aan volgende " "afhankelijkheden:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7156,7 +6768,7 @@ msgstr "" "%B%s%b kan nu niet worden opgewaardeerd, maar als het kon, zou het nog op " "versie %B%s%b gehouden worden." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7164,27 +6776,27 @@ msgstr "" "%B%s%b zal niet opgewaardeerd worden naar versie %B%s%b, om het breken van " "volgende afhankelijkheden te vermijden:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b is op dit moment geïnstalleerd." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b is op dit moment niet geïnstalleerd." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Enkele afhankelijkheden van %B%s%b zijn niet nagekomen:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b zal worden gedegradeerd." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b zal niet worden opgewaardeerd naar de verboden versie %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7192,40 +6804,40 @@ msgstr "" "%B%s%b kan opgewaardeerd worden naar versie %B%s%b, maar wordt behouden op " "versie %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b zal worden geherinstalleerd." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b zal worden geïnstalleerd." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b zal worden verwijderd." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b zal worden opgewaardeerd van versie %B%s%b naar versie %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b is slechts gedeeltelijk geïnstalleerd; de installatie zal worden " "voltooid." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "De volgende pakketten hangen af van %B%s%b en zullen defect raken door de " "verwijdering:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "De volgende pakketten hangen af van %B%s%b en zijn defect:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7233,7 +6845,7 @@ msgstr "" "De volgende pakketten conflicteren met %B%s%b en zullen defect raken bij " "haar installatie:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7243,7 +6855,7 @@ msgstr "" "de huidig geïnstalleerde versie van %B%s%b, of conflicteren met de huidig " "geïnstalleerde versie:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7251,11 +6863,11 @@ msgstr "" "De volgende pakketten conflicteren met %B%s%b, of hangen af van een versie " "van haar die niet wordt geïnstalleerd:" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "De volgende pakketten conflicteren met %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7263,7 +6875,7 @@ msgstr "" "De volgende pakketten hangen af van een versie van %B%s%b verschillend van " "de huidig geïnstalleerde versie van %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7271,15 +6883,15 @@ msgstr "" "De volgende pakketten hangen af van een versie van %B%s%b die niet wordt " "geïnstalleerd:" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "opgewaardeerd" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "gedegradeerd" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7289,7 +6901,7 @@ msgstr "" "%b (%B%s%b), of conflicteren met de versie die het zal zijn %s naar (%B%s" "%b), en zullen defect raken als het %s is." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7297,7 +6909,7 @@ msgstr "" "De volgende pakketten conflicteren met versie %B%s%b van %B%s%b, en zullen " "defect raken als het %s is:" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7333,47 +6945,47 @@ msgstr "Toepassen" msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s conflicteert met %s [voorzien door %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Verwijderen van %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Installeren %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BVerwijder%b de volgende pakketten:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalleer%b de volgende pakketten:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BBehoud%b de volgende pakketten op hun huidige versie:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BOpwaarderen%b van volgende pakketten:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr " %BDegradeer%b de volgende pakketten:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Laat de volgende afhankelijkheden onopgelost:%n" @@ -7413,7 +7025,7 @@ msgstr "Opwaarderen van %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Degradeer %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Laat de afhankelijkheid \"%s beveelt %s aan\" onopgelost." @@ -7511,50 +7123,89 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Kan %ls niet openen" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "Subproces is afgesloten met een fout -- heeft u uw wachtwoord correct " "ingegeven?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Laden van cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Aptitude echt afsluiten?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Wijzig de werking van aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Echt uw persoonlijke instellingen negeren en de standaarden herladen?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Bekijk beschikbare pakketten en kies uit te voeren acties" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Aanbevolen Pakketten" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Bekijk pakketten die worden aanbevolen om te installeren" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Aanbevelingen" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informatie over %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pakketten die afhangen van %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Afhankelijkheden van %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s omgekeerde deps" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s deps" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Beschikbare versies van %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versies" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7566,73 +7217,73 @@ msgstr "" "Dit is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden onder zekere " "voorwaarden, zie 'licentie' voor details." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Bekijk de voorwaarden waaronder u aptitude mag kopiëren en distribueren" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Codering van help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "On-line Hulp" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Bekijk een korte introductie van aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Codering van README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Gebruikershandleiding" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Lees de volledige gebruikershandleiding van aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Bekijk een overzicht van veel gestelde vragen" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Nieuws" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Overzicht van belangrijke wijzigingen in elke versie van %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7640,7 +7291,7 @@ msgstr "" "Kan de oude tijdelijke map niet verwijderen; u dient %s handmatig te " "verwijderen." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7649,7 +7300,7 @@ msgstr "" "%s zal niet verwijderd worden; u dient de bestanden daarin na te kijken en " "handmatig te verwijderen." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7662,15 +7313,15 @@ msgstr "" "verwijderen. %n%nWilt u deze map en heel de inhoud verwijderen? Als u \"Nee" "\" selecteert, dan zult u deze boodschap niet meer zien." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Bekijk de voortgang van het afhalen van het pakket" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Pakket Downloaden" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7682,35 +7333,35 @@ msgstr "" "van uw systeem compromiteren%b. Ga enkel verder met de installatie als u " "zeker bent dat u dat wilt.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versie %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Werkelijk verdergaan" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Breek installatie af" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Preview van de pakketinstallatie." -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Bekijk en/of wijzig de acties die zullen worden uitgevoerd" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Enkele pakketten waren defect en zijn gerepareerd:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Er bestaat geen oplossing voor deze afhankelijkheidsproblemen!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7719,7 +7370,7 @@ msgstr "" "Tijd verloren bij het proberen van afhankelijkheden op te lossen (druk \"%s" "\" om harder te proberen)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7727,21 +7378,21 @@ msgstr "" "Installeren/verwijderen van pakketten vereist administratieve privileges, " "die u momenteel niet heeft. Wenst u te wijzigen naar de root-account?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Word root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Word geen root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "Er zijn geen pakketten gepland voor installatie, opwaardering of " "verwijdering." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7751,23 +7402,23 @@ msgstr "" "Enkele pakketten kunnen worden opgewaardeerd, maar u hebt niet gekozen om ze " "op te waarderen. Typ \"U\" om een opwaardering voor te bereiden." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Verwijderen van verouderde, opgehaalde bestanden" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Bijwerken van pakketlijsten" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Bekijk de voortgang van de bijwerking van de pakketlijst" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Lijst Bijwerken" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7775,23 +7426,24 @@ msgstr "" "Bijwerken van pakketlijsten vereist administratieve privileges, die u " "momenteel niet heeft. Wenst u te wijzigen naar de root-account?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Tijd verliezen bij het proberen vinden van mijnen" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Opschonen terwijl een download bezig is, is niet toegestaan." -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Opgehaalde bestanden verwijderen" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Opgehaalde pakketbestanden zijn verwijderd" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7799,11 +7451,11 @@ msgstr "" "Bijwerken van pakketlijsten vereist administratieve privileges, die u " "momenteel niet heeft. Wenst u te wijzigen naar de root-account?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "De apt-cache is niet beschikbaar; kan auto-clean niet uitvoeren." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7812,11 +7464,8 @@ msgstr "" "Verouderde opgehaalde pakketbestanden zijn verwijderd, %sB schijfruimte is " "vrijgemaakt." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7824,129 +7473,127 @@ msgstr "" "Bijwerken van pakketlijsten vereist administratieve privileges, die u " "momenteel niet heeft. Wenst u te wijzigen naar de root-account?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Geen oplossingen meer." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Niet mogelijk om een oplossing te vinden om toe te passen." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Teveel tijd nodig om een oplossing te vinden." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Afhankelijkheden Oplossen" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Zoek oplossingen voor niet nagekomen afhankelijkheden" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Kan %ls niet openen" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Fout bij het archiveren van de status van de oplosser" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Bestand waarin de status van de oplosser moet worden gearchiveerd:" +msgstr "Bestand waarin de status van de oplosser moet worden gearchiveerd: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Installeer/verwijder pakketten" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Werk pakketlijst bij" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Markeer ^opwaardeerbaar" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "Vergeet ^nieuwe pakketten" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Annuleer ^lopende acties" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Schoon ^pakketcache" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "^Schoon veroudere bestanden" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Herlaad pakketcache" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Speel ^Mijnenveger" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Word ^root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Afsluiten" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Installeer" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Markeer het geselecteerde pakket voor installatie of opwaardering" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Verwijder" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Markeer het geselecteerde pakket voor verwijdering" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Wis (purge)" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Markeer het geselecteerde pakket en zijn configuratiebestanden voor " "verwijdering" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Behoud" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Annuleer alle acties voor het geselecteerde pakket" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "Bevrie^s" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7954,11 +7601,11 @@ msgstr "" "Annuleer alle acties voor het geselecteerde pakket en bescherm het voor " "toekomstige opwaarderingen" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Markeer ^Automatisch" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7967,11 +7614,11 @@ msgstr "" "automatisch worden verwijderd als er geen andere pakketten meer van " "afhankelijk zijn" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Markeer ^Handmatig" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7979,11 +7626,11 @@ msgstr "" "Markeer het geselecteerde pakket als handmatig geïnstalleerd; het zal niet " "worden verwijderd tenzij u het handmatig verwijdert" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "V^erbied Versie" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7991,19 +7638,19 @@ msgstr "" "Verbied de installatie van de kandidaat versie van het geselecteerde pakket; " "nieuwere versies van het pakket zullen normaal worden geïnstalleerd" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformatie" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Toon aanvullende informatie over het geselecteerde pakket" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "^Wissel pakketinformatie" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8014,96 +7661,96 @@ msgstr "" "samenvatting van afhankelijkheidsinformatie, of een analyse waarom het " "pakket vereist is." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Toon de Debian-changelog van het geselecteerde pakket" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Bestudeer Oplossing" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" "Bestudeer de momenteel geselecteerde oplossing voor de " "afhankelijkheidsproblemen" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "^Aanvaard Oplossing" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Voer de acties behorend bij de momenteel geselecteerde oplossing uit" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Volgende Oplossing" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Selecteer de volgende oplossing voor de afhankelijkheidsproblemen" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "V^orige Oplossing" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Selecteer de vorige oplossing voor de afhankelijkheidsproblemen" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Eerste Oplossing" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Selecteer de eerste oplossing voor de afhankelijkheidsproblemen" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Laatste Oplossing" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "" "Selecteer de voorlopig laatste oplossing voor de afhankelijkheidsproblemen" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Schakel Ver^worpen" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Schakel of de op dit moment geselecteerde actie is verworpen" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Schakel ^Goedgekeurd" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Schakel of de op dit moment geselecteerde actie is goedgekeurd" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "Be^kijk Bestemming" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Bekijk het pakket dat zal worden aangetast door de geselecteerde actie" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Be^houden pakketten niet breken" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8111,137 +7758,137 @@ msgstr "" "Verwerp elke actie die zou leiden tot wijzging van de status van behouden " "pakketten of de installatie van verboden versies" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Zoek" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Zoek voorwaarts" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Zoek ^Achterwaarts" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Zoek achterwaarts" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Zoek ^Opnieuw" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Herhaal de laatste zoekopdracht" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Zoek Opniew Achter^waarts" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Herhaal de laatste zoekopdracht in tegengestelde richting" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Beperk Weergave" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Pas een filter toe op de pakketlijst" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "Annuleer Be^perking Weergave" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Verwijder de filter van de pakketlijst" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Zoek ^Defecte" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Zoek het volgende pakket met niet-voldane afhankelijkheden" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Voorkeursinstellingen" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Interface-opties" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Wijzig de instellingen met betrekking tot de gebruikersinterface" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Afhankelijkheidsafhandeling" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Wijzig de instellingen die bepalen hoe pakketafhankelijkheden worden " "behandeld" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Overige instellingen" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Wijzig overige programma-instellingen" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Herstel Opties" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Herstel alle instellingen naar de systeemstandaard" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Volgende" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Bekijk volgende weergave" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "V^orige" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Bekijk vorige weergave" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Sluit" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Sluit deze weergave" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nieuwe ^Pakketweergave" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Maak een nieuwe standaard pakketweergave" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Onderzoek ^Aanbevelingen" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8249,87 +7896,87 @@ msgstr "" "Bekijk de pakketten die aanbevolen worden om te installeren, maar die " "momenteel niet geïnstalleerd zijn" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "^Nieuwe Platte Pakketlijst" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Bekijk alle pakketten op het systeem in één lijst zonder categorieën" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Nieuwe ^Debtags-Bladeraar" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Doorblader pakketten op basis van Debtags-gegevens" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Nieuwe ^Categorische Bladeraar" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Doorblader pakketten per categorie" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Over" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Bekijk informatie over dit programma" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Help" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Bekijk de online help" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Gebruikershandleiding" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Bekijk de gedetailleerde programmahandleiding" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Nieuws" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Overzicht van belangrijke wijzigingen in elke versie van " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licentie" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Zoek" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Views" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8338,11 +7985,11 @@ msgstr "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Afsluiten %ls: Bijwerken %ls: Ophalen/Inst./" "Verw. Pakketten" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "ja-toets" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "nee-toets" @@ -8357,19 +8004,16 @@ msgstr "Bekijk de gemaakte wijzigingen in dit Debian-pakket." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Changelog wordt opgehaald" @@ -8377,6 +8021,58 @@ msgstr "Changelog wordt opgehaald" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ongeldige operatie %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Kon lijstmappen niet opschonen" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Kon pakketcache niet heropbouwen" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Teveel argumenten bij by-section groepeerbeleid" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "By-status groepeerbeleid neemt geen argumenten" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "By-mode groepeerbeleid neemt geen argumenten" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "First-character groepeerbeleid neemt geen argumenten" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Version-generating groepeerbeleid neemt geen argumenten" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Dep-generating groepeerbeleid neemt geen argumenten" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "By-priority groepeerbeleid neemt geen argumenten" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "Verwachtte niet meer dan één argument bij beleid voor het groeperen van " +#~ "labels" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Verwachtte '(' na 'pattern'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Ontbrekende argumenten bij 'pattern'" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "By-version sorteerbeleid neemt geen argumenten" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "By-installed size sorteerbeleid neemt geen argumenten" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "By-priority sorteerbeleid neemt geen argumenten" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo index c252a587..0408dcb7 100644 Binary files a/po/nn.gmo and b/po/nn.gmo differ diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 8cb39417..96f29cda 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:53+0800\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "^Brukargrensesnitt" msgid "Dependency handling" msgstr "^Handsaming av pakkekrav" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" @@ -647,55 +647,53 @@ msgstr "%s er allereie installert med den førespurde versjonen (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s er ikkje installert no, så han blir ikkje re-installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s er allereie installert med den førespurde versjonen (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s er ikkje installert no, så han blir ikkje re-installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakke %s er ikkje installert, så han blir ikkje fjerna\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s er ikkje installert, kan ikkje forby oppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s kan ikkje oppgraderast, kan ikkje forby oppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Merk: vel oppgåva «%s: %s» for installasjon\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "Du kan berre oppgje ein pakkeversjon med «install»-kommandoen\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Du kan berre oppgje eit arkiv med «install»-kommandoen\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -704,7 +702,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje finna pakken «%s», og meir enn 40\n" "pakkar har «%s» i namnet sitt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -713,14 +711,14 @@ msgstr "" "Klarte ikkje finna pakken «%s». Men desse pakkane\n" "har «%s» i namnet sitt:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Klarte ikkje finna nokon pakke som har eit namn eller ei skildring\n" "som passar med «%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -729,7 +727,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje finna nokon pakke som passar med «%s», og meir enn 40\n" "pakkar har «%s» i skildringa si.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -738,7 +736,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje finna nokon pakke som passar med «%s». Men desse pakkane\n" "har «%s» i skildringa si:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Feil handlingsteikn «%c»\n" @@ -754,7 +752,6 @@ msgstr "Feil " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Endringslogg for %s" @@ -773,32 +770,43 @@ msgstr "%s er ikkje ein offisiell debianpakke, kan ikkje visa endringsloggen." msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Klarte ikkje finna endringslogg for %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Klarte ikkje finna endringslogg for %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Oppdateringskommandoen tar ingen argument\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Slett %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Klarer ikkje opna %s" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Slett %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Oppdateringskommandoen tar ingen argument\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Vil frigjeva %sB med diskplass\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Frigjorde %sB med diskplass\n" @@ -819,7 +827,7 @@ msgid "" msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav." #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Avbryt.\n" @@ -850,7 +858,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Treff " @@ -858,7 +865,6 @@ msgstr "Treff " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -866,13 +872,11 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Feil " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" @@ -884,9 +888,8 @@ msgid "" msgstr "" "CD-skift: Set inn disken som er merka «%s» i stasjonen «%s» og trykk enter\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr " [Arbeider]" @@ -959,7 +962,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "ingen" @@ -969,75 +971,75 @@ msgstr "ingen" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Klarte ikkje lesa kjeldelista" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy msgid "Config files" msgstr "oppsettsfiler" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Desse pakkane er ØYDELAGDE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Desse pakkane er ikkje i bruk og vil bli FJERNA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Desse pakkana er haldt tilbake automatisk." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Desse NYE pakkane vil bli installert automatisk:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Desse pakkane vil bli fjerna automatisk:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Desse pakkane vil bli NEDGRADERT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Desse pakkane blir haldt tilbake:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Desse pakkane vil bli INSTALLERT PÅ NY:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Desse NYE pakkane vil bli installert:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Desse pakkane vil bli FJERNA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Desse pakkane vil bli oppgradert:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Desse pakkane vil bli oppgradert:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Desse VIKTIGE pakkane vil bli FJERNA!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Desse VIKTIGE pakkane vil bli ØYDELAGT med denne handlinga:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1047,16 +1049,16 @@ msgstr "" "øydelagt!\n" " IKKJE hald fram dersom du ikkje veit NØYAKTIG kva du gjer!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Eg er klar over at dette er ein svært dårleg ide" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "For å halda fram, skriv inn teksten «%s»:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1073,14 +1075,14 @@ msgstr "" "sikker på at du vil gjere dette.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1100,137 +1102,137 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Vil du oversjå denne åtvaringa og halda fram likevel?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "For å halda fram, skriv «%s»; for å avbryte, skriv «%s»: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Teksten er ikkje gjenkjent. Skriv anten «%s» eller «%s».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Desse pakkane er FØRESLÅTT men vil IKKJE bli installert:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Desse pakkane er FØRESLÅTT men blir IKKJE installert:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Ingen pakkar vil bli installert, oppgradert eller fjerna.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakkar oppgradert, %lu nyleg installert, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installert på ny, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Treng å henta %sB/%sB med installasjonspakkar. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Treng å henta %sB med installasjonspakkar. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB vli brukt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB bli frigjort.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Ingen pakkar å vise -- oppgje pakkenamna på linja etter «i».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Trykk Enter for å halda fram." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Fann ingen pakkar -- oppgje pakkenamna på linja etter «c».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "hald fram med installasjonen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "avbryt og avslutt" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" "Vis informasjon om ein eller fleire pakkar. Pakkenamna skal kome etter i-en." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1238,63 +1240,63 @@ msgstr "" "Vis debianendringsloggen for ein eller fleire pakkar. Pakkenamnet må " "etterfølgje c-en." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "slå av eller på visinga av pakkekravinformasjon" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "Slå av på visinga av endring i pakkestorleikar" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "Slå av eller på vising av versjonsnummer" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "skriv inn heile det visuelle grensesnittet" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1306,48 +1308,48 @@ msgstr "" "pakkenamn (eller mønster). Handlinga vil bli utført på alle pakkane du " "listar opp. Desse handlingane er tilgjengelege:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "+ for å installere pakkar" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "+M for å installere pakkar og merkje dei med det same som automatisk " "installerte" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "- for å fjerne pakkar" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "_ for å reinske ut pakkar" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "= for å leggje pakkar på hald" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" ": for å la pakkar vere i deira noverande tilstand utan å leggje dei på hald" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "&M for å merkje pakkar som automatisk installerte" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "&m for å merkje pakkar som manuelt installerte" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1355,54 +1357,53 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "&M for å merkje pakkar som automatisk installerte" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Kommandoar:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Vil du halda fram? [J/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn ein gyldig kommando eller «?» for hjelp.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr "" "Informasjon om pakkekrav vil bli vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Informasjon om pakkekrav vil ikkje bli vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Versjonar vil bli vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Versjonar vil ikkje bli vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Storleiksendringar vil bli vist.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Klarer ikkje opna %s for å skriva til ho" @@ -1655,7 +1656,6 @@ msgstr "Tilrådingar" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Handlingar" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Desse handlingane vil løyse desse pakkekrava:" # Hugs [J]a, [n]ei, [a]vslutt #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " -msgstr "Vil du godta denne løysinga? [J/n/a/?] " +msgstr "Vil du godta denne løysinga? [Y/n/q/?] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." @@ -1774,10 +1774,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn ein av dei følgjande kommandoane:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Inga løysing funne innanfor den tildelte tida. Prøve hardare? [J/n]" +msgstr "Inga løysing funne innanfor den tildelte tida. Prøve hardare? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1817,7 +1815,7 @@ msgstr "Klarer ikkje løyse pakkekrava! Gjev opp ..." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" @@ -1827,50 +1825,48 @@ msgstr "" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "søk: Du må oppgje iallefall eitt søkje ord\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "men %s blir installert." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "men %s er installert og vert halden tilbake." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "men %s er installert." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "men lèt seg ikkje installera" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "men %s blir installert." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " som er ein virtuell pakke." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " eller" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Desse pakkane hadde utilfredsstilte pakkekrav:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "Pakke: " msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Skaffa av" @@ -2006,110 +2002,113 @@ msgstr "Automatisk installert" msgid "no" msgstr "ingen" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versjon: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritet: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Seksjon: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Vedlikehaldar: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Ukomprimert storleik: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arkitektur: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Ukomprimert storleik: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Komprimert storleik: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Filnamn: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Krav" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Forkrav" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Tilrådingar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Forslag" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Konfliktar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Byter ut" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Foreldar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Skaffar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Skildring: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Klarer ikkje opna %s" @@ -2218,209 +2217,204 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Pakkar" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Kjeldepakke: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arkiv" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Kjeldepakke: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "søk: Du må oppgje iallefall eitt søkje ord\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy msgid "dep_level" msgstr "slett" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy msgid "DependsOnly" msgstr "Krav" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy msgid "Candidate" msgstr "Kdt.Ver" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "^Installer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy msgid "InstallNotCurrent" msgstr "installert" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "Lukk" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "^Installer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "^Fjern" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Pakkenamn som skaffast av %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pakkar som krev %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Klarte ikkje finna nokon pakke som har namnet «%s»" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2430,12 +2424,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "" @@ -2445,19 +2433,18 @@ msgstr "" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[FEIL]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "IKKJE TILFREDSSTILT" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "IKKJE TILGJENGELEG" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Merke" @@ -2573,61 +2560,61 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Klarer ikkje opna Aptitude utvida tilstandsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Les utvida tilstandsinformasjon" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Oppdaterer pakkestatus" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Klarer ikkje opna Aptitude tilstandsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Skriv utvida tilstandsinformasjon" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Klarte ikkje skriva tilstandsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Feil under skriving av tilstandsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "klarte ikkje byta ut gamal tilstandsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "Klarte ikkje rette opp pakkekrav, nokre pakkar kan ikkje installerast" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Du vil kanskje oppdatere pakkelista for å retta på dei manglande filene" @@ -2642,27 +2629,55 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "Klarer ikkje byta ut %s med ny oppsettsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Klarer ikkje byta ut %s med ny oppsettsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " "you make to the states of packages will NOT be preserved!" msgstr "" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "hovud" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2733,7 +2748,7 @@ msgid "" msgstr "Pakkemellomlageret er ikkje tilgjengeleg." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen.. er du root?" @@ -2764,69 +2779,60 @@ msgstr "" "Klarte ikkje ta tilbake symbollåsen! (Kanskje ein anna apt eller dpkg " "køyrer?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Klarte ikkje lesa lista over pakkekjelder" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Klarte ikkje reinska ut listekatalogane" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -#, fuzzy -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Klarte ikkje lesa lista over pakkekjelder" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2834,7 +2840,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2967,93 +2973,96 @@ msgstr "" "\n" "Logg ferdig.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Lastar ned pakkar" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Ukjent handlingstype: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Ukjent handlingstype: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Ukjent prioritet %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Ukjend kravtype: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Ukjent mønstertype: %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Passa ikkje «(»" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Ukjent mønstertype: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 #, fuzzy msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Søk etter: " -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Uventa tomt uttrykk" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Dårleg utforma uttrykk" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Uventa «)»" @@ -3088,19 +3097,16 @@ msgstr "Endringslogg for %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "Nettadresse som endringsloggar skal hentast frå" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Nettadresse som endringsloggar skal hentast frå" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "Endringslogg for %s" @@ -3160,14 +3166,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Ikkje installert" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Ikkje installert" @@ -3213,7 +3217,6 @@ msgstr "Klarer ikkje opna %s" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Feil handlingsteikn «%c»\n" @@ -3244,7 +3247,6 @@ msgstr "Klarer ikkje opna %s" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Ugyldig operasjon %s" @@ -3263,19 +3265,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Uventa «)»" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " eller" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Uventa «)»" @@ -3314,55 +3313,50 @@ msgstr "" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Lukk" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Utfør installering og fjerning av pakkar" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Sjå etter nye versjonar av pakkar" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Marker alle pakkar som ikkje er haldt tilbake til oppgradering" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Gløym kva for pakkar som er «nye»" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 #, fuzzy msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "Utfør installering og fjerning av pakkar" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Slett tidlegare nedlasta pakkefiler" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Slett pakkefiler som ikkje kan hentast lenger" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Lastar pakkelagert inn på ny" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Bruke tida på å finna miner" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3370,192 +3364,179 @@ msgstr "" "Køyrer «su» for å bli root. Dette vil starta programmet på ny, men " "instillingane vil bli tatt vare på." -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Avsluttar programmet" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Angrar den siste pakkehandlinga eller gruppe av handlingar" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Pakke" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Visingar" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Hjelp" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Listeoppdatering" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pakkar" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 #, fuzzy msgid "Resolver" msgstr "^Fjern" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy msgid "Install/Remove" msgstr "installert" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Fjernar filteret frå pakkelista" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Bruk eit filter på pakkelista" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Søk" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "installer på ny" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Feil " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Pakkekrav for %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Endringslogg" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Lukk" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy msgid "tags" msgstr "Merke" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Tilstand" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Ukjent handlingstype: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3564,108 +3545,107 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "Forkrav" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy msgid "Upgrade Summary" msgstr "oppgrader" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Kjeldepakke: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy msgid "Fix Manually" msgstr "Merk ^Manuell" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "oppgrader" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3682,25 +3662,21 @@ msgstr "#Øydelagd" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Ikkje i stand til å retta opp for utilgjengelege pakkar" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Finn" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for a package" msgid "Search for packages." msgstr "Søk etter ein pakke" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Fekk " @@ -3708,7 +3684,7 @@ msgstr "Fekk " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Forkrav" @@ -3735,7 +3711,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Nettadresse som endringsloggar skal hentast frå" @@ -3746,7 +3721,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3754,20 +3728,17 @@ msgstr "Du kan berre lesa endringsloggar for offisielle debianpakkar." #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Du kan berre lesa endringsloggar for offisielle debianpakkar." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Lastar ned endringslogg" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "Nettadresse som endringsloggar skal hentast frå" @@ -3775,35 +3746,33 @@ msgstr "Nettadresse som endringsloggar skal hentast frå" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Nettadresse som endringsloggar skal hentast frå" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d oppgraderingar" msgstr[1] "%d oppgraderingar" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Ikkje installert" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3814,7 +3783,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3825,16 +3794,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Intern feil: Standard kolonnestreng kan ikkje tolkast" @@ -3873,7 +3841,6 @@ msgstr "Lukk" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Slettar nedlasta filer" @@ -3884,13 +3851,11 @@ msgstr "Skildring" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Totalt utført: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Skildring" @@ -3900,13 +3865,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Å vaske medan ei nedlasting held på er ikkje tillatt!" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Vis neste skjermbilete" @@ -3931,13 +3894,11 @@ msgstr "%B%s%b vil bli installert." #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s igjen)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "men %s blir installert." @@ -3986,13 +3947,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s-versjonar" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Install %s version %s" msgstr "%s-versjonar" @@ -4049,7 +4008,6 @@ msgstr "^Fjern" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Reinsk ut" @@ -4060,7 +4018,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "&M for å merkje pakkar som automatisk installerte" @@ -4069,26 +4026,23 @@ msgstr "&M for å merkje pakkar som automatisk installerte" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "&m for å merkje pakkar som manuelt installerte" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "«%s» er ein virtuell pakke gjeven av:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Kjeldepakke: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "ProgNamn" @@ -4098,7 +4052,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»" @@ -4117,25 +4070,21 @@ msgstr "Auto" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "&M for å merkje pakkar som automatisk installerte" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Avbryt handlingane på den valde pakken" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Versjon: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Sjå etter nye versjonar av pakkar" @@ -4156,7 +4105,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "ikkje installert" @@ -4167,25 +4115,21 @@ msgstr "virtuell" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "ikkje-pakka" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "halv.-oppsett" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "halv.-inst" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "ikkje installert (oppsettsfiler gjenstår)" @@ -4207,12 +4151,12 @@ msgstr "installert" msgid "Reinstall" msgstr "installer på ny" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 #, fuzzy msgid "Downgrade" msgstr "nedgradert" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "^Fjern" @@ -4241,7 +4185,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Bruk eit filter på pakkelista" @@ -4250,19 +4193,17 @@ msgstr "Bruk eit filter på pakkelista" msgid "Download already running." msgstr "Lastar ned ..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Ei oppdatering av pakkelista eller ei installering er allereie igang." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Listeoppdatering" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4290,19 +4231,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s endringar" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s endringar" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] %s\n" msgid "%s: %s" msgstr "[%s] %s\n" @@ -4313,11 +4251,10 @@ msgstr "- for å fjerne pakkar" #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Klarer ikkje byta ut %s med ny oppsettsfil" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Lastar ned pakkar" @@ -4338,7 +4275,6 @@ msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav." #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Ingen pakkar er øydelagde." @@ -4346,13 +4282,11 @@ msgstr[1] "Ingen pakkar er øydelagde." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s endringar" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s endringar" @@ -4378,7 +4312,6 @@ msgstr[1] "Klarer ikkje opna %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "Nedlast.Str" @@ -4387,51 +4320,49 @@ msgstr "Nedlast.Str" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "ikkje installert" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy msgid "Install/Upgrade" msgstr "installert" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Reinsk ut" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "^Ta vare på" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 #, fuzzy msgid "Hold" msgstr "^Hald tilbake" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy msgid "Set as manual" msgstr "^Brukarvegleiing" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4446,7 +4377,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Ikkje installert" @@ -4456,7 +4386,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Pakkar som krev %s" @@ -4466,14 +4395,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "ingen" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4490,7 +4418,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Pakke: " @@ -4520,13 +4447,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Søk" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Byggjer vising" @@ -4535,7 +4460,7 @@ msgstr "Byggjer vising" msgid "Building view" msgstr "Byggjer vising" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4551,7 +4476,7 @@ msgstr "" " At dette treet er her, kan bety at noko er øydelagt, anten på systemet ditt " "eller i Debianarkivet." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4564,7 +4489,7 @@ msgstr "" "ikkje vil vera nokon installerte pakkar som har eit «vikig» pakkekrav på " "dei.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4574,7 +4499,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane kan oppgraderast, men dei er blitt haldt tilbake i deira " "noverande tilstand for å unngå å øydeleggja pakkekrav." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4584,7 +4509,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane vert installert fordi nokon andre pakkar som du har valt å " "installera krev dei." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4595,7 +4520,7 @@ msgstr "" "pakkane krev ikkje lenger er tilgjengeleg eller fordi andre pakkar er i " "konflikt med dei." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4605,7 +4530,7 @@ msgstr "" " Ein eldre versjon av desse pakkane enn kva som no er installert vil bli " "installert." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4615,7 +4540,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane kan oppgraderast, men du har bede om å halda dei tilbake på " "noverande versjon." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4623,7 +4548,7 @@ msgstr "" "Pakkar som skal installerast på ny\n" " Desse pakkane vil bli installert på ny." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4632,7 +4557,7 @@ msgstr "" "Pakkar som blir installert\n" " Desse pakkane har du manuelt bede om å installera på maskina di." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4640,7 +4565,7 @@ msgstr "" "Pakkar som skal fjernast\n" " Desse pakkane har du bede om å fjerna frå maskina." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4648,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Pakkar som skal oppgraderast\n" " Desse pakkane vil bli oppdatert til ein nyare versjon." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4661,13 +4586,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Førehandsvising" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Feil ved lagring av løysingstilstanden" @@ -4682,11 +4605,10 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Pakke" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Ikkje installert" @@ -4714,7 +4636,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "%s-versjonar" @@ -4725,7 +4646,6 @@ msgstr "«libsigc++»-versjon: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s-versjonar" @@ -4767,7 +4687,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s-versjonar" @@ -4812,48 +4731,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, fuzzy, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "krev" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "krev på førehand" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "føreslår" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, fuzzy, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "tilrår" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "konflikt med" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "erstattar" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "erstattar" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "forelda" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "erstattar" @@ -4899,7 +4818,6 @@ msgstr "^Fjern" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "%s-versjonar" @@ -4966,13 +4884,11 @@ msgstr "hald fram med installasjonen" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "%s-versjonar" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "%s-versjonar" @@ -4988,13 +4904,11 @@ msgstr "«libsigc++»-versjon: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s-versjonar" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s-versjonar" @@ -5052,7 +4966,6 @@ msgstr[1] "Tilrådingar" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Ingen fleire løysingar." @@ -5063,7 +4976,6 @@ msgstr "^Handsaming av pakkekrav" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Ingen fleire løysingar." @@ -5073,19 +4985,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Ingen fleire løysingar." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Nedlasta]" @@ -5150,12 +5059,12 @@ msgstr "Ukjent prioritet %s" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 +#: src/load_grouppolicy.cc:385 #, fuzzy -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Ubalansert «(» i skildring av grupperingsmetode" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5171,17 +5080,23 @@ msgstr "" "Innstilling for å senda gjennom «%s» er ikkje brukande (bruk «passthrough» " "eller «nopassthrough»)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "For mange argument for metoden gruppering etter seksjon" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden gruppering etter status tar ingen argument" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Metoden gruppering etter oppgåve tar ingen argument" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -#, fuzzy -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "Klarer ikkje opna %s" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -5191,68 +5106,35 @@ msgstr "Klarer ikkje opna %s" #: src/load_grouppolicy.cc:502 #, fuzzy -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Nøyaktig eit filternamn må gjevast som eit argument til ein filterregel" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden gruppering etter modues tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden gruppering etter første teiknet tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" -msgstr "For mange argument for metoden gruppering etter seksjon" - -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden gruppering etter versjonsgenerering tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden gruppering etter kravgenerering tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden gruppering etter prioritet tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Metoden gruppering etter oppgåve tar ingen argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -#, fuzzy -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "For mange argument for metoden gruppering etter seksjon" -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Ubalansert «(» i skildring av grupperingsmetode" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5286,23 +5168,12 @@ msgstr "Klarte ikkje tolka utsjånad: høgd ikkje oppgjeve" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Ukjent oppstillingstype «%s»" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Metode for sortering etter namn tar ingen argument" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -#, fuzzy -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Metode for sortering etter prioritet tar ingen argument" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Metode for sortering etter installert storleik tar ingen argument" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Metode for sortering etter prioritet tar ingen argument" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Ugyldig nullengdenamn på sorteringsmetode" @@ -5396,7 +5267,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s kompilert på %s %s\n" @@ -5459,48 +5329,40 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Installer/oppgrader pakkar\n" +msgstr " install - Installer/oppgrader pakkar.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Fjernar pakkar\n" +msgstr " remove - Fjernar pakkar.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Fjernar pakkar og oppsettsfilene deira\n" +msgstr " purge - Fjernar pakkar og oppsettsfilene deira.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Legg pakkar på hald\n" +msgstr " hold - Legg pakkar på hald.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Fjern ein hald-kommando for ein pakke\n" +msgstr " unhold - Fjern ein hald-kommando for ein pakke.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr "" -" markauto - Merk pakkar som at dei er blitt installert automatisk\n" +" markauto - Merk pakkar som at dei er blitt installert automatisk.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Merk pakkar som at dei er installert manuelt\n" +msgstr " unmarkauto - Merk pakkar som at dei er installert manuelt.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5511,10 +5373,9 @@ msgstr "" " forby versjon - Forby aptitude å oppgradere til ein særskild pakkeversjon.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Last ned liste over nye/oppgraderbare pakkar\n" +msgstr " update - Last ned liste over nye/oppgraderbare pakkar.\n" #: src/main.cc:207 #, fuzzy, c-format @@ -5522,13 +5383,13 @@ msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " upgrade - Utfør ei trygg oppgradering\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" -" dist-upgrade - Utfør ei oppgradering, det kan vera pakkar blir installert " -"og fjerna\n" +" full-upgrade - Utfør ei oppgradering, det kan vera pakkar blir installert\n" +" og fjerna.\n" #: src/main.cc:209 #, c-format @@ -5536,52 +5397,44 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Gløym kva for pakkar som er «nye»\n" +msgstr " forget-new - Gløym kva for pakkar som er «nye».\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Søk etter ein pakke etter namn og/eller uttrykk\n" +msgstr " search - Søk etter ein pakke etter namn og/eller uttrykk.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke\n" +msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Slett nedlasta pakkefiler\n" +msgstr " clean - Slett nedlasta pakkefiler.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Slett gamle nedlasta pakkefiler\n" +msgstr " autoclean - Slett gamle nedlasta pakkefiler.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Vis endringsloggen til ein pakke\n" +msgstr " changelog - Vis endringsloggen til ein pakke.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Last ned .deb-fila for ein pakke\n" +msgstr " download - Last ned .deb-fila for ein pakke.\n" #: src/main.cc:218 #, c-format @@ -5613,10 +5466,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Val:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n" +msgstr " -h Denne hjelpeteksten.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5631,7 +5483,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n" @@ -5654,51 +5505,40 @@ msgstr "" " -d Berre lasta ned pakkar, ikkje installer eller fjern noko.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Spør alltid om stadfesting eller handlingar\n" +msgstr " -P Spør alltid om stadfesting eller handlingar.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Forutset at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n" +msgstr " -y Forutset at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja».\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -F format Oppgje eit format for vising av søkjeresultat; sjå manualen\n" +" -F format Oppgje eit format for vising av søkjeresultat; sjå " +"manualen.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" " -O rekkjefølgje Oppgjev korleis eit søkjeresultat skal sorterast; sjå " -"manualen\n" +"manualen.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" -" -w breidde Oppgje visingsbreidde for formatering av søkjeresultat\n" +" -w breidde Oppgje visingsbreidde for formatering av søkjeresultat.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5723,24 +5563,19 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Vis endringane på installert storleik på kvar pakke.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -" -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyast fleire gongar)\n" +" -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyast fleire gongar).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" -" -t [sleppversjon] Set sleppversjonen som pakkar skal installerast frå\n" +" -t [sleppversjon] Set sleppversjonen som pakkar skal installerast frå.\n" #: src/main.cc:248 #, c-format @@ -5750,22 +5585,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o nøkkel=verdi Set direkte oppsettsvalet som heiter «nøkkel»\n" +msgstr " -o nøkkel=verdi Set direkte oppsettsvalet som heiter «nøkkel».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tOppgje om tilrådde og/eller føreslåtte pakkar skal\n" -" handterast som strenge pakkekrav\n" +" handterast som strenge pakkekrav.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -5796,7 +5627,6 @@ msgstr " Denne aptituden har ikkje Super Cow Powers.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "replaces" msgid "trace" msgstr "erstattar" @@ -5810,7 +5640,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "ingen" @@ -5824,7 +5653,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Feil " @@ -5852,80 +5680,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o krev eit argument på forma nøkkel=verdi, fekk %s" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "MERKJELEG: mottok ein ukjent valkode\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Pakke" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Alle pakkar" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5933,41 +5758,37 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Berre ein av -u og -i kan oppgjevast\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" "-u og -i kan ikkje oppgjevast i kommandolinjemodus (dvs, med «install»)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u og -i kan ikkje oppgjevast med ein kommando" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Ukjent kommando «%s»\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5984,7 +5805,7 @@ msgstr "Søk etter: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Søk etter: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Minesveiper" @@ -6196,10 +6017,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pakke" @@ -6280,7 +6102,7 @@ msgstr "<I/T>" msgid "<none>" msgstr "<ingen>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuell" @@ -6406,24 +6228,20 @@ msgstr "NL strl: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN for lang" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Intern feil: Standard kolonnestreng kan ikkje tolkast" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Oppgåvepakkar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "hovud" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6432,7 +6250,7 @@ msgstr "" "Tryggingsoppdateringer for desse pakkane er tilgjengeleg frå security.debian." "org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6440,7 +6258,7 @@ msgstr "" "Oppgraderbare pakkar\n" " Ein ny versjon av desse pakkane er tilgjengeleg." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6452,7 +6270,7 @@ msgstr "" "over «nye» pakkar. (Vel «Gløym nye pakkar» frå handlingsmenyen for å reinske " "denne lista)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6460,7 +6278,7 @@ msgstr "" "Installerte pakkar\n" " Desse pakkane er installerte på maskina di." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6468,7 +6286,7 @@ msgstr "" "Ikkje installerte pakkar\n" " Desse pakkane er ikkje installert på maskina di." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6480,7 +6298,7 @@ msgstr "" "frå noko apt-kjelde. Dei kan vera forelda og fjerna frå arkivet, eller du " "kan ha bygd ein eigen versjon sjølv." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6490,7 +6308,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane er ikkje verkelege programpakkar. Dei er namna andre pakkar " "brukar for å skaffa seg eller gje nokon eigenskapar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6501,7 +6319,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane er ikkje strengt påkravde, men dei kan vera naudsynte for å " "få full funksjonalitet i andre program som du installerer eller oppgraderer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6513,44 +6331,44 @@ msgstr "" "men dei kan gje forbetra funksjonalitet for nokre program som du no " "installerer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioritet %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Sluttbrukar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Tenarar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Utvikling" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokaltilpassing" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Maskinvarestøtte" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Ikkje gjenkjende oppgåver" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6560,59 +6378,59 @@ msgstr "" " Oppgåvepakkar er grupper med pakkar som gjev ein enkel måte å velja ut eit " "førehandsdefinert sett med pakkar for ei bestemt oppgåve." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Pakka storleik: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Utpakka storleik: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Kjeldepakke: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Pakkenamn som skaffast av %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pakkar som krev %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versjonar" @@ -6626,52 +6444,12 @@ msgstr "" "%s er ein vesentleg pakke!%n%nEr du sikker på at du vil fjerna han?%nSkriv " "«%s» viss du er det." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informasjon om %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s-info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Tilgjengelege versjonar av %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s-versjonar" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Pakkekrav for %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s-pakkekrav" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pakkar som krev %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s motsette pakkekrav" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Rapporterer ein feil i %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6680,20 +6458,20 @@ msgstr "" "Du er ikkje root og eg finn ingen måte å bli root på. Installer menu-pakken, " "login-pakken eller køyr aptitude som root for å setja opp denne pakken på ny." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Set opp %s på ny\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Trykk enter for å halda fram.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarkisk redigering" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarkisk redigering" @@ -6782,13 +6560,11 @@ msgstr "^Installer" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "installert" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Ny" @@ -6802,13 +6578,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Skildring" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Finn" @@ -6823,70 +6597,68 @@ msgstr "Lukk" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Pakkar" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Hjelp" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "krev" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "krev på førehand" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "føreslår" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "tilrår" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "konflikt med" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "erstattar" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "forelda" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (skaffa til vege av %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "" "Viss du vel ein pakke vil ei forklaring på tilstanden til pakka koma her." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6894,17 +6666,17 @@ msgstr "" "%B%s%b blei installert automatisk; han blir fjerna fordi alle pakkane som " "krev denne pakken er/blir fjerna:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b vil bli fjerna automatisk på grunn av feil med pakkekrava:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b vil bli installert automatisk for å tilfredsstilla desse pakkekrava:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6912,7 +6684,7 @@ msgstr "" "%B%s%b kan ikkje oppgraderast no, men viss han hadde kunna det, så ville han " "framleis blitt halden på versjon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6920,64 +6692,64 @@ msgstr "" "%B%s%b vil ikkje bli oppgradert til versjon %B%s%b for å unngå å øydeleggja " "desse pakkekrava:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b er installert." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b er ikkje installert." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Nokre av pakkekrava til %B%s%b er ikkje tilfredsstilt:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b vil bli nedgradert." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b vil ikkje bli oppgradert til den forbodne versjonen %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "" "%B%s%b kan oppgraderast til versjon %B%s%b, men blir haldt på versjon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b vil bli installert på ny." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b vil bli installert." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b vil bli fjerna." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b vil bli oppgradert frå versjon %B%s%b til versjon %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 #, fuzzy msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%s er ikkje installert no, så han blir ikkje re-installert.\n" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "Desse pakkane krev %B%s%b og vil bli øydelagde viss han vert fjerna:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Desse pakkane krev %B%s%b og er øydelagde:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -6985,7 +6757,7 @@ msgstr "" "Desse pakkane er i konflikt med %B%s%b og vil bli øydelagde viss han bli " "installert:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -6994,7 +6766,7 @@ msgstr "" "Desse pakkane krev ein anna versjon av %B%s%b enn den versjonen som er " "installert, eller er i konflikt med den installerte versjonen:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7002,11 +6774,11 @@ msgstr "" "Desse pakkane er i konflikt med %B%s%b, eller krev ein versjon som ikkje " "kjem til å bli installert." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Desse pakkane er i konflikt med %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7014,22 +6786,22 @@ msgstr "" "Desse pakkane krev ein anna versjon av %B%s%b enn den versjonen som er " "installert av %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Desse pakkane krev ein versjon av %B%s%b som ikkje kjem til å bli installert." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "oppgradert" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "nedgradert" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7039,7 +6811,7 @@ msgstr "" "dei er i konlikt med den versjonen han vil bli %s til (%B%s%b), og vil bli " "øydelagde viss han blir %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7047,7 +6819,7 @@ msgstr "" "Desse pakkane er i konflikt med versjon %B%s%b av %B%s%b, og vil bli " "øydelagde viss han blir %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7083,47 +6855,47 @@ msgstr "Bruk" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "konflikt med" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Set opp %s på ny\n" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BFjern%b desse pakkane: %n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstaller%b desse pakkane: %n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BHald%b desse pakkane på noverande versjon: %n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BOppgrader%b desse pakkane: %n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BNedgrader%b desse pakkane: %n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, fuzzy, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "%BFjern%b desse pakkane: %n" @@ -7163,7 +6935,7 @@ msgstr "" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Lasta ned %sB på %s (%sB/s)." -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, fuzzy, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "%BFjern%b desse pakkane: %n" @@ -7260,48 +7032,88 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Underprosessen avslutta med ein feil -- skreiv du passordet ditt rett?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Lastar mellomlager" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Vil du verkeleg avslutta Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Vil du verkeleg forkasta dine eigne instillingar og lasta inn " "standardinnstillingane?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Vis tilgjengelege pakkar og vel kva handlingar som skal utførast" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 #, fuzzy msgid "Recommended Packages" msgstr "Tilrådingar" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Tilrådingar" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informasjon om %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s-info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pakkar som krev %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Pakkekrav for %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s motsette pakkekrav" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s-pakkekrav" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Tilgjengelege versjonar av %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s-versjonar" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7314,91 +7126,91 @@ msgstr "" "Dette er fri programvare og du er velkomen til å dela vidare programmet " "under visse vilkår; sjå «lisens» for detaljar." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^Lisens" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Vis vilkåra for å kopiera programmet" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "hjelp.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "LESMEG" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 #, fuzzy msgid "User's Manual" msgstr "^Brukarvegleiing" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Merk ^Manuell" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^SOS" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Vis ei liste over spørsmål og svar" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "Ny" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Vis dei viktige endringane som er gjort i kvar versjon av " -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7407,15 +7219,15 @@ msgid "" "not see this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Vis framgangen for nedlastinga av pakkar" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Pakkenedlasting" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7427,35 +7239,35 @@ msgstr "" "halda fram med installasjonen dersom du er sikker på at du vil gjere dette.%n" "%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versjon %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Vil du verkeleg halda fram" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Avbryt Installasjon" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Førehandsvising av pakkeinstallasjon" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Vis og/eller endra på handlingane som skal utførast" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Nokre pakkar var øydelagde og har blitt fiksa:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7463,7 +7275,7 @@ msgid "" msgstr "" "Har brukt opp tida på å løyse pakkekrav (trykk «%s» for å prøve hardare)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7471,19 +7283,19 @@ msgstr "" "Å installera/fjerna pakkar krev at du har administrative rettar, noko du " "ikkje har no. Vil du byte til root-kontoen?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Bli root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Ikkje bli root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Ingen pakkar vil bli installert, oppgradert eller fjerna." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7493,23 +7305,23 @@ msgstr "" "oppgraderast, men du har ikkje valt at dei skulle oppgraderast. Tast «U» for " "å førebu oppgradering." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Slettar nedlasta filer som er forelda" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Oppdaterer pakkelister" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Vis framgangen for oppdateringa av pakkelista" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Listeoppdatering" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7517,23 +7329,24 @@ msgstr "" "Oppdatering av pakkelister krev administrative rettar, noko du ikkje har no. " "Vil du byte til root-kontoen?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Bruke tida på å finna miner" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Å vaske medan ei nedlasting held på er ikkje tillatt!" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Slettar nedlasta filer" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Nedlasta pakkefiler er blitt sletta" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7541,12 +7354,12 @@ msgstr "" "Oppdatering av pakkelister krev administrative rettar, noko du ikkje har no. " "Vil du byte til root-kontoen?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 #, fuzzy msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Pakkemellomlageret er ikkje tilgjengeleg." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7555,11 +7368,8 @@ msgstr "" "Forelda nedlasta pakkefiler er blitt sletta og har frigjort %sB med " "diskplass." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7567,131 +7377,130 @@ msgstr "" "Oppdatering av pakkelister krev administrative rettar, noko du ikkje har no. " "Vil du byte til root-kontoen?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Ingen fleire løysingar." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Brukte opp tida på å finne ei løysing." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 #, fuzzy msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav." -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 #, fuzzy msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Finn den neste pakken med pakkekrav som ikkje er tilfredsstilt" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Feil ved lagring av løysingstilstanden" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "Fila der løysingstilstanden skal lagrast:" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Installer/fjern pakkar" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Oppdater pakkeliste" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 #, fuzzy msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Marker ^Oppgraderbare" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Gløym nye pakkar" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 #, fuzzy msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Pakkar som krev %s" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Reinsk pakkemellomlageret" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Slett ^forelda filer" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Last inn igjen pakkemellomlageret" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Spel minesveipar" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Bli ^root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Avslutt" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Angra" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Installer" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Merkjer den valde pakke for installasjon eller oppgradering" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Fjern" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Merkjer den valde pakke for fjerning" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Reinsk ut" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Merkjer den valde pakken for fjerning av programfiler og oppsettsfiler" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Ta vare på" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Avbryt handlingane på den valde pakken" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Hald tilbake" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7699,11 +7508,11 @@ msgstr "" "Avbryt handlinar på den valde pakken og vernar han mot framtidige " "oppgraderingar." -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Merk ^Auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7711,11 +7520,11 @@ msgstr "" "Merk den valde pakken som om han er automatisk installert. Pakken vil " "automatisk bli fjerna viss ingen andre pakkar treng han." -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Merk ^Manuell" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7723,11 +7532,11 @@ msgstr "" "Merk den valde pakken som om han var manuelt installert. Pakken vil ikkje " "bli fjerna viss du ikkje fjernar han manuelt." -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Forby versjon" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7735,353 +7544,353 @@ msgstr "" "Forby denne versjonen av den valde pakken frå å bli installert.\n" "Nyare versjonar av pakken vil bli installert som vanleg" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformasjon" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Vis meir informasjon om den valde pakken" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Endringslogg" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Vis debianendringsloggen til den valde pakken" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 #, fuzzy msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 #, fuzzy msgid "^Next Solution" msgstr "Ingen fleire løysingar." -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 #, fuzzy msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 #, fuzzy msgid "^Previous Solution" msgstr "gå til førre løysing" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 #, fuzzy msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 #, fuzzy msgid "^First Solution" msgstr "Ingen fleire løysingar." -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 #, fuzzy msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 #, fuzzy msgid "^Last Solution" msgstr "Ingen fleire løysingar." -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 #, fuzzy msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 #, fuzzy msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Merkjer den valde pakke for fjerning" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Finn" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 #, fuzzy msgid "Search forwards" msgstr "Søk etter:" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Søk etter: " -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Finn i^gjen" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Gjer opp igjen det siste søket" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Finn i^gjen" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Gjer opp igjen det siste søket" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Filtrer vising" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Bruk eit filter på pakkelista" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Avfiltrer vising" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Fjernar filteret frå pakkelista" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Finn ^Øydelagd" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Finn den neste pakken med pakkekrav som ikkje er tilfredsstilt" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "Forkrav" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Brukargrensesnitt" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Endrar innstillingane for brukargrenseflata" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Handsaming av pakkekrav" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Endra innstillingar som påverkar handtering av pakkekrav" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Ymse" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Endra ymse programinnstillingar" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Tilbakestill innstillingar" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Stiller tilbake alle innstillingar til standardverdiar" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Neste" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Vis neste skjermbilete" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Førre" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Vis førre skjermbilete" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Lukk" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Lukk dette skjermbilete" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Ny pakke^vising" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Lag ei ny standard for pakkevising" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 #, fuzzy msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Tilrådingar" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 #, fuzzy msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Ny pakke^vising" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 #, fuzzy msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Ny ^katagorivising" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 #, fuzzy msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Bla i pakkar etter kategori" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Ny ^katagorivising" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Bla i pakkar etter kategori" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Om" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Vis informasjon om dette programmet" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Hjelp" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Vis hjelp" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Brukarvegleiing" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Vis den detaljerte programmanualen" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^SOS" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 #, fuzzy msgid "^News" msgstr "Ny" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Vis dei viktige endringane som er gjort i kvar versjon av " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Lisens" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Val" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Visingar" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, fuzzy, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8090,11 +7899,11 @@ msgstr "" "%s: Meny %s: Hjelp %s: Avslutt %s:Oppdater %s: Lasta ned/Installer/" "Fjerna pakkar" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "j" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8110,19 +7919,16 @@ msgstr "Vis dei viktige endringane som er gjort i kvar versjon av " #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "Nettadresse som endringsloggar skal hentast frå" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "Nettadresse som endringsloggar skal hentast frå" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Lastar ned endringslogg" @@ -8130,6 +7936,53 @@ msgstr "Lastar ned endringslogg" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Du kan berre lesa endringsloggar for offisielle debianpakkar." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ugyldig operasjon %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Klarte ikkje reinska ut listekatalogane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa lista over pakkekjelder" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "For mange argument for metoden gruppering etter seksjon" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden gruppering etter status tar ingen argument" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden gruppering etter modues tar ingen argument" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden gruppering etter første teiknet tar ingen argument" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden gruppering etter versjonsgenerering tar ingen argument" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden gruppering etter kravgenerering tar ingen argument" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Metoden gruppering etter prioritet tar ingen argument" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "For mange argument for metoden gruppering etter seksjon" + +#, fuzzy +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Metode for sortering etter prioritet tar ingen argument" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Metode for sortering etter installert storleik tar ingen argument" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Metode for sortering etter prioritet tar ingen argument" + #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "Trykk Enter for å halda fram" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index ee4d12f8..50a4f6ed 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 52d399ce..c8153740 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-13 18:56+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "Language: pl\n" @@ -49,10 +49,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BWartość:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Edycja \"%ls\"" +msgstr "Edycja \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -606,7 +605,7 @@ msgstr "Opcje interfejsu" msgid "Dependency handling" msgstr "Zależności" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" @@ -771,7 +770,7 @@ msgstr "Jest już zainstalowana żądana wersja pakietu \"%s\" (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie zaktualizowany.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" @@ -779,33 +778,33 @@ msgstr "" "Pakiet %s jest już zainstalowany w najnowszej wersji, więc nie zostanie " "zaktualizowany.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie ponownie zainstalowany.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można zabronić aktualizacji\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakiet %s nie ma uaktualnienia, nie można zabronić aktualizacji\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Uwaga: wybranie zadania \"%s: %s\" do instalacji\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -814,12 +813,12 @@ msgstr "" "Wersję pakietu można podać tylko przy poleceniu \"install\" lub \"forbid-" "version\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Archiwum pakietu można podać tylko przy poleceniu \"install\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pakietu \"%s\".\n" "Nazwy ponad 40 pakietów zawierają \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -837,12 +836,12 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pakietu \"%s\".\n" "Następujące pakiety mają \"%s\" w nazwie:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Nie znaleziono pakietu, którego nazwa lub opis zawierałyby \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pakietu z \"%s\" w nazwie.\n" "Opisy ponad czterdziestu pakietów zawierają \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -860,7 +859,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pakietu z \"%s\" w nazwie.\n" "Opisy następujących pakietów zawierają \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Nieznana akcja \"%c\"\n" @@ -895,32 +894,43 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian pakietu %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian pakietu %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Polecenie clean nie przyjmuje parametrów\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Usuwanie %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nie można ustalić katalogu domowego!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Usuwanie %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Polecenie autoclean nie przyjmuje parametrów\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Zwolni się %sB miejsca na dysku\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Zwolniło się %sB miejsca na dysku\n" @@ -943,7 +953,7 @@ msgstr "" "uruchomić z opcją --full-resolver\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Przerwane.\n" @@ -1002,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Wymiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony \"%s\" do napędu \"%s\" i " "nacisnąć [Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" msgstr "[Pracuje]" @@ -1085,73 +1095,73 @@ msgstr "Gotowe" msgid "DONE" msgstr "ZROBIONE" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Nie można odczytać listy źródeł pakietów" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Konfiguracja" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Następujące pakiety mają NIESPEŁNIONE zależności:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Następujące pakiety nie są używane i zostaną USUNIĘTE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Następujące pakiety zostały automatycznie zatrzymane:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Następujące NOWE pakiety zostaną automatycznie zainstalowane:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Następujące pakiety zostaną automatycznie USUNIĘTE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Następujące pakiety zostaną COFNIĘTE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Następujące pakiety zostaną PONOWNIE zainstalowane:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Następujące NOWE pakiety zostaną zainstalowane:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Następujące częściowo zainstalowane pakiety zostaną skonfigurowane:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Następujące ISTOTNE pakiety zostaną USUNIĘTE!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Następujące ISTOTNE pakiet będą miały NIESPEŁNIONE zależności:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1162,16 +1172,16 @@ msgstr "" # [pl_PL] było: "Zdaję sobie sprawę, że to bardzo zły pomysł", ale zostało # [pl_PL] zmienione aby umożliwić wpisanie tej frazy bez polskich znaków -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Wiem, rozumiem, to bardzo kiepski koncept" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Aby kontynuować napisz \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1187,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Kontynuuj instalację tylko jeżeli dobrze wiesz co chcesz zrobić.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1196,7 +1206,7 @@ msgstr "" "*** UWAGA *** Powyższe problemy zostaną zignorowane ponieważ parametr\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations ma wartość 'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1209,7 +1219,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Zignoruj ten komunikat i kontynuuj|Tak" @@ -1218,98 +1228,98 @@ msgstr "Zignoruj ten komunikat i kontynuuj|Tak" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Przerwij|Nie" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Zignorować ostrzeżenie i kontynuować?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Aby kontynuować, napisz \"%s\", aby przerwać, napisz \"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Odpowiedź nierozpoznana. Napisz \"%s\" lub \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Następujące pakiety POLECANE przez inne NIE zostaną zainstalowane:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Następujące pakiety SUGEROWANE przez inne NIE zostaną zainstalowane:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "" "Nie zostaną zainstalowane, zaktualizowane ani usunięte żadne pakiety.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakietów aktualizowanych, %lu instalowanych, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ponownie instalowanych, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu cofanych, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu do usunięcia i %lu nieaktualizowanych.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Do pobrania %sB/%sB archiwów. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Do pobrania %sB archiwów. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Zajęte po rozpakowaniu: %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Zwolnione po rozpakowaniu: %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Brak pakietów do wyświetlenia -- po poleceniu \"i\" należy podać nazwy " "pakietów.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Wciśnij return." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Brak pakietów -- po poleceniu \"c\" należy podać nazwy pakietów.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1318,80 +1328,80 @@ msgstr "" "Brak pakietów -- należy podać zero lub więcej korzeni wyszukiwania oraz " "pakiet dla którego szukane jest uzasadnienie.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "t: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "kontynuacja instalacji" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "przerwanie instalacji, zakończenie programu" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "wyświetlenie informacji o pakietach, ich nazwy należy podać po \"i\"" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "" "wyświetlenie dzienników zmian pakietów, ich nazwy należy podać po \"c\"" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "przełączenie pokazywania zależności" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "przełączenie pokazywania zmian rozmiarów pakietów" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "przełączenie pokazywania wersji" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1400,27 +1410,27 @@ msgstr "" "wyjaśnienia dlaczego instalacja jednego pakietu prowadzi do zainstalowania " "innego." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "uruchomienie automatycznego rozwiązywania problemów w celu uzupełnienia " "niespełnionych zależności." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "przejście do interfejsu pełnoekranowego" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1431,49 +1441,49 @@ msgstr "" "znak określający akcję, a po nim nazwy pakietów (lub wzorce). Akcja będzie " "dotyczyć wszystkich podanych pakietów. Dostępne są następujące akcje:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "\"+\": instalacja pakietów" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "\"+M\": instalacja pakietów i oznaczenie ich jako zainstalowanych " "automatycznie" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "\"-\": usunięcie pakietów" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "\"_\": wyczyszczenie pakietów" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "\"=\": zatrzymanie pakietów" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "\":\": pozostawienie pakietów w bieżącym stanie bez trwałego zatrzymywania " "ich" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "\"&M\": oznaczenie pakietów jako automatycznie zainstalowanych" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "\"&m\": oznaczenie pakietów jako ręcznie zainstalowanych" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "\"&BD\": instalacja zależności na czas budowania dla pakietu." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1485,31 +1495,31 @@ msgstr "" "dodatkowa informacja o stanie pakietu i może zawierać dowolną kombinację z " "poniższych:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "\"a\": pakiet automatycznie zainstalowany lub usunięty." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" "\"b\": niektóre z zależności pakietu są naruszone proponowanymi zmianami." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" "\"p\": oprócz usunięcia pakietu zostaną również wyczyszczone pliki " "konfiguracyjne." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "\"u\": pakiet jest usuwany, ponieważ nie jest już używany." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Polecenia:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1518,21 +1528,21 @@ msgstr "" "uzupełnić zależności ręcznie lub wpisać \"n\" aby wyjść." # Nie należy tłumaczyć Y na T! Patrz #495551. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Kontynuować? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Uzupełnić te zależności ręcznie? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Nieprawidłowe polecenie. Proszę podać polecenie, lub \"?\" aby uzyskać " "pomoc.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1541,7 +1551,7 @@ msgstr "" "zainstalować pakiet), \"R\" aby spróbować automatycznie uzupełnić zależności " "lub \"N\" aby przerwać." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Zależności będą pokazywane.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1563,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Zależności nie będą pokazywane.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1574,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Wersje będą pokazywane.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1585,7 +1595,7 @@ msgstr "" "Wersje nie będą pokazywane.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1596,7 +1606,7 @@ msgstr "" "Zmiany rozmiaru będą pokazywane.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1608,7 +1618,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu" @@ -1623,15 +1633,12 @@ msgid "Resolver state successfully written!" msgstr "Zapisano stan rozwiązywania problemów z zależnościami." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " -#| "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" +#, c-format msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgstr "" -"t: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (nr|wersja) ...: %F%na (nr|" +"t: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (nr|wersja) ...: %F%na (nr|" "wersja) ...: %F%n<NR>: %F%n<AKCJA> pakiet... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 @@ -1939,11 +1946,9 @@ msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź. Proszę podać jedno z następujących polece # Nie należy tłumaczyć Y na T! Patrz #495551. #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Nie znaleziono rozwiązań przed upływem limitu czasu. Próbować dalej? [Y/n]" +"Nie znaleziono rozwiązań przed upływem limitu czasu. Próbować dalej? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1989,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Nie można rozwiązać problemów z zależnościami aktualizacji: %s." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "Błąd \"iconv\" dla %s.\n" @@ -1999,48 +2004,48 @@ msgstr "Błąd \"iconv\" dla %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: Należy podać przynajmniej jedno wyrażenie do wyszukania\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "ale zaplanowana jest instalacja wersji %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "ale wersja %s jest zainstalowana i zatrzymana." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "ale zainstalowana jest wersja %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "którego nie można zainstalować." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "ale nie ma być instalowany." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " który jest pakietem wirtualnym." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " lub" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Następujące pakiety mają niespełnione zależności:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "Pakiet: " msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Udostępniany przez" @@ -2176,110 +2181,113 @@ msgstr "Zainstalowany automatycznie" msgid "no" msgstr "nie" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Wersja: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Priorytet: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "Niedostępny" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sekcja: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Opiekun: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Rozmiar rozpakowanego: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architektura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Rozmiar rozpakowanego: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Rozmiar pakietu: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Plik: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "Suma MD5: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Wymaga" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Wymaga wstępnie" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Poleca" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Sugeruje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "W konflikcie z" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Narusza zależności" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Zastępuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Dezaktualizuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" -msgstr "" +msgstr "Rozszerza" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Udostępnia" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Strona internetowa: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Nie można przetworzyć wzorca %s" @@ -2395,54 +2403,54 @@ msgstr[0] "Jest %d nowo zdezaktualizowany pakiet: " msgstr[1] "Są %d nowo zdezaktualizowane pakiety: " msgstr[2] "Jest %d nowo zdezaktualizowanych pakietów: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, c-format msgid "Package %s:" msgstr "Pakiet %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, c-format msgid "Source package %s:" msgstr "Pakiet źródłowy %s: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, c-format msgid "Archive %s:" msgstr "Archiwum %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Brak pakietu \"%s\"." # wszystkie tego typu opcje pozostawiono bez tłumaczenia, aby uniknąć problemów z kompatybilnością (zmiany w tłumaczeniu itp.) -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "--group-by|archive" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "--group-by|auto" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "--group-by|none" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "--group-by|package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "--group-by|source-package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "--group-by|source-version" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" @@ -2451,144 +2459,144 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy tryb grupowania: %s\" (prawidłowe to: \"auto\", \"none\", " "\"package\" lub \"source-package\")" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "versions: Należy wybrać co najmniej jeden pakiet\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "poziom_zależności" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "Wymaga tylko" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "wybór_wersji" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Bieżący" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandydat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Do instalacji" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Instalowany nieaktualny" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "dopuść_wybory" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "prawda" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "fałsz" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instalacja(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Usunięcie(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Instalacja(%s udostępnia %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Usunięcie(%s udostępnia %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Analiza %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> pomijanie, to nie konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> pomijanie konfliktu\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> pomijanie, nieistotne według parametrów\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> pomijanie, element nadrzędny nie jest wybraną wersją\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> pomijanie, zależność spełniona przez aktualną wersję\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Pomijanie rozwiązania, było już analizowane.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> pomijanie, sprawdzanie wersji zawiodło\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> KOLEJKOWANIE\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> KOLEJKOWANIE %s Udostępnia %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Rozpoczęcie wyszukiwania z parametrami %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nie można znaleźć uzasadnienia dla usunięcia %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nie można znaleźć uzasadnienia instalacji %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pakiety wymagające %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Pakiet \"%s\" nie istnieje." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nie można przetworzyć niektórych wzorców." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2598,12 +2606,6 @@ msgstr "%s: należy podać przynajmniej jeden argument (pakiet do wyszukania).\n msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Nieznany wybór wersji, jest jakiś poważny problem." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Błędna operacja '%s'" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Niespodziewany koniec pliku na standardowym wejściu" @@ -2616,15 +2618,15 @@ msgstr "Niespodziewany koniec pliku na standardowym wejściu" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[BŁĄD] %s" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NIESPEŁNIONE" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NIEDOSTĘPNY" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Znaczniki" @@ -2738,62 +2740,62 @@ msgstr "Niezakończony '\"' w liście znaczników użytkownika dla pakietu %s." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Nie można otworzyć dodatkowych informacji o stanie" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Odczyt dodatkowych informacji o stanie" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Inicjalizacja stanów pakietów" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Nie można otworzyć informacji o stanie" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Zapisywanie dodatkowych informacji o stanie" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Nie można zapisać informacji o stanie" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Błąd w czasie zapisu informacji o stanie" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "nie można usunąć %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "nie można zastąpić %s plikiem %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Nie można poprawić zależności, część pakietów nie może być zainstalowana" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nie można odczytać listy źródeł." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Nie udało się odczytać lub przetworzyć list pakietów lub pliku stanu." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "Można uaktualnić listy pakietów aby uzupełnić brakujące pliki" @@ -2807,23 +2809,23 @@ msgstr "Można uaktualnić listy pakietów aby uzupełnić brakujące pliki" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.pl" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s jest dostępny do odczytu, ale nie do zapisu; nie można zapisać pliku " "konfiguracyjnego." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nie można zastąpić %s nowym plikiem konfiguracyjnym" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2833,6 +2835,35 @@ msgstr "" "uruchomiony dpkg lub inne narzędzie apt do instalowania pakietów. Otwieranie " "tylko do odczytu; wprowadzone zmiany stanu pakietów NIE będą zachowane!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "dopuść_wybory" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2917,7 +2948,7 @@ msgstr "" # musi pasować do su i sudo #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" "Nie można zablokować katalogu z listami. Czy użyto uprawnień administratora?" @@ -2945,56 +2976,49 @@ msgid "" msgstr "" "Nie udało się odzyskać blokady systemowej! (Może pracuje inny apt lub dpkg?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Nie można odczytać listy źródeł pakietów" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Niezakończone poprawnie cytowanie w poleceniu: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "wywołanie fork() zawiodło: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "wywołanie waitpid() zawiodło: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Nie można wyczyścić katalogów z listami" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Nie można przebudować informacji o pakietach" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Polecenie debtags nie może być pustym ciągiem znaków." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Polecenie debtags musi być ścieżką absolutną." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Polecenie debtags (%s) nie może zostać wykonane: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +#, fuzzy +msgid "Updating debtags database" msgstr "Budowanie bazy debtags..." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(zrzut pamięci)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" @@ -3002,7 +3026,7 @@ msgstr "" "%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -3010,7 +3034,7 @@ msgstr "" "(kod %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3020,7 +3044,7 @@ msgstr "" "(status %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3047,7 +3071,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika: %s" #. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3). #: src/generic/apt/log.cc:66 msgid "%a, %b %e %Y %T %z" -msgstr "" +msgstr "%a, %e %b %Y %T %z" #: src/generic/apt/log.cc:68 #, c-format @@ -3154,56 +3178,61 @@ msgstr "" "\n" "Dziennik zakończony.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "Uzyskiwanie dostępu do indeksu" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 msgid "Filtering packages" msgstr "Filtrowanie pakietów" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Nieznana akcja: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Nieznana akcja: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Niezakończony poprawnie tekst po %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Nieznany priorytet: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Wzorzec dopasowania nieoczekiwanie zakończony (oczekiwano \"%c\")." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Oczekiwano \"%c\", a napotkano \"%c\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Nieznany typ zależności: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Nieznany typ terminu: \"%s\"." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3212,33 +3241,33 @@ msgstr "" "Termin ?%s musi być użyty w \"szerszym\" kontekście (na najwyższym poziomie " "lub objętym przez ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Niesparowany nawias \"(\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Udostępnia: nie może być niespełnione" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Nieznany typ wzorca: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Nie można szukać \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Niespodziewane puste wyrażenie" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Niepoprawne wyrażenie: oczekiwano \"|\", otrzymano \"%c\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Niespodziewany nawias \")\"" @@ -3490,55 +3519,50 @@ msgstr "Błąd przy zamykaniu katalogu \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Menedżer pakietów Aptitude" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Przeprowadza zaplanowane instalacje/usunięcia" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Sprawdza dostępność nowszych wersji pakietów" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Zaznacza do aktualizacji wszystkie możliwe niezatrzymane pakiety" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Usuwa informacje o tym, które pakiety są nowe" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Anuluje wszystkie zaplanowane instalacje, usunięcia, wstrzymania i " "aktualizacje." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Usuwa wszystkie pobrane wcześniej pliki" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Usuwa pliki pakietów, które nie są dostępne do pobrania" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Ponownie odczytuje archiwum pakietów" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Tracenie czasu na poszukiwaniu min" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3546,163 +3570,163 @@ msgstr "" "Użycie \"su\" do uzyskania uprawnień administratora. Program zostanie " "zrestartowany, ale ustawienia będą zachowane" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Kończy program" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "_Edycja" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Cofa ostatnią operację lub grupę operacji" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "P_akiet" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "Zmienia kolumny, które są widoczne w obecnie aktywnym widoku." -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" "Pokazuje błędy, które zaszły w systemie apt od czasu uruchomienia programu." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Pokazuje łańcuch zależności z jednego pakietu do drugiego." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "P_omoc" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "Tablica" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "Uaktualnianie" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pakiety" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Przegląd" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Zależności" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "Zainstaluj/usuń" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "Edytuj kolumny..." -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Pusta etykieta (zostanie zastąpiona przy uruchomieniu)." -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Ustaw jako domyślne dla nowej listy pakietów." -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Zastosuj te zmiany do wszystkich aktywnych list pakietów." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Znajdź:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Przyrostowe" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "Błędy" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Pokaż" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Wersje:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Zależności" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "Dziennik zmian" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Popularność" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "znaczniki" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Napraw aktualizację ręcznie:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "Obliczanie aktualizacji..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Rozwiązania</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Pogrupuj według typu akcji" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3716,11 +3740,11 @@ msgstr "" "\n" "Jest to domyślny tryb widoku." -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "Pogrupuj zależnościami" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3728,50 +3752,50 @@ msgstr "" "Pokazuje kolejność, w której zostaną wykonane akcje w aktualnym rozwiązaniu " "oraz zależności, które wywołują każdą akcję." -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Tryb widoku</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Odrzucone" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "Brak preferencji" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowane" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>Status wybranej akcji</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Znajdź nowe rozwiązanie" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Oblicz następne rozwiązanie, które jeszcze nie zostało wygenerowane." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" "Przeprowadź akcje według aktualnie zaznaczonego rozwiązania i zamknij tę " "kartę." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Podsumowanie aktualizacji" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Wybrany pakiet" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -3779,32 +3803,32 @@ msgstr "" "Etykieta objaśniająca aktualizację. Ten tekst nie pojawi się przy " "uruchomieniu programu." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Napraw ręcznie" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Do aktualizacji" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Dostępne aktualizacje:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Zacznij od tych pakietów:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Skończ na tych pakietach:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Tutaj pojawi się terminal z uruchomionym dpkg." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3814,11 +3838,11 @@ msgstr "" "porównywane.\n" "Ten tekst nie powinien pojawić się w programie." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "Przejrzyj zmiany\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3854,7 +3878,7 @@ msgstr "Idź" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "Dokończ i zatwierdź zmiany w systemie." -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -3923,15 +3947,15 @@ msgstr "Przygotowanie do pobierania dziennika zmian pakietu %s w wersji %s." msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Rozwiąż zależności ręcznie" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Przygotowanie do pobierania dzienników zmian" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Dostępne aktualizacje:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" @@ -3939,15 +3963,15 @@ msgstr[0] "%d dostępna aktualizacja:" msgstr[1] "%d dostępne aktualizacje:" msgstr[2] "%d dostępnych aktualizacji:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "Nie są dostępne żadne aktualizacje." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Nie można obliczyć aktualizacji." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3965,7 +3989,7 @@ msgstr[2] "" "Wciśnij \"%s\" aby zainstalować <span size='large'>%d</span> aktualizacji z " "<span size='large'>%d</span>." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3983,7 +4007,7 @@ msgstr[2] "" "Wciśnij \"%s\" aby spróbować zainstalować ręcznie pozostałych <span " "size='large'>%d</span> aktualizacji." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -3992,7 +4016,7 @@ msgstr "" "Nie udało się obliczyć aktualizacji. Wciśnij \"%s\" aby wyszukać rozwiązanie " "ręcznie." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Podczas obliczania aktualizacji wystąpił błąd wewnętrzny: %s" @@ -4210,16 +4234,16 @@ msgstr "Oznacz %s jako zainstalowany automatycznie." msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Oznacz %s jako zainstalowany ręcznie." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s jest pakietem wirtualnym udostępnianym przez:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(więcej informacji...)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "Pakiet źródłowy: " @@ -4323,11 +4347,11 @@ msgstr "Zainstalowany" msgid "Reinstall" msgstr "Do ponownej instalacji" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Do cofnięcia" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Do usunięcia" @@ -4360,7 +4384,7 @@ msgstr "" msgid "Download already running." msgstr "Pobieranie właśnie trwa." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Aktualizacja listy pakietów lub ich instalacja właśnie trwa." @@ -4427,7 +4451,7 @@ msgstr "Błąd w pakiecie %s" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Pytanie o zastąpienie pliku konfiguracyjnego %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Pobieranie pakietów" @@ -4491,43 +4515,43 @@ msgstr "Rozmiar pobierania: %sB." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "Znaczniki pakietu %s:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Ta funkcja nie została jeszcze wdrożona." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "Niewdrożone" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Zainstaluj/aktualizuj" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "Wyczyść" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Do pozostawienia" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Do zatrzymania" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "Ustaw jako automatycznie" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "Ustaw jako ręcznie" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Przełącz status automatyczny" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4564,8 +4588,8 @@ msgstr "Informacja" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4621,7 +4645,7 @@ msgstr "Kończenie widoku" msgid "Building view" msgstr "Tworzenie widoku" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4636,7 +4660,7 @@ msgstr "" " Obecność tego drzewa wskazuje, że występuje problem z zależnościami w tym " "systemie lub w archiwum Debiana." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4648,7 +4672,7 @@ msgstr "" "spełnienia zależności a zaplanowane akcje spowodują, że nie będzie " "zainstalowany żaden pakiet deklarujący \"ważną\" zależność od nich.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4658,7 +4682,7 @@ msgstr "" " Te pakiety mogłyby być uaktualnione, ale zostały zatrzymane aby uniknąć " "powstania niespełnionych zależności." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4668,7 +4692,7 @@ msgstr "" " Te pakiety zostaną zainstalowane, ponieważ są wymagane przez inne pakiety " "wybrane do instalacji." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4678,7 +4702,7 @@ msgstr "" " Te pakiety zostaną usunięte, ponieważ jakieś pakiety, od których zależą nie " "są już dostępne, lub ponieważ jakieś pakiety wchodzą z nimi w konflikt." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4688,7 +4712,7 @@ msgstr "" " Zostaną zainstalowane starsze wersje tych pakietów niż zainstalowane " "obecnie." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4698,7 +4722,7 @@ msgstr "" " Te pakiety mogłyby być uaktualnione, ale zażądano pozostawienia ich w " "bieżących wersjach." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4706,7 +4730,7 @@ msgstr "" "Pakiety do ponownej instalacji\n" " Te pakiety zostaną zainstalowane ponownie." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4715,7 +4739,7 @@ msgstr "" "Pakiety do instalacji\n" " Te pakiety zostały ręcznie wybrane do instalacji." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4723,7 +4747,7 @@ msgstr "" "Pakiety do usunięcia\n" " Te pakiety zostały ręcznie wybrane do usunięcia." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4731,7 +4755,7 @@ msgstr "" "Pakiety do aktualizacji\n" " Te pakiety zostaną zaktualizowane do nowszej wersji." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4767,7 +4791,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Pakiet wirtualny" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "niezainstalowany" @@ -4920,52 +4944,51 @@ msgstr[2] "" "Stałe preferowanie tych akcji w stosunku do alternatyw, które nie zostały " "zaakceptowane." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s wymaga %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s wymaga wstępnie %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s sugeruje %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s poleca %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s jest w konflikcie z %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s narusza zależności %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s zastępuje %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s dezaktualizuje %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 +#, c-format msgid "%s enhances %s" -msgstr "%s zastępuje %s" +msgstr "%s rozszerza %s" #: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 #: src/solution_screen.cc:272 @@ -5239,11 +5262,12 @@ msgstr "Nieznana metoda grupowania \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Metoda \"%s\" powinna być ostatnia na liście" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Niesparowany nawias \"(\" w definicji metody grupowania \"pattern\"" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5259,17 +5283,24 @@ msgstr "" "Błędna wartość parametru passthrough: '%s' (może być 'passthrough' lub " "'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgstr "Zbyt wiele parametrów przy grupowaniu według sekcji" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "Zbyt wiele parametrów przy grupowaniu według źródła" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Przy grupowaniu według stanu nie używa się żadnych parametrów" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Przy grupowaniu zadań nie używa się żadnych parametrów" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Brak \"(\" po \"filter\"" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Brak \"(\" po \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5277,69 +5308,37 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Nie można rozpoznać wzorca w \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Wymagane jest podanie dokładnie jednego filtru jako parametru metody \"filter" "\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Przy grupowaniu według akcji nie używa się żadnych parametrów" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Przy grupowaniu według pierwszego znaku nie używa się żadnych parametrów" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Zbyt wiele parametrów przy grupowaniu według źródła" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Przy grupowaniu wyświetlającym wersje nie używa się żadnych parametrów" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Przy grupowaniu wyświetlającym zależności nie używa się żadnych parametrów" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Przy grupowaniu według priorytetu nie używa się żadnych parametrów" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Przy grupowaniu zadań nie używa się żadnych parametrów" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Przy grupowaniu według etykiet można podać najwyżej jeden parametr" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Brak \"(\" po \"pattern\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Brak parametrów metody \"pattern\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Nie można przetworzyć wzorca po \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Nieoczekiwany pusty tytuł drzewa po \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "" "Oczekiwano \"{\", \")\" lub \",\" poprzedzanego przez '||', otrzymano '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Niesparowany nawias \"(\" w definicji metody grupowania \"pattern\"" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5372,22 +5371,12 @@ msgstr "Nie można przetworzyć układu ekranu: nie podano wysokości" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Nieznany rodzaj wyrównania \"%s\"" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Przy sortowaniu według nazwy nie używa się żadnych parametrów" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Przy sortowaniu według wersji nie używa się żadnych parametrów" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Przy sortowaniu według rozmiaru nie używa się żadnych parametrów" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Przy sortowaniu według priorytetu nie używa się żadnych parametrów" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Pusta nazwa sposobu sortowania" @@ -5471,16 +5460,14 @@ msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Obsługa Gtk+ wyłączona.\n" #: src/main.cc:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n" +#, c-format msgid " Compiled with Qt %s\n" -msgstr " Skompilowany z Qt 4.6.2 %s\n" +msgstr " Skompilowany z Qt %s\n" #: src/main.cc:180 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n" +#, c-format msgid " Running on Qt %s\n" -msgstr " Uruchamianie korzystając z Qt 4.6.2 %s\n" +msgstr " Uruchamianie korzystając z Qt %s\n" #: src/main.cc:182 #, c-format @@ -5613,10 +5600,9 @@ msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - Wyświetlanie szczegółowych informacji o pakiecie.\n" #: src/main.cc:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n" +#, c-format msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" -msgstr " show - Wyświetlanie szczegółowych informacji o pakiecie.\n" +msgstr " versions - Wyświetlanie wersji podanych pakietów.\n" #: src/main.cc:214 #, c-format @@ -5647,11 +5633,7 @@ msgstr "" " reinstall - Pobranie i ponowna instalacja już zainstalowanego pakietu.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5725,8 +5707,7 @@ msgstr "" " -d Pobranie pakietów bez instalacji lub usuwania czegokolwiek.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Pytanie o potwierdzenie wykonywanych akcji.\n" @@ -5800,10 +5781,7 @@ msgstr "" "pakiety.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5817,10 +5795,7 @@ msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o nazwa=wartość Bezpośrednie ustawienie wartości podanej opcji.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5841,10 +5816,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u: : Uaktualnienie listy pakietów przy starcie.\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (tylko interfejs terminalowy)" +msgstr " (tylko interfejs terminalowy)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -5915,43 +5889,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Błędna nazwa loggera \"%s\"." -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Brak liczby po -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Po -q= oczekiwano liczby, napotkano %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o wymaga podania argumentu postaci nazwa=wartość, otrzymano %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Brak kropki po nazwie znacznika \"%s\".\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "DZIWNE: otrzymano nieznany kod opcji\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "--show-package-names|never" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "--show-package-names|auto" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "--show-package-names|always" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " @@ -5960,29 +5934,29 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy tryb wyświetlania nazw pakietów \"%s\" (oczekiwano \"never\", " "\"auto\" lub \"always\")." -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "no-summary" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "first-package" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "first-package-and-type" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "all-packages" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "all-packages-with-dep-versions" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5993,7 +5967,7 @@ msgstr "" "\"first-package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\" lub \"all-" "packages-with-dep-versions\"." -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" @@ -6001,7 +5975,7 @@ msgstr "" "Można podać tylko jedną z opcji: --auto-clean-on-startup, --clean-on-" "startup, -i lub -u\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -6009,21 +5983,21 @@ msgstr "" "-u, -i, ani --clean-on-startup nie można podać dla trybu wiersza poleceń " "(np. z \"install\")" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u, -i, ani --clean-on-startup nie można podać razem z poleceniem" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Nieznane polecenie: \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Nieobsłużony wyjątek: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6041,7 +6015,7 @@ msgstr "Wyszukiwany tekst: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Znajdź (wstecz): " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Saper" @@ -6247,10 +6221,10 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Kodowanie mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 18 10 35 9 10 2 1 1 12 14 32 19 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 7 7 1 1 40 14 14 18 10 35 9 10 2 1 1 12 8 14 32 20 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pakiet" @@ -6331,7 +6305,7 @@ msgstr "<NIEDOST.>" msgid "<none>" msgstr "<brak>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "wirtualne" @@ -6434,7 +6408,7 @@ msgstr "???" #: src/pkg_columnizer.cc:394 #, c-format msgid "#Broken: %ld" -msgstr "Niespełnionych zależności: %ld" +msgstr "Problemów: %ld" #: src/pkg_columnizer.cc:409 #, c-format @@ -6456,24 +6430,20 @@ msgstr "Do pobrania: %sB" msgid "HN too long" msgstr "nazwa za długa" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Nie można przekodować formatu opisu pakietu po \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Błąd wewnętrzny: domyślna konfiguracja kolumn jest błędna" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6482,7 +6452,7 @@ msgstr "" " Na serwerze security.debian.org dostępne są poprawki bezpieczeństwa tych " "programów." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6490,7 +6460,7 @@ msgstr "" "Pakiety z możliwością aktualizacji\n" " Dostępne są nowsze wersje tych pakietów." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6502,7 +6472,7 @@ msgstr "" "informacji o nowościach (aby wyczyścić tę listę należy wybrać \"Zapomnij o " "nowościach\" z menu \"Akcje\")." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6510,7 +6480,7 @@ msgstr "" "Zainstalowane pakiety\n" " Te pakiety są aktualnie zainstalowane na komputerze." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6518,7 +6488,7 @@ msgstr "" "Niezainstalowane pakiety\n" " Te pakiety nie są zainstalowane na komputerze." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6530,7 +6500,7 @@ msgstr "" "żadnego źródła pakietów. Mogą być nieaktualne i usunięte z archiwum albo być " "prywatnymi wersjami zbudowanymi samodzielnie." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6540,7 +6510,7 @@ msgstr "" " Takie pakiety nie istnieją. Są to nazwy, których używają inne pakiety aby " "zażądać jakiejś funkcjonalności lub ją udostępnić." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6551,7 +6521,7 @@ msgstr "" " Te pakiety nie są ściśle wymagane, ale mogą być potrzebne aby zapewnić " "pełną funkcjonalność w innych instalowanych lub aktualizowanych programach." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6563,44 +6533,44 @@ msgstr "" "zapewniać rozszerzoną funkcjonalność w innych, aktualnie instalowanych " "programach." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Priorytet: %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "BEZ PODZIAŁU NA KATEGORIE" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Użytkownicy końcowi" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Serwery" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Programowanie" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Wersje językowe" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Obsługa sprzętu" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Nierozpoznane zadania" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6610,26 +6580,26 @@ msgstr "" " Zadania są grupami pakietów, dającymi możliwość łatwego wyboru " "predefiniowanego zbioru pakietów dla określonego celu." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Niewłaściwa liczba w napisie formatującym: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Indeksy dopasowań muszą mieć wartość 1 lub większą, nie \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Indeks dopasowania %ls jest zbyt duży; dostępne grupy to (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAKIETY BEZ ZNACZNIKÓW" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6640,33 +6610,33 @@ msgstr "" "znaczników debtags jest niedostępna (instalacja debtags może rozwiązać ten " "problem)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "BRAK ZNACZNIKA" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Rozmiar archiwum: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Rozmiar rozpakowanego: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Pakiet źródłowy: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Pakiety udostępniane przez %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pakiety zależne od %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Wersje %s" @@ -6680,52 +6650,12 @@ msgstr "" "%s jest istotnym pakietem!%n%nCzy na pewno ma zostać usunięty?%nJeśli tak, " "proszę wpisać \"%s\"." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informacje o %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "Informacje o %s" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Dostępne wersje %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "Wersje %s" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Zależności %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "Zależności %s" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pakiety zależne od %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "Zależne od %s" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Zgłaszanie błędu w %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6735,20 +6665,20 @@ msgstr "" "By móc rekonfigurować pakiety, zainstaluj pakiet menu, login lub uruchamiaj " "aptitude jako administrator." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Rekonfigurowanie pakietu \"%s\"\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Wciśnij return.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Edytor hierarchii" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Edytor hierarchii" @@ -6872,60 +6802,60 @@ msgstr "P&akiety" msgid "&Help" msgstr "P&omoc" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "wymaga" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "wymaga wstępnie" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "sugeruje" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "poleca" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "w konflikcie z" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "narusza zależności" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "zastępuje" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "dezaktualizuje" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" -msgstr "" +msgstr "rozszerza" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (udostępniany przez %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "" "Po wybraniu pakietu zostanie tu wyświetlony opis jego bieżącego stanu. " -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6933,20 +6863,20 @@ msgstr "" "Pakiet %B%s%b był zainstalowany automatycznie; zostanie usunięty, ponieważ " "usuwane są wszystkie wymagające go pakiety:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "Pakiet %B%s%b zostanie automatycznie usunięty z powodu niespełnionych " "zależności:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "Pakiet %B%s%b zostanie automatycznie zainstalowany w celu spełnienia " "następujących zależności:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6954,7 +6884,7 @@ msgstr "" "Pakiet %B%s%b nie może teraz zostać zaktualizowany. Nawet gdyby mógł, " "zostałby zatrzymany na wersji %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6962,28 +6892,28 @@ msgstr "" "Pakiet %B%s%b nie zostanie zaktualizowany do wersji %B%s%b, aby zapobiec " "niespełnieniu następujących zależności:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "Pakiet %B%s%b jest zainstalowany." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "Pakiet %B%s%b nie jest zainstalowany." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Niektóre zależności pakietu %B%s%b nie są spełnione:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "Pakiet %B%s%b zostanie cofnięty." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "" "Pakiet %B%s%b nie zostanie zaktualizowany do zabronionej wersji %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -6991,41 +6921,41 @@ msgstr "" "Pakiet %B%s%b może być zaktualizowany do wersji %B%s%b, jest jednak " "zatrzymany na wersji %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "Pakiet %B%s%b zostanie ponownie zainstalowany." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "Pakiet %B%s%b zostanie zainstalowany." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "Pakiet %B%s%b zostanie usunięty." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "" "Pakiet %B%s%b zostanie zaktualizowany z wersji %B%s%b do wersji %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b jest częściowo zainstalowany, jego instalacja zostanie dokończona." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Następujące pakiety wymagają pakietu %B%s%b i po jego usunięciu będą miały " "niespełnione zależności:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "" "Następujące pakiety wymagają pakietu %B%s%b i mają niespełnione zależności:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7033,7 +6963,7 @@ msgstr "" "Następujące pakiety są w konflikcie z pakietem %B%s%b i po jego instalacji " "będą miały niespełnione zależności:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7042,7 +6972,7 @@ msgstr "" "Następujące pakiety wymagają wersji pakietu %B%s%b innej niż obecnie " "zainstalowana wersja %B%s%b lub są w konflikcie z obecną wersją:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7050,11 +6980,11 @@ msgstr "" "Następujące pakiety są w konflikcie z pakietem %B%s%b lub wymagają takiej " "jego wersji, która nie jest planowana do instalacji." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Następujące pakiety są w konflikcie z pakietem %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7062,7 +6992,7 @@ msgstr "" "Następujące pakiety wymagają wersji pakietu %B%s%b różnej od obecnie " "zainstalowanej wersji %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7070,15 +7000,15 @@ msgstr "" "Następujące pakiety wymagają wersji pakietu %B%s%b, która nie jest planowana " "do instalacji." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "zaktualizowany" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "cofnięty" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7088,7 +7018,7 @@ msgstr "" "(%B%s%b) lub są w konflikcie z wersją do której ma być %s (%B%s%b), będą " "więc miały niespełnione zależności jeśli zostanie %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7096,7 +7026,7 @@ msgstr "" "Następujące pakiety są w konflikcie z pakietem %B%2$s%b w wersji %B%1$s%b, i " "będą miały niespełnione zależności jeśli zostanie %3$s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7132,47 +7062,47 @@ msgstr "Zastosuj" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s jest w konflikcie z %s [udostępniany przez %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Usuwanie %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Instalowanie %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "Pozostawienie %ls bez rozwiązania." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BUsunięcie%b następujących pakietów:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalacja%b następujących pakietów:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BZatrzymanie%b bieżących wersji następujących pakietów:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAktualizacja%b następujących pakietów:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BCofnięcie%b następujących pakietów do wcześniejszych wersji:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Pozostawienie następujących problemów z zależnościami:%n" @@ -7212,7 +7142,7 @@ msgstr "Aktualizacja %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Cofnięcie %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Pozostawienie niespełnionej zależności \"%s poleca %s\"." @@ -7312,44 +7242,84 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nie można wykonać fork na: %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Podproces zakończył się błędem -- czy podano poprawne hasło?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Odczyt stanu" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Zakończyć Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Zmiana działania aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne rezygnując z wprowadzonych zmian?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Przeglądanie dostępnych pakietów, wybór działań na nich" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Polecane pakiety" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Przeglądanie pakietów polecanych do instalacji" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Polecane" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informacje o %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "Informacje o %s" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pakiety zależne od %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Zależności %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "Zależne od %s" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "Zależności %s" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Dostępne wersje %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "Wersje %s" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7363,72 +7333,72 @@ msgstr "" "szczegółowe informacje można znaleźć wybierając pozycję Licencja z menu " "Pomoc." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Wyświetla warunki kopiowania i rozpowszechniania Aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-pl.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Kodowanie help-pl.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Pomoc on-line" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Wyświetla krótkie wprowadzenie do Aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Kodowanie README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Podręcznik użytkownika" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Podręcznik użytkownika aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Podręcznik" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Wyświetla najczęściej zadawane pytania na temat Aptitude" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Nowości" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Wyświetla najważniejsze zmiany w kolejnych wersjach %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7436,7 +7406,7 @@ msgstr "" "Nie można usunąć starego katalogu tymczasowego. Katalog %s musi być usunięty " "ręcznie." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7445,7 +7415,7 @@ msgstr "" "Katalog %s nie zostanie usunięty. Należy przejrzeć jego zawartość i " "samodzielnie usunąć zbędne pliki." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7458,15 +7428,15 @@ msgstr "" "skasować.%n%nUsunąć ten katalog wraz z zawartością? Po wybraniu \"Nie\" " "komunikat ten nie będzie ponownie wyświetlany." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Widok postępów pobierania pakietów" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Pobieranie pakietów" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7477,35 +7447,35 @@ msgstr "" "%nNiepewne pakiety mogą %Bzagrozić bezpieczeństwu systemu%b. Kontynuuj " "instalację tylko jeżeli dobrze wiesz co chcesz zrobić.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [wersja %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Kontynuacja mimo tego" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Przerwanie instalacji" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Przegląd planowanych działań" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie akcji do wykonania" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Niektóre pakiety miały niespełnione zależności. Wprowadzono zmiany:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Nie istnieje rozwiązanie problemów z zależnościami!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7514,7 +7484,7 @@ msgstr "" "Przy rozwiązywaniu problemów z zależnościami przekroczono limit czasu " "(wciśnij \"%s\" by próbować dalej)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7522,20 +7492,20 @@ msgstr "" "Instalowanie/usuwanie pakietów wymaga uprawnień administratora, których nie " "posiadasz. Przełączyć na konto administratora?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Uzyskaj prawa administratora" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Porzuć prawa administratora" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "Nie jest zaplanowana instalacja, aktualizacja ani usunięcie żadnych pakietów." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7545,23 +7515,23 @@ msgstr "" "pakiety mogłyby być zaktualizowane, jednak wybrano pozostawienie ich w " "bieżących wersjach. Wciśnij \"U\" aby przygotować aktualizację." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Usuwanie nieaktualnych pobranych plików" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Uaktualnianie list pakietów" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Widok postępów uaktualniania list pakietów" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Uaktualnianie list" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7569,19 +7539,23 @@ msgstr "" "Uaktualnianie listy pakietów wymaga uprawnień administratora, których nie " "posiadasz. Przełączyć na konto administratora?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Tracenie czasu na poszukiwaniu min" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Nie można czyścić archiwum w czasie pobierania pakietów" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Usuwanie pobranych plików" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Usunięto pobrane pliki pakietów" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7589,19 +7563,19 @@ msgstr "" "Czyszczenie magazynu podręcznego pakietów wymaga uprawnień administratora, " "których nie posiadasz. Przełączyć na konto administratora?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Informacje o pakietach są niedostępne, nie można usunąć nieaktualnych plików." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "Usunięto nieaktualne pliki pakietów, zwalniając %sB na dysku." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7609,127 +7583,125 @@ msgstr "" "Usuwanie nieaktualnych plików wymaga uprawnień administratora, których nie " "posiadasz. Przełączyć na konto administratora?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Nie ma więcej rozwiązań." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Nie można znaleźć rozwiązania do zastosowania." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Poszukując rozwiązania przekroczono limit czasu." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Rozwiązywanie zależności" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Poszukiwanie rozwiązań problemów z niespełnionymi zależnościami" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Nie można otworzyć %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Błąd w czasie zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Plik do zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności:" +msgstr "Plik do zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "Za^instaluj/usuń pakiety" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Uaktualnij listę pakietów" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Zaznacz ^do aktualizacji" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Zapomnij o nowościach" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" -msgstr "Anuluj z^aplanowane zadania" +msgstr "Anuluj za^planowane zadania" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Wyczyść ^archiwum pakietów" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" -msgstr "^Usuń nieaktualne pliki" +msgstr "Usuń ^nieaktualne pliki" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Odśwież archiwum pakietów" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Saper" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" -msgstr "Uzyskaj prawa administratora" +msgstr "Uzyskaj p^rawa administratora" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" -msgstr "^Zakończ" +msgstr "Za^kończ" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instaluj" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Dodaje wybrany pakiet do instalowanych/aktualizowanych" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Usuń" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Dodaje wybrany pakiet do usuwanych" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Wyczyść" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Dodaje wybrany pakiet do usuwanych wraz z plikami konfiguracyjnymi" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Pozostaw" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Odwołuje planowane działania na wybranym pakiecie" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Zatrzymaj" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7737,11 +7709,11 @@ msgstr "" "Odwołuje planowane działania na wybranym pakiecie i zapobiega jego " "uaktualnieniom w przyszłości" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "^Automatyczny" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7749,11 +7721,11 @@ msgstr "" "Oznacza wybrany pakiet jako zainstalowany automatycznie, czyli przeznaczony " "do usunięcia, gdy nie będzie przez nic wymagany" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Żą^dany" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7761,11 +7733,11 @@ msgstr "" "Oznacza wybrany pakiet jako zainstalowany ręcznie i niepodlegający " "automatycznemu usuwaniu" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Za^broń tej wersji" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7773,19 +7745,19 @@ msgstr "" "Zabrania instalacji kandydującej wersji wybranego pakietu; nowsze wersje " "będą instalowane normalnie" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformacje" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Wyświetla szczegółowe informacje o wybranym pakiecie" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "C^ykliczne przełączanie informacji o pakiecie" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7795,60 +7767,60 @@ msgstr "" "może być wyświetlany długi opis, podsumowanie zależności pakietu lub " "uzasadnienie dlaczego pakiet jest wymagany." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" -msgstr "^Dziennik zmian" +msgstr "Dzi^ennik zmian" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Wyświetla dziennik zmian wybranego pakietu" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Wyświetl rozwiązanie" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" "Wyświetla szczegóły aktualnie wybranego rozwiązania problemów z zależnościami" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "^Zastosuj rozwiązanie" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Wykonuje działania składające się na aktualnie wybrane rozwiązanie" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Następne rozwiązanie" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Wybiera następne rozwiązanie problemów z zależnościami" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Poprzednie rozwiązanie" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Wybiera poprzednie rozwiązanie problemów z zależnościami" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "P^ierwsze rozwiązanie" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Wybiera pierwsze rozwiązanie problemów z zależnościami" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "O^statnie rozwiązanie" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -7856,35 +7828,35 @@ msgstr "" "Wybiera ostatnie wygenerowane do tej pory rozwiązanie problemów z " "zależnościami" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Przełącz ^odrzucenie" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Zmienia decyzję o odrzuceniu wybranej akcji" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Przełącz ^akceptację" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Zmienia decyzję o akceptacji wybranej akcji" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "Wyświetl ^cel" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Wyświetla informacje o pakiecie, którego dotyczy wybrana akcja" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" -msgstr "Odrzucaj naruszenia ^zatrzymań" +msgstr "O^drzucaj naruszenia zatrzymań" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -7892,221 +7864,221 @@ msgstr "" "Odrzucanie wszystkich akcji, które zmieniłyby stan zatrzymania pakietów lub " "mogły zainstalować ich zabronione wersje" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Znajdź" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Nowe wyszukiwanie" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Z^najdź poprzedni" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Nowe wyszukiwanie wstecz" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Znajdź ^kolejny" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Powtarza wyszukiwanie" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" -msgstr "Z^najdź poprzedni" +msgstr "Ponownie zn^ajdź poprzedni" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Powtarza wyszukiwanie w przeciwnym kierunku" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Filtruj" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Ogranicza wyświetlaną listę pakietów" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Usuń filtr" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Usuwa ograniczenie wyświetlanej listy pakietów" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Znajdź ^problem" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Szuka kolejnego pakietu z niespełnionymi zależnościami" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" -msgstr "Preferencje" +msgstr "^Preferencje" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Opcje ^interfejsu" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Zmienia opcje dotyczące interfejsu użytkownika" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Zależności" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Zmienia opcje dotyczące zależności między pakietami" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Różne" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Zmienia różne inne opcje programu" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" -msgstr "^Przywróć domyślne" +msgstr "Przywróć ^domyślne" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Przywraca wszystkim opcjom wartości domyślne" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Następny" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Wyświetla następny widok" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Poprzedni" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Wyświetla poprzedni widok" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Zamknij" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Zamyka bieżący widok" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nowy ^widok pakietów" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Tworzy nowy standardowy widok listy pakietów" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "P^olecane pakiety" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "Wyświetla niezainstalowane pakiety, których instalacja jest polecana" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nowy płaski w^idok pakietów" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Wyświetla wszystkie pakiety bez podziału na kategorie" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Nowa przeglądarka ^etykiet" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Pozwala na przeglądanie pakietów według etykiet Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Nowa przeglądarka ^kategorii" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Pozwala na przeglądanie pakietów według kategorii" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^O Aptitude" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Wyświetla informacje o programie" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Pomoc" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Wyświetla pomoc Aptitude" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Podręcznik ^użytkownika" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Nowości" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Wyświetla najważniejsze zmiany w kolejnych wersjach " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licencja" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Znajdź" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Widoki" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8115,11 +8087,11 @@ msgstr "" "%ls: Menu %ls: Pomoc %ls: Zakończ %ls: Uaktualnij %ls: Pobierz/instaluj/" "usuń" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "t" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8153,6 +8125,57 @@ msgstr "" "Możliwe jest wyświetlanie dzienników zmian tylko oficjalnych pakietów " "Debiana." +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Błędna opcja wiersza poleceń \"%s\"" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Nie można wyczyścić katalogów z listami" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Nie można przebudować informacji o pakietach" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Zbyt wiele parametrów przy grupowaniu według sekcji" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Przy grupowaniu według stanu nie używa się żadnych parametrów" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Przy grupowaniu według akcji nie używa się żadnych parametrów" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Przy grupowaniu według pierwszego znaku nie używa się żadnych parametrów" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Przy grupowaniu wyświetlającym wersje nie używa się żadnych parametrów" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Przy grupowaniu wyświetlającym zależności nie używa się żadnych parametrów" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Przy grupowaniu według priorytetu nie używa się żadnych parametrów" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Przy grupowaniu według etykiet można podać najwyżej jeden parametr" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Brak \"(\" po \"pattern\"" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Brak parametrów metody \"pattern\"" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Przy sortowaniu według wersji nie używa się żadnych parametrów" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Przy sortowaniu według rozmiaru nie używa się żadnych parametrów" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Przy sortowaniu według priorytetu nie używa się żadnych parametrów" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo index f50f90f2..24e5b1c7 100644 Binary files a/po/pt.gmo and b/po/pt.gmo differ diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 489b03c9..318d962d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:00+0800\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -40,10 +40,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValor:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "A editar \"%ls\"" +msgstr "A editar \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "Opções UI" msgid "Dependency handling" msgstr "Lidar com dependências" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" @@ -764,45 +763,43 @@ msgstr "%s já está instalado na versão pedida (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s não está actualmente instalado, portanto não será reinstalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s já está instalado na versão pedida (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s não está actualmente instalado, portanto não será reinstalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "O pacote %s não está instalado, portanto não será removido\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "O pacote %s não está instalado, não é possível proibir uma actualização\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "O pacote %s não é actualizável, não é possível proibir uma actualização\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: a seleccionar a tarefa \"%s: %s\" para instalação\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -811,13 +808,13 @@ msgstr "" "Só pode especificar uma versão de pacote com um comando 'install' ou com um " "comando 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Só pode especificar um repositório de pacotes com o comando 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o pacote \"%s\", e mais de 40\n" "pacotes contêm \"%s\" no seu nome.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -835,14 +832,14 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o pacote \"%s\". No entanto,\n" "os seguintes pacotes contêm \"%s\" no seu nome:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote em que o nome ou a descrição " "coincida com \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -851,7 +848,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote que coincida com \"%s\", e\n" "mais de 40 pacotes contêm \"%s\" na sua descrição.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -860,7 +857,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote que coincida com \"%s\". \n" "No entanto, os seguintes pacotes contêm \"%s\" na sua descrição:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Carácter de acção '%c' não disponível\n" @@ -876,7 +873,6 @@ msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "A apagar ficheiros transferidos" @@ -897,32 +893,44 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Não foi possível encontrar um 'changelog' para %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Não foi possível encontrar um 'changelog' para %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: O comando clean não leva argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Del %s* %sparcial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Não foi possível ver o seu directório home, a gravar para /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Del %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: O comando autoclean não leva argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Iria libertar %sB de espaço em disco\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Libertado %sB de espaço em disco\n" @@ -945,7 +953,7 @@ msgstr "" "--full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abortar.\n" @@ -976,7 +984,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Atingiu " @@ -984,7 +991,6 @@ msgstr "Atingiu " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -992,33 +998,26 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Obteve %sB em %s (%sB/s)\n" +msgstr "Obteve %sB em %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Mudança de Media: Por favor, insira o disco chamado '%s' na drive '%s' e " -"carregue em [Enter]\n" +"carregue em [Enter]" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [A trabalhar]" +msgstr "[A trabalhar]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1097,75 +1096,75 @@ msgstr "Feito" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Não foi possível ler a lista das fontes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Ficheiros de configuração" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Os seguintes pacotes estão COM PROBLEMAS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Os seguintes pacotes não são usados e serão REMOVIDOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Os seguintes pacotes foram automaticamente mantidos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão automaticamente instalados:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Os seguintes pacotes serão automaticamente REMOVIDOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Os seguintes pacotes serão alterados para uma versão ANTERIOR:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Os seguintes pacotes foram mantidos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Os seguintes pacotes serão REINSTALADOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Os seguintes pacotes serão actualizados:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Os seguintes pacotes parcialmente instalados serão configurados:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Os seguintes pacotes ESSENCIAIS serão REMOVIDOS !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" "Os seguintes pacotes ESSENCIAIS ficarão COM PROBLEMAS por causa desta " "acção:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1175,16 +1174,16 @@ msgstr "" "fique com problemas!\n" " NÃO continue a menos que saiba EXACTAMENTE o que está a fazer!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Estou ciente de que esta é uma ideia muito má" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Para continuar, introduza a frase \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1200,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Você só deve prosseguir com a instalação se tiver a certeza de que é\n" "isto o que deseja fazer.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1209,7 +1208,7 @@ msgstr "" " *** AVISO *** A ignorar estas violações de confiança porque\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations é 'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1222,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Continuar e ignorar o aviso|Sim" @@ -1231,99 +1230,99 @@ msgstr "Continuar e ignorar o aviso|Sim" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Abortar em vez de ultrapassar o aviso|Não" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Deseja ignorar este aviso e continuar de qualquer forma?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Para continuar, introduza \"%s\"; para abortar, introduza \"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Entrada não reconhecida. Introduza ou \"%s\" ou \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Os seguintes pacotes são RECOMENDADOS mas NÃO serão instalados:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Os seguintes pacotes são SUGERIDOS mas NÃO serão instalados:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Nenhum pacote será instalado, actualizado ou removido.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu novos instalados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu alterados para uma versão anterior, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu para serem removidos e %lu não actualizados.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "É preciso obter %sB/%sB de ficheiros. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "É preciso obter %sB de ficheiros. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Depois de desempacotar serão utilizados %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Depois de desempacotar, serão libertados %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Não existem pacotes para mostrar -- introduza os nomes dos pacotes na linha " "a seguir a 'i'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Carregue em Return (Enter) para continuar." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Não foram encontrados pacotes -- introduza os nomes dos pacotes na linha a " "seguir a 'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1332,30 +1331,30 @@ msgstr "" "Não foram encontrados pacotes -- introduza zero ou mais raízes da procura " "seguido do pacote a justificar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "continuar com a instalação" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "abortar e sair" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1363,12 +1362,12 @@ msgstr "" "mostrar informação acerca de um ou mais pacotes; os nomes de pacotes devem " "seguir o 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1376,39 +1375,39 @@ msgstr "" "mostrar os 'changelogs' Debian de um ou mais pacotes; os nomes de pacotes " "devem seguir o 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "comutar a visualização de informações de dependências" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "comutar a exibição de alterações nos tamanhos de pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "comutar a exibição de números de versão" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1416,26 +1415,26 @@ msgstr "" "tentar encontrar a razão para instalar um único pacote, ou explicar porque " "instalar um pacote deve levar à instalação de um outro pacote." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "correr o resolvedor de dependências para corrigir os pacotes problemáticos." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "entrar no interface visual completo" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1447,47 +1446,47 @@ msgstr "" "pacotes (ou padrões). A acção será aplicada a todos os pacotes que você " "listar. Estão disponíveis as seguintes acções:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' para instalar pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' para instalar pacotes e imediatamente marcá-los como automaticamente " "instalados" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' para remover pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' para purgar pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' para colocar pacotes em hold" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' para manter os pacotes no seu estado actual sem os colocar em hold" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' para marcar pacotes como automaticamente instalados" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' para marcar pacotes como manualmente instalados" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' para instalar as dependências de compilação de um pacote." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1495,30 +1494,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "Whether the package is automatically installed." msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "Se o pacote é instalado automaticamente." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1526,21 +1524,21 @@ msgstr "" "O aptitude não conseguiu encontrar uma solução para estas dependências. " "Pode resolvê-las você mesmo, manualmente, ou escrever 'n' e sair." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Deseja continuar ? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Resolver estas dependências à mão? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Resposta inválida. Por favor introduza um comando válido ou '?' para " "ajuda.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1549,7 +1547,7 @@ msgstr "" "um pacote), 'R' para tentar a resolução automática de dependências ou 'N' " "para cancelar." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,7 +1558,7 @@ msgstr "" "A informação de dependências será exibida.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1571,7 +1569,7 @@ msgstr "" "A informação de dependências não será exibida.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1582,7 +1580,7 @@ msgstr "" "As versões serão mostradas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1593,7 +1591,7 @@ msgstr "" "As versões não serão mostradas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1604,7 +1602,7 @@ msgstr "" "As alterações de tamanho serão exibidas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1616,7 +1614,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita" @@ -1632,9 +1630,6 @@ msgstr "Estado do resolvedor escrito com sucesso!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1681,10 +1676,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1696,9 +1687,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1804,31 +1792,26 @@ msgstr "Necessita da instalação de %s versão %s (%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Deixar as seguintes recomendações não resolvidas:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Auditar ^Recomendações" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Já não é necessária a remoção de %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Auditar ^Recomendações" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Acções" @@ -1952,12 +1935,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Resposta inválida; por favor introduza um dos seguintes comandos:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Não foi encontrada nenhuma solução dentro do tempo alocado. Tentar melhor? " -"[Y/n]" +"Não foi encontrada nenhuma solução dentro do tempo alocado.\n" +"Tentar melhor? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1990,18 +1971,16 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "Não foi possível resolver para a actualização (não foi encontrada solução)." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Não foi possível resolver as dependências para a actualização (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "falhou iconv de %s.\n" @@ -2011,48 +1990,48 @@ msgstr "falhou iconv de %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "pesquisa: Deve fornecer pelo menos um termo para pesquisar\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "mas %s está para ser instalado." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "mas %s está instalado e é mantido." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "mas %s está instalado." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "mas não é instalável." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "mas não vai ser instalado." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " o qual é um pacote virtual." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " ou" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Os seguintes pacotes têm dependências não satisfeitas:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2159,7 +2138,7 @@ msgstr "Pacote: " msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Disponibilizado por" @@ -2188,110 +2167,113 @@ msgstr "Instalado automaticamente" msgid "no" msgstr "não" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioridade: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Secção: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Maintainer: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Tamanho Descomprimido: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arquitectura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Tamanho Descomprimido: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Tamanho Comprimido: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Nome do Ficheiro: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Dependente de" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Pré-Dependente de" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Recomenda" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Sugere" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Em conflito com" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Estraga" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Substitui" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Obsoleta" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Disponibiliza" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Página de Internet: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Não foi possível localizar o pacote %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Não foi possível processar o padrão %s" @@ -2403,205 +2385,200 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Existe %d novo pacote obsoleto: " msgstr[1] "Existem %d novos pacotes obsoletos: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Pacote de Fonte: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arquivo" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "O pacote \"%s\" não existe.\n" +msgstr "O pacote \"%s\" não existe." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "pesquisa: Deve fornecer pelo menos um termo para pesquisar\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DependeApenas" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "escolha_de_versão" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Candidato" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstalarNãoActuais" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "permitir_escolhas" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "verdadeiro" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "falso" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instalar(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Remover(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "A instalar (%s disponibiliza %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Remover (%s disponibiliza %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ A examinar %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> a ultrapassar, não é um conflito\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> a ultrapassar o conflito\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" " ++ --> a ultrapassar, de acordo com os parâmetros não é relevante\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> a ultrapassar, o pai não está na versão escolhida\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> a ultrapassar, a dependência está satisfeita pela versão " "actual\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "A ultrapassar esta solução, eu já a vi.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> a ultrapassar, falhou a verificação de versão\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> A COLOCAR EM FILA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> A COLOCAR %s NA FILA Disponibiliza %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Iniciar a pesquisa com os parâmetros %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Não foi possível encontrar uma razão para remover %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Não foi possível encontrar uma razão para instalar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pacotes que necessitam de %s:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Não existe nenhum pacote chamado \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Não foi possível processar alguns padrões a coincidir." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2613,11 +2590,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Escolha de versão desconhecida, algo está muito errado." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Opção inválida da linha de comandos, '%s'" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Fim-de-ficheiro inesperado na entrada standard" @@ -2630,15 +2602,15 @@ msgstr "Fim-de-ficheiro inesperado na entrada standard" msgid "[ ERR] %s" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "(NÃO SATISFEITAS)" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "INDISPONÍVEL" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -2731,7 +2703,6 @@ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "Não foi possível ver o seu directório home, a gravar para /tmp/function_pkgs!" @@ -2754,65 +2725,65 @@ msgstr "'\"' não terminado na lista de 'tags' do utilizador do pacote %s." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de estados estendido do Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "A ler informações estendidas de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "A inicializar os estados dos pacotes" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de estados do Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "A gravar informações estendidas de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Erro ao escrever o ficheiro do estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "falhou remover %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "falhou renomear %s para %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "não foi possível substituir %s por %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Não foi possível corrigir as dependências, alguns pacotes não podem ser " "instalados" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pode ser lida." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "As listas de pacotes ou o ficheiro de estado não pode ser analisado ou " "aberto." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Pode querer actualizar as listas de pacotes para corrigir estes ficheiros em " @@ -2828,23 +2799,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "Pré-definições traduzidas|" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s é legível mas não pode ser escrito; não foi possível escrever o ficheiro " "de configuração." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Não foi possível substituir %s pelo novo ficheiro de configuração" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2855,6 +2826,35 @@ msgstr "" "A abrir em modo de leitura; quaisquer alterações que faça aos estados dos " "pacotes NÃO serão preservadas!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "permitir_escolhas" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "principal" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2862,7 +2862,6 @@ msgstr "Dica \"%s\" inválida: esperada uma acção, mas nada encontrado." #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing." msgid "" "Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " "nothing." @@ -2871,7 +2870,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing." msgid "" "Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " "name, but found nothing." @@ -2885,7 +2883,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." msgstr "Dica \"%s\" inválida: esperado um alvo, mas nada encontrado." @@ -2920,8 +2917,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)." msgid "" "Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " "an integer)." @@ -2937,7 +2932,7 @@ msgstr "" "instalar os pacotes." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" "Não foi possível obter acesso exclusivo à lista de directórios..é root?" @@ -2966,56 +2961,48 @@ msgstr "" "Não foi possível recuperar o acesso exclusivo ao sistema! (Talvez esteja " "outro apt ou dpkg a correr?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Não foi possível ler a lista de fontes de pacotes" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "String entre aspas não terminada no comando: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() falhou: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Não foi possível limpar a lista de directórios" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Não foi possível reconstruir a cache de pacotes" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "O comando debtags não pode ser uma string vazia." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "O comando debtags tem de ser um caminho absoluto." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "O comando (%s) do debtags não pode ser executado: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "A actualizar a base de dados de debtags..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "A actualizar a base de dados de debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(core dumped)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" @@ -3023,7 +3010,7 @@ msgstr "" "%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -3031,7 +3018,7 @@ msgstr "" "(código %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3041,7 +3028,7 @@ msgstr "" "não esperada (status %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3175,58 +3162,62 @@ msgstr "" "\n" "Log completo.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "A transferir pacotes" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Tipo de acção desconhecida: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Tipo de acção desconhecida: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "String literal não terminada após %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Prioridade desconhecida %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "O padrão a coincidir termina inesperadamente (esperado '%c')." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Tipo de dependência desconhecida: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Tipo de terminal desconhecido: \"%s\"." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3235,33 +3226,33 @@ msgstr "" "O termo ?%s tem de ser utilizado num contexto \"lato\" (um contexto de nível " "de topo, ou um contexto fechado por ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "'(' sem par" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Disponibiliza: não pode ser estragado" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Tipo de padrão desconhecido: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Não pode procurar por \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Expressão vazia não esperada" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Expressão mal formada: esperado '|', obtido '%c'" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "')' inesperado" @@ -3299,19 +3290,16 @@ msgstr "'Changelog' de %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "Falhou a transferência do changelog: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Falhou a transferência do changelog: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "'Changelog' de %s" @@ -3363,7 +3351,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Falhou a transferência do changelog: %s" @@ -3378,14 +3365,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "No upgrades are available." msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Nenhuma actualização disponível." #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No upgrades are available." msgid "No description available for %s." msgstr "Nenhuma actualização disponível." @@ -3416,67 +3401,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "Esperava um número após -q=, foi obtido %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Carácter de acção '%c' não disponível\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Esperava identificador de política, obtido '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Esperado '{', ')', ou ',' seguido de '||', foi obtido '%s'" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Esperava identificador de política, obtido '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Nome de logger inválido \"%s\"." #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." @@ -3490,7 +3464,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "')' inesperado" @@ -3500,7 +3473,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "')' inesperado" @@ -3512,7 +3484,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "" "Não foi possível criar o directório temporário a partir do modelo \"%s\": %s" @@ -3542,57 +3513,52 @@ msgstr "Falhou ao fechar o directório \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Não foi possível remover o directório \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Gestor de Pacotes Aptitude" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Executar todas as instalações e remoções pendentes" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Procurar por novas versões de pacotes" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Marcar para actualização todos os pacotes actualizáveis que não sejam para " "manter" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Esquecer os pacotes que são \"novos\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Cancelar todas as instalações pendentes, remoções, suspensos (hold) e " "actualizações." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Apagar ficheiros de pacotes que foram previamente transferidos" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Apagar ficheiros de pacotes que já não possam ser transferidos" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Reler a cache de pacotes" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Gaste tempo a tentar encontrar minas" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3600,163 +3566,163 @@ msgstr "" "Executar 'su' para se tornar root; isto irá reiniciar o programa, mas as " "suas configurações serão mantidas" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Sair do programa" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "E_ditar" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Desfaz a última operação ou grupo de operações" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "_Pacote" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "_Vistas" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "Alterar quais as colunas visíveis na vista actualmente activa." -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" "Ocorreram erros de vistas no sistema apt desde que o programa foi iniciado." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Encontrar cadeias de dependências que ligam um pacote a outro." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pacotes" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Ver antes" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Resolver" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "Instalar/Remover" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "Editar Colunas..." -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Texto temporário (será substituído ao executar)." -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Tornar isto o predefinido para as novas listas de pacotes." -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Aplicar estas definições a todas as listas de pacotes activas." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Mostrar " -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Versões:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Dependências" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "tags" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Corrigir manualmente a actualização:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "A calcular a actualização..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Soluções</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Agrupar por tipo de acção" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3770,11 +3736,11 @@ msgstr "" "\n" "Este é o modo de vista predefinido." -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "Agrupar por dependências" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3782,81 +3748,81 @@ msgstr "" "Mostrar a ordem pela qual foram executadas as acções na actual solução e a " "dependência que deu origem a cada acção." -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Modo de Vista</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "Sem preferências" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Aceite" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>Estado da acção escolhida</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Encontrar uma nova solução" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Calcular a próxima solução que ainda não tenha sido gerada." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" "Executar as acções na solução actualmente seleccionada e fechar este " "separador." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Sumário da Actualização" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Pacote Escolhido" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "Explicação da actualização. Este texto não aparecerá na execução." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Corrigir Manualmente" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Actualizações Disponíveis</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Começar nestes pacotes:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Terminar nestes pacotes:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Irá aparecer aqui um terminal a correr o dpkg." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3866,11 +3832,11 @@ msgstr "" "comparados.\n" "Este texto não deve aparecer no programa." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "Ver as diferenças\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3888,25 +3854,21 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Não é possível corrigir para pacotes não disponíveis" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^F Procurar" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for a package" msgid "Search for packages." msgstr "Procurar por um pacote" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Obteve " @@ -3914,7 +3876,7 @@ msgstr "Obteve " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -3949,7 +3911,6 @@ msgstr "Falhou a transferência do changelog: %s" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Necessita da instalação de %s versão %s (%s)" @@ -3970,13 +3931,11 @@ msgstr "Só pode visualizar changelogs de pacotes oficiais Debian, %s é de %s." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading changelog; please wait..." msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "A transferir o changelog; por favor aguarde..." #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Preparing to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "A preparar para fazer download dos changelogs" @@ -3984,30 +3943,30 @@ msgstr "A preparar para fazer download dos changelogs" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Resolver Manualmente a Actualização" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "A preparar para fazer download dos changelogs" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Actualizações disponíveis:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d actualização disponível:" msgstr[1] "%d actualizações disponíveis:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "Nenhuma actualização disponível." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Não foi possível calcular uma actualização." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4022,7 +3981,7 @@ msgstr[1] "" "Carregue em \"%s\" para instalar <span size='large'>%d</span> actualizações " "de <span size='large'>%d</span>." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4037,7 +3996,7 @@ msgstr[1] "" "Carregue em \"%s\" para tentar instalar manualmente as restantes <span " "size='large'>%d</span> actualizações." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -4046,7 +4005,7 @@ msgstr "" "Não foi possível calcular uma actualização. Carregue em \"%s\" para procurar " "manualmente uma solução." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Erro interno encontrado ao calcular uma actualização: %s" @@ -4265,16 +4224,16 @@ msgstr "Marcar %s como automaticamente instalado." msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Marcar %s como instalado manualmente." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s é um pacote virtual disponibilizado por:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(mais info...)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "Fonte: " @@ -4379,11 +4338,11 @@ msgstr "Instalado" msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalar" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Downgrade" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4415,7 +4374,7 @@ msgstr "Tem de ser root para actualizar as listas de pacotes." msgid "Download already running." msgstr "Download já a decorrer." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "Uma actualização da lista de pacotes ou uma instalação já está em execução." @@ -4483,7 +4442,7 @@ msgstr "Erro no pacote %s" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Perguntar se é para substituir o ficheiro de configuração %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "A transferir pacotes" @@ -4544,43 +4503,43 @@ msgstr "Tamanho do download: %sB." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "Tags de %s:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "Não implementado" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalar/Actualizar" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "Purgar" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Manter a versão" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "Definir como automático" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "Definir como manual" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Comutar o estado automático" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4617,8 +4576,8 @@ msgstr "Info" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4674,7 +4633,7 @@ msgstr "A finalizar a vista" msgid "Building view" msgstr "A criar vista" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4690,7 +4649,7 @@ msgstr "" " A presença desta árvore provavelmente indica que algo está com problemas no " "seu sistema ou no repositório Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4702,7 +4661,7 @@ msgstr "" "para satisfazer dependências e a acção planeada resultará em nenhum pacote " "instalado que declare uma dependência 'importante' para estes.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4712,7 +4671,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes podem ser actualizados, mas foram mantidos no seu estado " "actual para evitar dependências não satisfeitas." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4722,7 +4681,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes estão a ser instalados porque são necessários a outro pacote " "que escolheu para ser instalado." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4732,7 +4691,7 @@ msgstr "" " Estas pacotes irão ser removidos porque uma ou mais dependências já não " "estão disponíveis ou porque outro pacote entra em conflito com estes." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4742,7 +4701,7 @@ msgstr "" " Será instalada uma versão mais antiga do que a versão que está actualmente " "instalada." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4752,7 +4711,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes podem ser actualizados mas pediu que os mesmos fossem " "mantidos nas suas versões actuais." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4760,7 +4719,7 @@ msgstr "" "Pacotes a serem reinstalados\n" " Estes pacotes serão reinstalados." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4770,7 +4729,7 @@ msgstr "" "Estes pacotes foram seleccionados manualmente para serem instalados no seu " "computador." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4778,7 +4737,7 @@ msgstr "" "Pacotes a serem removidos\n" " Estes pacotes foram seleccionados manualmente para remoção." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4786,7 +4745,7 @@ msgstr "" "Pacotes a serem actualizados\n" " Estes pacotes irão ser actualizados para uma versão mais recente." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4822,7 +4781,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Pacote virtual" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Não Instalado" @@ -4907,8 +4866,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accpted alternatives." msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" @@ -4962,50 +4919,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preferir sempre estas acções sobre alternativas que não tenham sido aceites." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s depende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s pré-depende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s sugere %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s recomenda %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s em conflito com %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s estraga %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s substitui %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s torna obsoleto %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s substitui %s" @@ -5207,7 +5163,6 @@ msgstr "%u soluções." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)." msgid "Solution %s of %s." msgstr "Solução %s de %s (nível %s)." @@ -5276,11 +5231,12 @@ msgstr "Política de agrupamento desconhecida \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "Política de terminal \"%s\" deve ser a última política na lista" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "Política de terminal '%s' deve ser a última política na lista" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Não coincidem '(' no padrão de política de agrupamento" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5296,17 +5252,24 @@ msgstr "" "Configuração de passthrough '%s' inválida (use 'passthrough'ou " "'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Demasiados argumentos para a política de agrupamento por secção" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamentos por estado não levam argumentos" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "As políticas de agrupamento por tarefas não têm argumentos" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Esperava '(' após 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Esperava '(' após '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5314,70 +5277,37 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Não foi possível processar o padrão em '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Deve ser fornecido exactamente um filtro como argumento para uma política de " "filtro" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento por modo não têm argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento pelo primeiro carácter não têm argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Demasiados argumentos para a política de agrupamento por secção" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento por versão gerada não têm argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"As políticas de agrupamento por dependências geradas não têm argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento por prioridade não têm argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "As políticas de agrupamento por tarefas não têm argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" -"Não esperava mais de um argumento para uma política de agrupamento de 'tags'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Esperava '(' depois de 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Faltam argumentos para 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Não foi possível processar padrão após \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Título de árvore vazio inesperado após \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Esperado '{', ')', ou ',' seguido de '||', foi obtido '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Não coincidem '(' no padrão de política de agrupamento" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5418,22 +5348,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Tipo de alinhamento '%s' desconhecido" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "As políticas de ordenação por nome não têm argumentos" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "As políticas de ordenação por versão não têm argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "As políticas de ordenação por tamanho instalado não têm argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "As políticas de ordenação por prioridade não têm argumentos" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Nome de política de ordenação de tamanho zero inválido" @@ -5503,25 +5423,21 @@ msgstr " Suporte para Ept desactivado.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt versão %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt versão %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Suporte para Ept desactivado.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s compilado em %s %s\n" @@ -5532,7 +5448,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Suporte para Ept desactivado.\n" @@ -5580,49 +5495,41 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instalar/actualizar pacotes\n" +msgstr " install - Instalar/actualizar pacotes.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Remover pacotes\n" +msgstr " remove - Remover pacotes.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Remover pacotes e os seus ficheiros de configuração\n" +msgstr " purge - Remover pacotes e os seus ficheiros de configuração.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Manter pacotes na versão actual\n" +msgstr " hold - Manter pacotes na versão actual.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Cancelar o comando hold para um pacote\n" +msgstr " unhold - Cancelar o comando hold para um pacote.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr "" -" markauto - Marcar pacotes como tendo sido automaticamente instalados\n" +" markauto - Marcar pacotes como tendo sido automaticamente instalados.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr "" -" unmarkauto - Marcar pacotes como tendo sido manualmente instalados\n" +" unmarkauto - Marcar pacotes como tendo sido manualmente instalados.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5634,101 +5541,82 @@ msgstr "" "específica de um pacote.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Transferir as listas de pacotes novos/actualizáveis\n" +msgstr " update - Transferir as listas de pacotes novos/actualizáveis.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Executar uma actualização segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Executar uma actualização segura.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Executar uma actualização, possivelmente instalando e " -"removendo pacotes\n" +"removendo\n" +" pacotes.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' para instalar as dependências de compilação de um pacote." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Esquecer quais os pacotes que são \"novos\"\n" +msgstr " forget-new - Esquecer quais os pacotes que são \"novos\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Procurar um pacote por nome e/ou expressão\n" +msgstr " search - Procurar um pacote por nome e/ou expressão.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote\n" +msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Apagar ficheiros de pacotes já transferidos\n" +msgstr " clean - Apagar ficheiros de pacotes já transferidos.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Apagar ficheiros antigos de pacotes transferidos\n" +msgstr " autoclean - Apagar ficheiros antigos de pacotes transferidos.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Ver o registo de alterações de um pacote\n" +msgstr " changelog - Ver o registo de alterações de um pacote.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Transferir o ficheiro .deb para um pacote\n" +msgstr " download - Transferir o ficheiro .deb para um pacote.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" " reinstall - Transferir e (possivelmente) reinstalar um pacote " -"actualmente instalado\n" +"actualmente\n" +" instalado.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5736,17 +5624,11 @@ msgid "" msgstr "" " why - Mostrar os pacotes instalados manualmente que necessitem " "dum\n" -" pacote, ou porque um ou mais pacotes necessitariam dum dado " -"pacote\n" +" pacote, ou porque um ou mais pacotes necessitariam dum dado\n" +" pacote.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5754,7 +5636,7 @@ msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" " why-not - Mostrar os pacotes instalados manualmente que levam a um\n" -" conflito com o dito pacote, se instalado\n" +" conflito com o dito pacote, se instalado.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5762,10 +5644,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opções:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Este texto de ajuda\n" +msgstr " -h Este texto de ajuda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5781,14 +5662,11 @@ msgstr " --no-gui \tNão utilizar o GUI GTK mesmo que disponível.\n" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Este texto de ajuda\n" #: src/main.cc:233 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" msgid "" " --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" msgstr "" @@ -5807,55 +5685,44 @@ msgstr "" " -d Transferir apenas os pacotes, não instalar ou remover nada.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Pedir sempre por confirmação ou acções\n" +msgstr " -P Pedir sempre por confirmação ou acções.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" " -y Assumir que a resposta é 'sim' para perguntas simples de sim/" -"não\n" +"não.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -F formato Especificar um formato para exibição dos resultados da " -"pesquisa; ver o manual\n" +" -F formato Especificar um formato para exibição dos resultados da\n" +" pesquisa; ver o manual.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O ordem Especifica como os resultados das pesquisas devem ser " -"ordenados; ver o manual\n" +" -O ordem Especifica como os resultados das pesquisas devem ser\n" +" ordenados; ver o manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" " -w largura Especifica a largura de exibição para formatar os " -"resultados de pesquisa\n" +"resultados\n" +" de pesquisa.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5884,55 +5751,43 @@ msgstr "" " -Z Mostrar a alteração no tamanho instalado de cada pacote.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -" -v Exibir informação extra. (pode ser fornecido várias vezes)\n" +" -v Exibir informação extra. (pode ser fornecido várias vezes).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" -" -t [release] Define de que distribuição os pacotes devem ser instalados\n" +" -t [release] Define de que distribuição os pacotes devem ser instalados.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" -" -q No modo de linha de comandos, suprimir os " -"indicadores incrementais de progresso.\n" +" -q No modo de linha de comandos, suprimir os indicadores\n" +" incrementais de progresso.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" -" -o key=val Define directamente a opção de configuração chamada 'key'\n" +" -o key=val Define directamente a opção de configuração chamada 'key'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ser \n" -" tratadas como dependências fortes\n" +" tratadas como dependências fortes.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6018,72 +5873,72 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Nome de logger inválido \"%s\"." -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Esperava um número após -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Esperava um número após -q=, foi obtido %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o necessita de um argumento na forma chave=valor, foi obtido %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Nenhuma vírgula a seguir o nome do 'tag' \"%s\".\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ESTRANHO: recebida uma opção de código desconhecida\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "no-summary" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "first-package" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "first-package-and-type" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "all-packages" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "all-packages-with-dep-versions" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6094,18 +5949,15 @@ msgstr "" "\"first-package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", ou \"all-" "packages-with-dep-versions\"." -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Apenas uma das opções -u e -i pode ser especificada\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -6113,23 +5965,22 @@ msgstr "" "-u e -i não podem ser especificadas em modo de linha de comando (eg. com " "'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u e -i não podem ser especificadas com um comando" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Comando desconhecido \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Excepção não tratada: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6147,7 +5998,7 @@ msgstr "Procurar por: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Procurar para trás por: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Campo Minado" @@ -6356,10 +6207,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Codificação de mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pacote" @@ -6440,7 +6292,7 @@ msgstr "<N/D>" msgid "<none>" msgstr "<nenhum>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtual" @@ -6565,26 +6417,22 @@ msgstr "Tamanho DL: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN muito grande" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" "Não foi possível recodificar o formato de visualização de pacotes após \"%ls" "\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Erro interno: String de coluna padrão não é interpretável" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "principal" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6593,7 +6441,7 @@ msgstr "" " Actualizações de segurança para esses pacotes estão disponíveis a partir de " "security.debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6601,7 +6449,7 @@ msgstr "" "Pacotes Actualizáveis\n" " Está disponível uma versão mais recente destes pacotes." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6613,7 +6461,7 @@ msgstr "" "a lista de \"novos\" pacotes. (escolha \"Esquecer novos pacotes\" a partir " "do menu Acções para limpar esta lista)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6621,7 +6469,7 @@ msgstr "" "Pacotes Instalados\n" " Estes pacotes estão actualmente instalados no seu computador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6629,7 +6477,7 @@ msgstr "" "Pacotes não Instalados\n" " Estes pacotes não estão instalados no seu computador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6642,7 +6490,7 @@ msgstr "" "removidos do repositório ou podem ter sido construídos como uma versão " "privada por si." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6652,7 +6500,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes não existem; eles são nomes que outros pacotes usam para " "requerer ou fornecer alguma funcionalidade." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6664,7 +6512,7 @@ msgstr "" "funcionar totalmente, mas podem fornecer funcionalidades adicionais a alguns " "programas que está a instalar ou actualizar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6676,44 +6524,44 @@ msgstr "" "correctamente, mas podem disponibilizar funcionalidades adicionais a alguns " "programas que está a instalar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioridade %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "NÃO CLASSIFICADO" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Utilizador-final" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Localização" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Suporte a Hardware" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Tarefas não reconhecidas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6723,27 +6571,27 @@ msgstr "" " Tarefas são grupos de pacotes que oferecem uma maneira simples de " "seleccionar um conjunto pré-definido de pacotes para um propósito particular." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Número inválido na string de formato: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Índices coincidentes têm de ser 1 ou mais, não \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" "O índice coincidente %ls é demasiado grande; os grupos disponíveis são (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PACOTES SEM TAGS" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6754,33 +6602,33 @@ msgstr "" "do debtags não está presente (instalar o debtags poderá corrigir este " "problema)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "FALTA FAG" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Tamanho compactado: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Tamanho descompactado: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Pacote de Fonte: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Nomes de pacotes disponibilizados por %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pacotes que dependem de %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versões de %s" @@ -6794,52 +6642,12 @@ msgstr "" "%s é um pacote essencial!%n%nTem certeza de que deseja removê-lo?%nDigite " "'%s' se tiver a certeza." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informação sobre %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "info %s" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versões disponíveis de %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versões" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dependências de %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s deps" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pacotes que dependem de %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s dependências reversas" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Reportar um bug em %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6849,20 +6657,20 @@ msgstr "" "root. Para reconfigurar este pacote, instale o pacote menu, o pacote login " "ou execute o aptitude como root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "A reconfigurar %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Pressione Enter para continuar.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor de hierarquia" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor de Hierarquia" @@ -6943,25 +6751,21 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Instalar" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "instalado" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Novo" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Show " msgid "Show:" msgstr "Mostrar " @@ -6971,13 +6775,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Descrição" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^F Procurar" @@ -6987,69 +6789,66 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "_File" msgid "&File" msgstr "_Ficheiro" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Pacotes" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Ajuda" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "depende de" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "pré-depende de" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "sugere" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "recomenda" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "em conflito com" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "estraga" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "substitui" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "obsoletos" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (disponibilizado por %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7057,7 +6856,7 @@ msgstr "" "Se seleccionar um pacote, uma explicação de seu estado actual aparecerá " "neste espaço." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7065,18 +6864,18 @@ msgstr "" "%B%s%b foi instalado automaticamente; está agora a ser removido dado que " "todos os pacotes que dependiam dele estão também a ser removidos:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b será removido automaticamente devido a erros de dependências:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b será instalado automaticamente para satisfazer as seguintes " "dependências:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7084,7 +6883,7 @@ msgstr "" "%B%s%b não pode ser actualizado neste momento, mas se pudesse, ainda assim " "seria mantido na versão %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7092,27 +6891,27 @@ msgstr "" "%B%s%b não será actualizado para a versão %B%s%b para evitar quebrar as " "seguintes dependências :" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b está actualmente instalado." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b não está actualmente instalado." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Algumas dependências de %B%s%b não estão satisfeitas:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "será feito downgrade a %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b não será actualizado para a versão %B%s%b que está proibida." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7120,39 +6919,39 @@ msgstr "" "%B%s%b poderia ser actualizado para a versão %B%s%b, mas será mantido na " "versão %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b será reinstalado." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b será instalado." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b será removido." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b será actualizado da versão %B%s%b para a versão %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b está apenas parcialmente instalado; a sua instalação será completada." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Os pacotes seguintes dependem de %B%s%b e ficarão com problemas com a sua " "remoção:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Os pacotes seguintes dependem de %B%s%b e estão com problemas:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7160,7 +6959,7 @@ msgstr "" "Os pacotes seguintes entram em conflito com %B%s%b e ficarão com problemas " "pela sua instalação:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7170,7 +6969,7 @@ msgstr "" "%s%b actualmente instalada, ou entram em conflito com a versão actualmente " "instalada:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7178,11 +6977,11 @@ msgstr "" "Os pacotes seguintes entram em conflito com %B%s%b, ou dependem de uma " "versão desse pacote que não irá ser instalada." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Os pacotes seguintes estão em conflito com %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7190,7 +6989,7 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes dependem de uma versão de %B%s%b em vez da versão de %B" "%s%b que está actualmente instalada:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7198,15 +6997,15 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes dependem de uma versão de %B%s%b que não vai ser " "instalada." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "actualizados" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "feito downgrade" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7216,7 +7015,7 @@ msgstr "" "instalada, ou entram em conflito com a versão que será %s para (%B%s%b), e " "ficará com problemas se for %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7224,7 +7023,7 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes estão em conflito com a versão %B%s%b de %B%s%b, e " "ficarão com problemas se for %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7260,47 +7059,47 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s em conflito com %s [disponibilizado por %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "A instalar %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "Deixar %ls por resolver." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BRemover%b os seguintes pacotes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalar%b Os seguintes pacotes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BManter%b os seguintes pacotes na sua versão actual:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BActualizar%b os seguintes pacotes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDowngrade%b dos seguintes pacotes:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Deixar as seguintes dependências por resolver:%n" @@ -7340,7 +7139,7 @@ msgstr "Actualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Downgrade de %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Deixar a dependência \"%s recomenda %s\" não resolvido." @@ -7440,47 +7239,87 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Não foi possível o fork: %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "Subprocesso saiu com um erro -- introduziu a sua palavra-passe correctamente?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "A carregar a cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Deseja mesmo sair do Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Modificar o comportamento do aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Deseja mesmo descartar as suas configurações pessoais e carregar novamente " "as pré-definições?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Visualizar os pacotes disponíveis e escolher as acções a executar" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Pacotes Recomendados" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Ver os pacotes que são recomendados que instale" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Recomendações" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informação sobre %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "info %s" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pacotes que dependem de %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dependências de %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s dependências reversas" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s deps" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versões disponíveis de %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versões" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7492,72 +7331,72 @@ msgstr "" "Ajuda. Isto é software livre, e você é encorajado a redistribuí-lo sob " "certas condições; veja a 'licença' para detalhes." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licença" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Ver os termos sob os quais pode copiar e distribuir o aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Codificação de help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Ajuda Online" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Ver uma breve introdução ao aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Codificação de README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Manual do Utilizador" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Ler a totalidade do manual do utilizador de aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Ver a lista de perguntas frequentes" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Novidades" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Ver as alterações importantes feitas em cada versão de %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7565,7 +7404,7 @@ msgstr "" "Não foi possível remover o directório temporário antigo; você deve remover " "%s à mão." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7573,7 +7412,7 @@ msgid "" msgstr "" "Não irá remover %s; você deve examinar os ficheiros nele e removê-los à mão." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7586,15 +7425,15 @@ msgstr "" "%nDeseja remover este directório e todo o seu conteúdo? Se seleccionar \"Não" "\", não verá esta mensagem novamente." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Ver o progresso da transferência do pacote" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Transferência de Pacote" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7606,35 +7445,35 @@ msgstr "" "Você deve apenas proceder com a instalação se tiver a certeza de que é isto " "que deseja fazer.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versão %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Continuar Mesmo" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Abortar a Instalação" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Previsão da instalação de pacotes" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Ver e/ou ajustar as acções que serão executadas" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Alguns pacotes estavam com problemas e foram corrigidos:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Não existe solução para estes problemas de dependências!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7643,7 +7482,7 @@ msgstr "" "Esgotou o tempo enquanto tentava resolver dependências (carregue em \"%s\" " "para tentar melhor)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7651,21 +7490,21 @@ msgstr "" "Instalar/remover pacotes requer privilégios administrativos, que você " "actualmente não possui. Deseja mudar para a conta de root?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Tornar-se root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Não se tornar root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "Não estão agendados nenhuns pacotes para serem instalados, removidos ou " "actualizados." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7675,23 +7514,23 @@ msgstr "" "pacotes podiam ser actualizados, mas você escolheu não os actualizar. " "Carregue em \"U\" para preparar uma actualização." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "A apagar os ficheiros transferidos que são obsoletos" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "A actualizar as listas de pacotes" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Ver o progresso da actualização da lista de pacotes" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Lista de Actualizações" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7699,23 +7538,24 @@ msgstr "" "Actualizar a lista de pacotes requer privilégios administrativos, que você " "actualmente não possui. Deseja mudar para a conta de root ?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Gaste tempo a tentar encontrar minas" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Não é permitido limpar enquanto está em curso uma transferência" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "A apagar ficheiros transferidos" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Ficheiros de pacotes transferidos foram apagados" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7723,13 +7563,13 @@ msgstr "" "Actualizar a lista de pacotes requer privilégios administrativos, que você " "actualmente não possui. Deseja mudar para a conta de root ?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "O ficheiro de cache do apt não está disponível; não pode fazer a limpeza " "automática." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7738,11 +7578,8 @@ msgstr "" "Ficheiros de pacotes obsoletos transferidos foram apagados, libertando %sB " "de espaço em disco." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7750,130 +7587,128 @@ msgstr "" "Actualizar a lista de pacotes requer privilégios administrativos, que você " "actualmente não possui. Deseja mudar para a conta de root ?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Não há mais soluções." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Não foi possível encontrar uma solução para aplicar." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Esgotou o tempo enquanto tentava encontrar uma solução." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Resolver Dependências" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Procurar por soluções para dependências não satisfeitas" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Não foi possível abrir %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Erro enquanto fazia o dump do estado do resolvedor" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Ficheiro para o qual deve ser feito o dump do estado do resolvedor:" +msgstr "Ficheiro para o qual deve ser feito o dump do estado do resolvedor: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Instalar/remover pacotes" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "Act^ualizar a lista de pacotes" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Marcar Actualizável ^g" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^F Esquecer novos pacotes" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Canc^elar acções pendentes" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Limpar ^Cache de pacotes" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Limpar ficheiros ^obsoletos" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Reler cache de pacotes" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^P Jogar Campo Minado" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^B Tornar-se root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Q Sair" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instalar" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" "Marcar o pacote actualmente seleccionado para instalação ou actualização" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Remover" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Marcar o pacote actualmente seleccionado para remoção" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Purgar" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Marcar o pacote actualmente seleccionado e seus ficheiros de configuração " "para serem removidos" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^K Manter" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Cancelar qualquer acção no pacote seleccionado" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^H Manter a Versão" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7881,11 +7716,11 @@ msgstr "" "Cancelar qualquer acção no pacote seleccionado e protegê-lo de futuras " "actualizações" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Marcar ^Auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7893,11 +7728,11 @@ msgstr "" "Marcar o pacote seleccionado como tendo sido instalado automaticamente; será " "automaticamente removido se nenhum outro pacote depender dele" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Marcar ^Manual" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7905,11 +7740,11 @@ msgstr "" "Marcar o pacote seleccionado como tendo sido instalado manualmente; não irá " "ser removido a menos que você o remova manualmente" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^F Proibir Versão" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7917,19 +7752,19 @@ msgstr "" "Proibir a versão candidata do pacote seleccionado de ser instalada; versões " "mais recentes deste pacote serão instaladas como de costume" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformação" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Mostrar mais informações acerca do pacote seleccionado" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "^y Percorrer Informação de Pacote" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7939,61 +7774,61 @@ msgstr "" "longa do pacote, um sumário do estado das suas dependências, ou uma análise " "acerca da razão porque o pacote é necessário." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Mostrar o 'changelog' Debian do pacote seleccionado" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Examinar Solução" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" "Examine a solução actualmente seleccionada para estes problemas de " "dependências." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Aplicar ^Solução" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Executar as acções contidas na solução actualmente seleccionada." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^N Próxima Solução" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Escolha a próxima solução para os problemas de dependências." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Solução ^Prévia" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Escolha a solução prévia para os problemas de dependências." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^F Primeira Solução" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Escolha a primeira solução para os problemas de dependências." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "Ú^Ltima Solução" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8001,35 +7836,35 @@ msgstr "" "Escolha a última solução para os problemas de dependências que foram gerados " "até agora." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Alternar ^Rejeitado" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Alternar se a acção actualmente escolhida é rejeitada." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Comutar ^Aprovado" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Alternar se a acção actualmente escolhida é aprovada." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Ver Alvo" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Ver o pacote que será afectado pela acção seleccionada" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Rejeitar Estragar ^Holds (Mantidos)" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8037,137 +7872,137 @@ msgstr "" "Rejeitar todas as acções que alterariam o estado dos pacotes mantidos ou " "instalariam versões proibidas" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^F Procurar" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Procurar para a frente" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^F Procurar para trás" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Procurar para trás" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Procurar Nov^amente" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repetir a última procura" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "^F Procurar Novamente Para Trás" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Repetir a última procura no sentido contrário" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Limitar a vista" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Aplicar um filtro à lista de pacotes" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^U Retirar limite à vista" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Remover o filtro da lista de pacotes" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Procurar Pro^blemáticos" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Procurar o próximo pacote com dependências não satisfeitas" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Preferências" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^UI Opções da interface" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Altera as configurações que afectam a interface do utilizador" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Lidar com ^Dependências" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Altera as configurações que afectam a forma como as dependências de pacotes " "são geridas" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Miscelânea" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Altera as configurações diversas do programa" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Reverter as opções" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Reset a todas as configurações para os padrões do sistema" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^N Próximo" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Visualizar a próxima página" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^P Anterior" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Visualizar a página anterior" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "Fe^char" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Fechar esta página" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nova ^Visão de Pacote" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Criar uma nova visão de pacote padrão" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Auditar ^Recomendações" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8175,87 +8010,87 @@ msgstr "" "Ver pacotes que é recomendado que você instale, mas que actualmente não " "estão instalados." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nova Lista ^Flat de Pacotes" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Ver todos os pacotes no sistema numa lista única sem classificação" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Novo Browser para ^Debtags" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Navegar por pacotes utilizando os dados Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "^B Novo Navegador de Categorias" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Navega pelos pacotes por categoria" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^A Sobre" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Ver informações acerca deste programa" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^H Ajuda" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Visualiza a ajuda on-line" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manual do Utilizador" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Ver o manual detalhado do programa" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Novidades" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Ver as alterações importantes feitas em cada versão de " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licença" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Acções" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8264,11 +8099,11 @@ msgstr "" "%ls: Menu %ls: Ajuda %ls: Sair %ls: Actualizar %ls: Download/Instalar/" "Remover " -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "s" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8283,19 +8118,16 @@ msgstr "Ver a lista de alterações feita a este pacote Debian." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Preparing to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "A preparar para fazer download dos changelogs" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "Falhou a transferência do changelog: %s" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading changelogs" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "A transferir os changelogs" @@ -8303,6 +8135,58 @@ msgstr "A transferir os changelogs" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Só pode ver 'changelogs' de pacotes oficiais Debian." +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Opção inválida da linha de comandos, '%s'" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Não foi possível limpar a lista de directórios" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Não foi possível reconstruir a cache de pacotes" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Demasiados argumentos para a política de agrupamento por secção" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de agrupamentos por estado não levam argumentos" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de agrupamento por modo não têm argumentos" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "As políticas de agrupamento pelo primeiro carácter não têm argumentos" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de agrupamento por versão gerada não têm argumentos" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "As políticas de agrupamento por dependências geradas não têm argumentos" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de agrupamento por prioridade não têm argumentos" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "Não esperava mais de um argumento para uma política de agrupamento de " +#~ "'tags'" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Esperava '(' depois de 'pattern'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Faltam argumentos para 'pattern'" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de ordenação por versão não têm argumentos" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de ordenação por tamanho instalado não têm argumentos" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "As políticas de ordenação por prioridade não têm argumentos" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index 218206d2..ef24b8db 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f2dc5e63..576ae293 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:36+0800\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -39,10 +39,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValor:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Editando \"%ls\"" +msgstr "Editando \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -263,9 +262,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -608,7 +604,7 @@ msgstr "Opções da interface" msgid "Dependency handling" msgstr "Gerenciamento de dependências" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" @@ -708,10 +704,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Impossível encontrar o pacote fonte para \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s." +msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -766,45 +761,43 @@ msgstr "%s já está instalado na versão requisitada (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s não está atualmente instalado, portanto não será reinstalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s já está instalado na versão requisitada (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s não está atualmente instalado, portanto não será reinstalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pacote %s não está instalado, portanto não será removido\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Pacote %s não está instalado, não foi possível proibir uma atualização\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Pacote %s não é atualizável, não foi possível proibir uma atualização\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: selecionando a tarefa \"%s: %s\" para instalação\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -813,14 +806,14 @@ msgstr "" "Você só pode especificar uma versão de pacote com um comando 'install' ou " "com um comando 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Você só pode especificar um repositório de pacotes com um comando " "'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -829,7 +822,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o pacote \"%s\", e mais de 40\n" "pacotes contêm \"%s\" em seu nome.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -838,14 +831,14 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o pacote \"%s\". Porém, os\n" "pacotes a seguir contêm \"%s\" em seu nome:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote cujo nome ou descrição combinasse " "com \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -854,7 +847,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote que combinasse com\n" "\"%s\", e mais de 40 pacotes contêm \"%s\" em sua descrição.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -863,7 +856,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote que combinasse com \"%s\".\n" "Porém, os pacotes a seguir contêm \"%s\" em sua descrição:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Caracter de ação ruim '%c'\n" @@ -879,7 +872,6 @@ msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Log de mudanças de %s" @@ -901,32 +893,44 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Não foi possível encontrar um log de mudanças para %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Não foi possível encontrar um log de mudanças para %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: O comando 'clean' não aceita argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Exc %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Impossível procurar em seu diretório pessoal, salvando em /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Exc %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: O comando 'autoclean' não aceita argumentos\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Seriam liberados %sB de espaço em disco\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Liberados %sB de espaço em disco\n" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "" "resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abortar.\n" @@ -980,7 +984,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Atingido " @@ -988,7 +991,6 @@ msgstr "Atingido " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -996,33 +998,26 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Buscados %sB em %s (%sB/s)\n" +msgstr "Buscados %sB em %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Mudança de mídia: Por favor, insira o disco nomeado '%s' na unidade '%s' e " -"pressione [Enter].\n" +"pressione [Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Trabalhando]" +msgstr "[Trabalhando]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1094,7 +1089,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "nenhum" @@ -1104,73 +1098,73 @@ msgstr "nenhum" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Não foi possível ler a lista de fontes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Arquivos de configuração" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Os pacotes a seguir estão QUEBRADOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Os pacotes a seguir não estão sendo utilizados e serão REMOVIDOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Os pacotes a seguir foram automaticamente mantidos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão automaticamente instalados:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Os pacotes a seguir serão automaticamente REMOVIDOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Os pacotes a seguir foram mantidos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Os pacotes a seguir serão REINSTALADOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Os pacotes a seguir, parcialmente instalados, serão configurados:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Os pacotes ESSENCIAIS a seguir serão REMOVIDOS!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Os pacotes ESSENCIAIS a seguir ficarão QUEBRADOS por esta ação:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1179,16 +1173,16 @@ msgstr "" "AVISO: Executar esta ação provavelmente fará com que seu sistema quebre!\n" " NÃO continue a menos que você saiba EXATAMENTE o que está fazendo!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Estou ciente de que esta é um idéia muito ruim." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Para continuar, digite a frase \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1205,7 +1199,7 @@ msgstr "" "que isso é realmente o que você deseja fazer.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1215,7 +1209,7 @@ msgstr "" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations está\n" " definido com o valor 'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1229,7 +1223,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1238,98 +1232,98 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Você deseja ignorar este aviso e continuar mesmo assim?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Para continuar, digite \"%s\"; para abortar, digite \"%s\":" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Entrada desconhecida. Informe \"%s\" ou \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Os pacotes a seguir foram RECOMENDADOS mas NÃO serão instalados:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Os pacotes a seguir foram SUGERIDOS mas NÃO serão instalados:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Nenhum pacote será instalado, atualizado ou removido.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu novos instalados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu revertidos, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "É preciso obter %sB/%sB de arquivos. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "É preciso obter %sB de arquivos. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Depois do desempacotamento, %sB serão usados.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Depois do desempacotamento, %sB serão liberados.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Nenhum pacote para mostrar -- informe os nomes dos pacotes na linha após " "'i'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Pressione Enter para continuar." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Nenhum pacote encontrado -- informe os nomes dos pacotes na linha após 'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1338,30 +1332,30 @@ msgstr "" "Nenhuma pacote encontrado -- informe zero ou mais raízes da busca seguidos " "pelo pacote para justificar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "continuar com a instalação" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "abortar e sair" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1369,12 +1363,12 @@ msgstr "" "mostrar informação sobre um ou mais pacotes; os nomes dos pacotes deveriam " "vir após o 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1382,39 +1376,39 @@ msgstr "" "exibir os logs de mudanças Debian de um ou mais pacotes; os nomes dos " "pacotes deveriam vir após o 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "alternar a exibição de informações de dependências" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "alternar a exibição de mudanças nos tamanhos dos pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "alternar a exibição dos números de versão" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1422,27 +1416,27 @@ msgstr "" "tente encontrar uma razão para instalar um único pacote, ou explique por que " "a instalação de um pacote deveria levar à instalação de outro pacote." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "execute o resolvedor automático de dependências para consertar as " "dependências quebradas." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "entrar na interface visual completa" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1454,47 +1448,47 @@ msgstr "" "pacotes (ou padrões). A ação será aplicada a todos os pacotes que você " "listar. As seguintes ações estão disponíveis:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' para instalar pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' para instalar pacotes e imediatamente marcá-los como instalados " "automaticamente." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' para remover pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' para expurgar (\"purge\") pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' para reter (\"hold\") pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' para manter pacotes em seus estados atuais sem retê-los (\"hold\")" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' para marcar pacotes como automaticamente instalados" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' para marcar pacotes como manualmente instalados" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' para instalar as dependências de construção de um pacote." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1502,30 +1496,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' para marcar pacotes como automaticamente instalados" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1533,20 +1526,20 @@ msgstr "" "O aptitude falhou em encontrar uma solução para estas dependências. Você " "pode resolvê-las por conta própria manualmente ou digitar 'n' para sair." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Você deseja continuar? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Resolver estas dependências manualmente? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Resposta inválida. Por favor, informe um comando válido ou '?' para ajuda.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1555,7 +1548,7 @@ msgstr "" "instalar um pacote), 'R' para tentar resolução automática de dependências ou " "'N' para abortar." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1566,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Informações de dependências serão exibidas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1577,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Informações de dependências não serão exibidas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1588,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Versões serão exibidas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1599,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Versões não serão exibidas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1610,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Mudanças de tamanho serão exibidas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1622,7 +1615,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Impossível abrir %s para escrita" @@ -1638,9 +1631,6 @@ msgstr "Estado do resolvedor escrito com sucesso!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1687,10 +1677,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1702,9 +1688,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1809,31 +1792,26 @@ msgstr "Requerendo a instalação de %s versão %s (%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Manter as recomendações a seguir não resolvidas:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Auditar ^recomendações" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Não mais requerendo a remoção de %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Auditar ^recomendações" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Ações" @@ -1956,12 +1934,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Resposta inválida; por favor, informe um dos seguintes comandos:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Nenhuma solução encontrada dentro do tempo alocado. Tentar mais " -"agressivamente? [Y/n]" +"Nenhuma solução encontrada dentro do tempo alocado.\n" +"Tentar mais agressivamente? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1995,7 +1971,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "Impossível resolver dependências para a atualização (nenhuma solução " @@ -2003,11 +1978,10 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Impossível resolver dependências para a atualização (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv de %s falhou.\n" @@ -2017,50 +1991,48 @@ msgstr "iconv de %s falhou.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "busca: Você deve fornecer pelo menos um termo para busca\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "mas %s será instalado." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "mas %s está instalado e é mantido." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "mas %s está instalado." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "mas não é instalável." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "mas %s será instalado." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " o qual é um pacote virtual." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " ou" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Os pacotes a seguir possuem dependências não satisfeitas:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULO>" @@ -2139,16 +2111,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [retido]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; serão instalados." +msgstr "%s%s; serão instalados." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; serão automaticamente instalados" +msgstr "%s%s; serão automaticamente instalados" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2169,7 +2139,7 @@ msgstr "Pacote: " msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Fornecido por" @@ -2198,110 +2168,113 @@ msgstr "Automaticamente instalado" msgid "no" msgstr "não" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioridade: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Seção: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Mantenedor: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Tamanho Descompactado: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arquitetura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Tamanho Descompactado: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Tamanho Compactado: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Nome do Arquivo: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Repositório" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Depende de" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Pré-Depende de" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Recomenda" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Sugere" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Conflita com" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Quebra" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Substitui" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Torna obsoleto" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Fornece" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Página web: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossível localizar pacote %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Impossível interpretar padrão %s" @@ -2412,221 +2385,208 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Há %d pacote que recentemente tornou-se obsoleto: " msgstr[1] "Há %d pacotes que recentemente tornaram-se obsoletos: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Pacotes" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Pacote Fonte: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Repositório" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Não há pacote \"%s\".\n" +msgstr "Não há pacote \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "busca: Você deve fornecer pelo menos um termo para busca\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DependeSomente" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "version_selection" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Atual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Candidato" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstalarNãoAtual" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "allow_choices" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "verdadeiro" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "falso" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instalar(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Remover(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Instalar(%s fornece %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Remover(%s fornece %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Examinando %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> ignorando, não é um conflito\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> ignorando conflito\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> ignorando, não relevante de acordo com os parâmetros\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> ignorando, pai não é a versão selecionada\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> ignorando, a dependência é satisfeita pela versão atual\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Ignorando esta solução, eu já a vi anteriormente.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> ignorando, checagem de versão falhou\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ENFILEIRANDO\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ENFILEIRANDO %s Fornece %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Iniciando pesquisa com parâmetros %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Impossível encontrar uma razão para remover %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Impossível encontrar uma razão para instalar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pacotes que dependem de %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Não existe um pacote chamado \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Impossível interpretar alguns padrões." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "" -"%s: este comando requer pelo menos um argumento (o pacote a ser consultado)." +"%s: este comando requer pelo menos um argumento (o pacote a ser " +"consultado).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operação %s inválida" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Fim de arquivo inesperado na entrada padrão" @@ -2636,19 +2596,18 @@ msgstr "Fim de arquivo inesperado na entrada padrão" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ERRO]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NÃO SATISFEITAS" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NÃO DISPONÍVEIS" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -2741,7 +2700,6 @@ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "Impossível procurar em seu diretório pessoal, salvando em /tmp/function_pkgs!" @@ -2764,64 +2722,64 @@ msgstr "'\"' não terminada na lista de tags de usuário do pacote %s." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de estado estendido do Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Lendo informações estendidas de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Inicializando estados de pacotes" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de estado do Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Escrevendo informações estendidas de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Não foi possível escrever arquivo de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Erro ao escrever arquivo de estado" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "falhou ao remover %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "falhou ao renomear %s para %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "não foi possível substituir %s por %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Impossível corrigir as dependências, alguns pacotes não puderam ser " "instalados" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pode ser lida." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "As listas de pacote ou o arquivo de estado não pode ser analisado ou aberto." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Você precisa atualizar as listas de pacotes para corrigir estes arquivos que " @@ -2837,22 +2795,22 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.pt_BR" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s é legível mas não gravável; impossível escrever arquivo de configuração." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Impossível substituir %s pelo novo arquivo de configuração" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2863,6 +2821,35 @@ msgstr "" "somente-leitura; quaisquer mudanças que você fizer nos estados dos pacotes " "NÃO serão preservadas!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "allow_choices" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "principal" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2933,7 +2920,7 @@ msgstr "" "O cache de pacotes não está disponível; impossível baixar e instalar pacotes." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Não foi possível bloquear o diretório de listas..você é root?" @@ -2962,57 +2949,48 @@ msgstr "" "Não foi possível recuperar o bloqueio do sistema! (Talvez outro apt ou dpkg " "esteja em execução?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Não foi possível ler a lista de fontes de pacote" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "String literal não terminada depois de %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() falhou: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Não foi possível limpar os diretórios de listas" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Não foi possível reconstruir o cache de pacotes" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "O comando debtags não pode ser uma string vazia." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "O comando debtags deve ser um caminho absoluto." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "O comando debtags (%s) não pode ser executado: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Atualizando o banco de dados debtags..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Atualizando o banco de dados debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(core dumped)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" @@ -3020,7 +2998,7 @@ msgstr "" "%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -3028,7 +3006,7 @@ msgstr "" "(código %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3038,7 +3016,7 @@ msgstr "" "(estado %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3054,7 +3032,6 @@ msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Impossível localizar pacote %s" @@ -3172,63 +3149,63 @@ msgstr "" "\n" "Log completo.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Baixando pacotes" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Tipo de ação desconhecida: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Tipo de ação desconhecida: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "String literal não terminada depois de %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Prioridade %s desconhecida" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Padrão de combinação termina inesperadamente (esperado '%c')." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Tipo de dependência desconhecida: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Tipo de combinação desconhecido: \"%s\"." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " -#| "or a context enclosed by ?%s)." msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." @@ -3236,34 +3213,33 @@ msgstr "" "O combinador ?%s deve ser usado em um contexto \"amplo\" (um contexto de " "nível mais alto, ou um contexto envolto por ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "'(' sem par" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Fornece: não pode estar quebrado" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Tipo de padrão desconhecido: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Não foi possível pesquisar \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Expressão vazia não esperada" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Expressão mal formada" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "')' inesperado" @@ -3300,19 +3276,16 @@ msgstr "Log de mudanças de %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Log de mudanças de %s" @@ -3358,7 +3331,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Impossível interpretar padrão %s" @@ -3373,14 +3345,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Não Instalado" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Não Instalado" @@ -3411,67 +3381,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "Esperado um número após -q=, obtido %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Caracter de ação ruim '%c'\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Esperado identificador de política, obtido '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Esperado ',' ou ')', após '||', obtido '%s'" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Esperado identificador de política, obtido '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Operação %s inválida" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'." @@ -3485,19 +3444,15 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "')' inesperado" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " ou" +msgstr " ou " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "')' inesperado" @@ -3508,7 +3463,6 @@ msgstr "Impossível criar diretório temporário a partir de modelo \"%s\": %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Impossível criar diretório temporário a partir de modelo \"%s\": %s" @@ -3537,57 +3491,51 @@ msgstr "Falha fechando diretório \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Impossível remover diretório \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Falso" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Executar todas as instalações e remoções pendentes" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Checar por novas versões de pacotes" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Marcar para atualização todos os pacotes atualizáveis que não estejam retidos" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Esquecer quais pacotes são \"novos\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Cancelar todas as instalações, remoções, retenções e atualizações pendentes." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Excluir arquivos de pacotes que foram previamente baixados" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Excluir arquivos de pacotes que não podem mais ser baixados" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Recarregar o cache de pacotes" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Perca tempo tentando encontrar minas" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3595,194 +3543,178 @@ msgstr "" "Executar 'su' para tornar-se root; isto irá reiniciar o programa, mas suas " "configurações serão preservadas" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Sair do programa" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Desfaz a última operação ou grupo de operações do pacote" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Pacote" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Visões" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Ajuda" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Atualização da lista" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pacotes" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Resolvedor" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Instalado" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Remover o filtro da lista de pacotes" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Aplicar um filtro à lista de pacotes" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Pesquisar" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "reinstalar" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Err " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Dependências de %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "Log de mudanças (^C)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Falso" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Tags" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Tipo de ação desconhecida: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3791,116 +3723,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "^Rejeitar ação" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Preferências" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Examinar solução" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Seleciona a próxima solução para os problemas de dependência." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Executar as ações contidas na solução atualmente selecionada." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Atualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Pacote Fonte: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Manual" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3912,31 +3836,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Quebrado" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Não é possível corrigir para pacotes não disponíveis" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "Localizar (^F)" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for a package" msgid "Search for packages." msgstr "Procurar por um pacote" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Obtido " @@ -3944,7 +3863,7 @@ msgstr "Obtido " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -3970,19 +3889,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Requerendo a instalação de %s versão %s (%s)" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3990,20 +3906,17 @@ msgstr "Você só pode visualizar logs de mudanças de pacotes Debian oficiais." #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Você só pode visualizar logs de mudanças de pacotes Debian oficiais." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Baixando logs de mudanças" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" @@ -4011,38 +3924,33 @@ msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d atualização" msgstr[1] "%d atualizações" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Não Instalado" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Impossível localizar pacote %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4053,7 +3961,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4064,34 +3972,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Erro interno: String de coluna padrão não é analisável" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Gerenciamento de dependências" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Gerenciamento de dependências" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Gerenciamento de dependências" @@ -4101,7 +4005,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Gerenciamento de dependências" @@ -4111,13 +4014,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Falso" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Apagando arquivos baixados" @@ -4128,13 +4029,11 @@ msgstr "Descrição" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Progresso Total: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Descrição" @@ -4144,13 +4043,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Limpar enquanto um download está em progresso não é permitido" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Visualizar próxima tela" @@ -4170,19 +4067,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; serão instalados." #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s restantes)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "mas %s será instalado." @@ -4196,7 +4090,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Impossível localizar pacote %s" @@ -4207,7 +4100,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "Impossível criar diretório temporário a partir de modelo \"%s\": %s" @@ -4233,80 +4125,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s versões" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Instalar(%s fornece %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr " versão cwidget: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Manter os pacotes a seguir em suas versões atuais:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Canc^elar ações pendentes" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Cancelar a remoção de %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Cancelar a remoção de %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Cancelar a remoção de %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Cancelar a instalação de %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Cancelar a remoção de %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Cancelar a instalação de %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Remover(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "Ex^purgar" @@ -4317,36 +4196,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "'&M' para marcar pacotes como automaticamente instalados" #: src/gtk/entitysummary.cc:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "O pacote \"%s\" está instalado manualmente.\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" é um pacote virtual fornecido por:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Pacote Fonte: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "NomeProg" @@ -4356,13 +4230,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\"" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "Rejeitando a remoção de %s" @@ -4376,25 +4248,21 @@ msgstr "Auto" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "'&M' para marcar pacotes como automaticamente instalados" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Cancelar quaisquer ações nos pacotes selecionados" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Versão: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Checar por novas versões de pacotes" @@ -4415,7 +4283,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "não instalado" @@ -4425,37 +4292,31 @@ msgstr "Virtual" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "desempacotado" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "parcialmente-configurado" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "parcialmente-instalado" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "não instalado (arquivos de configuração permanecem)" #: src/gtk/gui.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "triggers-awaited" msgid "Triggers awaited" msgstr "gatilhos-em-espera" #: src/gtk/gui.cc:87 #, fuzzy -#| msgid "triggers-pending" msgid "Triggers pending" msgstr "gatilhos-pendentes" @@ -4467,11 +4328,11 @@ msgstr "Instalado" msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalar" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Reverter" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4481,13 +4342,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "atualização proibida" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Dependências relacionadas" @@ -4501,7 +4360,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Aplicar um filtro à lista de pacotes" @@ -4510,19 +4368,17 @@ msgstr "Aplicar um filtro à lista de pacotes" msgid "Download already running." msgstr "Fazendo download..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Uma atualização da lista de pacotes ou instalação já está em execução." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Atualização da lista" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4550,59 +4406,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s mudanças" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s mudanças" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Nenhum pacote quebrado." #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Impossível substituir %s pelo novo arquivo de configuração" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Baixando pacotes" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Nenhum pacote quebrado." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Nenhum pacote quebrado." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Resolver dependências" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Nenhum pacote está quebrado." @@ -4610,13 +4457,11 @@ msgstr[1] "Nenhum pacote está quebrado." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s mudanças" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s mudanças" @@ -4625,8 +4470,6 @@ msgstr "%s mudanças" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d instalação" @@ -4637,7 +4480,6 @@ msgstr[1] "%d instalação" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "falhou ao remover %s" @@ -4645,7 +4487,6 @@ msgstr[1] "falhou ao remover %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "TamanhoDownload" @@ -4654,58 +4495,53 @@ msgstr "TamanhoDownload" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "não instalado" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalado" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "Ex^purgar" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Reter" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Manual do Usuário" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Estado atual: %F." @@ -4715,19 +4551,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Não Instalado" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "Percorrer informações (^y)" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Pacotes que dependem de %s" @@ -4737,14 +4570,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "não" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4752,7 +4584,6 @@ msgstr "Desconhecido" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Nenhum pacote combinou com o padrão \"%ls\"." @@ -4762,31 +4593,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Pacote: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; serão automaticamente instalados" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; serão automaticamente instalados" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; serão automaticamente instalados" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; serão automaticamente instalados" @@ -4796,13 +4622,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Pesquisar" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Construindo visão" @@ -4811,7 +4635,7 @@ msgstr "Construindo visão" msgid "Building view" msgstr "Construindo visão" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4827,7 +4651,7 @@ msgstr "" " A presença desta árvore provavelmente indica que algo está quebrado em seu " "sistema ou no repositório Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4839,7 +4663,7 @@ msgstr "" "instalados para satisfazer dependências e a ação planejada resultará em " "nenhum pacote declarando uma dependência 'importante' dos mesmos.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4849,7 +4673,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes podem ser atualizados, mas foram mantidos em seu estado atual " "para evitar dependências quebradas." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4859,7 +4683,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes estão sendo instalados porque são requeridos por outro pacote " "que você selecionou para ser instalado." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4869,7 +4693,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes estão sendo removidos porque uma ou mais de suas dependências " "não estão mais disponíveis ou porque outro pacote conflita com os mesmos." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4878,7 +4702,7 @@ msgstr "" "Pacotes a serem revertidos\n" " Uma versão anterior àquela dos pacotes instalados atualmente será instalada." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4888,7 +4712,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes podem ser atualizados mas você pediu que os mesmos fossem " "mantidos em suas versões atuais." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4896,7 +4720,7 @@ msgstr "" "Pacotes a serem reinstalados\n" " Estes pacotes serão reinstalados." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4906,7 +4730,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes foram selecionados manualmente por você para serem instalados " "em seu computador." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4914,7 +4738,7 @@ msgstr "" "Pacotes a serem removidos\n" " Estes pacotes foram manualmente selecionados para serem removidos." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4922,7 +4746,7 @@ msgstr "" "Pacotes a serem atualizados\n" " Estes pacotes serão atualizados para uma versão mais nova." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4934,13 +4758,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Pré-visualização" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Erro descarregando o estado do resolvedor" @@ -4955,53 +4777,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Pacote" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Não Instalado" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Removendo %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Cancelar a instalação de %F" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Cancelar a remoção de %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Manter %F na versão %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Instalar(%s fornece %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr " versão cwidget: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s versões" @@ -5043,7 +4857,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s versões" @@ -5088,50 +4901,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s depende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s pré-depende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s sugere %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s recomenda %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s conflita com %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s quebra %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s substitui %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s obsoleta %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s substitui %s" @@ -5147,7 +4959,6 @@ msgstr "Instalar os pacotes a seguir:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Remover os pacotes a seguir:" @@ -5163,121 +4974,101 @@ msgstr "Reverter a versão dos pacotes a seguir:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Manter as seguintes dependências não resolvidas:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Remover %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Instalar %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Cancelar a instalação de %F" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Cancelar a remoção de %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Manter %F na versão %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Atualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Reverter %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Remover(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Remover(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Manter %F na versão %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Manter %F na versão %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Cancelar a instalação de %F" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Cancelar a instalação de %F" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Instalar %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Instalar %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr " versão cwidget: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr " versão cwidget: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versões" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versões" @@ -5293,8 +5084,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d instalação" @@ -5302,8 +5091,6 @@ msgstr[1] "%d instalações" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d remoção" @@ -5311,8 +5098,6 @@ msgstr[1] "%d remoções" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d mantido" @@ -5320,8 +5105,6 @@ msgstr[1] "%d mantidos" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d atualização" @@ -5329,8 +5112,6 @@ msgstr[1] "%d atualizações" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d reversão" @@ -5338,7 +5119,6 @@ msgstr[1] "%d reversões" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Auditar ^recomendações" @@ -5346,19 +5126,16 @@ msgstr[1] "Auditar ^recomendações" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Sem mais soluções." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "Gerenciamento de dependências" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Sem mais soluções." @@ -5368,19 +5145,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Sem mais soluções." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\"" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Baixado]" @@ -5430,7 +5204,6 @@ msgstr "Esperado identificador de política, obtido '%c'" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Esperado ',' ou '(', obtido '%c'" @@ -5446,11 +5219,12 @@ msgstr "Política de agrupamento desconhecida \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "Política de terminal \"%s\" deveria ser a última política na lista" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "Política de terminal '%s' deveria ser a última política na lista" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "'(' sem par na política de agrupamento por padrão" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5465,17 +5239,24 @@ msgstr "" "Configuração de \"passthrough\" ruim '%s' (use 'passthrough' ou " "'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Muitos argumentos para a política de agrupamento por seção" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Políticas de agrupamentos por estado não recebem argumentos" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Políticas de agrupamento por tarefas não aceitam argumentos" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Esperado '(' após 'filtro'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Esperado '(' após '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5483,71 +5264,37 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Impossível interpretar padrão em '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Exatamente um filtro deve ser fornecido como argumento para uma política de " "filtro" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Políticas de agrupamento por modo não aceitam argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Políticas de agrupamento por primeiro caracter não aceitam argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Muitos argumentos para a política de agrupamento por seção" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Políticas de agrupamento por versão gerada não aceitam argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Políticas de agrupamento por dependências geradas não aceitam argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Políticas de agrupamento por prioridade não aceitam argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Políticas de agrupamento por tarefas não aceitam argumentos" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" -"Esperados não mais do que um argumento para a política de agrupamento por tag" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Esperado '(' após 'padrão'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Argumentos faltando para 'padrão'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Impossível analisar padrão após \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Título de árvore vazio inesperado após \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Esperado ',' ou ')', após '||', obtido '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "'(' sem par na política de agrupamento por padrão" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5584,22 +5331,12 @@ msgstr "Não foi possível analisar o layout: nenhuma altura especificada" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Tipo de alinhamento '%s' desconhecido" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Políticas de ordenação por nome não aceitam argumentos" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Políticas de ordenação por versão não aceitam argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Políticas de ordenação por tamanho instalado não aceitam argumentos" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Políticas de ordenação por prioridade não aceitam argumentos" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Nome de política de ordenação de tamanho zero inválido" @@ -5669,25 +5406,21 @@ msgstr " Suporte a ept desabilitado.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " versão apt %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " versão apt %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Suporte a ept desabilitado.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s compilado em %s %s\n" @@ -5698,7 +5431,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Suporte a ept desabilitado.\n" @@ -5746,48 +5478,41 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instala/atualiza pacotes\n" +msgstr " install - Instala/atualiza pacotes.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Remove pacotes\n" +msgstr " remove - Remove pacotes.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Remove pacotes e seus arquivos de configuração\n" +msgstr " purge - Remove pacotes e seus arquivos de configuração.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Coloca pacotes em retenção (\"hold\")\n" +msgstr " hold - Coloca pacotes em retenção (\"hold\").\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Cancela o comando 'hold' para um pacote\n" +msgstr " unhold - Cancela o comando 'hold' para um pacote.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr "" -" markauto - Marca pacotes como tendo sido automaticamente instalados\n" +" markauto - Marca pacotes como tendo sido automaticamente instalados.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Marca pacotes como tendo sido manualmente instalados\n" +msgstr "" +" unmarkauto - Marca pacotes como tendo sido manualmente instalados.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5799,100 +5524,80 @@ msgstr "" " do pacote.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Baixa as listas de pacotes novos/atualizáveis\n" +msgstr " update - Baixa as listas de pacotes novos/atualizáveis.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Executa uma atualização segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Executa uma atualização segura.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Executa uma atualização, possivelmente instalando e " -"removendo pacotes\n" +"removendo\n" +" pacotes.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' para instalar as dependências de construção de um pacote." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Esquece quais pacotes são \"novos\"\n" +msgstr " forget-new - Esquece quais pacotes são \"novos\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Pesquisa por um pacote pelo nome e/ou expressão\n" +msgstr " search - Pesquisa por um pacote pelo nome e/ou expressão.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n" +msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Apaga arquivos de pacotes baixados\n" +msgstr " clean - Apaga arquivos de pacotes baixados.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Apaga arquivos antigos de pacotes baixados\n" +msgstr " autoclean - Apaga arquivos antigos de pacotes baixados.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote\n" +msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Baixa do arquivo .deb de um pacote\n" +msgstr " download - Baixa do arquivo .deb de um pacote.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Baixa e (possivelmente) reinstala um pacote já instalado\n" +" reinstall - Baixa e (possivelmente) reinstala um pacote já instalado.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5900,16 +5605,10 @@ msgid "" msgstr "" " why - Mostra os pacotes manualmente instalados que requerem um\n" " pacote, ou mostra por que um ou mais pacotes precisariam\n" -" do pacote dado\n" +" do pacote dado.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5919,7 +5618,7 @@ msgstr "" " why-not - Mostra os pacotes manualmente instalados que levam a um\n" " conflito com o pacote dado, ou mostra por que um ou mais\n" " pacotes levariam a um conflito com o pacote dado, se\n" -" instalado\n" +" instalado.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5927,10 +5626,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opções:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Este texto de ajuda\n" +msgstr " -h Este texto de ajuda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5945,7 +5643,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Este texto de ajuda\n" @@ -5967,56 +5664,44 @@ msgid "" msgstr " -d Somente baixa pacotes, não instala ou remove nada.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações\n" +msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" " -y Assume que a resposta para perguntas simples sim/não é " -"'sim'\n" +"'sim'.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F formato Especifica um formato para exibição dos resultados da\n" -" pesquisa; veja o manual\n" +" pesquisa; veja o manual.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" " -O ordem Especifica como resultados de pesquisas devem ser " "ordenados;\n" -" veja o manual\n" +" veja o manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" " -w largura Especifica a largura de exibição para formatar resultados\n" -" de busca\n" +" de busca.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6043,31 +5728,24 @@ msgstr "" " -Z Mostra a mudança no tamanho instalado de cada pacote.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" " -v Exibe informação extra. (pode ser fornecido múltiplas " -"vezes)\n" +"vezes).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" -" -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser instalados\n" +" -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser " +"instalados.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6076,23 +5754,20 @@ msgstr "" " progresso incremental.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" -" -o chave=val Definir diretamente a opção de configuração chamada 'chave'\n" +" -o chave=val Definir diretamente a opção de configuração chamada " +"'chave'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ou não ser\n" -" tratadas como dependências fortes\n" +" tratadas como dependências fortes.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6124,7 +5799,6 @@ msgstr " Este aptitude não contém Poderes de Super Vaca.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "verdadeiro" @@ -6138,7 +5812,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "não" @@ -6152,7 +5825,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Err " @@ -6160,7 +5832,6 @@ msgstr "Err " #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "falso" @@ -6181,80 +5852,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Operação %s inválida" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Esperado um número após -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Esperado um número após -q=, obtido %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o requer um argumento na forma chave=valor, obtido %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Sem vírgula após o nome da tag \"%s\".\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ESTRANHEZA: recebida opção de código desconhecida\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Pacote" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Todos os pacotes" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6262,18 +5930,15 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Somente uma das opções -u e -i pode ser especificada\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -6281,23 +5946,22 @@ msgstr "" "-u e -i não podem ser especificadas em modo de linha de comando (por " "exemplo, com 'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u e -i não podem ser especificados com um comando" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Comando desconhecido \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Exceção não capturada: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6315,7 +5979,7 @@ msgstr "Pesquisar por: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Pesquisar regressivamente por: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Campo Minado" @@ -6524,10 +6188,10 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Codificação de mine-help-pt_BR.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 18 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pacote" @@ -6608,7 +6272,7 @@ msgstr "<N/D>" msgid "<none>" msgstr "<nenhum>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtual" @@ -6733,24 +6397,20 @@ msgstr "Tamanho DL: %sB" msgid "HN too long" msgstr "Nome de máquina muito grande" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Impossível transcodificar formato de exibição de pacote após \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Erro interno: String de coluna padrão não é analisável" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "principal" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6759,7 +6419,7 @@ msgstr "" " Atualizações de segurança para estes pacotes estão disponíveis em security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6767,7 +6427,7 @@ msgstr "" "Pacotes atualizáveis\n" " Versões mais novas destes pacotes estão disponíveis." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6779,7 +6439,7 @@ msgstr "" "limpou a lista de \"novos\" pacotes. (escolha \"Esquecer novos pacotes\" a " "partir do menu Ações para esvaziar esta lista)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6787,7 +6447,7 @@ msgstr "" "Pacotes instalados\n" " Estes pacotes estão atualmente instalados em seu computador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6795,7 +6455,7 @@ msgstr "" "Pacotes não instalados\n" " Estes pacotes não estão instalados em seu computador." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6808,7 +6468,7 @@ msgstr "" "foram removidos do repositório ou podem ter sido construídos como uma versão " "particular por você mesmo." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6818,7 +6478,7 @@ msgstr "" " Estes pacotes não existem; eles são nomes que outros pacotes usam para " "requerer ou oferecer alguma funcionalidade." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6830,7 +6490,7 @@ msgstr "" "necessários para fornecer funcionalidade completa em outros programas que " "você esteja instalando ou atualizando." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6842,44 +6502,44 @@ msgstr "" "corretamente, mas podem fornecer funcionalidade melhorada para alguns " "programas que você está instalando." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioridade %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "NÃOCATEGORIZADO" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Usuário-final" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Localização" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Suporte a Hardware" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Tarefas não reconhecidas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6889,26 +6549,26 @@ msgstr "" " Tarefas são grupos de pacotes que oferecem uma maneira fácil de selecionar " "um conjunto pré-definido de pacotes para um propósito particular." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Número ruim no formato da string: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Índices combinados devem ser 1 ou maior, não \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Índice combinado %ls é muito grande; grupos disponíveis são (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PACOTES SEM TAGS" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6919,33 +6579,33 @@ msgstr "" "do debtags não está presente (instalar o debtags pode corrigir este " "problema)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "TAG FALTANDO" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Tamanho compactado: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Tamanho descompactado: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Pacote Fonte: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Nomes de pacotes fornecidos por %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pacotes que dependem de %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versões de %s" @@ -6959,52 +6619,12 @@ msgstr "" "%s é um pacote essencial!%n%nVocê tem certeza de que deseja removê-lo?" "%nDigite '%s' se você tem certeza." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informação sobre %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s informação" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versões disponíveis de %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versões" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dependências de %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s dependências" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pacotes que dependem de %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s dependências reversas" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Relatando um bug em %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -7014,20 +6634,20 @@ msgstr "" "root. Para reconfigurar este pacote, instale o pacote menu, o pacote login " "ou execute o aptitude como root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Reconfigurando %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Pressione Enter para continuar.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor de hierarquias" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor de hierarquias" @@ -7109,19 +6729,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Instalar" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "instalado" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Novo" @@ -7135,13 +6752,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Descrição" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "Localizar (^F)" @@ -7151,69 +6766,66 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Falso" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Pacotes" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Ajuda" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "depende de" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "pré-depende de" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "sugere" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "recomenda" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "conflita com" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "quebra" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "substitui" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "obsoleta" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (fornecido por %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7221,7 +6833,7 @@ msgstr "" "Se você selecionar um pacote, uma explicação de seu estado atual aparecerá " "neste espaço." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7229,18 +6841,18 @@ msgstr "" "%B%s%b foi automaticamente instalado; ele está sendo removido porque todos " "os pacotes que dependiam dele estão sendo removidos:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b será automaticamente removido devido a erros de dependências:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b será automaticamente instalado para satisfazer as dependências a " "seguir:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7248,7 +6860,7 @@ msgstr "" "%B%s%b não pode ser atualizado agora, mas se pudesse, ainda assim seria " "retido na versão %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7256,27 +6868,27 @@ msgstr "" "%B%s%b não será atualizado para a versão %B%s%b para evitar quebrar as " "seguintes dependências:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b está atualmente instalado." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b não está atualmente instalado." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Algumas dependências de %B%s%b não estão satisfeitas:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b será revertido." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b não será atualizado para a versão proibida %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7284,38 +6896,38 @@ msgstr "" "%B%s%b poderia ser atualizado para a versão %B%s%b, mas está sendo retido na " "versão %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b será reinstalado." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b será instalado." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b será removido." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b será atualizado da versão %B%s%b para a versão %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b é o único parcialmente instalado; sua instalação será completada." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Os pacotes a seguir dependem de %B%s%b e serão quebrados com sua remoção:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Os pacotes a seguir dependem de %B%s%b e estão quebrados:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7323,7 +6935,7 @@ msgstr "" "Os pacotes a seguir conflitam com %B%s%b e serão quebrados devido a sua " "instalação:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7333,7 +6945,7 @@ msgstr "" "atualmente instalada de %B%s%b, ou conflitam com a versão atualmente " "instalada:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7341,11 +6953,11 @@ msgstr "" "Os pacotes a seguir conflitam com %B%s%b ou dependem de uma versão que não " "será instalada." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Os pacotes a seguir conflitam com %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7353,22 +6965,22 @@ msgstr "" "Os pacotes a seguir dependem de uma versão de %B%s%b diferente da versão " "instalada atualmente de %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Os pacotes a seguir dependem de uma versão de %B%s%b que não será instalada." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "atualizado" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "revertido" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7378,7 +6990,7 @@ msgstr "" "%b) ou conflitam com a versão que será %s para (%B%s%b) e ficará quebrada " "caso a mesma seja %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7386,7 +6998,7 @@ msgstr "" "Os pacotes a seguir conflitam com a versão %B%s%b de %B%s%b e serão " "quebrados caso a mesma seja %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7422,47 +7034,47 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s conflita com %s [fornecido por %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Removendo %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Instalando %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BRemover%b os pacotes a seguir:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalar%b os pacotes a seguir:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BManter%b os pacotes a seguir em suas versões atuais:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAtualizar%b os pacotes a seguir:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BReverter%b os pacotes a seguir:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Manter as seguintes dependências não resolvidas:%n" @@ -7502,7 +7114,7 @@ msgstr "Atualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Reverter %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Deixar a dependência \"%s recomenda %s\" não resolvida." @@ -7598,49 +7210,88 @@ msgstr "Get-Root-Command inválido; deveria começar com su: ou sudo:, não %s:" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Impossível abrir %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Sub-processo saiu com um erro -- você digitou sua senha corretamente?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Carregando cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Realmente sair do Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Muda o comportamento do aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Realmente descartar suas configurações pessoais e recarregar as padrões?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Visualizar os pacotes disponíveis e escolher as ações a executar" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Pacotes recomendados" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Visualizar pacotes recomendados para instalação" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Recomendações" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informação sobre %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s informação" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pacotes que dependem de %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dependências de %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s dependências reversas" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s dependências" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versões disponíveis de %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versões" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7652,73 +7303,73 @@ msgstr "" "Este é um software livre e você é encorajado a redistribuí-lo sob certas " "condições; veja a 'licença' para detalhes." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licença" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Visualizar os termos sob os quais você pode copiar e distribuir o aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-pt_BR.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Codificação de help-pt_BR.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Ajuda on-line" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Veja uma pequena introdução ao aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "LEIAME" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Codificação de LEIAME|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Manual do Usuário" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Ler o manual do usuário completo do aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Visualizar uma lista de perguntas feitas freqüentemente" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Visualizar as mudanças importantes feitas em cada versão de %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7726,7 +7377,7 @@ msgstr "" "Impossível remover o diretório temporário antigo; você deveria removê-lo %s " "manualmente." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7735,7 +7386,7 @@ msgstr "" "Não removerei %s; você deveria examinar os arquivos nele e removê-los " "manualmente" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7748,15 +7399,15 @@ msgstr "" "deseja remover esse diretório e todo seu conteúdo? Se você selecionar \"Não" "\", você não verá esta mensagem novamente." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Visualizar o progresso dos pacotes sendo baixados" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Baixar Pacote" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7768,35 +7419,35 @@ msgstr "" "Você só deveria prosseguir com a instalação se estiver certo de que isso é " "realmente o que deseja fazer.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versão %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Realmente continuar" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Abortar instalação" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Visualização da instalação de pacotes" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Visualizar e/ou ajustar as ações que serão executadas" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Alguns pacotes estavam quebrados e foram consertados:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Nenhuma solução para estes problemas de dependência existe!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7805,7 +7456,7 @@ msgstr "" "Tempo esgotado na tentativa de resolver dependências (pressione \"%s\" para " "tentar de maneira mais agressiva)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7813,20 +7464,20 @@ msgstr "" "Instalar/remover pacotes requer privilégios administrativos, os quais você " "atualmente não possui. Você gostaria de mudar para a conta de root?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Tornar-se root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Não tornar-se root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "Nenhum pacote está agendado para ser instalado, removido ou atualizado." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7836,23 +7487,23 @@ msgstr "" "poderiam ser atualizados, mas você optou por não atualizá-los. Digite \"U\" " "para preparar uma atualização." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Apagando arquivos baixados obsoletos" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Atualizando as listas de pacotes" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Visualizar o progresso da atualização da lista de pacotes" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Atualização da lista" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7860,23 +7511,24 @@ msgstr "" "Atualizar a lista de pacotes requer privilégios administrativos, os quais " "você atualmente não possui. Você gostaria de mudar para a conta de root?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Perca tempo tentando encontrar minas" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Limpar enquanto um download está em progresso não é permitido" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Apagando arquivos baixados" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Arquivos de pacotes baixados foram apagados" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7884,11 +7536,11 @@ msgstr "" "Atualizar a lista de pacotes requer privilégios administrativos, os quais " "você atualmente não possui. Você gostaria de mudar para a conta de root?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "O arquivo de cache do apt não está disponível, não posso auto-limpar." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7897,11 +7549,8 @@ msgstr "" "Arquivos de pacotes baixados obsoletos foram apagados, liberando %sB de " "espaço em disco." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7909,129 +7558,127 @@ msgstr "" "Atualizar a lista de pacotes requer privilégios administrativos, os quais " "você atualmente não possui. Você gostaria de mudar para a conta de root?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Sem mais soluções." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Impossível encontrar uma solução a ser aplicada." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Tempo esgotado na tentativa de encontrar uma solução." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Resolver dependências" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Procurar por soluções para dependências não satisfeitas" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Impossível abrir %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Erro descarregando o estado do resolvedor" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Arquivo no qual o estado do resolvedor deverá ser descarregado:" +msgstr "Arquivo no qual o estado do resolvedor deverá ser descarregado: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Instalar/remover pacotes" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "At^ualizar a lista de pacotes" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Marcar atualizáveis (^g)" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "Esquecer novos pacotes (^F)" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Canc^elar ações pendentes" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Limpar ^cache de pacotes" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Limpar arquivos ^obsoletos" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Recarregar cache de pacotes" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Jogar cam^po minado" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Tornar-se root (^B)" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "Sair (^Q)" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instalar" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Marcar o pacote atualmente selecionado para instalação ou atualização" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Remover" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Marcar o pacote atualmente selecionado para remoção" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "Ex^purgar" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Marcar o pacote atualmente selecionado e seus arquivos de configuração para " "remoção" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "Manter (^K)" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Cancelar quaisquer ações nos pacotes selecionados" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "Reter (^H)" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -8039,11 +7686,11 @@ msgstr "" "Cancelar quaisquer ações nos pacotes selecionados e protegê-los de " "atualizações futuras" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Marcar ^auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -8051,11 +7698,11 @@ msgstr "" "Marcar o pacote selecionado como tendo sido automaticamente instalado; ele " "será automaticamente removido caso nenhum outro pacote dependa dele" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Marcar ^manual" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -8063,11 +7710,11 @@ msgstr "" "Marcar o pacote selecionado como tendo sido manualmente instalado; ele não " "será removido a menos que você o remova manualmente" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Proibir versão (^F)" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8075,19 +7722,19 @@ msgstr "" "Proibir a instalação da versão candidata do pacote selecionado; novas " "versões do pacotes serão instaladas normalmente" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformações" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Exibir maiores informações sobre o pacote selecionado" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Percorrer informações (^y)" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8097,61 +7744,61 @@ msgstr "" "a descrição longa do pacote, um sumário de seu estado de dependências, ou " "uma análise de por que o pacote é requerido." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "Log de mudanças (^C)" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Exibir o log de mudanças Debian do pacote selecionado" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Examinar solução" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" "Examinar a atualização atualmente selecionada com relação aos problemas de " "dependência." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Aplicar ^solução" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Executar as ações contidas na solução atualmente selecionada." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Próxima solução (^N)" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Seleciona a próxima solução para os problemas de dependência." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Solução anterior (^P)" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Seleciona a solução anterior para os problemas de dependência." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "Primeira solução (^F)" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Seleciona a primeira solução para os problemas de dependência." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "Ú^ltima solução" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8159,35 +7806,35 @@ msgstr "" "Seleciona a última solução para os problemas de dependência que foi gerada " "até o momento." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "^Rejeitar ação" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Define se a ação atualmente selecionada é rejeitada." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "^Aprovar ação" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Define se a ação atualmente selecionada é aprovada." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Visualizar alvo" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Visualizar o pacote que será afetado pela ação selecionada" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Rejeitar quebrando retidos (^H)" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8195,136 +7842,136 @@ msgstr "" "Rejeitar todas as ações que mudariam o estado dos pacotes retidos ou " "instalariam versões proibidas" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "Localizar (^F)" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Pesquisa progressiva" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Localizar regressivamente (^F)" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Pesquisa regressiva" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Loc^alizar novamente" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repetir a última pesquisa" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Localizar novamente regressivo (^B)" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Repetir a última pesquisa na direção oposta" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Limitar exibição" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Aplicar um filtro à lista de pacotes" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "Não limitar a exibição (^U)" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Remover o filtro da lista de pacotes" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Localizar que^brado" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Encontra o próximo pacote com dependências não satisfeitas" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Preferências" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Opções da Interface de ^Usuário" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Muda as configurações que afetam a interface do usuário" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Gerencimento de ^Dependências" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Muda as configurações que afetam como as dependências de pacotes são tratadas" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Miscelânea" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Muda as configurações \"miscelâneas\" do programa" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Reverter opções" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Reverte todas as configurações para os padrões do sistema" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "Próximo (^N)" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Visualizar próxima tela" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "Anterior (^P)" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Visualizar tela anterior" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "Fe^char" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Fechar esta tela" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Nova ^visão de pacote" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Criar uma nova visão de pacotes padrão" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Auditar ^recomendações" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8332,88 +7979,88 @@ msgstr "" "Visualizar pacotes recomendados para instalação, mas que não estão " "instalados no momento." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nova lista de pacotes plana (^F)" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" "Visualizar todos os pacotes no sistema em uma única lista não categorizada" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Novo navegador ^Debtags" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Navega pelos pacotes usando dados Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Novo navegador categórico (^B)" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Navega pelos pacotes por categoria" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "Sobre (^A)" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Visualiza informações sobre este programa" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "Ajuda (^H)" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Visualizar a ajuda on-line" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manual do Usuário" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Visualizar o manual do programa detalhado" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Notícias" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Visualizar as mudanças importantes feitas em cada versão de " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licença" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Visões" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8422,11 +8069,11 @@ msgstr "" "%ls: Menu %ls: Ajuda %ls: Sai %ls: Atualiza %ls: Baixar/Instalar/Remover " "Pcts." -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "s" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8441,19 +8088,16 @@ msgstr "Visualizar a lista de mudanças feitas neste pacote Debian." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Baixando logs de mudanças" @@ -8461,6 +8105,60 @@ msgstr "Baixando logs de mudanças" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Você só pode visualizar logs de mudanças de pacotes Debian oficiais." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operação %s inválida" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Não foi possível limpar os diretórios de listas" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Não foi possível reconstruir o cache de pacotes" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Muitos argumentos para a política de agrupamento por seção" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Políticas de agrupamentos por estado não recebem argumentos" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Políticas de agrupamento por modo não aceitam argumentos" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Políticas de agrupamento por primeiro caracter não aceitam argumentos" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Políticas de agrupamento por versão gerada não aceitam argumentos" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Políticas de agrupamento por dependências geradas não aceitam argumentos" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Políticas de agrupamento por prioridade não aceitam argumentos" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "Esperados não mais do que um argumento para a política de agrupamento por " +#~ "tag" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Esperado '(' após 'padrão'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Argumentos faltando para 'padrão'" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Políticas de ordenação por versão não aceitam argumentos" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Políticas de ordenação por tamanho instalado não aceitam argumentos" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Políticas de ordenação por prioridade não aceitam argumentos" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo index df96ea80..d3f24c8f 100644 Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 53509369..79092f6f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-17 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:07+0800\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "Language: ro\n" @@ -43,10 +43,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValoare:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Se editează „%ls”" +msgstr "Se editează „%ls”: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -267,9 +266,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -612,7 +608,7 @@ msgstr "Opțiuni pentru interfață" msgid "Dependency handling" msgstr "Manevrarea dependențelor" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -717,10 +713,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Nu s-a putut găsi pachetul sursă pentru „%s”.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Nu se pot satisface dependențele la compilare: %s." +msgstr "Nu se pot satisface dependențele la compilare: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -775,45 +770,43 @@ msgstr "%s este deja instalat cu versiunea cerută (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" "%s nu este instalat în momentul de față, astfel încât nu va fi reinstalat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s este deja instalat cu versiunea cerută (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s nu este instalat în momentul de față, astfel încât nu va fi reinstalat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, astfel încât nu va fi șters\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, nu se poate interzice o înnoire\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pachetul %s nu poate fi înnoit, nu se poate interzice o înnoire\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Notă: alegerea sarcinii \"%s: %s\" pentru instalare\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -822,12 +815,12 @@ msgstr "" "Puteți specifica o versiune de pachet doar cu comanda 'install' sau cu " "'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Puteți specifica o arhivă de pachet doar cu comanda 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -836,7 +829,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut găsi pachetul „%s”, și mai mult de 40 de\n" "pachete conțin „%s” în nume.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -845,14 +838,14 @@ msgstr "" "Nu s-a putut găsi pachetul „%s”. Totuși, următoarele\n" "pachete conțin „%s” în numele lor:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Nu s-a putut găsi nici un pachet al cărui nume sau descriere să se\n" "potrivească cu „%s”\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -861,7 +854,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut găsi nici un pachet care să se potrivească cu „%s”,\n" "și mai mult de 40 de pachete conțin „%s” în descrierea lor.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -870,7 +863,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut găsi nici un pachet care să se potrivească cu „%s”.\n" "Totuși, următoarele pachete conțin „%s” în descrierea lor:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Caracter de acțiune necorespunzător „%c”\n" @@ -886,7 +879,6 @@ msgstr "Er " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Jurnal de modificări al lui %s" @@ -907,32 +899,45 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nu s-a putut găsi un jurnal de modificări pentru %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Nu s-a putut găsi un jurnal de modificări pentru %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Comanda „clean” nu are argumente\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Ștergere %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Nu s-a putut găsi directorul dumneavoastră personal, se salvează în /tmp/" +"function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Ștergere %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Comanda „autoclean” nu are argumente\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Încă %sB eliberați pe disc\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Eliberați %sB din spațiul de pe disc\n" @@ -954,7 +959,7 @@ msgstr "" "Nu se pot rezolva dependențele, încercați să rulați cu --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abandonează.\n" @@ -985,7 +990,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Găsit " @@ -993,7 +997,6 @@ msgstr "Găsit " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -1001,33 +1004,26 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Er " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "S-au adus %sO în %s (%sO/s)\n" +msgstr "S-au adus %sO în %s (%sO/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Schimbare de mediu: Introduceți discul „%s” în unitatea „%s” și apăsați " -"[Enter]\n" +"[Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [În lucru]" +msgstr "[În lucru]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1099,7 +1095,6 @@ msgstr "Ce este? Este un elefant mâncat de un șarpe, bineînțeles.\n" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "niciunul" @@ -1109,74 +1104,74 @@ msgstr "niciunul" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Nu s-a putut citi lista de surse" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Fișiere config" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Următoarele pachete sunt DETERIORATE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Următoarele pachete sunt nefolosite și vor fi ȘTERSE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Următoarele pachete au fost automat păstrate:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate automat:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi automat ȘTERSE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi RETROGRADATE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Următoarele pachete au fost păstrate:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi REINSTALATE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Următoarele pachete vor fi înnoite:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Următoarele pachete instalate parțial vor fi configurate:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Următoarele pachete ESENȚIALE vor fi ȘTERSE!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" "Următoarele pachete ESENȚIALE se vor DETERIORA în urma aceastei acțiuni:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1186,16 +1181,16 @@ msgstr "" "sistemului!\n" " NU continuați decât dacă știți EXACT ce aveți de gând să faceți!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Sunt conștient că asta este o idee proastă" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Pentru a continua, tastați fraza „%s”:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1214,7 +1209,7 @@ msgstr "" "astfel.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1225,7 +1220,7 @@ msgstr "" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations este " "'true' (adevărat)!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1238,7 +1233,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1247,99 +1242,99 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Vreți să ignorați acest avertisment și să continuați oricum?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "" "Pentru a continua, introduceți „%s”; pentru a renunța, introduceți „%s”: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Intrare nerecunoscută. Introduceți fie „%s” fie „%s”.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Următoarele pachete sunt RECOMANDATE dar NU vor fi instalate:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Următoarele pachete sunt SUGERATE dar NU vor fi instalate:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Nici un pachet nu va fi instalat, înnoit sau șters.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pachete înnoite, %lu nou instalate, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalate, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu retrogradate, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Este nevoie de %sB/%sB de arhive. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Este nevoie de %sB de arhive. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "După despachetare %sB vor fi folosiți.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "După despachetare %sB vor fi eliberați.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Nici un pachet de arătat -- introduceți numele pachetului pe o linie după " "'i'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Apăsați Enter pentru a continua." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Nici un pachet găsit -- introduceți numele pachetului pe o linie după 'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1349,30 +1344,30 @@ msgstr "" "pentru căutare, urmate de pachetul de justificat.\n" # XXX: is 'y' translatable? -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "continuă cu instalarea" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "renunță și ieși" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1380,12 +1375,12 @@ msgstr "" "arată informații despre unul sau mai multe pachete; după „i” ar trebui să " "urmeze numele pachetelor" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1393,39 +1388,39 @@ msgstr "" "arată jurnalul de modificări Debian ale unuia sau mai multor pachete; după " "„c” ar trebui să urmeze numele pachetelor" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "comută afișajul informațiilor de dependențe" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "comută afișajul modificărilor de dimensiune ale pachetelor" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "comută afișajul numerelor de versiune" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1433,27 +1428,27 @@ msgstr "" "încearcă găsirea unui motiv pentru instalarea unui pachet sau explică de ce " "instalarea unui pachet duce la instalarea unui alt pachet." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "rulează rezolvatorul automat de dependențe pentru a repara dependențele " "deteriorate." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "intră în interfața complet vizuală" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1465,49 +1460,49 @@ msgstr "" "de pachete (sau căi). Acțiunea va fi aplicată tuturor pachetelor pe care le-" "ați listat. Sunt disponibile următoarele acțiuni:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' pentru a instala pachete" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' pentru a instala pachetele și a le marca imediat ca fiind instalate " "automat" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' pentru a șterge pachete" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' pentru a curăța pachete" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' pentru a păstra pachete" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "':' pentru a ține pachetele în starea lor curentă fără a le marca pentru " "păstrare" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' pentru a marca pachetele ca fiind automat instalate" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m'pentru a marca pachetele ca fiind instalate manual" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' pentru instalarea dependențelor de compilare ale unui pachet." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1515,30 +1510,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' pentru a marca pachetele ca fiind automat instalate" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Comenzi:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1546,21 +1540,21 @@ msgstr "" "aptitude nu a reușit să găsească o soluție pentru aceste dependențe. Puteți " "să le rezolvați dumneavoastră manual sau puteți scrie „n” pentru ieșire." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Vreți să continuați? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Se rezolvă manual aceste dependențe? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Răspunsul nu este valid. Introduceți o comandă validă sau „?” pentru " "ajutor.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1569,7 +1563,7 @@ msgstr "" "a instala un pachet), „R” pentru a încerca rezolvarea automată a " "dependențelor, sau „N” pentru a abandona." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1580,7 +1574,7 @@ msgstr "" "Se vor afișa informațiile despre dependențe.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1591,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Nu se vor afișa informațiile despre dependențe.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1602,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Se vor afișa versiunile.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1613,7 +1607,7 @@ msgstr "" "Nu se vor afișa versiunile.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1624,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Se vor afișa schimbările de dimensiune.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1636,7 +1630,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere" @@ -1652,9 +1646,6 @@ msgstr "Scrierea starii rezolvatorului a reușit!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1700,10 +1691,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1714,9 +1701,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1820,31 +1804,26 @@ msgstr "Se cere instalarea lui %s versiunea %s (%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Se lasă nerezolvate următoarele recomandări:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "^Revizuiește recomandările" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Nu mai este nevoie de ștergerea lui %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "^Revizuiește recomandările" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Acțiuni" @@ -1970,11 +1949,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Răspuns nevalid; vă rog introduceți una din următoarele comenzi:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Nu s-a găsit nici o soluție în timpul acordat. Încerc mai hotărât? [Y/n]" +"Nu s-a găsit nici o soluție în timpul acordat. Încerc mai hotărât? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2008,7 +1985,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "Nu se pot rezolva dependențele pentru actualizare (nu a fost găsită nici o " @@ -2016,11 +1992,10 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Nu se pot rezolva dependențele pentru înnoire (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "eșuare iconv a lui %s.\n" @@ -2030,50 +2005,48 @@ msgstr "eșuare iconv a lui %s.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "căutare: Trebuie să furnizați cel puțin un termen de căutare\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "dar %s e pe cale să fie instalat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "dar %s este instalat și este păstrat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "dar %s este instalat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "dar nu este instalabil" +msgstr "dar nu este instalabil." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "dar %s e pe cale să fie instalat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " care este un pachet virtual." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr "sau" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Următoarele pachete nu au dependențele îndeplinite:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2152,16 +2125,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [reținut]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; va fi instalat" +msgstr "%s%s; va fi instalat" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; va fi instalată automat" +msgstr "%s%s; va fi instalată automat" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2182,7 +2153,7 @@ msgstr "Pachet: " msgid "State" msgstr "Stare" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Furnizat de" @@ -2211,110 +2182,113 @@ msgstr "Instalat automat" msgid "no" msgstr "nu" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versiune: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritate: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Secțiune: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Responsabil: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Dimensiune necomprimat: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arhitectură: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Dimensiune necomprimat: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Dimensiune comprimat: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Nume fișier: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arhivă" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Depinde" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Pre-depinde" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Recomandă" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Sugerează" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "În conflict" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Deteriorează" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Înlocuiește" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Învechește" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Furnizează" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Descriere: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Pagina de internet: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Nu se poate analiza modelul %s" @@ -2429,223 +2403,209 @@ msgstr[0] "Există %d nou pachet învechit: " msgstr[1] "Există %d noi pachete învechite: " msgstr[2] "Există %d de noi pachete învechite: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Pachete" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Pachetul sursă: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arhivă" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Nu există pachetul „%s”.\n" +msgstr "Nu există pachetul „%s”." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "căutare: Trebuie să furnizați cel puțin un termen de căutare\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "nivel_dep" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DoarDepinde" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "select_versiune" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Curentă" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Candidată" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Instalare" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InstalareNuCeaCurentă" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "permite_alegeri" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "adevărat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "fals" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Instalare(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Ștergere(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Instalare(%s furnizează %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Ștergere(%s furnizează %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Se examinează %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> se omite, nu este conflict\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> se omite conflictul\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> se omite, nu este relevant conform cu parametri\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> se omite, părintele nu este versiunea selectată\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> se omite, dependența este satisfăcută de versiunea curentă\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Se omite această soluție, s-a mai vazut.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> se omite, verificarea versiunii a eșuat\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> SE ADAUGĂ LA COADĂ\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> SE ADAUGĂ LA COADĂ %s Furnizează %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Se pornește căutarea cu parametrii %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nu se poate găsi un motiv pentru ștergerea lui %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nu se poate găsi o un motiv pentru instalarea lui %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pachete ce depind de %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Nu există nici un pachetul numit „%s”." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nu s-au putut analiza unele modele de căutare." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "" "%s: această comandă are nevoie cel puțin de un argument (pachetul de " -"interogat)." +"interogat).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operațiune necorespunzătoare %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Sfârșit de fișier neașteptat la intrarea standard" @@ -2655,19 +2615,18 @@ msgstr "Sfârșit de fișier neașteptat la intrarea standard" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[EROARE]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NESATISFĂCUT" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "INDISPONIBIL" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Etichete" @@ -2760,7 +2719,6 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "Nu s-a putut găsi directorul dumneavoastră personal, se salvează în /tmp/" @@ -2784,63 +2742,63 @@ msgstr "„\"” neterminat în lista de etichete de utilizator a pachetului %s. msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Nu se poate deschide fișierul de stari extinse al lui Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Se citesc informațiile extinse de stare" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Se inițializează stările pachetelor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Nu se poate deschide fișierul de stare al lui Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Se scriu informațiile extinse de stare" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul de stare" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Eroare în timpul scrierii fișierului de stare" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "eșec la ștergerea lui %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "eșec la redenumirea lui %s în %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "nu s-a putut înlocui %s cu %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "Nu se pot corecta dependențele, unele pachete nu pot fi instalate" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista cu surse nu poate fi citită." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Listele cu pachete sau fișierul de stări nu au putut fi analizate sau " "deschise." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Ați putea încerca să actualizați listele cu pachete pentru a corecta aceste " @@ -2856,23 +2814,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.ro" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s se poate citi, nu se poate scrie; nu se poate scrie fișierul de " "configurare." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nu se poate înlocui %s cu noul fișier de configurare" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2882,6 +2840,35 @@ msgstr "" "altă unealtă apt instalează pachete. Se deschide în mod „doar-citire”, orice " "modificări pe care le faceți stării pachetelor NU vor fi păstrate!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "permite_alegeri" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "principal" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2953,7 +2940,7 @@ msgstr "" "pachetele." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Nu s-a putut bloca directorul cu liste... sunteți root?" @@ -2981,57 +2968,48 @@ msgstr "" "Nu s-a putut recâștiga accesul exclusiv asupra sistemului! (Poate este " "activă o altă instanță apt sau dpkg?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Nu s-a putut citi lista cu sursele pachetelor" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Șir literal neterminat după %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() a eșuat: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() a eșuat: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Nu s-au putut curăța directoarele cu liste" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Nu s-a putut reconstrui cache-ul de pachete" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Comanda debtags nu trebuie să fie șirul vid." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Comanda debtags trebuie să fie o cale absolută." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Comanda debtags (%s) nu poate fi executată: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Se actualizează baza de date debtags..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Se actualizează baza de date debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(fișierul core a fost scris)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" @@ -3039,7 +3017,7 @@ msgstr "" "semnalul %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" @@ -3047,7 +3025,7 @@ msgstr "" "(cod %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3057,7 +3035,7 @@ msgstr "" "neașteptat (stare %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3073,7 +3051,6 @@ msgstr "Nu s-a putut efectua stat pe „%s”." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" @@ -3193,63 +3170,63 @@ msgstr "" "\n" "Înregistrare completă.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Se descarcă pachetele" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Tip de acțiune necunoscut: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Tip de acțiune necunoscut: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Șir literal neterminat după %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Prioritate necunoscută: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Modelul de căutare se termină în mod neașteptat (se aștepta „%c”)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Se aștepta „%c”, s-a primit „%c”." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Tip de dependență necunoscut: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Tip de model necunoscut: \"%s\"." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " -#| "or a context enclosed by ?%s)." msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." @@ -3257,34 +3234,33 @@ msgstr "" "Modelul ?%s trebuie folosit într-un cotext „larg” (un context de nivel " "superior sau un context încadrat de ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "„(” fără pereche" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Furnizează: nu poate fi deteriorat" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Tip de model necunoscut: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Nu se poate căuta \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Expresie goală neașteptată" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Expresie formată greșit" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Caracter neașteptat „)”" @@ -3321,19 +3297,16 @@ msgstr "Jurnal de modificări al lui %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL de folosit la descărcarea jurnalelor de modificări" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL de folosit la descărcarea jurnalelor de modificări" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "Jurnal de modificări al lui %s" @@ -3380,7 +3353,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Nu se poate analiza modelul %s" @@ -3395,14 +3367,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Neinstalat" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Neinstalat" @@ -3433,67 +3403,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Se aștepta „%c”, s-a primit „%c”." #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Se aștepta „%c”, s-a primit „%c”." #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "Așteptat un număr după -q=, primit %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Caracter de acțiune necorespunzător „%c”\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Se aștepta „%c”, s-a primit „%c”." #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Se aștepta „%c”, s-a primit „%c”." #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Se aștepta un identificator de politică, s-a primit „%c”" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Era de așteptat ',' sau '(' după „||”, s-a primit „%s”" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Se aștepta un identificator de politică, s-a primit „%c”" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Operațiune necorespunzătoare %s" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Se aștepta „%c”, s-a primit „%c”." @@ -3507,19 +3466,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Caracter neașteptat „)”" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr "sau" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Caracter neașteptat „)”" @@ -3530,7 +3486,6 @@ msgstr "Nu se poate crea directorul temporar din șablonul „%s”: %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Nu se poate crea directorul temporar din șablonul „%s”: %s" @@ -3559,58 +3514,52 @@ msgstr "Eșec la închiderea directorului „%s”" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Nu se poate șterge directorul „%s”" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Fals" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Execută toate instalările și ștergerile nerezolvate" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Verifică existența a noi versiuni de pachete" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Marchează toate pachetele ce ar putea fi înnoite care nu sunt ținute la " "înnoire" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Uită de pachetele care sunt \"noi\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Anulează toate instalările, ștergerile, păstrările și înoirile în curs." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Șterge fișierele pachetelor care-au fost anterior descărcate" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Șterge fișierele pachetelor ce nu mai pot fi descărcate" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Reîncărcare a cache-ului de pachete" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Pierdeți timpul încercând să găsiți mine" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3618,194 +3567,178 @@ msgstr "" "Execută 'su' pentru a deveni root; asta va reporni programul, dar setările " "dumneavoastră vor fi păstrate" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Ieșire din program" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Renunță la ultima operațiune de pachet sau grup de operațiuni" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Pachet" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Vizualizări" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Ajutor" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Actualizează Listă" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Pachete" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Rezolvator" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Instalat" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Șterge filtrul listei de pachete" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Aplică un filtru listei de pachete" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Căutare" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "reinstalează" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Er " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Dependențele %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "Jurnal de modifi^cări" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Fals" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Etichete" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Stare" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Tip de acțiune necunoscut: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3814,116 +3747,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Comută „acțiune ^respinsă”" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Preferințe" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Examinează soluția" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Selectați următoarea soluție pentru problemele de dependențe." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Executarea acțiunilor conținute de soluția selectată." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Înnoire" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Pachetul sursă: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Manual" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Înnoire" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3935,31 +3860,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Deteriorat" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Nu se poate realiza corecția pentru pachetele indisponibile" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Caută" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "Căutare pentru: " #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Luat " @@ -3967,7 +3887,7 @@ msgstr "Luat " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" @@ -3993,19 +3913,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL de folosit la descărcarea jurnalelor de modificări" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Se cere instalarea lui %s versiunea %s (%s)" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -4014,7 +3931,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "" @@ -4022,13 +3938,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Se descarcă jurnalul de modificări" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "URL de folosit la descărcarea jurnalelor de modificări" @@ -4036,39 +3950,34 @@ msgstr "URL de folosit la descărcarea jurnalelor de modificări" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL de folosit la descărcarea jurnalelor de modificări" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d înnoire" msgstr[1] "%d înnoiri" msgstr[2] "%d de înnoiri" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Neinstalat" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4080,7 +3989,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4092,34 +4001,30 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Eroare internă: Șirul implicit de coloană este neanalizabil" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Manevrarea dependențelor" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Manevrarea dependențelor" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Manevrarea dependențelor" @@ -4129,7 +4034,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Manevrarea dependențelor" @@ -4139,13 +4043,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Fals" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Se șterg fișierele descărcate" @@ -4156,13 +4058,11 @@ msgstr "Descriere" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Progresul total: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Descriere" @@ -4172,13 +4072,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Curățarea în timp ce descărcarea este în desfășurare nu este permisă" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Arată următorul afișaj" @@ -4198,19 +4096,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; va fi instalat" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, au mai rămas %s)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "dar %s e pe cale să fie instalat." @@ -4224,7 +4119,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" @@ -4235,7 +4129,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "Nu se poate crea directorul temporar din șablonul „%s”: %s" @@ -4261,80 +4154,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s versiuni" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Instalare(%s furnizează %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr " cwidget, versiunea: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Se păstrează următoarele pachete la versiunea lor curentă:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "A^nularea acțiunilor în desfășurare" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Se anulează ștergerea lui %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Se anulează ștergerea lui %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Se anulează ștergerea lui %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Se anulează instalarea lui %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Se anulează ștergerea lui %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Se anulează instalarea lui %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Ștergere(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Curăță" @@ -4345,36 +4225,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "'&M' pentru a marca pachetele ca fiind automat instalate" #: src/gtk/entitysummary.cc:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Pachetul „%s” este instalat manual.\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "„%s” este un pachet virtual furnizat de:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Pachetul sursă: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "NumeProg" @@ -4384,13 +4259,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "Se respinge ștergerea lui %s" @@ -4404,25 +4277,21 @@ msgstr "Auto" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "'&M' pentru a marca pachetele ca fiind automat instalate" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Anulează orice acțiune pentru pachetul selectat" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Versiune: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Verifică existența a noi versiuni de pachete" @@ -4443,7 +4312,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "neinstalat" @@ -4453,37 +4321,31 @@ msgstr "Virtual" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "nedespachetat" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "semi-config" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "semi-instal" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "neinstalat (fișierele de configurare rămân)" #: src/gtk/gui.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "triggers-awaited" msgid "Triggers awaited" msgstr "declanșatori-așteptați" #: src/gtk/gui.cc:87 #, fuzzy -#| msgid "triggers-pending" msgid "Triggers pending" msgstr "declanșatori-suspendați" @@ -4495,11 +4357,11 @@ msgstr "Instalat" msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalare" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Retrogradare" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Ștergere" @@ -4509,13 +4371,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "înnoire interzisă" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Dependențe conexe" @@ -4529,7 +4389,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Aplică un filtru listei de pachete" @@ -4538,19 +4397,17 @@ msgstr "Aplică un filtru listei de pachete" msgid "Download already running." msgstr "Se descarcă... " -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Deja are loc o actualizare de listă de pachete sau o instalare." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Actualizează Listă" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4578,59 +4435,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s schimbări" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s schimbări" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Nici un pachet deteriorat." #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Nu se poate înlocui %s cu noul fișier de configurare" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Se descarcă pachetele" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Nici un pachet deteriorat." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Nici un pachet deteriorat." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Rezolvă Dependențe" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Nici un pachet nu este deteriorat." @@ -4639,13 +4487,11 @@ msgstr[2] "Nici un pachet nu este deteriorat." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s schimbări" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s schimbări" @@ -4654,8 +4500,6 @@ msgstr "%s schimbări" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d instalare" @@ -4667,7 +4511,6 @@ msgstr[2] "%d instalare" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "eșec la ștergerea lui %s" @@ -4676,7 +4519,6 @@ msgstr[2] "eșec la ștergerea lui %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "DimensDesc" @@ -4685,58 +4527,53 @@ msgstr "DimensDesc" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "neinstalat" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalat" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Curăță" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Ține" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Păstrare" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Manual de Utilizare" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Starea curentă: %F." @@ -4746,19 +4583,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Neinstalat" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "C^omută informațiile despre pachet" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Pachete ce depind de %s" @@ -4768,14 +4602,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "nu" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4783,7 +4616,6 @@ msgstr "Necunoscut" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Nici un pachet nu îndeplinește modelul \"%ls\"." @@ -4793,31 +4625,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Pachet: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; va fi instalată automat" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; va fi instalată automat" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; va fi instalată automat" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; va fi instalată automat" @@ -4827,13 +4654,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Căutare" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Se construiește vizualizarea" @@ -4842,7 +4667,7 @@ msgstr "Se construiește vizualizarea" msgid "Building view" msgstr "Se construiește vizualizarea" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4858,7 +4683,7 @@ msgstr "" " Prezența acestei arborescențe indică faptul că ceva este deteriorat, fie în " "sistemul dumneavoastră, fie în arhiva Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4870,7 +4695,7 @@ msgstr "" "îndeplinirea dependențelor, iar în urma acțiunii planificate nici un pachet " "instalat nu va mai avea o dependență 'importantă' față de ele.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4880,7 +4705,7 @@ msgstr "" " Aceste pachete ar putea fi înnoite, dar sunt ținute în starea curentă " "pentru a evita deteriorarea dependențelor." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4890,7 +4715,7 @@ msgstr "" " Aceste pachete sunt instalate deoarece sunt cerute de alte pachete pe care " "le-ați ales pentru instalare." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4901,7 +4726,7 @@ msgstr "" "nu mai sunt disponibile, sau pentru că alt pachet este în conflict cu " "acestea." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4911,7 +4736,7 @@ msgstr "" " Se va instala o versiune mai veche a acestor pachete decât cea care este în " "momentul de față instalată." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4921,7 +4746,7 @@ msgstr "" " Aceste pachete ar putea fi înnoite, dat ați cerut să fie ținute la " "versiunea lor actuală." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4929,7 +4754,7 @@ msgstr "" "Pachete de reinstalat\n" " Aceste pachete vor fi reinstalate." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4938,7 +4763,7 @@ msgstr "" "Pachete de instalat\n" " Aceste pachete au fost selectate manual pentru instalare." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4946,7 +4771,7 @@ msgstr "" "Pachete de șters\n" " Aceste pachete au fost selectate manual pentru ștergere." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4954,7 +4779,7 @@ msgstr "" "Pachete de înnoit\n" " Aceste pachete vor fi înnoite la o versiune mai nouă." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4966,13 +4791,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Previzualizare" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Eroare în timpul scrierii stării rezolvatorului" @@ -4987,53 +4810,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Pachet" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Neinstalat" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Se șterge %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Se anulează instalarea lui %F" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Se anulează ștergerea lui %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Se păstrează %F la versiunea %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Instalare(%s furnizează %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr " cwidget, versiunea: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s versiuni" @@ -5075,7 +4890,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s versiuni" @@ -5124,50 +4938,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s depinde de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s pre-depinde de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s sugerează %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s recomandă %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s este în conflict cu %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s îl deteriorează pe %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s îl înlocuiește pe %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s îl învechește pe %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s îl înlocuiește pe %s" @@ -5183,7 +4996,6 @@ msgstr "Se instalează următoarele pachete:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Se șterg următoarele pachete:" @@ -5199,121 +5011,101 @@ msgstr "Se retrogradează următoarele pachetele:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Se lasă următoarele dependențe nesatisfăcute: %n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Se șterge %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Se instalează %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Se anulează instalarea lui %F" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Se anulează ștergerea lui %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Se păstrează %F la versiunea %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Se înnoiește %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Se retrogradează %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Ștergere(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Ștergere(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Se păstrează %F la versiunea %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Se păstrează %F la versiunea %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Se anulează instalarea lui %F" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Se anulează instalarea lui %F" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Se instalează %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Se instalează %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget, versiunea: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget, versiunea: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versiuni" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versiuni" @@ -5329,8 +5121,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d instalare" @@ -5339,8 +5129,6 @@ msgstr[2] "%d de instalări" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d ștergere" @@ -5349,8 +5137,6 @@ msgstr[2] "%d de ștergeri" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d păstrare" @@ -5359,8 +5145,6 @@ msgstr[2] "%d de păstrări" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d înnoire" @@ -5369,8 +5153,6 @@ msgstr[2] "%d de înnoiri" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d retrogradare" @@ -5379,7 +5161,6 @@ msgstr[2] "%d de retrogradări" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "^Revizuiește recomandările" @@ -5388,19 +5169,16 @@ msgstr[2] "^Revizuiește recomandările" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Nu mai sunt soluții." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "Manevrarea dependențelor" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Nu mai sunt soluții." @@ -5410,19 +5188,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Nu mai sunt soluții." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Descărcat]" @@ -5473,7 +5248,6 @@ msgstr "Se aștepta un identificator de politică, s-a primit „%c”" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Se aștepta „,” sau „(”, s-a primit „%c”" @@ -5489,11 +5263,12 @@ msgstr "Politică de grupare necunoscută „%s”" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Politica de terminal „%s” ar trebui să fie ultima politică din listă" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Nepotrivire '(' în modelul politicii de grupare" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5510,17 +5285,24 @@ msgstr "" "Configurație passthrough incorectă „%s” (folosiți 'passthrough' sau " "'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Prea multe argumente pentru politica de grupare 'după secțiune'" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Politicile de grupare 'după stare' nu au argumente" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Politicile de grupare 'după sarcină' nu au argumente" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Se aștepta '(' după 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Se aștepta '(' după '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5528,69 +5310,36 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Nu se poate analiza modelul la „%s”" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "La o politică de filtrare, trebuie furnizat ca argument doar un singur filtru" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Politicile de grupare 'după mod' nu au argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Politicile de grupare 'primul caracter' nu au argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Prea multe argumente pentru politica de grupare 'după secțiune'" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Politicile de grupare 'generare-versiuni' nu au argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Politicile de grupare 'generare dependențe' nu au argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Politicile de grupare 'după prioritate' nu au argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Politicile de grupare 'după sarcină' nu au argumente" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Așteptat cel mult un argument pentru a eticheta politica de grupare" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Așteptat '(' după 'pattern'" - -# XXX: poate se poate traduce 'pattern' -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Lipsesc argumente după 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Nu se poate analiza modelul după „%s”" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Nu era de așteptat un titlu vid de arbore după „%s”" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Era de așteptat ',' sau '(' după „||”, s-a primit „%s”" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Nepotrivire '(' în modelul politicii de grupare" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5624,23 +5373,12 @@ msgstr "Nu s-a putut analiza formatul: înălțime nespecificată" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Tip de aliniament necunoscut „%s”" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Politicile de sortare 'după nume' nu au argumente" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Politicile de sortare 'după versiune' nu au argumente" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Politicile de sortare 'după dimensiune, după instalare' nu au argumente" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Politicile de sortare 'după prioritate' nu au argumente" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Nume nevalid la politica de sortare 'lungime zero'" @@ -5712,25 +5450,21 @@ msgstr " Suportul pentru ept este dezactivat.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt, versiunea %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt, versiunea %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Suportul pentru ept este dezactivat.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s compilat la %s %s\n" @@ -5741,7 +5475,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Suportul pentru ept este dezactivat.\n" @@ -5789,47 +5522,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instalează/înnoiește pachetele\n" +msgstr " install - Instalează/înnoiește pachetele.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Șterge pachetele\n" +msgstr " remove - Șterge pachetele.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Curăță pachetele și fișierele lor de configurare\n" +msgstr " purge - Curăță pachetele și fișierele lor de configurare.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Pune pachetele în starea „păstrează”\n" +msgstr " hold - Pune pachetele în starea „păstrează”.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Anulează comanda de păstrare pentru un pachet\n" +msgstr " unhold - Anulează comanda de păstrare pentru un pachet.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Marchează pachetele ca fiind automat instalate\n" +msgstr " markauto - Marchează pachetele ca fiind automat instalate.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Marchează pachetele ca fiind instalate manual\n" +msgstr " unmarkauto - Marchează pachetele ca fiind instalate manual.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5841,116 +5566,90 @@ msgstr "" "versiune de pachet.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Descarcă listele de pachete noi/posibil de înnoit\n" +msgstr " update - Descarcă listele de pachete noi/posibil de înnoit.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Execută o înnoire sigură\n" +msgstr " safe-upgrade - Execută o înnoire sigură.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" -" full-upgrade - Execută o înnoire, posibil instalând și ștergând pachete\n" +" full-upgrade - Execută o înnoire, posibil instalând și ștergând pachete.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' pentru instalarea dependențelor de compilare ale unui pachet." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Uită de pachetele ce sunt \"noi\"\n" +msgstr " forget-new - Uită de pachetele ce sunt \"noi\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Caută un pachet după nume și/sau expresie\n" +msgstr " search - Caută un pachet după nume și/sau expresie.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet\n" +msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Șterge fișierele pachetelor descărcate\n" +msgstr " clean - Șterge fișierele pachetelor descărcate.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Șterge vechile fișiere ale pachetelor descărcate\n" +msgstr " autoclean - Șterge vechile fișiere ale pachetelor descărcate.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Afișează jurnalul de modificări al unui pachet\n" +msgstr " changelog - Afișează jurnalul de modificări al unui pachet.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Descarcă fișierul .deb pentru un pachet\n" +msgstr " download - Descarcă fișierul .deb pentru un pachet.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Descarcă și reinstalează (pe cât posibil) un pachet instalat " -"curent\n" +" reinstall - Descarcă și reinstalează (pe cât posibil) un pachet " +"instalat\n" +" curent.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" " why - Arată pachetele instalate manual care „cer” un pachet, sau\n" -" de ce unul sau mai multe pachete ar „cere” pachetul dat\n" +" de ce unul sau mai multe pachete ar „cere” pachetul dat.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5959,7 +5658,7 @@ msgid "" msgstr "" " why-not - Arată pachetele instalate manual care duc la un conflict\n" " cu pachetul dat, sau de ce unul sau mai multe pachete ar\n" -" duce la un conflict cu pachetul dat dacă este instalat\n" +" duce la un conflict cu pachetul dat dacă este instalat.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5967,10 +5666,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opțiuni:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Acest text de ajutor\n" +msgstr " -h Acest text de ajutor.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5985,7 +5683,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Acest text de ajutor\n" @@ -6008,55 +5705,44 @@ msgstr "" " -d Doar descarcă pachetele, nu instala sau șterge nimic.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Întodeauna cere confirmare pentru acțiuni\n" +msgstr " -P Întodeauna cere confirmare pentru acțiuni.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" " -y Presupune că răspunsul la întrebările simple da/nu este " -"'da'\n" +"'da'.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -F format Specifică un format pentru afișarea rezultatelor căutării; " -"vezi manualul\n" +" -F format Specifică un format pentru afișarea rezultatelor căutării;\n" +" vezi manualul.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O ordine Specifică modul în care rezultatele căutării să fie sortate; " -"vezi manual\n" +" -O ordine Specifică modul în care rezultatele căutării să fie " +"sortate;\n" +" vezi manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" -" -w lățime Specifică lățimea afișării pentru formatarea rezultatului de " -"căutare\n" +" -w lățime Specifică lățimea afișării pentru formatarea rezultatului\n" +" de căutare.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6081,31 +5767,23 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\tArată modificarea în dimensiune a fiecărui pachet instalat.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -" -v Afișează informații suplimentare (poate fi folosită de mai " -"multe ori)\n" +" -v Afișează informații suplimentare (poate fi folosită de mai\n" +" multe ori).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" -" -t [producție] Impune producția din care pachetele ar trebui instalate\n" +" -t [producție] Impune producția din care pachetele ar trebui instalate.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6114,24 +5792,20 @@ msgstr "" " incrementale.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" -" -o key=val Ajustează direct opțiunea de configurare numită 'key'\n" +" -o key=val Ajustează direct opțiunea de configurare numită 'key'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\t Specifică dacă recomandările să fie tratate ca " "dependențe\n" -" puternice sau nu\n" +" puternice sau nu.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6164,7 +5838,6 @@ msgstr " Acest aptitude nu are puterile unei Super Vaci.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "adevărat" @@ -6178,7 +5851,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "nu" @@ -6192,7 +5864,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Er " @@ -6200,7 +5871,6 @@ msgstr "Er " #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "fals" @@ -6221,80 +5891,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Operațiune necorespunzătoare %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Se așteaptă un număr după -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Așteptat un număr după -q=, primit %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o necesită un argument de forma cheie=valoare, s-a primit %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Nici o virgulă după numele de etichetă „%s”.\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "CIUDĂȚENIE: primit cod opțiune necunoscut\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Pachet" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Toate pachetele" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6302,41 +5969,37 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Doar unul din -u și -i poate fi specificat\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" "-u și -i nu pot fi folosiți în modul „linie de comandă” (ex., cu „install”)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u și -i nu pot fi folosiți cu o comandă" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Comandă necunoscută „%s”\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Excepție nedetectată: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6354,7 +6017,7 @@ msgstr "Căutare pentru: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Căutare înapoi pentru: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Detector de mine" @@ -6563,10 +6226,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Codarea lui mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pachet" @@ -6647,7 +6311,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<niciuna>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtual" @@ -6772,24 +6436,20 @@ msgstr "DimDesc: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN prea lung" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Nu se poate transcoda formatul afișării pachetului după „%ls”" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Eroare internă: Șirul implicit de coloană este neanalizabil" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Sarcini" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "principal" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6798,7 +6458,7 @@ msgstr "" " Actualizările de securitate pentru aceste pachete sunt disponibile din " "security.debian.org" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6806,7 +6466,7 @@ msgstr "" "Pachete ce pot fi înnoite\n" " O versiune mai nouă a acestor programe este disponibilă." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6818,7 +6478,7 @@ msgstr "" "lista cu pachete \"noi\" (alegeți \"Uită de pachetele noi\" din meniul " "Acțiuni pentru a goli această listă)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6826,7 +6486,7 @@ msgstr "" "Pachete instalate\n" " Aceste pachete sunt instalate în momentul de față în calculator." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6834,7 +6494,7 @@ msgstr "" "Pachete neinstalate\n" " Aceste pachete nu sunt instalate în calculator." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6846,7 +6506,7 @@ msgstr "" "apt. Ar putea fi învechite și scoase din arhivă, sau poate ați construit " "chiar dumneavoastră o versiune particulară." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6856,7 +6516,7 @@ msgstr "" " Aceste pachete nu există, sunt doar nume folosite de alte pachete pentru a " "cere sau furniza anumite funcționalități." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6867,7 +6527,7 @@ msgstr "" " Aceste pachete nu sunt strict necesare, dar ar putea fi necesare pentru " "funcționarea deplină a altor programe pe care le instalați sau înnoiți." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6879,44 +6539,44 @@ msgstr "" "sistemului, dar ar putea furniza funcționalități extinse pentru alte " "programe pe care le instalați în momentul de față." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioritate %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "NECATEGORIZAT" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Utilizator" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Localizare" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Suport dispozitive fizice" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Sarcini nerecunoscute" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6926,27 +6586,27 @@ msgstr "" " Sarcinile sunt grupuri de pachete care furnizează o cale simplă de selecție " "a seturilor predefinite de pachete pentru un scop special." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Număr invalid în șirul formatului: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Indicii de potrivire trebuie să fie 1 sau mai mare, nu \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" "Indexul de potrivire %ls este prea mare; grupurile disponibile sunt (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PACHETE FĂRĂ ETICHETE" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6957,33 +6617,33 @@ msgstr "" "debtags nu este prezentă (instalarea lui debtags ar putea corecta această " "problemă)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "ETICHETĂ LIPSĂ" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Dimensiune comprimat: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Dimensiune necomprimat: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Pachetul sursă: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Numele pachetului furnizat de %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pachete ce depind de %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versiunile lui %s" @@ -6997,52 +6657,12 @@ msgstr "" "%s este un pachet esențial!%n%nSigur vreți să-l ștergeți?%nTastați „%s” ca " "să confirmați." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informații despre %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versiuni disponibile ale %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versiuni" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dependențele %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s depend" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pachete ce depind de %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s depend. inverse" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Raportare eroare în %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -7052,20 +6672,20 @@ msgstr "" "reconfigura acest pachet, instalați pachetul menu, pachetul login, sau " "rulați aptitude ca root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Reconfigurare %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Apasați Enter pentru a continua\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor de ierarhie" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor de ierarhie" @@ -7147,19 +6767,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Instalare" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "instalat" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Nou" @@ -7173,13 +6790,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Descriere" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Caută" @@ -7189,69 +6804,66 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Fals" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Pachete" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Ajutor" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "depinde de" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "pre-depinde de" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "sugerează" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "recomandă" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "este în conflict cu" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "deteriorează" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "înlocuiește" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "învechit" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (furnizat de %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7259,7 +6871,7 @@ msgstr "" "Dacă alegeți un pachet, o explicație a stării curente va apărea în acest " "spațiu." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7267,17 +6879,17 @@ msgstr "" "%B%s%b a fost instalat automat; este pe cale de a fi șters deoarece toate " "pachetele ce depind de el sunt șterse:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b va fi automat șters datorită erorilor de dependențe:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b va fi automat instalat pentru a satisface următoarele dependențe:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7285,7 +6897,7 @@ msgstr "" "%B%s%b nu poate fi înnoit acum, dar dacă ar putea fi, va fi ținut încă la " "versiunea %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7293,27 +6905,27 @@ msgstr "" "%B%s%b nu va fi înnoit la versiunea %B%s%b, pentru a nu deteriora " "următoarele dependențe:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b este instalat în momentul de față." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b nu este instalat în momentul de față." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Unele dependențe ale lui %B%s%b nu sunt satisfăcute:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b va fi retrogradat." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b nu va fi înnoit la versiunea interzisă %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7321,37 +6933,37 @@ msgstr "" "%B%s%b ar putea fi înnoit la versiunea %B%s%b, dar va fi ținut la versiunea " "%B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b va fi reinstalat." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b va fi instalat." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b va fi șters." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b va fi înnoit de la versiunea %B%s%b la versiunea %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b este doar parțial instalat; se va termina instarea lui." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Următoarele pachete depind de %B%s%b și vor fi deteriorate prin ștergerea sa:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Următoarele pachete depind de %B%s%b și sunt deteriorate:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7359,7 +6971,7 @@ msgstr "" "Următoarele pachete sunt în conflict cu %B%s%b și se vor deteriora datorită " "instalării sale:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7369,7 +6981,7 @@ msgstr "" "lui %B%s%b instalată în momentul de față, sau este în conflict cu versiunea " "curentă:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7377,11 +6989,11 @@ msgstr "" "Următoarele pachete sunt în conflict cu %B%s%b, sau depind de o versiune ce " "nu se va instala." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Următoarele pachete sunt în conflict cu %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7389,7 +7001,7 @@ msgstr "" "Următoarele pachete depind de o versiune a lui %B%s%b alta decât versiunea " "curentă a lui %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7397,15 +7009,15 @@ msgstr "" "Următoarele pachete depind de o versiune a lui %B%s%b care nu va fi " "instalată:" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "înnoit" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "retrogradat" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7415,7 +7027,7 @@ msgstr "" "%b), sau sunt în conflict cu versiunea ce va fi %s la (%B%s%b), și vor fi " "deteriorate dacă este %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7423,7 +7035,7 @@ msgstr "" "Următoarele pachete sunt în conflict cu versiunea %B%s%b a lui %B%s%b și se " "vor deteriora dacă este %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7459,47 +7071,47 @@ msgstr "Aplică" msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s este în conflict cu %s [furnizat de %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Se șterge %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Se instalează %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BȘterge%b următoarele pachete: %n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalează%b următoarele pachete: %n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BȚine%b următoarele pachete la versiunea lor curentă: %n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BÎnoiește%b următoarele pachete: %n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BRetrogradează%b următoarele pachetele: %n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Se lasă următoarele dependențe nesatisfăcute: %n" @@ -7539,7 +7151,7 @@ msgstr "Se înnoiește %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Se retrogradează %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Lasă dependența „%s recomandă %s” nerezolvată." @@ -7638,49 +7250,88 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nu se poate deschide %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Subproces terminat cu eroare -- ați tastat corect parola?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Se încarcă cache-ul" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Chiar părăsiți Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Schimbă comportamentul lui aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Chiar renunțați la setările personale și le reîncărcați cele implicite?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Vizualizați pachetele disponibile și alegeți acțiunile de executat" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Pachete Recomandate" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Vizualizați pachetele recomandate să le instalați" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Recomandări" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informații despre %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pachete ce depind de %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dependențele %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s depend. inverse" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s depend" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versiuni disponibile ale %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versiuni" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7696,52 +7347,52 @@ msgstr "" # XXX: one is in the menu and one the "title"(?); the menu one # can have a shortcut key (remember "^"); # XXX: maybe use context i.e. preceede the original string by "context|" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licență" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Afișează condițiile și termenii în care puteți copia și distribui aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Codarea lui help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Ajutor imediat" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "O introducere scurtă despre aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "CITEȘTE-MĂ" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Codarea lui README|UTF-8" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Manual de Utilizare" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Citiți manualul complet de utilizare al lui aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -7749,11 +7400,11 @@ msgstr "Manual" # XXX: one is in the menu and one the "title"(?); the menu one # can have a shortcut key (remember "^"); # XXX: maybe use context i.e. preceede the original string by "context|" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "Întrebări frecvente" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Afișează o listă de întrebări frecvente" @@ -7761,16 +7412,16 @@ msgstr "Afișează o listă de întrebări frecvente" # XXX: one is in the menu and one the "title"(?); the menu one # can have a shortcut key (remember "^"); # XXX: maybe use context i.e. preceede the original string by "context|" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Noutăți" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Afișează schimbările importante făcute în fiecare versiune a lui %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7778,7 +7429,7 @@ msgstr "" "Nu se poate șterge vechiul director temporar; ar trebui să ștergeți manual " "%s." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7787,7 +7438,7 @@ msgstr "" "Nu se va șterge %s; ar trebui să examinați fișierele din el și să-l ștergeți " "manual." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7800,15 +7451,15 @@ msgstr "" "%nVreți să ștergeți acest director și tot conținutul său? Dacă alegeți \"Nu" "\", nu veți mai vedea acest mesaj." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Vizualizarea progresului descărcării pachetelor" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Descărcare Pachet" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7820,35 +7471,35 @@ msgstr "" "sistemului dumneavoastră%b. Ar trebui să continuați cu instalarea numai " "dacă sigur așa vreți să faceți.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versiune %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Continuă întradevăr" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Renunță la instalare" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Previzualizare a instalării de pachete" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Afișează și/sau ajustează acțiunile ce vor fi executate" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Unele pachete au fost deteriorate și au fost reparate:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Nu există nici o soluție la aceste probleme de dependențe!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7857,7 +7508,7 @@ msgstr "" "A expirat timpul la încercarea de a rezolva dependențele (apăsați „%s” " "pentru a încerca mai mult)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7865,19 +7516,19 @@ msgstr "" "Instalarea/ștergerea pachetelor necesită privilegii administrative, care " "acum nu le aveți. Vreți să schimbați către contul de root?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Devin root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Nu devin root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Nici un pachet nu este programat sa fie instalat, șters sau înnoit." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7886,23 +7537,23 @@ msgstr "" "Nici un pachet nu va fi instalat, șters sau înnoit. Unele pachete ar putea " "fi înnoite, dar n-ați ales asta. Apăsați \"U\" pentru a pregăti o înnoire." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Se șterg fișierele învechite descărcate" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Se actualizează listele de pachete" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Afișează progresul actualizării listelor de pachete" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Actualizează Listă" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7910,23 +7561,24 @@ msgstr "" "Actualizarea listelor de pachete necesită privilegii administrative, pe care " "acum nu le aveți. Vreți să schimbați către contul de root?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Pierdeți timpul încercând să găsiți mine" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Curățarea în timp ce descărcarea este în desfășurare nu este permisă" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Se șterg fișierele descărcate" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Fișierele pachetelor descărcate au fost șterse" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7934,12 +7586,12 @@ msgstr "" "Actualizarea listelor de pachete necesită privilegii administrative, pe care " "acum nu le aveți. Vreți să schimbați către contul de root?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Fișierul cache apt nu este disponibil; nu se poate face auto-curățarea." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7948,11 +7600,8 @@ msgstr "" "Fișierele pachetelor învechite și descărcate au fost șterse, eliberându-se " "%sB din spațiul pe disc." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7960,128 +7609,126 @@ msgstr "" "Actualizarea listelor de pachete necesită privilegii administrative, pe care " "acum nu le aveți. Vreți să schimbați către contul de root?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Nu mai sunt soluții." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Nu se poate găsi o soluție de aplicat." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "A expirat timpul în încercarea de a se găsi o soluție." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Rezolvă Dependențe" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Caută soluții pentru dependențele nesatisfăcute" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Nu se poate deschide %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Eroare în timpul scrierii stării rezolvatorului" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fișierul în care ar trebui scrisă starea rezolvatorului:" +msgstr "Fișierul în care ar trebui scrisă starea rezolvatorului: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Instalează/șterge pachete" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Actualizează lista de pachete" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "^Marchează ce se poate înnoi" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "Uită de ^pachetele noi" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "A^nularea acțiunilor în desfășurare" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Curăță cache-ul de pachete" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Curăță ^fișierele învechite" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Reîncarcă cache-ul de pachete" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Joacă Detectorul de mine" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Autentificare ^root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "I^eșire" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Renunță" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instalează" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Marchează pachetul selectat pentru instalare sau înnoire" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "Ș^terge" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Marchează pachetul selectat pentru ștergere" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Curăță" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Marchează pachetul selectat și fișierele sale de configurare pentru ștergere" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "Țin^e" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Anulează orice acțiune pentru pachetul selectat" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Păstrează" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -8089,11 +7736,11 @@ msgstr "" "Anulează orice acțiune pentru pachetul selectat, și protejează-l de înnoiri " "viitoare" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Marchează ^automat" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -8101,11 +7748,11 @@ msgstr "" "Marchează pachetul selectat ca fiind instalat automat; va fi șters automat " "dacă nici un alt pachet nu depinde de el" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Marchează ^manual" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -8113,11 +7760,11 @@ msgstr "" "Marchează pachetul selectat ca fiind instalat manual; nu va fi șters decât " "dacă îl veți șterge manual" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Interzice ^versiunea" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8125,19 +7772,19 @@ msgstr "" "Interzice instalarea versiunii candidat pentru pachetul selectat; versiunile " "mai noi ale pachetului vor fi instalate ca de obicei" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformații" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Afișează mai multe informații despre pachetul selectat" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "C^omută informațiile despre pachet" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8147,94 +7794,94 @@ msgstr "" "pachetului, un sumar a stării dependențelor lui sau o analiză a motivului " "pentru care pachetul e cerut." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "Jurnal de modifi^cări" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Afișează jurnalul de modificări Debian pentru pachetul selectat" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Examinează soluția" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Examinarea soluției selectate pentru probleme de dependențe." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Aplică ^soluția" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Executarea acțiunilor conținute de soluția selectată." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Soluția ^următoare" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Selectați următoarea soluție pentru problemele de dependențe." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Soluția ^precedentă" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Selectați soluția precedentă pentru problemele de dependențe." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "P^rima soluție" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Selectați prima soluție pentru problemele de dependențe." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "U^ltima soluție" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "" "Selectați ultima soluție pentru problemele de dependențe generate până acum." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Comută „acțiune ^respinsă”" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Comutare dacă acțiunea selectată este respinsă." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Comută „acțiune ^aprobată”" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Comutare dacă acțiunea selectată este aprobată." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Afișează ținta" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Afișează pachetul care va fi afectat de acțiunea selectată" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Refuză ^ignorarea păstrărilor" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8242,136 +7889,136 @@ msgstr "" "Refuză toate acțiunile care ar schimba starea pachetelor păstrate sau care " "ar instala versiuni interzise" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Caută" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Caută înainte" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Ca^ută înapoi" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Căutare în direcție opusă" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "^Mai caută o dată" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repetă ultima căutare" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Ca^ută din nou înapoi" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Repetă ultima căutare în direcția opusă" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Limitează afișajul" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Aplică un filtru listei de pachete" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Nu limita afișajul" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Șterge filtrul listei de pachete" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Caută ^deteriorat" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Caută următorul pachet cu dependențe nesatisfăcute" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Preferințe" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Opțiuni interfață utilizator" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Schimbă parametrii care afectează interfața utilizatorului" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Soluționarea ^dependențelor" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Schimbă parametrii care afectează modul în care sunt soluționate dependențele" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "Di^verse" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Schimbă diverși parametri ai programului" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Restaurează opțiunile" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Restaurează toți parametrii la valorile implicite ale sistemului" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Următorul" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Arată următorul afișaj" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Precedent" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Arată afișajul precedent" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "Î^nchide" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Închide acest afișaj" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "^Vizualizare nouă de pachete" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Crearea unei noi vizualizări implicite de pachete" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "^Revizuiește recomandările" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8379,88 +8026,88 @@ msgstr "" "Vizualizați pachetele recomandate pentru instalare, dar care nu sunt " "instalate." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "^Listă nouă simplă de pachete" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" "Vizualizați toate pachetele din sistem într-o singură listă, necategorisită" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Navigator nou de ^etichete deb" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Navighează pachetele utilizând datele etichetelor deb" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Navigator nou de ^categorii" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Navighează pachetele după categorie" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Despre" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Afișează informații despre acest program" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Ajutor" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Afișează ajutorul integrat" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manualul utilizatorului" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Afișează manualul detaliat al programului" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "Întrebări ^frecvente" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Noutăți" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Afișează schimbările importante făcute în fiecare versiune a lui " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licență" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Vizualizări" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8469,11 +8116,11 @@ msgstr "" "%ls: Meniu %ls: Ajutor %ls: Ieșire %ls: Actualizare %ls: Desc/Inst/" "Ștergere pachete" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "da_key" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "nu_key" @@ -8488,19 +8135,16 @@ msgstr "Vedeți lista modificărilor făcute în acest pachet Debian." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "URL de folosit la descărcarea jurnalelor de modificări" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "URL de folosit la descărcarea jurnalelor de modificări" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Se descarcă jurnalul de modificări" @@ -8509,6 +8153,58 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "" "Puteți să vedeți doar jurnalele de modificări ale pachetelor Debian oficiale." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operațiune necorespunzătoare %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Nu s-au putut curăța directoarele cu liste" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Nu s-a putut reconstrui cache-ul de pachete" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Prea multe argumente pentru politica de grupare 'după secțiune'" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Politicile de grupare 'după stare' nu au argumente" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Politicile de grupare 'după mod' nu au argumente" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Politicile de grupare 'primul caracter' nu au argumente" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Politicile de grupare 'generare-versiuni' nu au argumente" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Politicile de grupare 'generare dependențe' nu au argumente" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Politicile de grupare 'după prioritate' nu au argumente" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Așteptat cel mult un argument pentru a eticheta politica de grupare" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Așteptat '(' după 'pattern'" + +# XXX: poate se poate traduce 'pattern' +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Lipsesc argumente după 'pattern'" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Politicile de sortare 'după versiune' nu au argumente" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Politicile de sortare 'după dimensiune, după instalare' nu au argumente" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Politicile de sortare 'după prioritate' nu au argumente" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index f84db4eb..d99db432 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d81b6d8b..f68a6d7d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of ru.po to Russian # translation of aptitude to Russian # This file is distributed under the same license as the aptitude package. # Copyright (C) 2004 THE aptitude'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -8,13 +7,13 @@ # Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>, 2004. # Max Kosmach <max@tcen.ru>, 2008. # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: aptitude 0.6.1.3-3\n" +"Project-Id-Version: aptitude 0.6.5-1+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-06 08:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 10:20+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 #: src/apt_config_treeitems.cc:394 @@ -49,10 +48,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BЗначение:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Редактируется \"%ls\"" +msgstr "Редактируется «%ls»: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -121,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если эта настройка включена, то aptitude завершит работу после закрытия всех " "окон (списки пакетов, описания пакетов и т.д.). В противном случае aptitude " -"будет продолжать работать, пока вы не выберете 'Выйти' в меню Действий." +"будет продолжать работать, пока вы не выберете «Выход» в меню Действий." #: src/apt_options.cc:190 msgid "Prompt for confirmation at exit" @@ -169,7 +167,7 @@ msgid "" "were no errors, begin installing packages immediately." msgstr "" "Ждать подтверждения, если при скачивании произошла ошибка. Если ошибок не " -"было -- начинать установку пакетов сразу же." +"было — начинать установку пакетов сразу же." #: src/apt_options.cc:203 msgid "Always" @@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:206 msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" -msgstr "Использовать индикатор скачивания внизу экрана для всех скачиваний" +msgstr "Использовать индикатор скачивания «status-line» для всех скачиваний" #: src/apt_options.cc:207 msgid "" @@ -399,7 +397,7 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:307 msgid "" "Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" -msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после обновления списка пакетов" +msgstr "Забывать о «новых» пакетах после обновления списка пакетов" #: src/apt_options.cc:308 msgid "" @@ -407,12 +405,12 @@ msgid "" "after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." msgstr "" "Если эта настройка включена, то aptitude очистит список новых пакетов после " -"обновления списка пакетов (например, по нажатию 'u')." +"обновления списка пакетов (например, по нажатию «u»)." #: src/apt_options.cc:313 msgid "" "Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" -msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после установки или удалении пакетов" +msgstr "Забывать о «новых» пакетах после установки или удалении пакетов" #: src/apt_options.cc:314 msgid "" @@ -470,8 +468,8 @@ msgid "" "shell command that is to receive the log on standard input." msgstr "" "При установке или удалении пакетов всё, что выполняет aptitude будет " -"записано в этот файл. Если первый символ имени файла вертикальная черта ('%B|" -"%b'), то остаток имени будет рассматриваться как команда оболочки командной " +"записано в этот файл. Если первый символ имени файла вертикальная черта («%B|" +"%b»), то остаток имени будет рассматриваться как команда оболочки командной " "строки, которая принимает данные о действиях aptitude со стандартного ввода." #: src/apt_options.cc:350 @@ -521,11 +519,11 @@ msgid "" "enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " "automatically removed." msgstr "" -"Если эта настройка и настройка \"автоматически разрешать зависимости\" " +"Если эта настройка и настройка «автоматически разрешать зависимости» " "включены, aptitude попытается установить рекомендуемые к новым " "устанавливаемым пакетам вместе с их зависимостями. Предложения не будут " -"автоматически установлены. Если эта настройка и настройка \"автоматически " -"удалять неиспользуемые пакеты\" включены, то пакеты, рекомендуемые " +"автоматически установлены. Если эта настройка и настройка «автоматически " +"удалять неиспользуемые пакеты» включены, то пакеты, рекомендуемые " "устанавливаемым пакетом, не будут автоматически удалены." #: src/apt_options.cc:380 @@ -545,8 +543,8 @@ msgstr "" "Если эта настройка включена, то автоматически установленные пакеты и для " "которых нет зависящих пакетов установленных вручную, будут удалены из " "системы. При отмене удаления пакет помечается как установленный вручную.\n" -"Если эта настройка и настройка \"устанавливать рекомендуемые пакеты " -"автоматически\" включены, то автоматически установленные пакеты не будут " +"Если эта настройка и настройка «устанавливать рекомендуемые пакеты " +"автоматически» включены, то автоматически установленные пакеты не будут " "удаляться, если какой-то из установленных пакетов их рекомендует." #: src/apt_options.cc:392 @@ -600,7 +598,7 @@ msgstr "Настройки интерфейса" msgid "Dependency handling" msgstr "Работа с зависимостями" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -639,7 +637,7 @@ msgstr "Неустранимая ошибка в решателе" #: src/broken_indicator.cc:277 #, c-format msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" -msgstr "[%d(%d)/...] Разрешение зависимостей" +msgstr "[%d(%d)/…] Разрешение зависимостей" #: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294 #: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140 @@ -649,47 +647,47 @@ msgstr "Внутренняя ошибка: неожиданно нет реше #: src/broken_indicator.cc:371 msgid "Suggest keeping all packages at their current version." -msgstr "Предложить оставить все пакеты без обновления." +msgstr "Предлагается оставить все пакеты без обновления." #: src/broken_indicator.cc:379 #, c-format msgid "%d install" msgid_plural "%d installs" -msgstr[0] "%d установлен" -msgstr[1] "%d установлено" -msgstr[2] "%d установлено" +msgstr[0] "%d установку" +msgstr[1] "%d установки" +msgstr[2] "%d установок" #: src/broken_indicator.cc:389 #, c-format msgid "%d removal" msgid_plural "%d removals" -msgstr[0] "%d удалён" -msgstr[1] "%d удалено" -msgstr[2] "%d удалено" +msgstr[0] "%d удаление" +msgstr[1] "%d удаления" +msgstr[2] "%d удалений" #: src/broken_indicator.cc:399 #, c-format msgid "%d keep" msgid_plural "%d keeps" -msgstr[0] "%d оставлен" -msgstr[1] "%d оставлено" -msgstr[2] "%d оставлено" +msgstr[0] "%d оставить неизменным" +msgstr[1] "%d оставить неизменным" +msgstr[2] "%d оставить неизменным" #: src/broken_indicator.cc:409 #, c-format msgid "%d upgrade" msgid_plural "%d upgrades" -msgstr[0] "%d обновлён" -msgstr[1] "%d обновлено" -msgstr[2] "%d обновлено" +msgstr[0] "%d обновление" +msgstr[1] "%d обновления" +msgstr[2] "%d обновлений" #: src/broken_indicator.cc:419 #, c-format msgid "%d downgrade" msgid_plural "%d downgrades" -msgstr[0] "%d заменён на более старые" -msgstr[1] "%d заменено на более старые" -msgstr[2] "%d заменено на более старые" +msgstr[0] "%d замену на старую версию" +msgstr[1] "%d замены на старую версию" +msgstr[2] "%d замен на старую версию" #. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as #. "n1 installs, n2 removals", ... @@ -697,12 +695,12 @@ msgstr[2] "%d заменено на более старые" #: src/broken_indicator.cc:430 #, c-format msgid "Suggest %F" -msgstr "Предлагается %F" +msgstr "Предлагается выполнить %F" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 #, c-format msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" -msgstr "Не удалось найти пакет с исходниками для \"%s\".\n" +msgstr "Не удалось найти пакет с исходниками для «%s».\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, c-format @@ -715,8 +713,8 @@ msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" " \"%s\", is already installed.\n" msgstr "" -"Замечание: \"%s\", предоставляющий виртуальный пакет\n" -" \"%s\", уже установлен.\n" +"Замечание: «%s», предоставляющий виртуальный пакет\n" +" «%s», уже установлен.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 #, c-format @@ -724,8 +722,8 @@ msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" " \"%s\", is already going to be installed.\n" msgstr "" -"Замечание: \"%s\", предоставляющий виртуальный пакет\n" -" \"%s\", уже выбран для установки.\n" +"Замечание: «%s», предоставляющий виртуальный пакет\n" +" «%s», уже выбран для установки.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format @@ -733,13 +731,13 @@ msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" "real package and no package provides it.\n" msgstr "" -"\"%s\" существует в базе данных пакетов, но это не\n" +"«%s» существует в базе данных пакетов, но это не\n" "настоящий пакет, и ни один пакет не предоставляет его.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" -msgstr "\"%s\" является виртуальным пакетом, предоставленный:\n" +msgstr "«%s» является виртуальным пакетом, предоставленный:\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:289 #, c-format @@ -752,8 +750,8 @@ msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" " virtual package \"%s\"\n" msgstr "" -"Замечание: выбран \"%s\" вместо\n" -" виртуального пакета \"%s\"\n" +"Замечание: выбран «%s» вместо\n" +" виртуального пакета «%s»\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 #, c-format @@ -765,99 +763,96 @@ msgstr "%s уже установлен запрошенной версии (%s)\ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s не установлен, поэтому не будет обновлён.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "%s уже установлен самой последней версии, поэтому не будет обновлён." +msgstr "%s уже установлен самой последней версии, поэтому не будет обновлён.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s не установлен, поэтому не может быть переустановлен.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть запрещён к обновлению\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Пакет %s не обновляемый, поэтому нельзя запретить его обновление\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" -msgstr "Замечание: выбрана задача \"%s: %s\" для установки\n" +msgstr "Замечание: выбрана задача «%s: %s» для установки\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "" -"Вы можете указать версию пакета только в команде 'install' или в 'forbid-" -"version'.\n" +"Вы можете указать версию пакета только в команде «install» или «forbid-" +"version».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" -msgstr "Вы можете указать архив пакета только в команде 'install'.\n" +msgstr "Вы можете указать архив пакета только в команде «install».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "" -"Не удалось найти пакет \"%s\", и более чем 40\n" -"пакетов содержат \"%s\" в своём имени.\n" +"Не удалось найти пакет «%s», и более чем 40\n" +"пакетов содержат «%s» в своём имени.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "" -"Не удалось найти пакет \"%s\". Однако, следующие\n" -"пакеты содержат \"%s\" в своём имени:\n" +"Не удалось найти пакет «%s». Однако, следующие\n" +"пакеты содержат «%s» в своём имени:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" -msgstr "" -"Не удалось найти пакеты, содержащих \"%s\" в своём имени или описании\n" +msgstr "Не удалось найти пакеты, содержащих «%s» в своём имени или описании\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their description.\n" msgstr "" -"Не удалось найти пакет имеющий \"%s\", и более чем 40\n" -"пакетов содержат \"%s\" в своём описании.\n" +"Не удалось найти пакет имеющий «%s», и более чем 40\n" +"пакетов содержат «%s» в своём описании.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their description:\n" msgstr "" -"Не удалось найти пакет имеющий \"%s\".Однако, следующие\n" -"пакеты содержат \"%s\" в своём описании.\n" +"Не удалось найти пакет имеющий «%s». Однако, следующие\n" +"пакеты содержат «%s» в своём описании.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" -msgstr "Неверный символ '%c' для выбора действия\n" +msgstr "Некорректный символ «%c» для выбора действия\n" #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136 #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131 @@ -869,10 +864,9 @@ msgid "Err " msgstr "Ош " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Changelog of %s" +#, c-format msgid "Changelog download failed: %s" -msgstr "Changelog для %s" +msgstr "Не удалось скачать Changelog: %s" #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283 msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" @@ -891,32 +885,43 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Не удалось найти список изменений для %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Не удалось найти список изменений для %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Команде clean не нужны аргументы\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Удалить %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Не удалось обнаружить ваш домашний каталог!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Del %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Команде autoclean не нужны аргументы\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Будет освобождено %sБ дискового пространства\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Освобождено %sБ дискового пространства\n" @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Неверная операция %s" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233 msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" -msgstr "Неожидаемый шаблонный аргумент после \"keep-all\"" +msgstr "Неожидаемый шаблонный аргумент после «keep-all»" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345 #, c-format @@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "" "параметром --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Прервать.\n" @@ -957,7 +962,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл sources.list" #: src/cmdline/cmdline_download.cc:91 #, c-format msgid "Can't find a package named \"%s\"" -msgstr "Не удалось найти пакет, с именем \"%s\"" +msgstr "Не удалось найти пакет, с именем «%s»" #: src/cmdline/cmdline_download.cc:135 #, c-format @@ -969,50 +974,38 @@ msgstr "" "устаревший пакет?" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 -#, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" -msgstr "Из кэша: " +msgstr "Из кэша" #. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 -#, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" -msgstr "Игн " +msgstr "Игнор " #. ForTranslators: this stands for "error" and should be the #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 -#, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" -msgstr "Ош " +msgstr "Ошибка " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Получено %sБ в %s (%sБ/с)\n" +msgstr "Получено %sБ в %s (%sБ/с)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" -"Смена носителя: вставьте диск, помеченный как '%s' в привод '%s' и нажмите " -"[Enter].\n" +"Смена носителя: вставьте диск, помеченный как «%s» в привод «%s» и нажмите " +"[Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Обработка]" +msgstr "[Обработка]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1027,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 #, c-format msgid "No such package \"%s\".\n" -msgstr "Пакет не найден \"%s\".\n" +msgstr "Пакет «%s» не найден.\n" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 #, c-format @@ -1089,77 +1082,77 @@ msgstr "Выполнено" #. be truncated or padded to 4 characters. #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173 msgid "DONE" -msgstr "" +msgstr "СДЕЛ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Не удалось прочесть список источников" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Файлы настройки" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Следующие пакеты НЕРАБОТОСПОСОБНЫ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr " Следующие пакеты не используются и будут УДАЛЕНЫ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Следующие пакеты будут автоматически удержаны:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут автоматически установлены:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Следующие пакеты будут автоматически УДАЛЕНЫ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Следующие пакеты будут ЗАМЕНЕНЫ НА БОЛЕЕ СТАРЫЕ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Следующие пакеты оставлены не обновлёнными:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Следующие пакеты будут ПЕРЕУСТАНОВЛЕНЫ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Следующие пакеты будут обновлены:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Следующие частично установленные пакеты будут настроены:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Следующие пакеты ПЕРВОЙ НЕОБХОДИМОСТИ будут УДАЛЕНЫ!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" "Следующие пакеты ПЕРВОЙ НЕОБХОДИМОСТИ станут НЕРАБОТОСПОСОБНЫ из-за этого " "действия:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1168,16 +1161,16 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выполнение этого действия вероятно испортит вашу систему!\n" " Остановитесь, если ТОЧНО не знаете, что делаете!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Я знаю, что это очень плохая идея" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" -msgstr "Чтобы продолжить, наберите фразу \"%s\":\n" +msgstr "Чтобы продолжить, наберите фразу «%s»:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1193,7 +1186,7 @@ msgstr "" "Продолжайте установку, если только вам точно это нужно.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1201,22 +1194,22 @@ msgid "" msgstr "" "*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ *** Игнорирование этих надёжных противоречий, так как\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations установлено в " -"'true'!\n" +"«true»!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" msgstr "" "*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ *** Игнорирование этих надёжных противоречий, так как\n" -" Apt::Get::AllowUnauthenticated установлено в 'true'!\n" +" Apt::Get::AllowUnauthenticated установлено в «true»!\n" #. ForTranslators: This string is a confirmation message, which #. users (especially CJK users) should be able to input without #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Продолжить и игнорировать предупреждение|Yes" @@ -1225,182 +1218,182 @@ msgstr "Продолжить и игнорировать предупрежде #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Прервать операцию из-за предупреждения|No" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Хотите игнорировать предупреждение и продолжить?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " -msgstr "Чтобы продолжить, наберите фразу \"%s\"; для отмены введите \"%s\": " +msgstr "Чтобы продолжить, наберите фразу «%s»; для отмены введите «%s»: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Неверный ввод. Требуется \"%s\" или \"%s\".\n" +msgstr "Неверный ввод. Требуется «%s» или «%s».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "" "РЕКОМЕНДУЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "" "ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Ни одного пакета не будет установлено, обновлено или удалено.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu пакетов обновлено, %lu установлено новых, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu переустановлено, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu пакетов отмечено для удаления, и %lu пакетов не обновлено.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Необходимо получить %sB/%sB архивов. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Необходимо получить %sB архивов. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "После распаковки %sB будет занято.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "После распаковки освободится %s байт.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" -msgstr "Нет пакетов для показа -- введите имена пакетов в строке после 'i'.\n" +msgstr "Нет пакетов для показа — введите имена пакетов в строке после «i».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Нажмите Ввод для продолжения." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" -msgstr "Пакеты не найдены -- введите имена пакетов в строке после 'c'.\n" +msgstr "Пакеты не найдены — введите имена пакетов в строке после «c».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -"Пакеты не найдены -- введите ноль или более корней поиска после пакета для " +"Пакеты не найдены — введите ноль или более корней поиска после пакета для " "подтверждения.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "продолжить с установкой" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "прервать и завершить работу" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" "показать информацию об одном или более пакетов; названия пакетов должны быть " -"перечислены после 'i'" +"перечислены после «i»" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "" "показать список изменений Debian одного или более пакетов; названия пакетов " -"должны быть перечислены после 'c'" +"должны быть перечислены после «c»" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "переключиться на показ информации о зависимостях" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "переключиться на показ изменений размеров пакетов" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "переключиться на показ номеров версий" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1408,27 +1401,27 @@ msgstr "" "попытаться выяснить причину установки одного пакета или объяснить почему " "установка одного пакета должна привести к установке другого пакета." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "запустить автоматический решатель зависимостей для исправление сломанных " "зависимостей." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "войти в полнооконный визуальный интерфейс" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1440,106 +1433,109 @@ msgstr "" "шаблоны). Действие будет выполнено ко всем пакетам этого списка. Возможные " "действия:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" -msgstr "'+' установить пакеты" +msgstr "«+» установить пакеты" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" -"'+M' установить пакеты и сразу пометить их как автоматически установленные" +"«+M» установить пакеты и сразу пометить их как автоматически установленные" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" -msgstr "'-' удалить пакеты" +msgstr "«-» удалить пакеты" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" -msgstr "'_' вычистить пакеты" +msgstr "«_» вычистить пакеты" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" -msgstr "'=' зафиксировать пакеты" +msgstr "«=» зафиксировать пакеты" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" -msgstr "':' сохранить пакеты в их текущем состоянии без фиксации" +msgstr "«:» сохранить пакеты в их текущем состоянии без фиксации" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" -msgstr "'&M' пометить пакеты как автоматически установленные" +msgstr "«&M» пометить пакеты как автоматически установленные" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" -msgstr "'&m' пометить пакеты как установленные вручную" +msgstr "«&m» пометить пакеты как установленные вручную" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." -msgstr "'&BD' установить сборочные зависимости пакета." +msgstr "«&BD» установить сборочные зависимости пакета." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " "These characters provide extra information about the package's state, and " "can include any combination of the following:" msgstr "" +"В списке действий, которые нужно выполнить, после некоторых пакетов указан " +"один или более символов в скобках, например «aptitude{u}». Эти символы " +"отображают дополнительную информацию о состоянии пакета; они могут " +"составлять любые комбинации:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the package is automatically installed." +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 msgid "'a': the package was automatically installed or removed." -msgstr "Установлен ли пакет автоматически." +msgstr "«a»: пакет был установлен или удалён автоматически." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" +"«b»: некоторые зависимости пакета нарушаются предлагаемыми изменениями." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." -msgstr "" +msgstr "«p»: пакет будет вычищен в дополнение к обычному удалению." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." -msgstr "" +msgstr "«u»: пакет будет удалён, так как больше не используется." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Команды:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" "aptitude не удалось найти решение для этих зависимостей. Вы можете разрешить " -"это вручную или нажмите 'н', чтобы выйти." +"это вручную или нажмите «n», чтобы выйти." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Хотите продолжить? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Будете разбираться с зависимостями вручную? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" -msgstr "Неверный ответ. Введите допустимую команду или '?' для справки.\n" +msgstr "Неверный ответ. Введите допустимую команду или «?» для справки.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -"Введите команду для действия над пакетом (например, '+ пакет' -- для " -"установки пакет), 'R' -- для автоматического разрешения зависимостей или 'N' " -"-- чтобы прервать." +"Введите команду для действия над пакетом (например, «+ пакет» — для " +"установки пакет), «R» — для автоматического разрешения зависимостей или «N» " +"— чтобы прервать." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1550,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Будет отображаться информация о зависимостях.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1561,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Не будет отображаться информация о зависимостях.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1572,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Будет отображаться информация о версиях.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1583,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Не будет отображаться информация о версиях.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1594,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Будет отображаться информация об изменении размеров.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1606,7 +1602,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Не удаётся открыть %s для записи" @@ -1621,16 +1617,13 @@ msgid "Resolver state successfully written!" msgstr "Состояние решателя успешно сохранено!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" +#, c-format msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgstr "" -"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F" -"%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" +"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) …: %F%na (ID|pkg ver) " +"…: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg… : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 msgid "accept the proposed changes" @@ -1670,37 +1663,32 @@ msgstr "" "зависимостями вручную." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " "ID is the integer printed to the left of the action." msgstr "" "отвергнуть версии данных пакетов; не показывать решения, в которые они " -"входят. Введите UNINST вместо версии для отказа от удаления пакета." +"входят. Введите UNINST вместо версии для отказа от удаления пакета. Значение " +"ID отображается в виде целого числа слева от действия." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " "ID is the integer printed to the left of the action." msgstr "" "принять версии данных пакетов; показывать только решения, в которые они " -"входят. Введите UNINST вместо версии для согласия на удаление пакета." +"входят. Введите UNINST вместо версии для согласия на удаление пакета. " +"Значение ID отображается в виде целого числа слева от действия." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 msgid "" "display information about the action labeled ID from the solution. The " "label is the integer printed to the left of the action." msgstr "" +"показать информацию о действии с помеченным ID из решения. Значение ID " +"отображается в виде целого числа слева от действия." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" @@ -1732,22 +1720,22 @@ msgstr "Неверный ответ. Введите целое значение #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329 #, c-format msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" -msgstr "Ожидается как минимум одна пара пакет/версия после '%c'" +msgstr "Ожидается как минимум одна пара пакет/версия после «%c»" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 #, c-format msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" -msgstr "Ожидается версия или \"%s\" после \"%s\"" +msgstr "Ожидается версия или «%s» после «%s»" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 #, c-format msgid "No such package \"%s\"" -msgstr "Пакет \"%s\" не найден" +msgstr "Пакет «%s» не найден" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 #, c-format msgid "%s has no version named \"%s\"" -msgstr "%s не имеет версии \"%s\"" +msgstr "%s не имеет версии «%s»" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403 #, c-format @@ -1790,34 +1778,29 @@ msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Требуется установка %s версии %s (%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" +#, c-format msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" -msgstr "Оставить следующие зависимости неразрешёнными:" +msgstr "Позволить проигнорировать эту рекомендацию: %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" +#, c-format msgid "Always obeying this recommendation: %s" -msgstr "^Проверка рекомендаций" +msgstr "Всегда соглашаемся с этой рекомендацией: %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" +#, c-format msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" -msgstr "Удаление %s больше не требуется" +msgstr "Больше не игнорируем эту рекомендацию: %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" +#, c-format msgid "Ignoring this recommendation: %s" -msgstr "^Проверка рекомендаций" +msgstr "Игнорируем эту рекомендацию: %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" +#, c-format msgid "Action \"%s\"" -msgstr "Действия" +msgstr "Действие «%s»" #. ForTranslators: the substitution is #. replaced in English with something @@ -1825,16 +1808,20 @@ msgstr "Действия" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 #, c-format msgid "This action was selected because %ls." -msgstr "" +msgstr "Это действие было выбрано, так как %ls." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." msgstr "" +"В данный момент это действие отвергается; оно больше не появится в " +"последующих решениях." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 msgid "" "This action is currently approved; it will be selected whenever possible." msgstr "" +"В данный момент это действие согласовано; оно будет выбрано, если это " +"возможно." #. ForTranslators: the "r" here is #. for "reject", but should not be @@ -1845,6 +1832,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." msgstr "" +"Введите «r %s», чтобы позволить этому действию появляться в новых решениях." #. ForTranslators: the "r" here is #. for "reject", but should not be @@ -1854,7 +1842,7 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." -msgstr "" +msgstr "Введите «r %s», чтобы это действие не появлялось в новых решениях." #. ForTranslators: the "a" here is #. for "approve", but should not be @@ -1867,6 +1855,8 @@ msgid "" "Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " "possible." msgstr "" +"Введите «a %s», чтобы отменить требование появления этого действия в новых " +"решениях при возможности." #. ForTranslators: the "a" here is #. for "approve", but should not be @@ -1878,6 +1868,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." msgstr "" +"Введите «a %s», чтобы требовать появление этого действия в новых решениях " +"при возможности." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 #, c-format @@ -1903,7 +1895,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 #: src/solution_screen.cc:546 msgid "Resolving dependencies..." -msgstr "Разрешение зависимостей..." +msgstr "Разрешение зависимостей…" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897 msgid "The following actions will resolve these dependencies:" @@ -1938,19 +1930,17 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Неверный ответ; можно вводить одну из следующих команд:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"За отведённое время решения не было найдено. Попытаться тщательнее? [Y/n]" +"За отведённое время решения не было найдено. Попытаться тщательнее? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." -msgstr "Неверный ответ; можно ввести 'y' или 'n'." +msgstr "Неверный ответ; можно ввести «y» или «n»." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089 msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." -msgstr "Не удалось разрешить зависимости! Ничего не получается..." +msgstr "Не удалось разрешить зависимости! Ничего не получается…" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095 msgid "*** No more solutions available ***" @@ -1972,71 +1962,71 @@ msgid "" " You may be able to solve this problem by increasing\n" " Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." msgstr "" +"Не удалось разрешить зависимости для обновления, так как закончилось время\n" +"решателя. Вы можете попробовать решить эту проблему увеличив значение\n" +"Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (сейчас равно %d)." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." -msgstr "Не удалось разрешить зависимости для обновления (решение не найдено)." +msgstr "Не удалось разрешить зависимости для обновления: решение не найдено." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." +#, c-format msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" -msgstr "Не удалось разрешить зависимости для обновления (%s)." +msgstr "Не удалось разрешить зависимости для обновления: %s" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" -msgstr "iconv для %s завершился неудачно.\n" +msgstr "вызов iconv для %s завершился неудачно.\n" #: src/cmdline/cmdline_search.cc:215 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "поиск: вы должны ввести хотя бы одно слово\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "но устанавливается %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "но установлен %s и удерживается." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "но установлен %s " -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "но его невозможно установить." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "но его установка не запланирована." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " который является виртуальным пакетом." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " или" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Следующие пакеты имеют неудовлетворённые зависимости:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2143,7 +2133,7 @@ msgstr "Пакет: " msgid "State" msgstr "Состояние" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Предоставляется" @@ -2172,110 +2162,113 @@ msgstr "Автоматически установлен" msgid "no" msgstr "нет" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Версия: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Приоритет: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Раздел: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Сопровождающий: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Размер в распакованном виде: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Архитектура: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Размер в распакованном виде: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Размер в сжатом виде: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Имя файла: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Зависимости" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Предварительные зависимости" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Рекомендуются" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Предлагаются" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Конфликтуют" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Ломают" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Заменяют" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Устаревшие" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" -msgstr "" +msgstr "Улучшают" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Предоставляют" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Описание: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Сайт: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Не удалось найти пакет %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Не удалось проанализировать шаблон %s" @@ -2287,7 +2280,7 @@ msgstr "Эти пакеты были бы загружены/установле #: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77 msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" -msgstr "Внутренняя ошибка, Упорядочивание не закончено" +msgstr "Внутренняя ошибка, упорядочивание не закончено" #: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 #, c-format @@ -2302,12 +2295,12 @@ msgstr "E: Команде update не нужны аргументы\n" #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 #, c-format msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" -msgstr "Добавляется пользовательская метка \"%s\" для пакета \"%s\".\n" +msgstr "Добавляется пользовательская метка «%s» для пакета «%s».\n" #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 #, c-format msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" -msgstr "Удаляется пользовательская метка \"%s\" для пакета \"%s\".\n" +msgstr "Удаляется пользовательская метка «%s» для пакета «%s».\n" #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 #, c-format @@ -2327,12 +2320,12 @@ msgstr "Нет в наличии или подходящей версии для #: src/cmdline/cmdline_util.cc:193 #, c-format msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" -msgstr "Не удаётся найти архив \"%s\" для пакета \"%s\"\n" +msgstr "Не удаётся найти архив «%s» пакета «%s»\n" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:203 #, c-format msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" -msgstr "Не удаётся найти версию \"%s\" для пакета \"%s\"\n" +msgstr "Не удаётся найти версию «%s» пакета «%s»\n" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:209 #, c-format @@ -2389,203 +2382,200 @@ msgstr[0] "Есть %d теперь тоже устаревший пакет: " msgstr[1] "Есть %d теперь тоже устаревших пакета: " msgstr[2] "Есть %d теперь тоже устаревших пакетов: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages: " +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 +#, c-format msgid "Package %s:" -msgstr "Пакеты: " +msgstr "Пакет %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 +#, c-format msgid "Source package %s:" -msgstr "Исходный пакет: " +msgstr "Исходный пакет %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 +#, c-format msgid "Archive %s:" -msgstr "Архив" +msgstr "Архив %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Пакет не найден \"%s\".\n" +msgstr "Пакет «%s» не найден." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" -msgstr "" +msgstr "--group-by|archive" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" -msgstr "" +msgstr "--group-by|auto" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" -msgstr "" +msgstr "--group-by|none" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" -msgstr "" +msgstr "--group-by|package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" -msgstr "" +msgstr "--group-by|source-package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" -msgstr "" +msgstr "--group-by|source-version" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" +"Некорректный режим группировки пакетов «%s» (должно быть «auto», «none», " +"«package» или «source-package»)" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 +#, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" -msgstr "поиск: вы должны ввести хотя бы одно слово\n" +msgstr "версии: вы должны ввести хотя бы один параметр выбора пакетов\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "ТолькоЗависимости" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "version_selection" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Текущая" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Кандидат" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Установить" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "УстановитьНеТекущую" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "allow_choices" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "true" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "false" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Установить(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Удалить(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Установить(%s предоставляет %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Удалить(%s предоставляет %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Рассматривается %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> пропускается, нет конфликта\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> пропускается, конфликт\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> пропускается, не подходит по параметрам\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> пропускается, у родителя не та версия\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> пропускается, зависимость удовлетворяется текущей версией\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Пропускаем это решение, оно уже было.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> пропускается, неудача при проверке версии\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ОЧЕРЕДЬ\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ОЧЕРЕДЬ %s Предоставляет %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Начало поиска с параметрами %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Не удалось найти причину для удаления %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Не удалось найти причину для установки %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Пакеты, требующие %s:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." -msgstr "Пакета с именем \"%s\" не существует." +msgstr "Пакета с именем «%s» не существует." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Не удалось проанализировать некоторые поисковые шаблоны." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2596,12 +2586,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Выбранная версия неизвестна, в чём-то большая ошибка." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Неверная операция %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Неожиданный конец файла в стандартном входном потоке" @@ -2612,17 +2596,17 @@ msgstr "Неожиданный конец файла в стандартном #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, c-format msgid "[ ERR] %s" -msgstr "" +msgstr "[ОШИБ] %s" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "НЕДОСТУПНЫЙ" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Метки" @@ -2681,12 +2665,12 @@ msgstr " [ %i%% ]" #: src/download_list.cc:264 msgid "Downloading... " -msgstr "Скачивание... " +msgstr "Скачивание… " #: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" -msgstr "Вставьте диск, помеченный как \"%s\", в привод \"%s\"" +msgstr "Вставьте диск, помеченный как «%s», в привод «%s»" #: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 msgid "Abort" @@ -2711,14 +2695,11 @@ msgstr "Нет информации об иерархии для редакти #: src/edit_pkg_hier.cc:294 #, c-format msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" -msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для записи" +msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" -msgstr "" -"Не удалось обнаружить ваш домашний каталог, сохранение в /tmp/function_pkgs!" +msgstr "Не удалось обнаружить ваш домашний каталог!" #: src/generic/apt/aptcache.cc:271 #, c-format @@ -2732,69 +2713,69 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptcache.cc:288 #, c-format msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." -msgstr "Незакрытая '\"' в списке user-tags в пакете %s." +msgstr "Незакрытая «\"» в списке user-tags в пакете %s." #: src/generic/apt/aptcache.cc:392 msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Не удаётся открыть файл расширенных состояний Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Чтение информации о расширенных состояниях" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Инициализация состояний пакетов" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Не удаётся открыть файл состояний Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Запись информации расширенных состояний" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Не удалось записать файл состояний" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Ошибка записи файла состояний" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "не удалось удалить %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "не удалось переименовать %s в %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "не удалось заменить %s на %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Не удаётся откорректировать зависимости; некоторые пакеты не могут быть " "установлены" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Не удалось прочитать sources.list." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Не удалось обработать или открыть список пакетов или файл состояний." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Возможно, вы захотите обновить список пакетов, чтобы не было этих " @@ -2810,23 +2791,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.ru" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s доступен для чтения, но не для записи; невозможно сохранить файл " "настройки." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Не удаётся заменить %s новым файлом настройки" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2836,54 +2817,82 @@ msgstr "" "от утилита apt уже выполняет установку пакета. Выполняется открытие в режиме " "только для чтения; любые изменения состояний пакетов сохранены НЕ БУДУТ!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "allow_choices" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." -msgstr "Неверная подсказка \"%s\": ожидалось действие, но ничего не найдено." +msgstr "Неверная подсказка «%s»: ожидалось действие, но ничего не найдено." #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing." +#, c-format msgid "" "Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " "nothing." msgstr "" -"Неверная подсказка \"%s\": ожидался номер уровня, но ничего не найдено." +"Неверная подсказка «%s»: ожидалось имя компонента или номер, но ничего не " +"найдено." #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing." +#, c-format msgid "" "Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " "name, but found nothing." msgstr "" -"Неверная подсказка \"%s\": ожидался номер уровня, но ничего не найдено." +"Неверная подсказка «%s»: ожидалось числовое значение после имени компонента, " +"но ничего не найдено." #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:505 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed." -msgstr "" +msgstr "Неверная подсказка «%s»: невозможно разобрать числовую часть «%s»." #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." +#, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." -msgstr "Неверная подсказка \"%s\": ожидалась цель, но ничего не найдено." +msgstr "Неверная подсказка «%s»: ожидался уровень, но ничего не найдено." #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:538 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." -msgstr "Неверная подсказка \"%s\": ожидалась цель, но ничего не найдено." +msgstr "Неверная подсказка «%s»: ожидалась цель, но ничего не найдено." #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:565 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s" -msgstr "Неверная подсказка \"%s\": неверная цель: %s" +msgstr "Неверная подсказка «%s»: неверная цель: %s" #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:585 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version." -msgstr "Неверная подсказка \"%s\": мусор после номера версии." +msgstr "Неверная подсказка «%s»: мусор после номера версии." #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:680 #, c-format @@ -2891,23 +2900,22 @@ msgid "" "Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " "a number." msgstr "" -"Неверная подсказка \"%s\": действием \"%s\" должно быть \"approve\", \"reject" -"\", или число." +"Неверная подсказка «%s»: действием «%s» должно быть «approve», «reject» или " +"число." #: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130 #, c-format msgid "Conflicting types for the cost component %s." -msgstr "" +msgstr "Конфликт типов стоимости компонента %s." #: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)." +#, c-format msgid "" "Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " "an integer)." msgstr "" -"Неверный уровень поиска \"%s\" (не \"conflict\", \"minimum\", или число)." +"Неверный уровень безопасности «%s» (не «discard», «maximum», «minimum» или " +"число)." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60 msgid "" @@ -2915,7 +2923,7 @@ msgid "" msgstr "Недоступен кэш пакетов; не удалось скачать и установить пакеты." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Не удалось заблокировать каталог list. Вы суперпользователь?" @@ -2943,68 +2951,60 @@ msgstr "" "Не удалось захватить системную блокировку! (Возможно, запущена другая копия " "apt или dpkg?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Не удалось прочитать список источников пакетов" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Отсутствует закрывающая строку кавычка в команде: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "вызов fork() завершился неудачно: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "вызов waitpid() завершился неудачно: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Не удалось очистить каталог list" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Не удалось перестроить кэш пакетов" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Команда debtags не должна быть пустой строкой." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Команда debtags должна быть указана абсолютным путём." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Команда debtags (%s) не может быть выполнена: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Обновление базы данных debtags..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Обновление базы данных debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(создан файл core)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "Процесс обновления debtags (%s update %s) завершён по сигналу %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "Процесс обновления debtags (%s update %s) завершён аварийно (код %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "" "%d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s для протоколирова #. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3). #: src/generic/apt/log.cc:66 msgid "%a, %b %e %Y %T %z" -msgstr "" +msgstr "%e %b %Y %T %z" #: src/generic/apt/log.cc:68 #, c-format @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "НЕРАБОТОСПОСОБНЫ" #: src/generic/apt/log.cc:123 msgid "REMOVE, NOT USED" -msgstr "УДАЛИТЬ, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ" +msgstr "УДАЛИТЬ, НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ" #: src/generic/apt/log.cc:126 msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" @@ -3149,95 +3149,98 @@ msgstr "" "\n" "Конец журнала.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" -msgstr "" +msgstr "Выполняется доступ к индексу" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 msgid "Filtering packages" -msgstr "Скачиваются пакеты" +msgstr "Фильтруются пакеты" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Неизвестный тип действия: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Неизвестный тип действия: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Незавершённая текстовая строка после %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Неизвестный приоритет %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." -msgstr "Шаблон совпадений завершился неожиданно (ожидалось '%c')." +msgstr "Шаблон совпадений завершился неожиданно (ожидался «%c»)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." -msgstr "Ожидался '%c', получен '%c'." +msgstr "Ожидался «%c», получен «%c»." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Неизвестный тип зависимости: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." -msgstr "Неизвестный тип элемента: \"%s\"." +msgstr "Неизвестный тип термина: «%s»." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -"Элемент ?%s должен использоваться в \"расширенном\" контексте (контекст " +"Элемент ?%s должен использоваться в «расширенном» контексте (контекст " "верхнего уровня или контекст, указанный в ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" -msgstr "Несовпадающая '('" +msgstr "Непарная «(»" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Предоставляет: не может быть неработоспособным" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Неизвестный тип шаблона: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" -msgstr "Не найдена \"\"" +msgstr "Невозможно выполнить поиск «»" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Неожиданное пустое выражение" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" -msgstr "Неправильно оформленное выражение: ожидалось '|', получено '%c'" +msgstr "Неправильно оформленное выражение: ожидался «|», получен «%c»" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" -msgstr "Неожиданное ')'" +msgstr "Неожиданная «)»" #: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72 msgid "<aptitude: internal parse error: no apostrophe>" @@ -3268,16 +3271,13 @@ msgid "ChangeLog of %s" msgstr "ChangeLog для %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" +#, c-format msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." -msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s" +msgstr "Не удалось скачать список изменений: неожиданное исключение." #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, c-format @@ -3327,10 +3327,9 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" +#, c-format msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" -msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s" +msgstr "Не удалось преобразовать строку настройки стоимости: %s" #: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225 msgid "Building tag database" @@ -3338,21 +3337,18 @@ msgstr "Построение базы данных меток" #: src/generic/apt/tags.cc:400 msgid "legacy" -msgstr "" +msgstr "устарел" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 -#, fuzzy -#| msgid "No upgrades are available." msgid "No tag descriptions are available." -msgstr "Нет доступных обновлений." +msgstr "Метки описаний недоступны." #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No upgrades are available." +#, c-format msgid "No description available for %s." -msgstr "Нет доступных обновлений." +msgstr "Недоступно описание для %s." #: src/generic/apt/tasks.cc:278 msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" @@ -3369,353 +3365,330 @@ msgstr "Ошибка разбора" #: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105 msgid "Cost increments must be strictly positive." -msgstr "" +msgstr "Прибавки стоимости должны быть только положительными." #: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114 msgid "The maximum cost value was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Превышено максимальное значение стоимости." #: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124 msgid "A single cost level was both added and lower-bounded." -msgstr "" +msgstr "Добавлен единственный уровень стоимости и ограничен снизу." #: src/generic/util/parsers.h:735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." +#, c-format msgid "Expected '%s', but got EOF." -msgstr "Ожидался '%c', получен '%c'." +msgstr "Ожидался «%s», но получен EOF." #: src/generic/util/parsers.h:737 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." +#, c-format msgid "Expected '%s', but got '%s'." -msgstr "Ожидался '%c', получен '%c'." +msgstr "Ожидался «%s», но получен «%s»." #: src/generic/util/parsers.h:778 -#, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." -msgstr "Ожидается число после -q=, получен %s\n" +msgstr "Ожидался любой символ, но получен EOF." #: src/generic/util/parsers.h:791 -#, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" -msgstr "Неверный символ '%c' для выбора действия\n" +msgstr "любой символ" #: src/generic/util/parsers.h:832 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." +#, c-format msgid "Expected %s, but got EOF." -msgstr "Ожидался '%c', получен '%c'." +msgstr "Ожидался %s, но получен EOF." #: src/generic/util/parsers.h:843 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." +#, c-format msgid "Expected %s, but got '%c'." -msgstr "Ожидался '%c', получен '%c'." +msgstr "Ожидался %s, но получен «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:1017 -#, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." -msgstr "Ожидался идентификатор правила, получен '%c'" +msgstr "Ожидалось целое число, получен EOF." #: src/generic/util/parsers.h:1026 -#, fuzzy -#| msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." -msgstr "Ожидался символ '{', ')', или ',' после '||', получен '%s'" +msgstr "Ожидалось целое число после «-», получен EOF." #: src/generic/util/parsers.h:1032 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" +#, c-format msgid "Expected an integer, got '%c'." -msgstr "Ожидался идентификатор правила, получен '%c'" +msgstr "Ожидалось целое число, получен «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid logger name \"%s\"." +#, c-format msgid "Invalid integer: \"%s\"." -msgstr "Неверное имя команды ведения протокола \"%s\"." +msgstr "Некорректное целое число: «%s»." #: src/generic/util/parsers.h:1077 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." +#, c-format msgid "Expected EOF, got '%c'." -msgstr "Ожидался '%c', получен '%c'." +msgstr "Ожидался EOF, получен «%c»." #: src/generic/util/parsers.h:1191 msgid "anything" -msgstr "" +msgstr "что угодно" #. ForTranslators: this is used to generate an error #. message; a brief description of what we expected to see #. is inserted into it. #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" +#, c-format msgid "Expected %s" -msgstr "Неожиданное ')'" +msgstr "Ожидался %s" #: src/generic/util/parsers.h:2007 msgid " or " -msgstr "" +msgstr " или " #: src/generic/util/parsers.h:2770 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" +#, c-format msgid "Unexpected %s" -msgstr "Неожиданное ')'" +msgstr "Неожиданный %s" #: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" -msgstr "Не удалось создать временный каталог из шаблона \"%s\": %s" +msgstr "Не удалось создать временный каталог из шаблона «%s»: %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary filename from template \"%s\": %s" +#, c-format msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" -msgstr "Не удалось создать имя временного файла из шаблона \"%s\": %s" +msgstr "Не удалось создать имя временного файла из шаблона «%s»" #: src/generic/util/util.cc:364 #, c-format msgid "Unable to stat \"%s\"" -msgstr "Не удалось выполнить вызов stat \"%s\"" +msgstr "Не удалось выполнить вызов stat «%s»" #: src/generic/util/util.cc:370 #, c-format msgid "Unable to remove \"%s\"" -msgstr "Не удалось удалить \"%s\"" +msgstr "Не удалось удалить «%s»" #: src/generic/util/util.cc:380 #, c-format msgid "Unable to list files in \"%s\"" -msgstr "Не удалось получить список файлов в \"%s\"" +msgstr "Не удалось получить список файлов в «%s»" #: src/generic/util/util.cc:397 #, c-format msgid "Failure closing directory \"%s\"" -msgstr "Не удалось закрыть каталог \"%s\"" +msgstr "Не удалось закрыть каталог «%s»" #: src/generic/util/util.cc:403 #, c-format msgid "Unable to remove directory \"%s\"" -msgstr "Не удалось удалить каталог \"%s\"" +msgstr "Не удалось удалить каталог «%s»" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Пакетный менеджер Aptitude" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Выполнить все незаконченные установки и удаления" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Проверить, есть ли новые версии пакетов" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" -msgstr "Забыть о \"новых\" пакетах" +msgstr "Забыть о «новых» пакетах" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "Отменить все незаконченные установки, удаления, фиксации и обновления." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Удалить ранее загруженные файлы пакетов" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Удалить файлы пакетов, которые больше никогда не будут загружены" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Перезагрузить кэш пакетов" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Убьём время в поисках мин" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" msgstr "" -"Запуск 'su', чтобы стать суперпользователем. Это приведёт к перезапуску " +"Запуск «su», чтобы стать суперпользователем. Это приведёт к перезапуску " "программы, но ваши настройки будут сохранены" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Завершить работу программы" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "П_равка" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Отменить последнюю операцию с пакетом или группу операций" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "­­­_Пакет" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "_Окна" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "Изменить список отображаемых в текущем окне колонок." -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "Просмотр ошибок, возникших в системе apt с момента запуска программы." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Поиск цепочек зависимостей, связывающих один пакет с другим." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "­_Справка" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "Инф. панель" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Пакеты" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Решатель" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "Установить/Удалить" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." -msgstr "Редактировать колонки..." +msgstr "Редактировать колонки…" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Пустая метка (будет заменено при запуске)." -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Сделать это умолчательным для нового списка пакетов." -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Применить эти настройки ко всем активным спискам пакетов." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Показать " -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Версии:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "ChangeLog" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "метки" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Исправление обновления вручную:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." -msgstr "Выполняется расчёт обновления..." +msgstr "Выполняется расчёт обновления…" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Решения</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Группировка по типу действия" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3728,11 +3701,11 @@ msgstr "" "\n" "Является режимом просмотра по умолчанию." -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "Группировка по зависимости" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3740,48 +3713,48 @@ msgstr "" "Показать порядок, в котором выполняются действия и зависимости, инициируемые " "каждым действием, в текущем решении." -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Режим просмотра</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Отброшено" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "Нет предпочтения" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Принято" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>Состояние выбранного действия</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Найти новое решение" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Вычислить следующее решение, которого пока нет." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Выполнить действия из выделенного решения и закрыть вкладку." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Обзор обновления" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Выделенный пакет" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -3789,32 +3762,32 @@ msgstr "" "Поле, объясняющее обновление. Этот текст не появится при выполнении " "программы." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Исправить вручную" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Обновить" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Доступные обновления:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Начать с этих пакетов:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Закончить этими пакетами:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Здесь появится терминал с запущенным dpkg." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3824,59 +3797,53 @@ msgstr "" "compared.\n" "This text should not appear in the program." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "Просмотр различий\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." msgstr "" "Применить эти изменения?\n" -"Также вы можете изменить файлы вручную, тогда нажмите \"Нет\"." +"Также вы можете изменить файлы вручную, тогда нажмите «Нет»." #: src/gtk/areas.cc:73 msgid "Keep your computer up-to-date." -msgstr "" +msgstr "Обновить ОС до самой новой версии." #: src/gtk/areas.cc:75 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #: src/gtk/areas.cc:76 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." -msgstr "Не удалось скорректировать недоступность пакетов" +msgstr "Просмотреть доступные пакеты." #: src/gtk/areas.cc:78 -#, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" -msgstr "^Поиск" +msgstr "Поиск" #: src/gtk/areas.cc:79 -#, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." -msgstr "Поиск: " +msgstr "Поиск пакетов." #: src/gtk/areas.cc:81 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Выполнить" #: src/gtk/areas.cc:82 msgid "Finalize and apply your changes to the system." -msgstr "" +msgstr "Одобрить и применить ваши изменения к системе." -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: src/gtk/areas.cc:85 msgid "Configure aptitude." -msgstr "" +msgstr "Настроить aptitude." #: src/gtk/changelog.cc:284 msgid "The changelog is empty." @@ -3904,10 +3871,9 @@ msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" +#, c-format msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." -msgstr "Требуется установка %s версии %s (%s)" +msgstr "Анализируется список изменений %s версии %s…" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, c-format @@ -3927,30 +3893,28 @@ msgstr "" "%s." #: src/gtk/changelog.cc:739 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading changelog; please wait..." +#, c-format msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." -msgstr "Скачивается список изменений, подождите..." +msgstr "Скачивается список изменений %s версии %s…" #: src/gtk/changelog.cc:931 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Preparing to download changelogs" +#, c-format msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." -msgstr "Подготовка к получению файлов списков изменений" +msgstr "Подготовка к скачиванию списка изменений %s версии %s." #: src/gtk/dashboardtab.cc:215 msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Решение задачи обновления вручную" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Подготовка к получению файлов списков изменений" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Доступные обновления:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" @@ -3958,15 +3922,15 @@ msgstr[0] "доступно %d обновление" msgstr[1] "доступно %d обновления" msgstr[2] "доступно %d обновлений" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "Нет доступных обновлений." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Не удалось рассчитать процесс обновления." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3975,16 +3939,16 @@ msgid_plural "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrades out of <span " "size='large'>%d</span>." msgstr[0] "" -"Нажмите \"%s\" для установки <span size='large'>%d</span> обновления из " -"<span size='large'>%d</span>." +"Нажмите «%s» для установки <span size='large'>%d</span> обновления из <span " +"size='large'>%d</span>." msgstr[1] "" -"Нажмите \"%s\" для установки <span size='large'>%d</span> обновлений из " -"<span size='large'>%d</span>." +"Нажмите «%s» для установки <span size='large'>%d</span> обновлений из <span " +"size='large'>%d</span>." msgstr[2] "" -"Нажмите \"%s\" для установки <span size='large'>%d</span> обновлений из " -"<span size='large'>%d</span>." +"Нажмите «%s» для установки <span size='large'>%d</span> обновлений из <span " +"size='large'>%d</span>." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3993,25 +3957,25 @@ msgid_plural "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" "%d</span> upgrades." msgstr[0] "" -"Нажмите \"%s\", чтобы вручную попытаться установить оставшееся <span " +"Нажмите «%s», чтобы вручную попытаться установить оставшееся <span " "size='large'>%d</span> обновление." msgstr[1] "" -"Нажмите \"%s\", чтобы вручную попытаться установить оставшиеся <span " +"Нажмите «%s», чтобы вручную попытаться установить оставшиеся <span " "size='large'>%d</span> обновления." msgstr[2] "" -"Нажмите \"%s\", чтобы вручную попытаться установить оставшиеся <span " +"Нажмите «%s», чтобы вручную попытаться установить оставшиеся <span " "size='large'>%d</span> обновлений." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -"Не удалось рассчитать процесс обновления. Нажмите \"%s\", чтобы поискать " +"Не удалось рассчитать процесс обновления. Нажмите «%s», чтобы поискать " "решение вручную." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Внутренняя ошибка при расчёте процесса обновления: %s" @@ -4118,7 +4082,7 @@ msgstr "%s: Не удалось создать доменный сокет Unix: #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466 #, c-format msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!" -msgstr "Внутренняя ошибка: имя временного сокета \"%s\" слишком длинно!" +msgstr "Внутренняя ошибка: имя временного сокета «%s» слишком длинно!" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, c-format @@ -4128,7 +4092,7 @@ msgstr "%s: Не удалось принять подключение: %s" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532 #, c-format msgid "[%s] dpkg process starting...\n" -msgstr "[%s] запускается процесс dpkg...\n" +msgstr "[%s] запускается процесс dpkg…\n" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565 #, c-format @@ -4226,16 +4190,16 @@ msgstr "Пометить %s как автоматически установле msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Пометить %s как установленный вручную." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s является виртуальным пакетом, предоставляется:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" -msgstr "(дополнительно...)" +msgstr "(дополнительно…)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "Источник: " @@ -4251,12 +4215,12 @@ msgstr "Видим?" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, c-format msgid "Columns of \"%s\":" -msgstr "Колонки \"%s\":" +msgstr "Колонки «%s»:" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, c-format msgid "Editing the columns of \"%s\"" -msgstr "Редактирование колонок \"%s\"" +msgstr "Редактирование колонок «%s»" #: src/gtk/entityview.cc:552 msgid "Icons showing the current and future status of this package." @@ -4292,8 +4256,8 @@ msgid "" "This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " "selected version \"%s\"." msgstr "" -"Данный список файлов относится к установленной в данный момент версии \"%s" -"\", а не выбранной версии \"%s\"." +"Данный список файлов относится к установленной в данный момент версии «%s», " +"а не выбранной версии «%s»." #: src/gtk/filesview.cc:309 msgid "Files list is only available for installed packages." @@ -4339,11 +4303,11 @@ msgstr "Установлен" msgid "Reinstall" msgstr "Переустановить" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Заменить на более старый" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -4375,7 +4339,7 @@ msgstr "Вы должны иметь права суперпользовател msgid "Download already running." msgstr "Скачивание уже запущено." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Запуск обновления списка пакетов или установка уже произведены." @@ -4391,7 +4355,7 @@ msgid "" "'%s'?" msgstr "" "Заменить файл настройки\n" -"'%s'?" +"«%s»?" #: src/gtk/gui.cc:389 #, c-format @@ -4403,12 +4367,12 @@ msgid "" msgstr "" "Файл настройки %s был изменён (вами или сценарием). В этом пакете доступна " "обновлённая версия. Если вы хотите оставить имеющуюся версию, выберите " -"'Нет'. Заменить имеющийся файл новой версией из пакета? " +"«Нет». Заменить имеющийся файл новой версией из пакета? " #: src/gtk/gui.cc:417 #, c-format msgid "Comparing %s to %s..." -msgstr "Сравнивается %s с %s..." +msgstr "Сравнивается %s с %s…" #: src/gtk/gui.cc:738 msgid "" @@ -4424,7 +4388,7 @@ msgstr "Установка изменений выполнена!" #: src/gtk/gui.cc:823 msgid "Applying changes..." -msgstr "Устанавливаются изменения..." +msgstr "Применение изменений…" #: src/gtk/gui.cc:875 #, c-format @@ -4441,7 +4405,7 @@ msgstr "Ошибка в пакете %s" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Запрос на замену файла настройки %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Скачиваются пакеты" @@ -4505,43 +4469,43 @@ msgstr "Скачиваемый объём: %sБ." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "Метки для %s:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Эта возможность ещё не реализована." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "Не реализовано" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Установка/Обновление" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "Вычистить" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Оставить" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Фиксировать" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "Пометить как устан. автоматически" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "Пометить как устан. вручную" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Переключить автоматическое состояние" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4569,7 +4533,7 @@ msgstr "Информация о пакете: список зависимост #: src/gtk/info.cc:597 msgid "Please wait; reloading cache..." -msgstr "Перезагрузка кэша, подождите..." +msgstr "Перезагрузка кэша, подождите…" #: src/gtk/info.cc:779 msgid "Info" @@ -4577,8 +4541,8 @@ msgstr "Инфо" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4587,11 +4551,11 @@ msgstr "Неизвестен" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, c-format msgid "No packages matched \"%s\"." -msgstr "Нет пакетов, совпадающих с шаблоном \"%s\"." +msgstr "Нет пакетов, совпадающих с шаблоном «%s»." #: src/gtk/packagestab.cc:313 msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." -msgstr "Введите строку поиска и нажмите \"Поиск\" для просмотра пакетов." +msgstr "Введите строку поиска и нажмите «Поиск» для просмотра пакетов." #: src/gtk/packagestab.cc:415 msgid "Packages: " @@ -4619,11 +4583,11 @@ msgstr "%s; устанавливается вручную." #: src/gtk/pkgview.cc:401 msgid "Cache reloading, please wait..." -msgstr "Выполняется перезагрузка кэша, подождите..." +msgstr "Выполняется перезагрузка кэша, подождите…" #: src/gtk/pkgview.cc:607 msgid "Searching..." -msgstr "Идёт поиск..." +msgstr "Идёт поиск…" #: src/gtk/pkgview.cc:718 msgid "Finalizing view" @@ -4634,7 +4598,7 @@ msgstr "Окончательный вид" msgid "Building view" msgstr "Составляемый вид" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4650,7 +4614,7 @@ msgstr "" " Существование этого дерева, вероятно, говорит о том, что что-то испортилось " "в вашей системе или в архиве Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4660,9 +4624,9 @@ msgstr "" "Пакеты удаляются, так как больше не используются\n" " Эти пакеты удаляются, так как они были установлены автоматически для " "удовлетворения зависимостей, а планируемое действие приведёт к тому, что не " -"останется пакетов, объявляющих 'важных' зависимостей от них.\n" +"останется пакетов, объявляющих «важных» зависимостей от них.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4672,7 +4636,7 @@ msgstr "" " Хотя эти пакеты могут быть обновлены, но они сохранят своё текущее " "состояние во избежании порчи зависимостей." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4682,7 +4646,7 @@ msgstr "" " Эти пакеты устанавливаются, так как они нужны другим пакетам, которые вы " "выбрали для установки." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4692,7 +4656,7 @@ msgstr "" " Эти пакеты удаляются, так как одна или более их зависимостей больше " "недоступна, или потому что другой пакет конфликтует с ними." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4701,7 +4665,7 @@ msgstr "" "Пакеты, которые будут заменены на более старые\n" " Будут установлены более старые версии пакетов, чем установлены сейчас." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4711,7 +4675,7 @@ msgstr "" " Хотя эти пакеты могут быть обновлены, вы попросили оставить их текущую " "версию." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4719,7 +4683,7 @@ msgstr "" "Переустанавливаемые пакеты\n" " Эти пакеты будут переустановлены." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4728,7 +4692,7 @@ msgstr "" "Устанавливаемые пакеты\n" " Эти пакеты были выбраны вручную для установки на ваш компьютер." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4736,7 +4700,7 @@ msgstr "" "Удаляемые пакеты\n" " Эти пакеты были выбраны вручную для удаления." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4744,7 +4708,7 @@ msgstr "" "Обновляемые пакеты\n" " Эти пакеты будут обновлены до последней версии." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4780,7 +4744,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Виртуальный пакет" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Не установлен" @@ -4914,52 +4878,51 @@ msgstr[0] "Всегда предпочитать это действие, а н msgstr[1] "Всегда предпочитать эти действия, а не принятые альтернативы." msgstr[2] "Всегда предпочитать эти действия, а не принятые альтернативы." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s зависит от %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s сначала зависит от %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s предлагает %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s рекомендует %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s конфликтует с %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s ломает %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s замещает %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s делает устаревшим %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 +#, c-format msgid "%s enhances %s" -msgstr "%s замещает %s" +msgstr "%s улучшает %s" #: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 #: src/solution_screen.cc:272 @@ -5164,10 +5127,9 @@ msgid "%u solutions." msgstr "%u решений." #: src/gtk/resolver.cc:2109 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)." +#, c-format msgid "Solution %s of %s." -msgstr "Решение %s из %s (уровень %s)." +msgstr "Решение %s из %s." #: src/gtk/tab.cc:68 msgid "Download" @@ -5176,22 +5138,22 @@ msgstr "Скачано" #: src/load_config.cc:48 #, c-format msgid "Unrecognized color name \"%s\"" -msgstr "Неизвестное название цвета \"%s\"" +msgstr "Неизвестное название цвета «%s»" #: src/load_config.cc:75 #, c-format msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" -msgstr "Неизвестное название атрибута \"%s\"" +msgstr "Неизвестное название атрибута «%s»" #: src/load_config.cc:113 #, c-format msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" -msgstr "Неправильный элемент в группе задания стиля: \"%s\"" +msgstr "Неправильный элемент в группе задания стиля: «%s»" #: src/load_config.cc:115 #, c-format msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" -msgstr "Неправильный не имеющий метки элемент в группе задания стиля: \"%s\"" +msgstr "Неправильный не имеющий метки элемент в группе задания стиля: «%s»" #: src/load_config.cc:127 msgid "The default color may only be used as a background." @@ -5205,131 +5167,110 @@ msgstr "Неизвестный атрибут стиля %s" #: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 #, c-format msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" -msgstr "Неправильный элемент в группе привязки клавиш: \"%s\"" +msgstr "Неправильный элемент в группе привязки клавиш: «%s»" #: src/load_config.cc:184 #, c-format msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" -msgstr "Игнорирование неверной привязки клавиш \"%s\" -> \"%s\"" +msgstr "Игнорирование неверной привязки клавиш «%s» -> «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:289 #, c-format msgid "Expected policy identifier, got '%c'" -msgstr "Ожидался идентификатор правила, получен '%c'" +msgstr "Ожидался идентификатор правила, получен «%c»" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, c-format msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" -msgstr "Ожидался символ ',', '%c', или '(', получен '%c'" +msgstr "Ожидался символ «,», «%c» или «(», получен «%c»" #: src/load_grouppolicy.cc:309 #, c-format msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" -msgstr "Ожидался ',' или '(', получен '%c'" +msgstr "Ожидался «,» или «(», получен «%c»" #: src/load_grouppolicy.cc:317 #, c-format msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" -msgstr "Неизвестное группирующее правило \"%s\"" +msgstr "Неизвестное группирующее правило «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "Завершающее правило \"%s\" должно быть последним правилом в списке" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "Завершающее правило «%s» должно быть последним правилом в списке" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" -msgstr "Нет пары для '(' в шаблоне группирующего правила" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" +msgstr "Нет пары для «(» в шаблоне группирующего правила" #: src/load_grouppolicy.cc:413 #, c-format msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" msgstr "" -"Неверное имя секции '%s' (можно 'none', 'topdir', 'subdir' или 'subdirs')" +"Некорректное имя секции «%s» (допускается «none», «topdir», «subdir» или " +"«subdirs»)" #: src/load_grouppolicy.cc:423 #, c-format msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" -"Неверная установка passthrough '%s' (можно 'passthrough' или 'nopassthrough')" +"Некорректное значение passthrough «%s» (допускается «passthrough» или " +"«nopassthrough»)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgstr "Слишком много аргументов для группирующего правила by-section" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "Слишком много аргументов для группирующего правила by-source" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Группирующему правилу By-status не нужно аргументов" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Группирующим правилам Task не нужно аргументов" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "После 'filter' ожидается '('" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "После «%s» ожидается «(»" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format msgid "Unable to parse pattern at '%s'" -msgstr "Не удалось проанализировать шаблон начиная с %s" +msgstr "Не удалось проанализировать шаблон начиная с «%s»" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" -msgstr "Только один фильтр должен быть указан в параметре правила фильтрации" - -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Группирующим правилам By-mode не нужно аргументов" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Группирующим правилам First-character не нужно аргументов" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" -msgstr "Слишком много аргументов для группирующего правила by-section" - -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Группирующим правилам Version-generating не нужно аргументов" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Группирующим правилам Dep-generating не нужно аргументов" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Группирующим правилам By-priority не нужно аргументов" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Группирующим правилам Task не нужно аргументов" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Должно быть не более одного параметра группирующего правила по меткам" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "После 'pattern' ожидается '('" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" +msgstr "Только один фильтр должен быть указан в параметре правила фильтрации" -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Пропущен параметр для 'pattern'" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "Слишком много аргументов для группирующего правила by-source" -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" -msgstr "Не удалось проанализировать шаблон после \"%s\"" +msgstr "Не удалось проанализировать шаблон после «%s»" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" -msgstr "Неожиданно пустой заголовок дерева после \"%s\"" +msgstr "Неожиданно пустой заголовок дерева после «%s»" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" -msgstr "Ожидался символ '{', ')', или ',' после '||', получен '%s'" +msgstr "Ожидался символ «{», «)» или «,» после «||», получен «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Нет пары для «(» в шаблоне группирующего правила" #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" @@ -5345,7 +5286,7 @@ msgstr "Не удалось разобрать размещение: ошибк #, c-format msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" msgstr "" -"Не удалось разобрать размещение: неизвестный тип элемента отображения \"%s\"" +"Не удалось разобрать размещение: неизвестный тип элемента отображения «%s»" #: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133 msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" @@ -5362,47 +5303,37 @@ msgstr "Не удалось разобрать размещение: не зад #: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198 #, c-format msgid "Unknown alignment type '%s'" -msgstr "Неизвестный тип выравнивания '%s'" +msgstr "Неизвестный тип выравнивания «%s»" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Сортирующим правилам By-name не нужно аргументов" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Сортирующим правилам By-version не нужно аргументов" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Сортирующим по размеру правилам By-installed не нужно аргументов" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Сортирующим правилам By-priority не нужно аргументов" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Пустое имя сортирующего правила недопустимо" #: src/load_sortpolicy.cc:166 msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" -msgstr "Нет пары для '(' в описании сортирующего правила" +msgstr "Нет пары для «(» в описании сортирующего правила" #: src/load_sortpolicy.cc:193 #, c-format msgid "Invalid sorting policy type '%s'" -msgstr "Неверный тип сортирующего правила '%s'" +msgstr "Некорректный тип сортирующего правила «%s»" #: src/main.cc:134 #, c-format msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" -msgstr "Не удалось декодировать многобайтовую строку после \"%ls\"" +msgstr "Не удалось декодировать многобайтовую строку после «%ls»" #: src/main.cc:143 #, c-format msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" msgstr "" -"Не удалось декодировать широкоформатную (wide-character) строку после \"%s\"" +"Не удалось декодировать широкоформатную (wide-character) строку после «%s»" #: src/main.cc:151 #, c-format @@ -5464,21 +5395,19 @@ msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Поддержка Gtk+ выключена.\n" #: src/main.cc:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" +#, c-format msgid " Compiled with Qt %s\n" -msgstr "%s %s скомпилировано в %s %s\n" +msgstr " Скомпилировано с Qt %s\n" #: src/main.cc:180 #, c-format msgid " Running on Qt %s\n" -msgstr "" +msgstr " Работает на Qt %s\n" #: src/main.cc:182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" +#, c-format msgid " Qt support disabled.\n" -msgstr " Поддержка ept выключена.\n" +msgstr " Поддержка Qt выключена.\n" #: src/main.cc:184 msgid "" @@ -5511,7 +5440,7 @@ msgstr "Использование: aptitude [-S имя файла] [-u|-i]" #: src/main.cc:195 #, c-format msgid " aptitude [options] <action> ..." -msgstr " aptitude [параметры] <действие> ..." +msgstr " aptitude [параметры] <действие> …" #: src/main.cc:197 #, c-format @@ -5592,7 +5521,7 @@ msgstr " build-dep - Установить сборочные зависимо #: src/main.cc:210 #, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Забыть, какие пакеты \"новые\".\n" +msgstr " forget-new - Забыть, какие пакеты «новые».\n" #: src/main.cc:211 #, c-format @@ -5605,10 +5534,9 @@ msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - Показать подробную информацию о пакете.\n" #: src/main.cc:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n" +#, c-format msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" -msgstr " show - Показать подробную информацию о пакете.\n" +msgstr " versions - Показать версии указанных пакетов.\n" #: src/main.cc:214 #, c-format @@ -5640,11 +5568,7 @@ msgstr "" "пакет.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5652,7 +5576,7 @@ msgid "" msgstr "" " why - Показать вручную установленные пакеты, которым нужен пакет,\n" " или почему одному или более пакетам потребовался бы\n" -" заданный пакет\n" +" заданный пакет.\n" #: src/main.cc:221 #, c-format @@ -5690,19 +5614,16 @@ msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" msgstr " --no-gui Не использовать ГИП GTK, даже если это возможно.\n" #: src/main.cc:232 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text.\n" +#, c-format msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" -msgstr " -h Эта справка.\n" +msgstr " --qt Использовать ГИП Qt.\n" #: src/main.cc:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" +#, c-format msgid "" " --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" msgstr "" -" --gui Использовать ГИП GTK, даже если он выключен в настройках.\n" +" --no-qt Не использовать ГИП Qt даже если он включён в настройке.\n" #: src/main.cc:235 #, c-format @@ -5719,8 +5640,7 @@ msgstr "" "удалять.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Всегда спрашивать подтверждение или действия.\n" @@ -5728,7 +5648,7 @@ msgstr " -P Всегда спрашивать подтвержден #, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Предполагать ответ 'да' на простой вопрос да/нет.\n" +msgstr " -y Предполагать ответ «да» на простой вопрос да/нет.\n" #: src/main.cc:239 #, c-format @@ -5794,10 +5714,7 @@ msgstr "" " -t [release] Задать выпуск, из которого должны быть установлены пакеты.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5810,13 +5727,10 @@ msgstr "" msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" " -o key=val Вручную установить значение параметра настройки с именем " -"'key'.\n" +"«key».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5836,10 +5750,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Скачать список новых пакетов при запуске.\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (только в текстовом интерфейсе)" +msgstr " (только в текстовом интерфейсе)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -5901,91 +5814,93 @@ msgid "" "Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " "\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." msgstr "" -"Неизвестное имя уровня протоколирования \"%s\" (допустимы \"trace\", \"debug" -"\", \"info\", \"warn\", \"error\", \"fatal\", или \"off\")." +"Неизвестное имя уровня протоколирования «%s» (допустимы «trace», «debug», " +"«info», «warn», «error», «fatal» или «off»)." #: src/main.cc:488 #, c-format msgid "Invalid logger name \"%s\"." -msgstr "Неверное имя команды ведения протокола \"%s\"." +msgstr "Неверное имя команды ведения протокола «%s»." -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Ожидается число после -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Ожидается число после -q=, получен %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o требуется параметр в виде ключ=значение, получен %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" -msgstr "Не указана запятая после имени метки \"%s\".\n" +msgstr "Не указана запятая после имени метки «%s».\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "СТРАННОСТЬ: получен неизвестный код параметра\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" -msgstr "" +msgstr "--show-package-names|never" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" -msgstr "" +msgstr "--show-package-names|auto" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" -msgstr "" +msgstr "--show-package-names|always" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" +"Некорректный режим отображения имён пакетов «%s» (должно быть «never», " +"«auto» или «always»)." -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "no-summary" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "first-package" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "first-package-and-type" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "all-packages" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "all-packages-with-dep-versions" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" "\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-with-dep-" "versions\"." msgstr "" -"Неверный режим итога \"%s\" для \"why\": допустимо \"no-summary\", \"first-" -"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", или \"all-packages-" -"with-dep-versions\"." +"Неверный режим итога «%s» для «why»: допустимо «no-summary», «first-" +"package», «first-package-and-type», «all-packages» или «all-packages-with-" +"dep-versions»." -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" @@ -5993,29 +5908,29 @@ msgstr "" "Можно указать только одно из: --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -" "i и -u\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" "-u, -i и --clean-on-startup не могут быть заданы в режиме командной строки " -"(например, с install)" +"(например, с «install»)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u, -i и --clean-on-startup не могут быть заданы с командой" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" -msgstr "Неизвестная команда \"%s\"\n" +msgstr "Неизвестная команда «%s»\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Необработанное исключение: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6033,7 +5948,7 @@ msgstr "Поиск: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Поиск в обратную сторону: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Сапёр" @@ -6066,7 +5981,7 @@ msgstr "Проиграл" #: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" #: src/mine/cmine.cc:182 #, c-format @@ -6135,11 +6050,11 @@ msgstr "Вы проиграли!" #: src/mine/cmine.cc:471 msgid "You die... --More--" -msgstr "Вы умерли... --Ещё--" +msgstr "Вы умерли… --Ещё--" #: src/mine/cmine.cc:484 msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "Пики были отравлены! Яд оказался смертельным... --Ещё--" +msgstr "Пики были отравлены! Яд оказался смертельным… --Ещё--" #: src/mine/cmine.cc:487 msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" @@ -6155,16 +6070,16 @@ msgstr "БАБАХ! Вы наступили на мину. --Ещё--" #: src/mine/cmine.cc:498 msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "Дротик был отравлен! Яд оказался смертельным... --Ещё--" +msgstr "Дротик был отравлен! Яд оказался смертельным… --Ещё--" #: src/mine/cmine.cc:500 msgid "" "A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" -msgstr "Маленький дротик попал в вас! Вы подбиты маленьким дротиком! --Ещё--" +msgstr "Маленький дротик попал в вас! Вы подбиты маленьким дротиком! --Ещё--" #: src/mine/cmine.cc:504 msgid "You turn to stone... --More--" -msgstr "Вы обратились в камень... --Ещё--" +msgstr "Вы обратились в камень… --Ещё--" #: src/mine/cmine.cc:506 msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" @@ -6240,10 +6155,10 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Кодировка файла mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 25 17" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 19 17" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Пакет" @@ -6324,7 +6239,7 @@ msgstr "<Н/Д>" msgid "<none>" msgstr "<пусто>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "виртуальный" @@ -6437,7 +6352,7 @@ msgstr "Будет использовано %sБ дискового простр #: src/pkg_columnizer.cc:417 #, c-format msgid "Will free %sB of disk space" -msgstr "Будет освобождено %sБ дискового пространства" +msgstr "Освободится на диске %sБ" #: src/pkg_columnizer.cc:431 #, c-format @@ -6449,25 +6364,21 @@ msgstr "DL размер: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN слишком длинна" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" -"Не удалось выполнить преобразование формата отображения пакета после \"%ls\"" +"Не удалось выполнить преобразование формата отображения пакета после «%ls»" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Внутренняя ошибка: Колонку строки по умолчанию нельзя разобрать" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6476,7 +6387,7 @@ msgstr "" " Обновления, связанные с безопасностью данных пакетов доступны на security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6484,7 +6395,7 @@ msgstr "" "Обновляемые пакеты\n" " Для этих пакетов доступны новые версии." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6492,11 +6403,11 @@ msgid "" "Actions menu to empty this list)." msgstr "" "Новые пакеты\n" -" Эти пакеты были добавлены в Debian после последней очистки вашего списка " -"\"новых\" пакетов. (выберите \"Забыть новые пакеты\" из меню Действия, чтобы " -"очистить этот список)" +" Эти пакеты были добавлены в Debian после последней очистки вашего списка " +"«новых» пакетов (выберите «Забыть новые пакеты» из меню «Действия», чтобы " +"очистить этот список)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6504,7 +6415,7 @@ msgstr "" "Установленные пакеты\n" " Эти пакеты уже установлены на вашем компьютере." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6512,7 +6423,7 @@ msgstr "" "Неустановленные пакеты\n" " Эти пакеты не установлены на вашем компьютере." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6524,7 +6435,7 @@ msgstr "" "источника apt. Они могли устареть и были удалены из архива, или вы могли " "собрать свою собственную версию этих пакетов. " -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6534,7 +6445,7 @@ msgstr "" " Такие пакеты не существуют; они лишь указывают на другие пакеты, которые " "нужно использовать или которые предоставляют схожие функции." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6546,7 +6457,7 @@ msgstr "" "предоставления всех возможностей какими-то другими программами, которые вы " "устанавливаете или удаляете." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6558,73 +6469,73 @@ msgstr "" "предоставлять расширенные возможности какими-то другим программам, которые " "вы устанавливаете в данный момент." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Приоритет %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "БЕЗ КАТЕГОРИИ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Конечный пользователь" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Серверы" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Локализация" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Поддержка оборудования" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Задачи без категории" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " "predefined set of packages for a particular purpose." msgstr "" "\n" -" Задачи -- это группы пакетов, которые предоставляют лёгкий способ выбора " +" Задачи — это группы пакетов, которые предоставляют лёгкий способ выбора " "заранее сформированного набора пакетов под определённую цель." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Неправильное число в строке формата: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" -msgstr "Индексы совпадения должны быть равны 1 или более, а не \"%s\"" +msgstr "Индексы совпадения должны быть равны 1 или более, а не «%s»" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Индекс совпадения %ls слишком большой; есть доступные группы (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "ПАКЕТЫ БЕЗ МЕТОК" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6634,33 +6545,33 @@ msgstr "" " Эти пакеты ещё не отнесены к определенным категориям в debtags, или база " "данных debtags не существует (проблема может быть решена установкой debtags)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "МЕТКА ОТСУТСТВУЕТ" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Размер в сжатом виде: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Размер в распакованном виде: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Исходный пакет: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Названия пакетов, предоставленные %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Пакеты, которые зависят от %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Версии %s" @@ -6672,54 +6583,14 @@ msgid "" "'%s' if you are." msgstr "" "%s это пакет первой необходимости!%n%nВы действительно хотите его удалить?" -"%nЕсли да, то введите '%s'." - -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Информация о %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Доступные версии для %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s версии" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Зависимости от %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s deps" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Пакеты, зависящие от %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s reverse deps" +"%nЕсли да, то введите «%s»." -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Отправка сообщения об ошибке в %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6729,20 +6600,20 @@ msgstr "" "суперпользователя. Для перенастройки этого пакета, установите пакет menu, " "login, или запустите aptitude с правами суперпользователя." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Перенастройка %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Нажмите Ввод для продолжения.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Редактор иерархии" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Редактор иерархии" @@ -6761,7 +6632,7 @@ msgstr "Все пакеты" #: src/pkg_tree.cc:282 #, c-format msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." -msgstr "Нет пакетов, совпадающих с шаблоном \"%ls\"." +msgstr "Нет пакетов, совпадающих с шаблоном «%ls»." #: src/pkg_tree.cc:301 msgid "Enter the new package tree limit: " @@ -6794,14 +6665,14 @@ msgstr "" #: src/pkg_view.cc:575 msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" msgstr "" -"make_package_view: ошибка в аргументах -- два главных графических элемента " +"make_package_view: ошибка в аргументах — два главных графических элемента " "интерфейса??" #: src/pkg_view.cc:581 msgid "" "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" msgstr "" -"make_package_view: ошибка в аргументах -- неверная колонка списка для " +"make_package_view: ошибка в аргументах — неверная колонка списка для " "статического элемента??" #: src/pkg_view.cc:678 @@ -6822,123 +6693,105 @@ msgstr "make_package_view: не найден главный графически #: src/qt/tabs_manager.cc:254 msgid "Perform Changes" -msgstr "" +msgstr "Выполнить изменения" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -#, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" -msgstr "Установить" +msgstr "все" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -#, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" -msgstr "установлен" +msgstr "установленный локально" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -#, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" -msgstr "Новый" +msgstr "новый" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 -#, fuzzy -#| msgid "Show " msgid "Show:" -msgstr "Показать " +msgstr "Показать:" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84 msgid "Manage Filters" -msgstr "" +msgstr "Управление фильтрами" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -#, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" -msgstr "Описание" +msgstr "Имя и описание" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 -#, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" -msgstr "^Поиск" +msgstr "Поиск:" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "по" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 -#, fuzzy -#| msgid "_File" msgid "&File" -msgstr "_Файл" +msgstr "&Файл" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 -#, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" -msgstr "Пакеты" +msgstr "&Пакеты" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 -#, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" -msgstr "Помощь" +msgstr "&Справка" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "зависит от" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "сначала зависит от" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "предлагает" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "рекомендует" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "конфликтует с" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "ломает" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "замещает" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "делает устаревшим" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" -msgstr "" +msgstr "улучшает" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (предоставлено %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "При выборе пакета его текущее состояние появится здесь." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6946,18 +6799,18 @@ msgstr "" "%B%s%b было установлено автоматически; пакеты удаляются, потому что все " "пакеты, которые от них зависели тоже удаляются:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b будут автоматически удалены из-за ошибок в зависимостях:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b будут автоматически установлены для удовлетворения следующих " "зависимостей:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6965,7 +6818,7 @@ msgstr "" "%B%s%b не могут быть обновлены в данный момент, но если это было бы " "возможно, то они всё равно остались бы версии %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6973,27 +6826,27 @@ msgstr "" "%B%s%b не будет обновлён до версии %B%s%b, чтобы избежать порчи следующих " "зависимостей:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b уже установлен." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b ещё не установлен." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Некоторые зависимости от %B%s%b не удовлетворены:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b будет заменён на более старую версию." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b не будет обновлён на запрещённую версию %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7001,42 +6854,42 @@ msgstr "" "%B%s%b может быть обновлён до версии %B%s%b, но зафиксирован на версии %B%s" "%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b будет переустановлен." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b будет установлен." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b будет удалён." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b будет обновлён с версии %B%s%b до версии %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b не до конца установлен; его установка будет завершена." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "Следующие пакеты зависят от %B%s%b и будут испорчены удалением:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Следующие пакеты зависят от %B%s%b и испорчены:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "Следующие пакеты конфликтуют с %B%s%b и будут испорчены установкой:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7045,7 +6898,7 @@ msgstr "" "Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b, которая отличается от текущей " "версии %B%s%b, или конфликтует с текущей версией:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7053,11 +6906,11 @@ msgstr "" "Следующие пакеты конфликтуют с %B%s%b, или зависят от версии, которая не " "устанавливается." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Следующие пакеты конфликтуют с %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7065,21 +6918,21 @@ msgstr "" "Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b которая отличается от текущей " "версии %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b, которая не устанавливается." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "обновлено" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "заменено на более старые" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7088,7 +6941,7 @@ msgstr "" "Следующие пакеты зависят от текущей версии %B%s%b (%B%s%b), или конфликтуют " "с версией %s в (%B%s%b), и будут испорчены если %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7096,7 +6949,7 @@ msgstr "" "Следующие пакеты конфликтуют с версией %B%s%b of %B%s%b, и будут испорчены " "если %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7132,47 +6985,47 @@ msgstr "Применить" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s конфликтует с %s [предоставлен %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Удаляется %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Устанавливается %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "Оставить %ls нерешённым." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BУдалить%b следующие пакеты:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BУстановить%b следующие пакеты:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BСохранить%b для следующих пакетов их текущие версии:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BОбновить%b следующие пакеты:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BУстановить более старую версию%b для следующих пакетов:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Оставить следующие зависимости неразрешёнными:%n" @@ -7212,10 +7065,10 @@ msgstr "Обновить %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Вернуть старую версию %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." -msgstr "-> Оставить зависимость \"%s рекомендует %s\" неразрешённой." +msgstr "-> Оставить зависимость «%s рекомендует %s» неразрешённой." #: src/solution_screen.cc:164 msgid "The following actions will resolve this dependency:" @@ -7280,7 +7133,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кэш пакетов открыт в режиме только для чтения! Текущее " "изменение и все последующие изменения не будут сохранены, если вы не " "остановите все другие запущенные, основанные на apt, программы и не выберите " -"\"Стать суперпользователем\" из меню Действия." +"«Стать суперпользователем» из меню «Действия»." #: src/ui.cc:347 msgid "Never display this message again." @@ -7312,44 +7165,84 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Не удалось выполнить fork: %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" -msgstr "Подпроцесс завершился с ошибкой -- вы ввели правильный пароль?" +msgstr "Подпроцесс завершился с ошибкой — вы ввели правильный пароль?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Загружается кэш" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Завершить работу с Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Изменение поведения aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Стереть все персональные настройки и загрузить значения по умолчанию?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Просмотр доступных пакетов и выбор желаемого действия" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Рекомендуемые пакеты" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Показать пакеты, которые рекомендуются к установке" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Рекомендации" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Информация о %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Пакеты, зависящие от %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Зависимости от %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s reverse deps" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s deps" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Доступные версии для %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s версии" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7357,84 +7250,84 @@ msgid "" "conditions; see 'license' for details." msgstr "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude поставляется " -"%BАБСОЛЮТНО БЕЗ ГАРАНТИЙ%b; подробней, смотрите в пункте 'Лицензия' из меню " -"Помощь. Это свободное ПО, и вы вправе распространять его на определённых " -"условиях, подробней смотрите 'Лицензия'." +"%BАБСОЛЮТНО БЕЗ ГАРАНТИЙ%b; подробней, смотрите в пункте «Лицензия» из меню " +"«Справка». Это свободное ПО, и вы вправе распространять его на определённых " +"условиях, подробней смотрите «Лицензия»." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Показать условия, на которых можно копировать и распространять aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-ru.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Кодировка help-ru.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Оперативная справка" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Просмотреть краткое введение в aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" -msgstr "Помощь" +msgstr "Справка" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Кодировка README|UTF-8" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Руководство пользователя" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Читать полное руководство пользователя aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Руководство" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "ЧАВО" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Показать список часто задаваемых вопросов" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Новости" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Показать важные изменения, сделанные в каждой версии %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" "Не удалось удалить старый временный каталог; требуется удалить %s вручную." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7443,7 +7336,7 @@ msgstr "" "Отложено удаление %s; вы должны проверить содержащиеся в нём файлы и удалить " "его вручную." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7453,18 +7346,18 @@ msgid "" msgstr "" "Вероятно, в каталоге %s остались файлы от старой версии aptitude. Скорее " "всего эти файлы не нужны и их можно удалить.%n%nХотите удалить этот каталог " -"и всё его содержимое? Если вы ответите \"Нет\", то это сообщение больше не " +"и всё его содержимое? Если вы ответите «Нет», то это сообщение больше не " "появится." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Показывать ход скачивания пакетов" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Скачивание пакета" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7475,44 +7368,44 @@ msgstr "" "%nНенадёжные пакеты могут %Bскомпрометировать безопасность системы%b. " "Продолжайте установку, если только вам точно это нужно.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [версия %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "На самом деле продолжить" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Прервать установку" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Обзор устанавливаемых пакетов" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Показать и/или выверить действия, которые будут выполнены" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Некоторые неработоспособные пакеты были исправлены:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Решения данной проблемы с зависимостями не существует!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "" -"Убьём время, пока ищется решение проблемы с зависимостями (нажмите \"%s\", " +"Убьём время, пока ищется решение проблемы с зависимостями (нажмите «%s», " "чтобы попытаться тщательнее)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7520,45 +7413,45 @@ msgstr "" "Для установки/удаления пакетов требуются административные права, которыми вы " "в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя? " -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Стать суперпользователем" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Не становиться суперпользователем" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Нет пакетов для установки, удаления или обновления." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " "upgrade." msgstr "" "Нет пакетов для установки, удаления или обновления. Некоторые пакеты могут " -"быть обновлены, но вы не задали их обновление. Введите \"U\", чтобы пометить " +"быть обновлены, но вы не задали их обновление. Введите «U», чтобы пометить " "их для обновления." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Удаление устаревших загруженных файлов" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Обновление списка пакетов" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Показывать ход обновления списка пакетов" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Обновление списка" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7566,19 +7459,23 @@ msgstr "" "Для обновления списка пакетов требуются административные права, которыми вы " "в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя? " -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Убьём время в поисках мин" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Очистка во время процесса скачивания невозможна" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Удаление загруженных файлов" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Загруженные файлы были удалены" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7586,11 +7483,11 @@ msgstr "" "Для очистки кэша пакетов требуются административные права, которыми вы в " "данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Недоступен apt кэш пакетов; не будет выполнен auto-clean." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7599,7 +7496,7 @@ msgstr "" "Загруженные файлы с устаревшими пакетами были удалены, освободится %sБ " "дискового пространства." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7607,127 +7504,125 @@ msgstr "" "Для удаления устаревших файлов требуются административные права, которыми вы " "в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Больше решений нет." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Не удалось найти решение, которое можно было бы применить." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Убьём время, пока ищется решение." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Разрешить зависимости" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Найти решения с неудовлетворёнными зависимостями" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Не удалось открыть %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Ошибка во время сброса состояния решателя" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Файл, в который будет сброшено состояние решателя:" +msgstr "Файл, в который будет сброшено состояние решателя: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Установить/удалить пакеты" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Обновить список пакетов" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Пометить ^обновляемые" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Забыть о новых пакетах" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Отменить все незаконченные действия" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Очистить кэш пакетов" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Очистить ^устаревшие файлы" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Перезагрузить кэш пакетов" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Играть в сапёра" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Стать суперпользователем" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" -msgstr "^Выйти" +msgstr "^Выход" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Откат" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" -msgstr "^Install" +msgstr "^Установить" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Пометить выделенный пакет для установки или обновления" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" -msgstr "^Remove" +msgstr "У^далить" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" -msgstr "^Purge" +msgstr "^Вычистить" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления вместе с его файлами настройки" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" -msgstr "^Keep" +msgstr "^Оставить" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Отменить любое действие над выделенным пакетом" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" -msgstr "^Hold" +msgstr "^Фиксировать" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7735,11 +7630,11 @@ msgstr "" "Отменить любое действие над выделенным пакетом и защитить его от дальнейших " "обновлений" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Отметить ^Auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7747,11 +7642,11 @@ msgstr "" "Отметить выделенные пакеты, как будто они были установлены автоматически; " "они будут автоматически удалены, если не останется пакетов, от них зависящих" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Отметить ^Manual" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7759,11 +7654,11 @@ msgstr "" "Отметить выделенные пакеты, как будто они были установлены вручную; они не " "будут удалены, пока вы вручную не сделаете этого" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" -msgstr "^Forbid версию" +msgstr "^Запретить версию" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7771,19 +7666,19 @@ msgstr "" "Запретить установку версии выделенного пакета; новые версии пакета будут " "устанавливаться как обычно" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" -msgstr "I^nformation" +msgstr "^Информация" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Показать больше информации о выделенном пакете" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Цикл информации о пакете" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7793,94 +7688,94 @@ msgstr "" "отображаться длинное описание, сводка по состоянию его зависимостей или " "анализ почему требуется этот пакет." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^ChangeLog" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Показать список изменений Debian выбранного пакета" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Рассмотреть решение" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Рассмотреть выделенное решение проблем с зависимостями." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Применить решение" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Выполнить действия из выделенного решения." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Следующее решение" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Выбрать следующее решение проблем с зависимостями." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Предыдущее решение" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Выбрать предыдущее решение проблем с зависимостями." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "Первое решение" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Выбрать первое решение проблем с зависимостями." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "Последнее решение" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "" "Выбрать последнее решение проблем с зависимостями, которое было найдено." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Переключить отказы" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Переключить состояние отказа выделенного действия." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Переключить одобрение" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Переключить состояние одобрения выделенного действия." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "Показать цель" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Показать пакет, на который влияет выделенное действие" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Не ломать фиксации" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -7888,222 +7783,222 @@ msgstr "" "Отбросить все действия, которые привели бы к изменению состояния " "зафиксированных пакетов или установке запрещённых версий" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Поиск" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Поиск вперёд" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Поиск назад" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Обратный поиск" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Найти снова" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Повторить последний поиск" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Выполнить обратный поиск снова" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Повторить последний поиск в обратном направлении" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Ограничить экран" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Применить фильтр к списку пакетов" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Безразмерный экран" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Снять фильтр со списка пакетов" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Найти ^неработоспособные" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Найти следующий пакет с неудовлетворёнными зависимостями" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "Предпочтения" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Настройки интерфейса" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Изменить настройки, относящиеся к интерфейсу пользователя" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Работа с зависимостями" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Изменить настройки, относящиеся к тому как обрабатываются зависимости" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Разное" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Изменить другие настройки программы" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Отменить настройки" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Сбросить все настройки в значения по умолчанию" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Следующее" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Перейти к следующему окну" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Предыдущее" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Перейти к предыдущему окну" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Закрыть" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Закрыть это окно" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Новое ^окно Пакета" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Создать новое окно пакета по умолчанию" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "^Проверка рекомендаций" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" "Просмотр пакетов, которые рекомендуются для установки, но ещё не установлены." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Новый плоский список пакетов" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Показать все пакеты в системе одним списком без категорий" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Новый ^Debtags браузер" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Показывать пакеты согласно данным Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Новый ^браузер категорий" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Показывать пакеты согласно категориям" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^О программе" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Показать информацию об этой программе" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" -msgstr "^Помощь" +msgstr "^Справка" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Показать страницу помощи" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Руководство пользователя" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Показать подробное руководство пользователя программы" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^ЧАВО" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Новости" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Показать важные изменения, произошедшие в каждой версии " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Лицензия" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Окна" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8112,11 +8007,11 @@ msgstr "" "%ls: Меню %ls: Справка %ls: Выход %ls: Обновление %ls: Загр/Устан/Удал " "пакетов" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8130,27 +8025,73 @@ msgid "View the list of changes made to this Debian package." msgstr "Показать список изменений, сделанных для этого пакета Debian." #: src/view_changelog.cc:343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Preparing to download changelogs" +#, c-format msgid "Preparing to download the changelog of %s" -msgstr "Подготовка к получению файлов списков изменений" +msgstr "Подготовка к скачиванию списка изменений %s" #: src/view_changelog.cc:371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" +#, c-format msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" -msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s" +msgstr "Не удалось скачать список изменений %s: %s" #: src/view_changelog.cc:382 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading changelogs" +#, c-format msgid "Downloading the changelog of %s" -msgstr "Скачиваются файлы списков изменений" +msgstr "Скачивается список изменений %s" #: src/view_changelog.cc:415 msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Списки изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian." +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Некорректный параметр командной строки «%s»" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Не удалось очистить каталог list" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Не удалось перестроить кэш пакетов" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Слишком много аргументов для группирующего правила by-section" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Группирующему правилу By-status не нужно аргументов" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Группирующим правилам By-mode не нужно аргументов" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Группирующим правилам First-character не нужно аргументов" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Группирующим правилам Version-generating не нужно аргументов" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Группирующим правилам Dep-generating не нужно аргументов" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Группирующим правилам By-priority не нужно аргументов" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "" +#~ "Должно быть не более одного параметра группирующего правила по меткам" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "После «pattern» ожидается «(»" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Пропущен параметр для «pattern»" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Сортирующим правилам By-version не нужно аргументов" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Сортирующим по размеру правилам By-installed не нужно аргументов" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Сортирующим правилам By-priority не нужно аргументов" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 8683f996..96a43bf3 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2a15afbf..10afe5c7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-03 11:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:12+0800\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BHodnota:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Upravuje sa „%ls“" +msgstr "Upravuje sa „%ls“: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -583,7 +582,7 @@ msgstr "Nastavenie rozhrania" msgid "Dependency handling" msgstr "Správa závislostí" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" @@ -748,43 +747,41 @@ msgstr "%s je už inštalovaný v požadovanej verzii (%s)\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s nie je momentálne nainštalovaný, preto sa nebude aktualizovať.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" -"%s je už inštalovaný v požadovanej verzii, preto sa nebude aktualizovať." +"%s je už inštalovaný v požadovanej verzii, preto sa nebude aktualizovať.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s nie je nainštalovaný, preto sa nepreinštaluje.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nebude sa teda odstraňovať\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Balík %s nie je nainštalovaný, nemožno teda zakázať jeho aktualizáciu\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Balík %s sa nedá aktualizovať, nemožno teda zakázať jeho aktualizáciu\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Poznámka: na inštaláciu je zvolená úloha „%s: %s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -793,12 +790,12 @@ msgstr "" "Verziu balíka môžete zadať iba príkazom „install“ alebo príkazom „forbid-" "version“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Archív balíka môžete zadať iba príkazom „install“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -807,7 +804,7 @@ msgstr "" "Nenašiel sa balík „%s“ a viac než 40\n" "balíkov obsahuje „%s“ vo svojom názve.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -816,12 +813,12 @@ msgstr "" "Nenašiel sa balík „%s“, ale nasledujúce balíky\n" "obsahujú „%s“ vo svojom názve:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Nenašiel sa balík, ktorého názov alebo popis zodpovedá „%s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -830,7 +827,7 @@ msgstr "" "Nenašiel sa balík zodpovedajúci „%s“ a viac než 40\n" "balíkov obsahuje „%s“ vo svojom popise.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -839,7 +836,7 @@ msgstr "" "Nenašiel sa balík zodpovedajúci „%s“, ale nasledujúce balíky\n" "obsahujú „%s“ vo svojom popise:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Chybná operácia „%c“\n" @@ -855,7 +852,6 @@ msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Changelog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Záznam zmien %s" @@ -873,32 +869,44 @@ msgstr "%s nie je oficiálny Debian balík, nedá sa zobraziť jeho zoznam zmien msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zoznam zmien balíka %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Nedá sa nájsť zoznam zmien balíka %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Príkaz clean neakceptuje žiadne argumenty\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Zmaže %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Nie je možné nájsť váš domovský priečinok, ukladá sa do /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Zmazaný %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Príkaz autoclean neakceptuje žiadne argumenty\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Na disku sa uvoľní %sB\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Na disku sa uvoľnilo %sB\n" @@ -921,7 +929,7 @@ msgstr "" "resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Prerušené.\n" @@ -952,7 +960,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Cieľ " @@ -960,7 +967,6 @@ msgstr "Cieľ " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -968,33 +974,25 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Stiahnuté %sB za %s (%s/B/s)\n" +msgstr "Stiahnuté %sB za %s (%s/B/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" -"Výmena nosiča: Do mechaniky „%s“ vložte disk s názvom „%s“ a stlačte " -"[Enter].\n" +"Výmena nosiča: Do mechaniky „%s“ vložte disk s názvom „%s“ a stlačte [Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Vykonáva sa]" +msgstr "[Vykonáva sa]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1073,73 +1071,73 @@ msgstr "Hotovo" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Konfiguračné súbory" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Nasledujúce balíky sú POŠKODENÉ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Nasledujúce balíky sa nepoužívajú, takže sa ODSTRÁNIA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Nasledujúce balíky sa automaticky ponechajú v aktuálnom stave:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Nasledujúce NOVÉ balíky sa nainštalujú automaticky:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Nasledujúce balíky sa automaticky ODSTRÁNIA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Nasledujúce balíky sa DEGRADUJÚ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Nasledujúce balíky sú ponechané v aktuálnom stave:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Nasledujúce balíky sa PREINŠTALUJÚ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Nasledujúce NOVÉ balíky sa nainštalujú:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Nasledujúce balíky sa ODSTRÁNIA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Nasledujúce balíky sa aktualizujú:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Nasledujúce čiastočne nainštalované balíky sa nakonfigurujú:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Nasledujúce NUTNÉ balíky sa ODSTRÁNIA!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Nasledujúce NUTNÉ balíky sa touto operáciou POŠKODIA:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1148,16 +1146,16 @@ msgstr "" "UPOZORNENIE: Vykonaním tejto operácie pravdepodobne poškodíte systém!\n" " Ak PRESNE neviete, čo robíte, NEPOKRAČUJTE!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Som si vedomý, že je to zlý nápad" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Ak chcete pokračovať, napíšte „%s“:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1174,7 +1172,7 @@ msgstr "" "istý tým, čo chcete urobiť.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1183,7 +1181,7 @@ msgstr "" "*** UPOZORNENIE *** Ignorujú sa uvedené pravidlá dôvery, pretože\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations je „zapnuté“!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1196,7 +1194,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "ano" @@ -1205,95 +1203,95 @@ msgstr "ano" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "nie" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Chcete ignorovať toto upozornenie a napriek tomu pokračovať?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Ak chcete pokračovať, napíšte „%s“; ak ukončiť, zadajte „%s“: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Nerozpoznaný vstup. Zadajte buď „%s“ alebo „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Nasledujúce balíky sú ODPORÚČANÉ, ale NEBUDÚ sa inštalovať:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Nasledujúce balíky sú NAVRHOVANÉ, ale NEBUDÚ sa inštalovať:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Žiadne balíky sa nebudú inštalovať, aktualizovať alebo odstraňovať.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu balíkov aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu preinštalovaných, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradovaných, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Treba stiahnuť %sB/%sB archívov. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Treba stiahnuť %sB archívov. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Po rozbalení sa použije %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení sa uvoľní %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Nie je čo zobraziť -- zadajte názvy balíkov na riadok za „i“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Pokračovanie stlačením klávesu Enter." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Nenašli sa žiadne balíky -- zadajte názvy balíkov na riadok za „c“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1302,30 +1300,30 @@ msgstr "" "Neboli nájdené žiadne balíky -- zadajte nula alebo viac koreňov vyhľadávania " "a následne názov balíka, ktorý sa má posúdiť.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "pokračovať v inštalovaní" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "prerušiť a skončiť" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1333,12 +1331,12 @@ msgstr "" "zobraziť informácie o jednom alebo viacerých balíkoch; názvy balíkov by mali " "nasledovať za „i“" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1346,39 +1344,39 @@ msgstr "" "zobraziť Debian záznamy zmien jedného alebo viacerých balíkov; názvy balíkov " "by mali nasledovať za „c“" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "prepnúť zobrazenie informácií o závislostiach" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "prepnúť zobrazenie zmien vo veľkostiach balíčkov" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "prepnúť zobrazenie čísel verzií" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1386,26 +1384,26 @@ msgstr "" "pokus o nájdenie dôvodu na inštaláciu jednotlivého balíka alebo vysvetlenie, " "prečo by inštalovanie jedného balíka malo viesť k inštalácii iného balíka." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "spustiť automatické riešenie závislostí na vyriešenie pokazených závislostí." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "prejsť na vizuálne rozhranie" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1417,49 +1415,49 @@ msgstr "" "balíkov (alebo vzorov). Operácia sa vykoná na všetkých balíkoch, ktoré " "zadáte. Dostupné sú nasledujúce operácie:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "„+“ na inštaláciu balíkov" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "„+M“ na inštaláciu balíkov a ich okamžité označenie ako automaticky " "inštalované" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "„-“ na odstránenie balíkov" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "„_“ na zabudnutie balíkov" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "„=“ na ponechanie balíkov v aktuálnej verzii" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "„:“ na uchovanie balíkov v ich aktuálnom stave bez zmeny ich stavu na " "Ponechať" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "„&M“ na označenie balíkov ako automaticky nainštalovaných" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "„&m“ na označenie balíkov ako manuálne nainštalovaných" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "„&BD“ nainštaluje závislosti pre zostavenie balíka." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1467,30 +1465,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "Whether the package is automatically installed." msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "Či sa má balík nainštalovať automaticky." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Príkazy:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1498,20 +1495,20 @@ msgstr "" "aptitude sa nepodarilo nájsť riešenie týchto závislostí. Môžete ich sami " "vyriešiť ručne alebo ukončiť napísaním „n“." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Chcete pokračovať? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Riešiť tieto poškodené závislosti ručne? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Chybná odpoveď. Zadajte platný príkaz alebo zobrazte pomocníka zadaním „?“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1519,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkaz správy balíkov (ako „+ balík“ na inštaláciu balíka), „R“ pre " "pokus o automatické riešenie závislostí alebo „N“ pre prerušenie." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1530,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Zobrazia sa informácie o závislostiach.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1541,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Informácie o závislostiach sa nezobrazia.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Verzie sa zobrazia.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1563,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Verzie sa nezobrazia.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1574,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Zobrazia sa zmeny veľkostí.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1586,7 +1583,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s sa nedá otvoriť na zápis" @@ -1602,9 +1599,6 @@ msgstr "Stav riešenia úspešne uložený!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1649,10 +1643,6 @@ msgstr "zrušiť automatické riešenie závislostí; riešiť závislosti ručn #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1663,9 +1653,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1768,31 +1755,26 @@ msgstr "Požaduje sa inštalácia %s verzie %s (%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Ponechať nasledujúce návrhy nevyriešené:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Audit ^Odporúčaní" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Už sa nepožaduje odstránenie %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Audit ^Odporúčaní" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Operácie" @@ -1912,11 +1894,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Chybná odpoveď; prosím zadajte jeden z nasledujúcich príkazov:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Počas prideleného času sa nenašlo žiadne riešenie. Skúsiť dôkladnejšie? [Y/n]" +"Počas prideleného času sa nenašlo žiadne riešenie. Skúsiť dôkladnejšie? [Y/" +"n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1949,17 +1930,15 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "Nedajú sa vyriešiť závislosti aktualizácie (nebolo nájdené riešenie)." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Nedajú sa vyriešiť závislosti aktualizácie (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv %s zlyhal.\n" @@ -1969,48 +1948,48 @@ msgstr "iconv %s zlyhal.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: Musíte zadať aspoň jeden hľadaný výraz\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "ale %s sa bude inštalovať." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "ale %s je nainštalovaný a je ponechaný v aktuálnom stave." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "ale %s nie je inštalovaný." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "ale nedá sa nainštalovať." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "ale nebude sa inštalovať." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " čo je virtuálny balík." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " alebo" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Nasledujúce balíky majú nesplnené závislosti:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2117,7 +2096,7 @@ msgstr "Balík: " msgid "State" msgstr "Stav" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Poskytovaný" @@ -2146,110 +2125,113 @@ msgstr "Automaticky nainštalovaný" msgid "no" msgstr "nie" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Verzia: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Priorita: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sekcia: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Správca: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Veľkosť po rozbalení: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architektúra: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Veľkosť po rozbalení: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Komprimovaná veľkosť: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Názov súboru: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5 súčet: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archív" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Závisí na" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Predzávisí na" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Odporúča" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Navrhuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Koliduje s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Kazí" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Nahrádza" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastaráva" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Poskytuje" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Popis: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Domovská stránka:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nedá sa nájsť balík %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Nedá sa spracovať vzor %s" @@ -2363,202 +2345,197 @@ msgstr[0] "Existuje %d novo zastaralý balík:" msgstr[1] "Existujú %d novo zastaralé balíky:" msgstr[2] "Existuje %d novo zastaralých balíkov:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages:" msgid "Package %s:" msgstr "Balíky:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Zdrojový balík: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Archív" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Neexistuje balík „%s“.\n" +msgstr "Neexistuje balík „%s“." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "search: Musíte zadať aspoň jeden hľadaný výraz\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "IbaZávisí" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "výber_verzie" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Aktuálne" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandidát" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Inštalovať" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "InštNieAktuálny" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "umožniť_voľby" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "áno" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "nie" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Inštalovať(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Odstrániť(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Inštaluje sa(%s poskytuje %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Odstránenie(%s poskytuje %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Skúma sa %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, nie je v konflikte\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, podľa parametrov nie je relevantný\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, rodič nie je zvolenej verzie\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, závislosť uspokojuje aktuálna verzia\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Toto riešenie preskakujem, už som ho videl.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, kontrola verzie zlyhala\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ZARAĎUJE SA DO FRONTU\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ZARAĎUJE SA DO FRONTU %s poskytuje %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Začína sa vyhľadávanie s parametrami %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nebol nájdený dôvod na odstránenie %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nebol nájdený dôvod na inštaláciu %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Balíky vyžadujúce %s:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Balík s názvom „%s“ neexistuje." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nebolo možné spracovať niektoré vzory." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2570,11 +2547,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Neznámy výber verzie, niečo sa veľmi pokazilo." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Neočakávaný koniec súboru na štandardnom vstupe" @@ -2587,15 +2559,15 @@ msgstr "Neočakávaný koniec súboru na štandardnom vstupe" msgid "[ ERR] %s" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NESPLNENÝ" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NEDOSTUPNÝ" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Značky" @@ -2688,7 +2660,6 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“ na zápis" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "Nie je možné nájsť váš domovský priečinok, ukladá sa do /tmp/function_pkgs!" @@ -2711,61 +2682,61 @@ msgstr "Neukončený „\"“ v zozname používateľských značiek balíka %s" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Nedá sa otvoriť rozšírený stavový súbor programu Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Načítavajú sa rozšírené stavové informácie" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Inicializujú sa stavy balíkov" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Nedá sa otvoriť stavový súbor programu Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Zapisujú sa rozšírené stavové informácie" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Nedá sa zapísať stavový súbor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Chyba pri zápise stavového súboru" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "zlyhalo odstránenie %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "zlyhalo premenovanie %s na %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "nedá sa vymeniť %s za %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "Nedajú sa opraviť závislosti, niektoré balíky sa nemôžu nainštalovať" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa prečítať zoznam zdrojov." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor nemožno otvoriť alebo spracovať." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "Na opravenie chýbajúcich súborov skúste aktualizovať zoznamy balíkov" @@ -2779,22 +2750,22 @@ msgstr "Na opravenie chýbajúcich súborov skúste aktualizovať zoznamy balík #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.sk" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s je čitateľný ale nie zapisovateľný; nedá sa zapísať konfiguračný súbor." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%s sa nedá nahradiť novým konfiguračným súborom" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2804,6 +2775,35 @@ msgstr "" "nástroj apt už inštaluje balíky. Otvára sa v režime iba na čítanie; žiadne " "vykonané zmeny stavov balíkov NEBUDÚ uchované!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "umožniť_voľby" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "hlavný" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2811,7 +2811,6 @@ msgstr "Neplatná pomôcka „%s“: očakávala sa operácia, ale nič sa nena #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing." msgid "" "Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " "nothing." @@ -2819,7 +2818,6 @@ msgstr "Neplatná pomôcka „%s“: očakávala sa váha, ale nič sa nenašlo. #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing." msgid "" "Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " "name, but found nothing." @@ -2832,7 +2830,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." msgstr "Neplatná pomôcka „%s“: očakával sa cieľ, ale nič sa nenašlo." @@ -2867,8 +2864,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)." msgid "" "Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " "an integer)." @@ -2883,7 +2878,7 @@ msgstr "" "inštalovať balíky" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Nedá sa zamknúť adresár zoznamu..ste root?" @@ -2909,87 +2904,78 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "Nedá sa získať systémový zámok! (Možno beží ďalší apt alebo dpkg?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Nedá sa čítať zoznam zdrojov balíkov" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Neukončený reťazec v úvodzovkách v príkaze: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() zlyhal: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() zlyhal: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Nedajú sa vyčistiť adresáre zoznamov" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Nedá sa znovu zostaviť vyrovnávacia pamäť balíkov" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Príkaz debtags nesmie byť prázdny reťazec." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Príkaz debtags musí byť absolútna cesta." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Príkaz debtags (%s) nie je možné spustiť: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Aktualizuje sa databáza debtags ..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Aktualizuje sa databáza debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(odtlačok jadra bol zapísaný)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." -msgstr "" -"Proces aktualizácie debtags (%s aktualizácia %s) bol zabitý signálom %d%s." +msgstr "Proces aktualizácie debtags (%s update %s) bol zabitý signálom %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" -"Proces aktualizácie debtags (%s aktualizácia %s) skončil nenormálne (kód %d)." +"Proces aktualizácie debtags (%s update %s) skončil nenormálne (kód %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " "(status %d)." msgstr "" -"Proces aktualizácie debtags (%s aktualizácia %s) skončil neočakávaným " -"spôsobom (status %d)." +"Proces aktualizácie debtags (%s update %s) skončil neočakávaným spôsobom " +"(status %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" msgstr "" -"Aktualizácia databázy debtags (%s aktualizácia %s) zlyhala (žeby nebol " -"debtags nainštalovaný?): %s" +"Aktualizácia databázy debtags (%s update %s) zlyhala (žeby nebol debtags " +"nainštalovaný?): %s" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 #, c-format @@ -3117,58 +3103,62 @@ msgstr "" "\n" "Záznam kompletný.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Sťahujú sa balíky" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Neznáma operácia: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Neznáma operácia: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Neukončený znakový reťazec po %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Neznáma priorita: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Vyhľadávací vzor neočakávane končí (očakávalo sa „%c“)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Očakávala sa „%c“, zadané „%c“" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Neznámy typ závislosti: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Neznámy typ vzoru: „%s“." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3177,33 +3167,33 @@ msgstr "" "Vyhľadávanie ?%s sa musí použiť v kontexte „wide“ (kontext najvyššej úrovne " "alebo kontext uzavretý v ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "„(“ bez náprotivku" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Poskytuje: nemôže byť poškodený" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Neznámy vzor: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Nie je možné hľadať „“" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Neočakávaný prázdny výraz" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Chybne utvorený výraz: očakávalo sa „|“, dostali sme „%c“" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Neočakávaná „)“" @@ -3240,13 +3230,11 @@ msgstr "Súbor zmien %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť záznam zmien: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť záznam zmien: %s" @@ -3299,7 +3287,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť záznam zmien: %s" @@ -3314,14 +3301,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "No upgrades are available." msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Žiadne aktualizácie nie sú dostupné." #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No upgrades are available." msgid "No description available for %s." msgstr "Žiadne aktualizácie nie sú dostupné." @@ -3352,67 +3337,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Očakávala sa „%c“, zadané „%c“" #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Očakávala sa „%c“, zadané „%c“" #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "Po -q= sa očakáva číslo, zadané bolo %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Chybná operácia „%c“\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Očakávala sa „%c“, zadané „%c“" #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Očakávala sa „%c“, zadané „%c“" #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Očakával sa identifikátor pravidla, zadané „%c“" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Očakávalo sa „{“, „)“ alebo „,“ po „||“, zadané „%s“" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Očakával sa identifikátor pravidla, zadané „%c“" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Neplatný názov protokolu „%s“." #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Očakávala sa „%c“, zadané „%c“" @@ -3426,7 +3400,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Neočakávaná „)“" @@ -3436,7 +3409,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Neočakávaná „)“" @@ -3447,7 +3419,6 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného adresára zo šablóny „%s“: %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary filename from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Zlyhalo vytvorenie názvu dočasného súboru zo šablóny „%s“: %s" @@ -3476,54 +3447,49 @@ msgstr "Chyba pri zatváraní adresára „%s“" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Nie je možné odstrániť adresár „%s“" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Správca balíkov Aptitude" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Vykoná všetky nevykonané inštalácie a odstraňovania" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Zistí, či nie sú k dispozícii novšie verzie balíkov" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Označí všetky aktualizovateľné balíky, ktoré nie sú ponechané" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Zabudne, ktoré balíky sú „nové“" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Zruší všetky čakajúce inštalácie, odstránenia, ponechania a aktualizácie." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Odstráni stiahnuté súbory (balíky) z /var/cache/apt" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Odstráni súbory, ktoré sa už nedajú stiahnuť" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Znovu načítať obsah cache" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Využiť čas hľadaním mín." - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3531,162 +3497,162 @@ msgstr "" "Na používateľa root sa môžete prepnúť spustením „su“; týmto reštartujete " "program, ale vaše nastavenia sa zachovajú" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Ukončí program" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "_Upraviť" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Vráti späť poslednú operáciu alebo skupinu operácií s balíkmi" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "_Balík" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "Zmeniť, ktoré stĺpce sú viditeľné v momentálne aktívnom zobrazení." -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "Zobraziť chyby, ktoré sa vyskytli v systéme apt od spustenia programu." -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Nájsť reťazce závislostí spájajúcich balíky." -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "Palubná doska" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "_Aktualizovať zoznam" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Balíky" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Odstraňovač" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "Nainštalovať/odstrániť" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "Upraviť stĺpce..." -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Vyhradené miesto (nahradí sa počas behu programu)." -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Použiť ako predvolené pre nové zoznamy balíkov." -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Použiť tieto nastavenia na všetky aktívne zoznamy balíkov." -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "Hľadať:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "Inkrementálne" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "chyby" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "Zobraziť" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Verzie:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "Závislosti" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "Záznam zmien" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "súťaž popularity" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "Súťaž popularity" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "značky" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "Snímka obrazovky" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Manuálne sa opravuje aktualizácia:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "Počíta sa aktualizácia..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>Riešenia</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "stav" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "Zoskupiť podľa typu operácie" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3699,11 +3665,11 @@ msgstr "" "\n" "Toto je štandardný zobrazovací režim." -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "Zoskupiť podľa závislosti" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3711,51 +3677,51 @@ msgstr "" "Zobraziť v poradí v ktorom sa operácie aktuálneho riešenia vykonali a " "závislosti, ktoré spustili každú operáciu." -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Režim zobrazenia</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "Zamietnuté" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "Bez preferencie" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "Prijaté" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>Stav vybranej operácie</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "Nájsť nové riešenie" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "" "Vypočítať riešenie problémov so závislosťami, ktoré zatiaľ nebolo vytvorené." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" "Vykonať operácie, ktoré sú zahrnuté v aktuálne zvolenom riešení a zatvoriť " "túto kartu." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Zhrnutie aktualizácie" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "Vybraný balík:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -3763,32 +3729,32 @@ msgstr "" "Označenie vysvetľujúce aktualizáciu. Tento text sa v programe za behu " "nevyskytuje." -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "Opraviť manuálne" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Dostupné aktualizácie:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Začať u týchto balíkov:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Skončiť u týchto balíkov:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Tu sa objaví terminál, na ktorom beží dpkg." -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3797,11 +3763,11 @@ msgstr "" "Miesto pre text, že sa porovnávajú dva konfiguračné súbory.\n" "Tento text by sa v programe nemal vyskytnúť." -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "Zobraziť rozdiely\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3819,25 +3785,21 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Nedá sa opraviť kvôli nedostupným balíkom" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "Hľadať" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "Hľadať: " #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Máme " @@ -3845,7 +3807,7 @@ msgstr "Máme " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" @@ -3880,7 +3842,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť záznam zmien: %s" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Požaduje sa inštalácia %s verzie %s (%s)" @@ -3903,13 +3864,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading changelog; please wait..." msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Sťahuje sa záznam zmien (changelog), čakajte prosím..." #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Preparing to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "Pripravuje sa sťahovanie záznamov zmien" @@ -3917,15 +3876,15 @@ msgstr "Pripravuje sa sťahovanie záznamov zmien" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Manuálne vyriešiť aktualizáciu" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Pripravuje sa sťahovanie záznamov zmien" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "Dostupné aktualizácie:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" @@ -3933,15 +3892,15 @@ msgstr[0] "Dostupná %d aktualizácia:" msgstr[1] "Dostupné %d aktualizácie:" msgstr[2] "Dostupných %d aktualizácií:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "Žiadne aktualizácie nie sú dostupné." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Nebolo možné vypočítať aktualizáciu." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3959,7 +3918,7 @@ msgstr[2] "" "Stlačením „%s“ nainštalujete <span size='large'>%d</span> aktualizácií z " "<span size='large'>%d</span>." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3977,7 +3936,7 @@ msgstr[2] "" "Stlačením „%s“ sa pokúsite manuálne nainštalovať zvyšných <span size='large'>" "%d</span> aktualizácií." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -3986,7 +3945,7 @@ msgstr "" "Nie je možné vypočítať aktualizáciu. Ak sa chcete pokúsiť nájsť riešenie " "manuálne, stlačte „%s“." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Počas počítania aktualizácie sa vyskytla vnútorná chyba: %s" @@ -4203,16 +4162,16 @@ msgstr "Označiť %s ako nainštalovaný automaticky." msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Označiť „%s“ ako nainštalovaný manuálne." -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s je virtuálny balík; poskytuje ho:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(podrobnosti...)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "Zdroj: " @@ -4316,11 +4275,11 @@ msgstr "Nainštalovaný" msgid "Reinstall" msgstr "Reinštalovať" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Degradovať" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -4352,7 +4311,7 @@ msgstr "Aby ste mohli aktualizovať zoznam balíkov, musíte byť root" msgid "Download already running." msgstr "Sťahovanie už prebieha." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Aktualizácia zoznamu balíkov alebo ich inštalácia už prebieha." @@ -4419,7 +4378,7 @@ msgstr "Chyba v balíku %s" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Otázka, či sa má nahradiť konfiguračný súbor %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Sťahujú sa balíky" @@ -4483,43 +4442,43 @@ msgstr "Veľkosť na stiahnutie: %sB." msgid "Tags of %s:\n" msgstr "Značky %s:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "Táto vlastnosť zatiaľ nie je implementovaná." -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "Neimplementované" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Nainštalovať/aktualizovať" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "Vyčistiť" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Zachovať" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Ponechať" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "Nastaviť na automatické" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "Nastaviť na manuálne" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "Prepnúť stav automaticky" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4556,8 +4515,8 @@ msgstr "info" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4613,7 +4572,7 @@ msgstr "Zostavuje sa pohľad" msgid "Building view" msgstr "Zostavuje sa pohľad" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4628,7 +4587,7 @@ msgstr "" " Prítomnosť tohto stromu naznačuje, že je niečo divné vo vašom systéme alebo " "v archíve Debianu." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4639,7 +4598,7 @@ msgstr "" " Tieto balíky sú označené na odstránenie, pretože boli nainštalované " "automaticky kvôli závislostiam, ktoré už nie sú potrebné.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4649,7 +4608,7 @@ msgstr "" " Tieto balíky môžu byť aktualizované na novšiu verziu, ale sú ponechané vo " "svojej pôvodnej verzií, aby sa neporušili závislosti." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4659,7 +4618,7 @@ msgstr "" " Tieto balíky budú automaticky nainštalované, pretože sú vyžadované inými " "balíkmi, ktoré ste vybrali na inštaláciu." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4669,7 +4628,7 @@ msgstr "" " Tieto balíky budú odstránené, pretože jedna alebo viac ich závislostí už " "nie je splnená, alebo pretože je s nimi iný balík v konflikte." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4678,7 +4637,7 @@ msgstr "" "Balíky na degradáciu\n" " Tieto balíky budú nahradené svojou staršou verziou." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4688,7 +4647,7 @@ msgstr "" " Tieto balíky môžu byť aktualizované na novšiu verziu, ale vy ste požiadali " "o ich ponechanie v pôvodnej verzii." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4696,7 +4655,7 @@ msgstr "" "Balíky k reinštalácií\n" " Tieto balíky budú preinštalované." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4705,7 +4664,7 @@ msgstr "" "Balíky na inštaláciu\n" " Tieto balíky ste vybrali na inštaláciu na svoj počítač." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4713,7 +4672,7 @@ msgstr "" "Balíky na odstránenie\n" " Tieto balíky ste vybrali na odstránenie zo systému." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4721,7 +4680,7 @@ msgstr "" "Balíky na aktualizáciu\n" " Tieto balíky budú aktualizované na novšiu verziu." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4757,7 +4716,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Virtuálny balík" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Nenainštalovaný" @@ -4902,50 +4861,49 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vždy uprednostňovať tieto operácie pred alternatívami, ktoré neboli prijaté." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s závisí na %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s pred-závisí na %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s navrhuje %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s odporúča %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s koliduje s %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s kazí %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s nahrádza %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s zastaráva %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s nahrádza %s" @@ -5153,7 +5111,6 @@ msgstr "%u riešení." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)." msgid "Solution %s of %s." msgstr "Riešenie %s z %s (váha %s)" @@ -5222,11 +5179,12 @@ msgstr "Neznáme zoskupovacie pravidlo „%s“" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Pravidlo terminálu „%s“ by malo byť posledným pravidlom v zozname" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Nepárová „(“ v popise zoskupovacieho pravidla" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5241,17 +5199,24 @@ msgstr "" "Chybné nastavenie passthrough „%s“ (použite „passthrough“ alebo " "„nopassthrough“)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Príliš mnoho argumentov na zoskupovanie podľa sekcie" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Zoskupovanie podľa statusu nepoužíva žiadne argumenty" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Zoskupovanie podľa úloh nepoužíva žiadne argumenty" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Po „filter“ sa očakáva „(“" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Po „%s“ sa očakáva „(“" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5259,66 +5224,35 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Nie je možné spracovať vzor na „%s“" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "Ako argument pravidla filtra musí byť zadaný práve jeden parameter" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Zoskupovanie podľa režimu nepoužíva žiadne argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Zoskupovanie podľa prvého znaku nepoužíva žiadne argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Príliš mnoho argumentov na zoskupovanie podľa sekcie" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Zoskupovanie podľa verzie nepoužíva žiadne argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Zoskupovanie podľa závislostí nepoužíva žiadne argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Zoskupovanie podľa priorít nepoužíva žiadne argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Zoskupovanie podľa úloh nepoužíva žiadne argumenty" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Pravidlo na zoskupovanie vzorov očakáva maximálne jeden parameter" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Po „pattern“ sa očakáva „(“" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Chýbajúce argumenty pre „pattern“" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Nedá sa spracovať vzor po „%s“" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Neočakávaný prázdny nadpis v strome po „%s“" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Očakávalo sa „{“, „)“ alebo „,“ po „||“, zadané „%s“" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Nepárová „(“ v popise zoskupovacieho pravidla" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5350,22 +5284,12 @@ msgstr "Nedá sa spracovať rozloženie: nie je zadaná výška" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Neznámy typ zarovnania „%s“" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Triedenie podľa názvu nepoužíva žiadne argumenty" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Triedenie podľa verzií nepoužíva žiadne argumenty" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Triedenie podľa inštalovanej veľkosti nepoužíva žiadne argumenty" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Triedenie podľa priority nepoužíva žiadne argumenty" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Neplatný názov triediaceho mechanizmu" @@ -5450,7 +5374,6 @@ msgstr " Podpora Gtk+ vypnutá.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s skompilovaný %s %s\n" @@ -5461,7 +5384,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Podpora Ept vypnutá.\n" @@ -5591,7 +5513,6 @@ msgstr " show - Zobrazí podrobné informácie o balíku.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Zobrazí podrobné informácie o balíku.\n" @@ -5625,11 +5546,7 @@ msgstr "" "nainštalovaný balík.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5637,7 +5554,7 @@ msgid "" msgstr "" " why - Zobrazí ručne nainštalované balíky, ktoré vyžadujú balík " "alebo\n" -" prečo by jeden alebo viac balíkov vyžadovalo daný balík\n" +" prečo by jeden alebo viac balíkov vyžadovalo daný balík.\n" #: src/main.cc:221 #, c-format @@ -5678,14 +5595,11 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text.\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Tento pomocník.\n" #: src/main.cc:233 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" msgid "" " --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" msgstr "" @@ -5705,8 +5619,7 @@ msgstr "" " -d Stiahne balíky, ale nič neinštaluje ani neodstraňuje.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Vždy vyžadovať potvrdenie alebo operácie.\n" @@ -5778,10 +5691,7 @@ msgstr "" "balíky.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5795,16 +5705,13 @@ msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o kľúč=hodn Nastaví konfiguračnú voľbu nazvanú „kľúč“.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tNastaví, či sa majú odporúčané závislosti\n" -" brať ako silné závislosti\n" +" brať ako silné závislosti.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -5817,10 +5724,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Pri štarte stiahne nové zoznamy balíkov.\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (iba terminálové rozhranie)" +msgstr " (iba terminálové rozhranie)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -5890,72 +5796,72 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Neplatný názov protokolu „%s“." -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Po -q= sa očakáva číslo\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Po -q= sa očakáva číslo, zadané bolo %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o vyžaduje argument v tvare kľúč=hodnota, zadané bolo %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Chýba čiarka po názve značky „%s“.\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ZVLÁŠTNE: prijatý kód neznámej voľby\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "bez-zhrnutia" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "prvý-balík" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "prvý-balík-a-typ" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "všetky-balíky" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "všetky-balíky-so-závis-verziami" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5966,7 +5872,7 @@ msgstr "" "package“, „first-package-and-type“, „all-packages“ alebo „all-packages-with-" "dep-versions“." -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" @@ -5974,7 +5880,7 @@ msgstr "" "Môžete zadať iba jednu z volieb --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, " "-i a -u\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -5982,21 +5888,21 @@ msgstr "" "-u, -i a --clean-on-startup nemôžu byť použité v režime príkazového riadka " "(napr. s „install“)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u, -i a --clean-on-startup nemôžu byť použité spoločne s príkazom" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Neznámy príkaz „%s“\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Neodchytená výnimka: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6014,7 +5920,7 @@ msgstr "Hľadať: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Hľadať predchádzajúce: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Hľadanie mín" @@ -6221,10 +6127,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Kódovanie mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Balík" @@ -6305,7 +6212,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<žiadne>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuálny" @@ -6430,24 +6337,20 @@ msgstr "Stiahne: %sB" msgid "HN too long" msgstr "Príliš dlhý názov počítača" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Nedá sa zmeniť kódovanie formátu zobrazenia balíka po „%ls“" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Vnútorná chyba: Štandardný reťazec stĺpca sa nedá spracovať" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "hlavný" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6456,7 +6359,7 @@ msgstr "" " Bezpečnostné aktualizácie týchto balíkov sú k dispozícií na security.debian." "org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6464,7 +6367,7 @@ msgstr "" "Aktualizovateľné balíky\n" " K týmto balíkom existuje novšia verzia." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6476,7 +6379,7 @@ msgstr "" "zoznam „nových“ balíkov. (Na vymazanie tohto zoznamu vyberte z ponuky " "Operácie položku „Zabudnúť nové balíky“.)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6484,7 +6387,7 @@ msgstr "" "Inštalované balíky\n" " Tieto balíky máte inštalované na vašom počítači." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6492,7 +6395,7 @@ msgstr "" "Nenainštalované balíky\n" " Tieto balíky nie sú nainštalované na vašom počítači." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6504,7 +6407,7 @@ msgstr "" "zo zdrojov na apt. Buď už boli zastarané a boli odstránené z archívu, alebo " "ste si ich vytvorili sami." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6514,7 +6417,7 @@ msgstr "" " Tieto balíky fyzicky neexistujú; sú to iba názvy, ktoré využívajú ostatné " "balíky vyžadujúce konkrétnu funkčnosť." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6525,7 +6428,7 @@ msgstr "" " Tieto balíky nie sú nutne vyžadované, ale môžu byť nutné na plnú funkčnosť " "práve inštalovaných alebo aktualizovaných balíkov." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6536,44 +6439,44 @@ msgstr "" " Tieto balíky nie sú vyžadované na správnu funkčnosť systému, ale môžu " "rozšíriť možnosti niektorých programov, ktoré práve inštalujete." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "neznáma" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Priorita %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "NEKATEGORIZOVANÉ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Koncový používateľ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Vývoj" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalizácia" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Hardvérová podpora" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Nezaradené úlohy" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6583,26 +6486,26 @@ msgstr "" " Úlohy sú skupiny balíkov, ktoré ponúkajú jednoduchý spôsob na voľbu " "všetkých potrebných balíkov pre konkrétne použitie." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Nesprávne číslo vo formáte reťazca: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Vzorové indexy musia byť 1 alebo väčšie, nie \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Vzorový index %ls je príliš veľký; dostupné skupiny sú (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "NEOZNAČKOVANÉ BALÍKY" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6612,33 +6515,33 @@ msgstr "" " Tieto balíky neboli v debtags klasifikované alebo databáza debtags nie je " "prítomná (to môžete napraviť nainštalovaním debtags)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "CHÝBAJÚCA ZNAČKA" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Komprimovaná veľkosť: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Veľkosť po rozbalení: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Zdrojový balík: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Názvy balíkov poskytovaných %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Balíky, ktoré závisia na %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Verzie %s" @@ -6652,52 +6555,12 @@ msgstr "" "%s je nutný balík!%n%nSte si istý, že ho chcete odstrániť?%nAk áno, napíšte " "„%s“." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informácie o %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Dostupné verzie %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s verzie" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Závislosti %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s závis" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Balíky závisiace na %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s reverzných závis" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Hlásenie chyby v %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6706,20 +6569,20 @@ msgstr "" "Nie ste root a nevidno možnosť, ako sa ním stať. Na rekonfiguráciu tohto " "balíka nainštalujte balíky menu a login, alebo spusťte aptitude ako root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Mení sa nastavenie %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Pokračujte stlačením klávesu Enter.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Editor hierarchie" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Editor Hierarchie" @@ -6799,25 +6662,21 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Inštalovať" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "nainštalovaný" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Nový" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Show " msgid "Show:" msgstr "Zobraziť" @@ -6827,13 +6686,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Popis" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "Hľadať" @@ -6843,75 +6700,72 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "_File" msgid "&File" msgstr "_Súbor" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Balíky" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Pomoc" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "závisia na" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "predzávisia na" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "navrhuje" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "odporúča" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "koliduje s" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "pokazí" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "nahrádza" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "zastaráva" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (poskytovaný %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "Ak si zvolíte balík, objaví sa tu popis jeho aktuálneho stavu." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6919,17 +6773,17 @@ msgstr "" "%B%s%b bol inštalovaný automaticky; teraz sa odstráni, pretože všetky " "balíky, ktoré na ňom záviseli, sa budú odstraňovať:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b sa automaticky odstráni kvôli chybám v závislostiach:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b sa automaticky nainštaluje kvôli splneniu nasledujúcich závislostí:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6937,7 +6791,7 @@ msgstr "" "%B%s%b sa nemôže aktualizovať, a aj keby mohol, bol by ponechaný vo verzii %B" "%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6945,27 +6799,27 @@ msgstr "" "%B%s%b sa nebude aktualizovať na verziu %B%s%b, aby neporušil nasledujúce " "závislosti:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b je nainštalovaný." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b nie je nainštalovaný." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Niektoré závislosti %B%s%b nie sú splnené:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b bude degradovaný." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b sa nebude aktualizovať na zakázanú verziu %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -6973,43 +6827,43 @@ msgstr "" "%B%s%b by sa mohol aktualizovať na verziu %B%s%b, ale je ponechaný vo verzii " "%B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b sa preinštaluje." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b sa nainštaluje." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b sa odstráni." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b sa aktualizuje z verzie %B%s%b na verziu %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b je iba čiastočne nainštalovaný; jeho inštalácia sa dokončí." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "Nasledujúce balíky závisia na %B%s%b a jeho odstránením sa porušia:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Nasledujúce balíky závisia na %B%s%b a sú porušené:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "" "Nasledujúce balíky sú v konflikte s %B%s%b a jeho inštaláciou sa porušia:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7018,7 +6872,7 @@ msgstr "" "Nasledujúce balíky závisia na balíku %B%s%b v inej verzii, než je aktuálne " "inštalovaná %B%s%b, alebo sú s ňou v konflikte:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7026,11 +6880,11 @@ msgstr "" "Nasledujúce balíky sú v konflikte s %B%s%b, alebo závisia na jeho verzii, " "ktorá sa nebude inštalovať." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Nasledujúce balíky sú v konflikte s %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7038,7 +6892,7 @@ msgstr "" "Nasledujúce balíky závisia na balíku %B%s%b v inej verzii, než je aktuálne " "inštalovaná %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7046,15 +6900,15 @@ msgstr "" "Nasledujúce balíky závisia na verzii balíku %B%s%b, ktorá sa nebude " "inštalovať." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "aktualizovaný" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "degradovaný" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7064,7 +6918,7 @@ msgstr "" "%s%b), alebo sú v konflikte s verziou, na ktorú bude balík %s (%B%s%b). Ak " "bude balík %s, tieto balíky sa porušia." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7072,7 +6926,7 @@ msgstr "" "Nasledujúce balíky sú v konflikte s verziou %B%s%b balíku %B%s%b. Ak bude " "balík %s, tieto balíky sa porušia." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7108,47 +6962,47 @@ msgstr "Použiť" msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s koliduje s %s [Je poskytovaný %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuje sa %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Inštaluje sa %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "Ponechať %ls nevyriešené." -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BOdstrániť%b nasledujúce balíky:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BNainštalovať%b nasledujúce balíky:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BPonechať%b nasledujúce balíky v ich aktuálnych verziách:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAktualizovať%b nasledujúce balíky:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDegradovať%b nasledujúce balíky:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Nasledujúce závislosti ostávajú nevyriešené:%n" @@ -7188,7 +7042,7 @@ msgstr "Aktualizovať %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Znížiť verziu %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Ponechať závislosť \"%s navrhuje %s\" nevyriešenú." @@ -7284,44 +7138,84 @@ msgstr "neplatný Get-Root-Command; malo by začínať su: alebo sudo:, nie %s:" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nedá sa spustiť fork: %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Podproces skončil chybou -- zadali ste správne heslo?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Skutočne ukončiť Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Zmeniť správanie aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Skutočne zahodiť osobné nastavenie a načítať štandardné hodnoty?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Zobrazí dostupné balíky a operácie, ktoré s nimi môžete vykonávať" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Navrhované balíky" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Zobraziť balíky, ktoré je odporúčané nainštalovať" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Odporúčania" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informácie o %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Balíky závisiace na %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Závislosti %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s reverzných závis" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s závis" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Dostupné verzie %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s verzie" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7333,79 +7227,79 @@ msgstr "" "„licencia“. Toto je slobodný softvér a budeme radi, ak ho budete pod " "určitými podmienkami šíriť ďalej; podrobnosti nájdete v „licencia“." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Zobrazí podmienky, za ktorých môžete aptitude kopírovať a šíriť" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-sk.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Kódovanie help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Online pomocník" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Zobraziť stručný úvod do aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Kódovanie README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Požívateľský Manuál" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Prečítať plný požívateľský manuál aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Manuálne" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Zobrazí zoznam často kladených otázok" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Novinky" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Zobrazí dôležité zmeny v každej verzii %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" "Nedá sa odstrániť starý dočasný adresár; mali by ste odstrániť %s manuálne." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7414,7 +7308,7 @@ msgstr "" "Nebude odstránený %s; mali by ste preskúmať súbory, ktoré obsahuje a " "odstrániť ich manuálne." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7427,15 +7321,15 @@ msgstr "" "odstrániť tento adresár a celý jeho obsah? Ak si zvolíte „Nie“, táto správa " "sa už nebude zobrazovať." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Zobrazí priebeh sťahovania balíkov" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Stiahnutie Balíka " -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7447,35 +7341,35 @@ msgstr "" "inštaláciou by ste mali pokračovať iba v prípade, ak ste si istý tým, čo " "chcete urobiť.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [verzia %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Skutočne Pokračovať" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Prerušiť Inštaláciu" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Náhľad inštalácie balíkov" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Zobrazí a/alebo upraví operácie, ktoré sa majú vykonať" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Niektoré balíky boli poškodené a podarilo sa ich opraviť:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Na tieto problémy so závislosťami neexistuje žiadne riešenie!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7484,7 +7378,7 @@ msgstr "" "Počas riešenia závislostí bol prekročený čas (dôkladnejšie hľadanie spustíte " "stlačením „%s“)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7492,20 +7386,20 @@ msgstr "" "Inštalácia/odobranie balíkov vyžaduje administrátorské práva, ktoré " "momentálne nemáte. Chcete sa prepnúť na účet root?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Stať sa rootom" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Nestať sa rootom" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "Žiadne balíky nie sú označené na inštaláciu, aktualizáciu alebo odstránenie." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7515,23 +7409,23 @@ msgstr "" "balíky by sa síce mohli aktualizovať, ale nezvolili ste ich aktualizáciu. " "Aktualizáciu môžete vykonať klávesom „U“." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Odstraňujú sa nepotrebné stiahnuté súbory" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Aktualizujú sa zoznamy balíkov" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Zobrazí priebeh aktualizácie zoznamu balíkov" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Aktualizovať Zoznam" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7539,19 +7433,23 @@ msgstr "" "Aktualizácia zoznamu balíkov vyžaduje administrátorské práva, ktoré " "momentálne nemáte. Chcete sa prepnúť na účet root?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Využiť čas hľadaním mín." + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Čistenie počas sťahovania nie je dovolené" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Odstraňujú sa stiahnuté súbory" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Stiahnuté balíky boli vymazané" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7559,19 +7457,19 @@ msgstr "" "Aktualizácia zoznamu balíkov vyžaduje práva správcu, ktoré momentálne " "nemáte. Chcete sa prepnúť na účet root?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Vyrovnávacia pamäť apt nie je k dispozícii; nedá sa automaticky čistiť." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "Staré stiahnuté balíky boli vymazané, uvoľnilo sa %sB miesta na disku." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7579,128 +7477,126 @@ msgstr "" "Aktualizácia zoznamu balíkov vyžaduje práva správcu, ktoré momentálne " "nemáte. Chcete sa prepnúť na účet root?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Žiadne ďalšie riešenia." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Nedá sa nájsť potvrdené riešenie" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Vypšal čas počas hľadania riešenia." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Riešiť Závislosti" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Hľadať riešenia nesplnených závislostí" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Nedá sa otvoriť %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Nastala chyba pri ukladaní stavu riešenia" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Súbor, do ktorého má byť stav riešenia uložený:" +msgstr "Súbor, do ktorého má byť stav riešenia uložený: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Inštalovať/odstrániť balíky" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Aktualizovať zoznam balíkov" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Označiť A^ktualizovateľné" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Zabudnúť nové balíky" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Zrušiť čakajúce operácie" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Vyčistiť ^cache s balíkmi" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Vyčistiť staré súb^ory" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Znovu načítať cache" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Zahrať si mínové ^pole" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Stať sa rootom" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "Ukončiť" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Späť" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Inštalovať" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Označí aktuálne zvolený balík na inštaláciu alebo aktualizáciu" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "Odst^rániť" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Označí aktuálne zvolený balík na odstránenie" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "Vyčistiť" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Označí aktuálne zvolený balík na odstránenie vrátane konfiguračných súborov" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "Ponechať" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Na zvolenom balíku zruší všetky operácie" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "Ponechať" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7708,11 +7604,11 @@ msgstr "" "Na zvolenom balíku zruší všetky operácie a ochráni ho pred budúcimi " "aktualizáciami." -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Označiť ^automaticky" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7720,11 +7616,11 @@ msgstr "" "Označí zvolený balík ako inštalovaný automaticky; ak na ňom nebudú závisieť " "iné balíky, automaticky sa odstráni" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Označiť ^Manuálne" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7732,11 +7628,11 @@ msgstr "" "Označí zvolený balík, ako by bol nainštalovaný manuálne; neodstráni sa, " "pokiaľ ho neodstránite sami" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Zakázať ^verziu" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7744,19 +7640,19 @@ msgstr "" "Zakáže inštalovanie kandidátskej verzie balíka; novšie verzie balíka sa budú " "inštalovať ako zvyčajne" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformácie" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Zobrazí ďalšie informácie o zvolenom balíku" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "C^yklovať informácie o balíkoch" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7766,59 +7662,59 @@ msgstr "" "dlhý popis balíka, zhrnutie stavu závislosti alebo analýza prečo je balík " "potrebný." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Zobrazí zoznam zmien vo zvolenom balíku" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Vyskúšať Riešenie" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Preskúša aktuálne označené riešenie problémov so závislosťami." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Použiť ^Riešenie" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Vykoná operácie, ktoré sú zahrnuté v aktuálne zvolenom riešení." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Ďalšie Rieše^nia" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Zvolí ďalšie riešenie problémov so závislosťami." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Predchádzajúce Riešenie" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Zvolí predchádzajúce riešenie problémov so závislosťami." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Prvé Riešenie" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Zvolí prvé riešenie problémov so závislosťami." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Posledné Riešenie" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -7826,35 +7722,35 @@ msgstr "" "Zvolí posledné riešenie problémov so závislosťami, ktoré bolo doteraz " "vygenerované." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Prepnúť ^Zamietnuté" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Prepína, či je aktuálne zvolená operácia zamietnutá." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Prepnúť ^Schválené" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Prepnína, či je aktuálne zvolená operácia schválená." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Zobraziť Cieľ" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Zobrazí balíky, ktorých sa bude týkať zvolená operácia" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Odmietnuť porušenie ^Podržania" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -7862,135 +7758,135 @@ msgstr "" "Odmietne všetky činnosti, ktoré by zmenili stav podržaných balíkov alebo " "nainštalovali zakázané verzie" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "Hľadať" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Hľadá dopredu" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Hľadaj Spätne" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Hľadá spätne" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Zopakuje posledné hľadanie" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Hľadať znova Spätne" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Zopakuje posledné hľadanie v opačnom smere" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "Obmedziť zobrazenie" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Na zoznam balíkov aplikuje výberový filter" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "Zrušiť obmedzenie" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Odstráni filter aplikovaný na zoznam balíkov" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Hľadať porušené" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Hľadá ďalší balík s nesplnenými závislosťami" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Nastavenie zobrazenia" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Zmení nastavenia, ktoré ovplyvňujú používateľské rozhranie" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Správa závislostí" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Zmení nastavenia, ktoré ovplyvňujú spôsob riešenia závislostí" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Zmení rôzne nastavenia programu" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "Pôvodné nastavenia" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Vráti všetky nastavenia do pôvodného stavu" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "Ďalší" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Zobrazí ďalší pohľad" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Predchádzajúce" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Zobrazí predchádzajúci pohľad" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "Zavrieť" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Zavrie tento pohľad" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "No^vý pohľad na balíky" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Vytvorí nový štandardný pohľad na balíky" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Audit ^Odporúčaní" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -7998,87 +7894,87 @@ msgstr "" "Zobrazí balíky, ktoré je odporúčané inštalovať, ale momentálne nie sú " "nainštalované." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Nový ^Plochý Zoznam Balíkov" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Zobrazí všetky balíky v systéme ako jeden nekategorizovaný zoznam" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Nový Prehliadač ^Debtags" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Prehliada balíky s použitím debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Nový prehliadač kategórií" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Prehliada balíky podľa kategórií" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "O progr^ame" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Zobrazí informácie o programe" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "Pomoc" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Zobrazí on-line pomoc" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Používateľská príručka" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Zobrazí podrobnú príručku tohto programu" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Novinky" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Zobrazí dôležité zmeny v každej verzii" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licencia" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Operácie" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Pohľady" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8087,11 +7983,11 @@ msgstr "" "%ls: Menu %ls: Pomoc %ls: Koniec %ls: Aktualizácia %ls: Stiahnuť/" "Inštalovať/Odstrániť" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8106,19 +8002,16 @@ msgstr "Zobrazí zoznam zmien v tomto Debian balíku." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Preparing to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "Pripravuje sa sťahovanie záznamov zmien" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download the changelog: %s" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť záznam zmien: %s" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading changelogs" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Sťahujú sa záznamy zmien" @@ -8126,6 +8019,54 @@ msgstr "Sťahujú sa záznamy zmien" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Môžete prehliadať zoznamy zmien iba oficiálnych Debian balíkov." +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Nedajú sa vyčistiť adresáre zoznamov" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Nedá sa znovu zostaviť vyrovnávacia pamäť balíkov" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Príliš mnoho argumentov na zoskupovanie podľa sekcie" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Zoskupovanie podľa statusu nepoužíva žiadne argumenty" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Zoskupovanie podľa režimu nepoužíva žiadne argumenty" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Zoskupovanie podľa prvého znaku nepoužíva žiadne argumenty" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Zoskupovanie podľa verzie nepoužíva žiadne argumenty" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Zoskupovanie podľa závislostí nepoužíva žiadne argumenty" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Zoskupovanie podľa priorít nepoužíva žiadne argumenty" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Pravidlo na zoskupovanie vzorov očakáva maximálne jeden parameter" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Po „pattern“ sa očakáva „(“" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Chýbajúce argumenty pre „pattern“" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Triedenie podľa verzií nepoužíva žiadne argumenty" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Triedenie podľa inštalovanej veľkosti nepoužíva žiadne argumenty" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Triedenie podľa priority nepoužíva žiadne argumenty" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index ce5c0fb0..e0f7a6f6 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b4962eef..bacd4ca0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:53+0800\n" "Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" @@ -43,10 +43,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BVärde:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Redigerar \"%ls\"" +msgstr "Redigerar \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -269,9 +268,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -599,7 +595,7 @@ msgstr "Gränssnitt" msgid "Dependency handling" msgstr "Beroendehantering" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -699,10 +695,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta källpaket för \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Beroenden för att köra byggnation av källan saknas: \"%s\"." +msgstr "Beroenden för att köra byggnation av källan saknas: \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -757,50 +752,48 @@ msgstr "%s är redan installerat med den begärda versionen (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" "%s är för tillfället inte installerat så det kommer inte att installeras " "om.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s är redan installerat med den begärda versionen (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s är för tillfället inte installerat så det kommer inte att installeras " "om.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Paketet %s är inte installerat så det kommer inte att tas bort\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paketet %s är inte installerat, kan därför inte förbjuda en uppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paketet %s är inte uppgraderingsbart, kan därför inte förbjuda en " "uppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Notera: väljer funktionen \"%s: %s\" för installation\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -809,12 +802,12 @@ msgstr "" "Du kan endast ange en paketversion med ett \"install\"-kommando eller ett " "\"forbid-version\"-kommando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Du kan endast ange ett paketarkiv med ett \"install\"-kommando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -823,7 +816,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta paketet \"%s\" och mer än 40\n" "paket innehåller \"%s\" i sina namn.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -832,13 +825,13 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta paketet \"%s\". Dock så innehåller\n" "följande paket \"%s\" i sina namn:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Kunde inte hitta några paket vars namn eller beskrivning matchade \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -847,7 +840,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta några paket som matchade \"%s\", och mer än\n" "40 paket innehåller \"%s\" i sina beskrivningar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -856,7 +849,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta några paket som matchade \"%s\". Dock innehåller\n" "följande paket \"%s\" i sina beskrivningar:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Felaktigt åtgärdstecken \"%c\"\n" @@ -872,7 +865,6 @@ msgstr "Fel" #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Ändringslogg för %s" @@ -891,32 +883,43 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Kunde inte hitta ändringsloggen för %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Kunde inte hitta ändringsloggen för %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "F: Rensningskommandot tar inga argument\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Radera %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Kunde inte lokalisera din hemkatalog, sparar till /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Radera %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "F: Automatisk rensning-kommandot tar inga argument\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Kommer ta %sB mindre plats\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Frigjorde %sB diskplats\n" @@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "" "resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Avbryt.\n" @@ -972,7 +975,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Bra " @@ -980,7 +982,6 @@ msgstr "Bra " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -988,33 +989,26 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Fel" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Mediabyte: Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på " -"[Enter].\n" +"[Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Arbetar]" +msgstr "[Arbetar]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1086,7 +1080,6 @@ msgstr "Vad är det? Det är en elefant som blir uppäten av en orm, så klart. #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "ingen" @@ -1096,73 +1089,73 @@ msgstr "ingen" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Kunde inte läsa källistan" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Konfigurationsfiler" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Följande paket är TRASIGA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Följande paket är oanvända och kommer att TAS BORT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Följande paket hålls automatiskt tillbaka:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Följande NYA paket kommer automatiskt att bli installerade:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Följande paket kommer automatiskt bli BORTTAGNA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Följande paket kommer att bli NEDGRADERADE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Följande paket har blivit tillbakahållna:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Följande paket kommer att bli OMINSTALLERADE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Följande NYA paket kommer att bli installerade:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Följande paket kommer att bli uppgraderade:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Följande delvis installerade paket kommer att konfigureras:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Följande SYSTEMKRITISKA paket kommer att TAS BORT!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Följande SYSTEMKRITISKA paket kommer bli TRASIGA av denna åtgärd:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1171,16 +1164,16 @@ msgstr "" "VARNING: Denna åtgärd kan möjligen skada ditt system!\n" " Fortsätt INTE om du inte vet EXAKT vad du gör!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Jag vet att det är en mycket dålig ide" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "För att fortsätta, skriv in frasen \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1198,7 +1191,7 @@ msgstr "" "detta är vad du vill göra.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1207,7 +1200,7 @@ msgstr "" "*** VARNING *** Ignorerar dessa tillitsöverträdelser för att\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations är \"true\"!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1220,7 +1213,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1229,95 +1222,95 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Vill du ignorera denna varning och fortsätta ändå?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "För att fortsätta, ange \"%s\"; för att avbryta, ange \"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Okänd inmatning. Ange antingen \"%s\" eller \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Följande paket är REKOMMENDERADE men kommer INTE att installeras:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Följande paket är FÖRESLAGNA men kommer INTE att installeras:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Inga paket kommer att installeras, uppgraderas eller tas bort.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paket att uppgradera, %lu att nyinstallera. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu att ominstallera, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu att nedgradera, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu att ta bort och %lu inte uppgraderade.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Behöver hämta %sB arkiv. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB diskplats att användas.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB diskplats att frigöras.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Inga paket att visa -- ange paketnamnen på raden efter \"i\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Tryck på Return för att fortsätta." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Inga paket hittades -- ange paketnamnen på raden efter \"c\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1326,42 +1319,42 @@ msgstr "" "Inga paket hittades -- ange noll eller fler rötter för sökningen efter " "paketet för att korrigera.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "fortsätt med installationen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "avbryt och avsluta" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" "visa information om ett eller flera paket, paketnamnen bör anges efter \"i\"" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1369,39 +1362,39 @@ msgstr "" "visa Debians ändringslogg för ett eller flera paket, paketnamnen bör anges " "efter \"c\"" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "växla visningen av beroendeinformation" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "växla visningen av ändringar i paketstorlekar" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "växla visningen av versionsnummer" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1409,25 +1402,25 @@ msgstr "" "försök hitta en anledning att installera ett ensamt paket eller förklara " "varför installation av ett paket leder till att ett annat paket." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "kör den automatiska beroendelösaren för att laga trasiga beroenden." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "gå över till fullständigt visuellt läge" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1439,49 +1432,49 @@ msgstr "" "mönster). Åtgärden kommer att verkställas på alla paket som du listar. " "Följande åtgärder finns tillgängliga:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "\"+\" för att installera paket" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "\"+M\" för att installera paket och omedelbart flagga dem som automatiskt " "installerade" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "\"-\" för att ta bort paket" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "\"_\" för att rensa paket" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "\"=\" för att hålla tillbaka paket" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "\":\" för att behålla paketen i sitt nuvarande tillstånd utan att hålla dem " "tillbaka" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "\"&M\" för att markera paket som automatiskt installerade" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "\"&m\" för att markera paket som manuellt installerade" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "\"&BD\" för att installera bygg-beroenden för ett paket." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1489,30 +1482,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "\"&M\" för att markera paket som automatiskt installerade" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Kommandon:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1520,19 +1512,19 @@ msgstr "" "aptitude kunde inte hitta en lösning för dessa beroenden. DU kan lösa de " "själv manuellt eller trycka 'n' för att avsluta." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Vill du fortsätta? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Lösa dessa beroenden manuellt? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "Ogiltigt svar. Ange ett giltigt kommando eller \"?\" för hjälp.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1541,7 +1533,7 @@ msgstr "" "paket), 'R' för att försöka automatisk beroendelösning eller 'N' för att " "avbryta." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Information om beroenden kommer att visas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1563,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Information om beroenden kommer inte att visas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1574,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Versioner kommer att visas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1585,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Versioner kommer inte att visas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1596,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Storleksändringar kommer att visas.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1608,7 +1600,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning" @@ -1624,9 +1616,6 @@ msgstr "Skrivning av lösningtillstånd lyckades!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1671,10 +1660,6 @@ msgstr "avbryt automatisk beroendelösning; lös beroenden manuellt istället" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1685,9 +1670,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1791,31 +1773,26 @@ msgstr "Kräver installationen av %s version %s (%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Lämna följande rekommendationer utan åtgärd:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Granska ^rekommendationer" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Kräver inte längre borttagningen av %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Granska ^rekommendationer" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Åtgärder" @@ -1935,11 +1912,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ogiltigt svar; ange ett av följande kommandon:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Ingen lösning hittades inom den tilldelade tiden. Försöka hårdare? [Y/n]" +"Ingen lösning hittades inom den tilldelade tiden. Försöka hårdare? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1972,17 +1947,15 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "Kunde inte lösa beroenden! Ger upp... (lösning saknas)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Kunde inte lösa beroenden (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv för %s misslyckades.\n" @@ -1992,50 +1965,48 @@ msgstr "iconv för %s misslyckades.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "sökning: Du måste ange åtminstone en sökterm\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "men %s kommer att installeras." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "men %s är installerat och hålls tillbaka." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "men %s är installerat." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "men det är inte installerbart" +msgstr "men det är inte installerbart." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "men %s kommer att installeras." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " som är ett virtuellt paket." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " eller" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Följande paket har otillfredsställda beroenden:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NOLL>" @@ -2114,16 +2085,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [kvarhålls]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; kommer att installeras" +msgstr "%s%s; kommer att installeras" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; kommer att installeras automatiskt" +msgstr "%s%s; kommer att installeras automatiskt" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2144,7 +2113,7 @@ msgstr "Paket: " msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Tillhandahålls av" @@ -2173,110 +2142,113 @@ msgstr "Automatiskt installerade" msgid "no" msgstr "nej" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritet: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "-" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sektion: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Underhållare: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Uppackad storlek: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arkitektur: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Uppackad storlek: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Komprimerad storlek: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Filnamn: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "Kontrollsumma: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Beroende" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "FörBeroende" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Rekommenderar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Föreslår" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Konfliktar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Bryter mot" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Ersätter" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Föråldrar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Tillhandahåller" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Beskrivning: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Webbplats:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Kunde inte tolka mönstret %s" @@ -2387,225 +2359,211 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Det finns %d nytt inaktuellt paket." msgstr[1] "Det finns %d nya inaktuella paket." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Paket" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Källpaket: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arkiv" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Inget sådant paket \"%s\".\n" +msgstr "Inget sådant paket \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "sökning: Du måste ange åtminstone en sökterm\n" # baserat på hur tyskarna gjorde sin översättning. helt konstigt -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "Ber_Nivå" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "Beroende" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "version_selection" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Aktuell" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandidat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Installera" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Installera inte nuvarande" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "Tillåtna val" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "Sant" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "Falskt" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Installera (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Ta bort (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Installera (%s tillhandahåller %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Ta bort (%s tillhandahåller %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Undersöker %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> bortser ifrån, ingen konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> bortser ifrån konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> bortser ifrån, inte relevant enligt parametrar\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> bortser från, förälder inte i vald version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> bortsser ifrån, beroendet är inte uppfyllt i den nuvarande " "versionen\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Bortser ifrån denna lösning, den har redan provats.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> bortser ifrån, versionskontroll misslyckades\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> KÖAR\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> KÖAR %s tillhandahåller %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Påbörjar sökning med paramertrar %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Kunde inte hitta anledning att ta bort %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Kunde inte hitta anledning för att installera %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Paketen är beroende av %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Kunde inte hitta ett paket med namnet \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Kunde inte tolka sökmönstret." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "" "%s: det här kommandot kräver åtminstone ett argument (paketet som " -"efterfrågas)." +"efterfrågas).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ogiltig åtgärd %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Oväntat filslut från standard in" @@ -2615,19 +2573,18 @@ msgstr "Oväntat filslut från standard in" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[FEL]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "OTILLFREDSSTÄLLT" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "OTILLGÄNGLIGT" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Taggar" @@ -2720,7 +2677,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "Kunde inte lokalisera din hemkatalog, sparar till /tmp/function_pkgs!" @@ -2742,61 +2698,61 @@ msgstr "Oavslutad '\"' i paketets (%s) lista med användaretiketter." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Kan inte öppna Aptitudes utökade tillståndsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Läser utökad tillståndsinformation" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Initierar pakettillstånd" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Kan inte öppna Aptitudes tillståndsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Skriver utökad tillståndsinformation" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Kunde inte skriva tillståndsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Fel vid skrivning av tillståndsfil" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "misslyckades med att ta bort %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "misslyckades med att byta namn på %s till %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "kunde inte ersätta %s med %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "Kunde inte rätta till beroenden, vissa paket kan inte installeras" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Paketlistorna eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Du kanske vill uppdatera paketlistan för att rätta till dessa saknade filer" @@ -2811,22 +2767,22 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.sv" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s är läsbar men inte skrivbar, kan inte skriva till konfigurationsfilen." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Kunde inte ersätta %s med ny konfigurationsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2836,6 +2792,35 @@ msgstr "" "apt-verktyg redan installerar paket. Öppnar i skrivskyddat läge, eventuella " "ändringar du gör med tillståndet på paketen kommer INTE att behållas!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "Tillåtna val" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2906,7 +2891,7 @@ msgstr "" "Paketcachen finns inte tillgänglig, kan inte hämta och installera paket." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen.. är du root?" @@ -2933,71 +2918,63 @@ msgid "" msgstr "" "Kunde inte återuppta systemlåset! (Kanske är en annan apt eller dpkg igång?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Kunde inte läsa listan av paketkällor" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Ej avslutande bokstavlig sträng efter %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() kunde inte utföras: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() kunde inte utföras: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Kunde inte rensa ut listkataloger" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Kunde inte bygga om paketcachen" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Kommandot debtags kan inte vara tomt." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Kommandot debtags måste vara en absolut sökväg." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Kommandot debtags (%s) kunde inte utföras: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +#, fuzzy +msgid "Updating debtags database" msgstr "Bygger databas för etiketter (debtags)..." # okej. kunde fan inte låta bli -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(härdsmälta, dumpar kossor - core dump)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "Uppdateringen av debtags (%s update %s) avbröts med signalen %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" "Uppdateringen av debtags (%s update %s) avbröts onaturligt (felkod %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3005,7 +2982,7 @@ msgid "" msgstr "Uppdateringen av debtags (%s update %s) avbröts oväntat (status %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -3021,7 +2998,6 @@ msgstr "Kan inte läsa status på \"%s\"." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" @@ -3140,63 +3116,63 @@ msgstr "" "\n" "Logg färdig.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Hämtar paket" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Okänd åtgärdstyp: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Okänd åtgärdstyp: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Ej avslutande bokstavlig sträng efter %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Okänd prioritet %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Sökmönster slutar oväntat (förväntade '%c')." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Förväntade \"%c\" men fick \"%c\"." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Okänd beroendetyp: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Okänd mönstertyp: %s." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " -#| "or a context enclosed by ?%s)." msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." @@ -3204,34 +3180,33 @@ msgstr "" "Sökfunktionen ?%s måste användas \"brett\" (i huvudgruppen eller omgärdad " "av ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Omatchat \"(\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Tillhandahåller: kan inte vara trasigt" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Okänd mönstertyp: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Kan inte söka efter \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Oväntat tomt uttryck" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Felaktigt formulerat uttryck" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Oväntat \")\"" @@ -3265,19 +3240,16 @@ msgstr "Ändringslogg för %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Ändringslogg för %s" @@ -3324,7 +3296,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Kunde inte tolka mönstret %s" @@ -3339,14 +3310,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Inte installerat" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Inte installerat" @@ -3377,67 +3346,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Förväntade \"%c\" men fick \"%c\"." #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Förväntade \"%c\" men fick \"%c\"." #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "Förväntade ett nummer efter -q=, fick %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Felaktigt åtgärdstecken \"%c\"\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Förväntade \"%c\" men fick \"%c\"." #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Förväntade \"%c\" men fick \"%c\"." #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Förväntade policyidentifierare, fick \"%c\"" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Förväntade ',' eller ')' efter '||' men fick '%s'" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Förväntade policyidentifierare, fick \"%c\"" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Ogiltig åtgärd %s" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Förväntade \"%c\" men fick \"%c\"." @@ -3451,19 +3409,15 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Oväntat \")\"" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " eller" +msgstr " eller " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Oväntat \")\"" @@ -3474,7 +3428,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalog från mallen \"%s\": %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalog från mallen \"%s\": %s" @@ -3503,58 +3456,52 @@ msgstr "Kunde inte stänga katalogen \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Kunde inte ta bort katalogen \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Falskt" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Genomför alla väntande installationer och borttagningar" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Leta efter nya versioner av paket" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Markera alla uppgraderingsbara paket som inte hålls kvar för uppgradering" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Glöm vilka paket som är \"nya\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Avbryt alla väntande installationer, borttagningar, tillbakahållningar och " "uppgraderingar." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Ta bort paketfiler som tidigare har hämtats" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Ta bort paketfiler som inte längre kan hämtas" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Läs om paketcachen" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Slösa bort tid med att leta minor" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3562,194 +3509,178 @@ msgstr "" "Kör \"su\" för att bli root, detta kommer att starta om programmet men dina " "inställningar kommer att bevaras" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Ångra den senaste paketåtgärden eller gruppoperationer" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Paket" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Vyer" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Hjälp" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Listuppdatering" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paket" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Problemlösaren" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Installerat" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Ta bort filtret från paketlistan" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Aktivera ett filter på paketlistan" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Sök" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "installera om" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Fel" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Beroenden för %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Ändringslogg" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Falskt" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Taggar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Tillstånd" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Okänd åtgärdstyp: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3758,116 +3689,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Växla väg^rad" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Egenskaper" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "Und^ersök lösning" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Välj nästa lösning till beroendeproblemen." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Genomför åtgärderna som nuvarande lösning innebär." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Uppgradera" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Källpaket: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Handbok" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3879,31 +3802,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Trasig" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Kunde inte rätta till för otillgängliga paket" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Sök" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "Sök efter: " #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Läs " @@ -3911,7 +3829,7 @@ msgstr "Läs " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Egenskaper" @@ -3937,19 +3855,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Kräver installationen av %s version %s (%s)" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3957,20 +3872,17 @@ msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket." #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Hämtar ändringslogg" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" @@ -3978,38 +3890,33 @@ msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d att uppgradera" msgstr[1] "%d att uppgradera" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Inte installerat" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4020,7 +3927,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4031,34 +3938,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Internt fel: Standardkolumnsträng är inte tolkningsbar" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Beroendehantering" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Beroendehantering" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Beroendehantering" @@ -4068,7 +3971,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Beroendehantering" @@ -4078,13 +3980,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Falskt" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Tar bort hämtade filer" @@ -4095,13 +3995,11 @@ msgstr "Beskrivning" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Totalt förlopp: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Beskrivning" @@ -4111,13 +4009,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Rensning under tiden en hämtning pågår är inte tillåtet" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Visa nästa vy" @@ -4137,19 +4033,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; kommer att installeras" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s återstår)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "men %s kommer att installeras." @@ -4163,7 +4056,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" @@ -4174,7 +4066,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalog från mallen \"%s\": %s" @@ -4200,80 +4091,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s versioner" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Installera (%s tillhandahåller %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr " cwidget-version: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Behåll följande paket vid deras nuvarande version:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Avbry^t väntande åtgärder" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Avbryt borttagningen av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Avbryt borttagningen av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Avbryt borttagningen av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Avbryt installationen av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Avbryt borttagningen av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Avbryt installationen av %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Ta bort (%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Rensa" @@ -4284,7 +4162,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "\"&M\" för att markera paket som automatiskt installerade" @@ -4293,26 +4170,23 @@ msgstr "\"&M\" för att markera paket som automatiskt installerade" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "\"&m\" för att markera paket som manuellt installerade" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Källpaket: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "ProgNamn" @@ -4322,13 +4196,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "Vägrar borttagningen av %s" @@ -4342,25 +4214,21 @@ msgstr "Auto" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "\"&M\" för att markera paket som automatiskt installerade" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Avbryt alla åtgärder för det valda paketet" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Version: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Leta efter nya versioner av paket" @@ -4381,7 +4249,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "inte installerat" @@ -4391,37 +4258,31 @@ msgstr "Virtuell" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "uppackat" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "halvt konfigurerat" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "halvt installerat" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "inte installerat (konfigurationsfilerna kvarstår)" #: src/gtk/gui.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "triggers-awaited" msgid "Triggers awaited" msgstr "utlösare förväntas" #: src/gtk/gui.cc:87 #, fuzzy -#| msgid "triggers-pending" msgid "Triggers pending" msgstr "utlösare att genomföra" @@ -4433,11 +4294,11 @@ msgstr "Installerat" msgid "Reinstall" msgstr "Installera om" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Nedgradera" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -4447,13 +4308,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "förbjuden uppgradering" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Lös beroenden" @@ -4467,7 +4326,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Aktivera ett filter på paketlistan" @@ -4476,20 +4334,18 @@ msgstr "Aktivera ett filter på paketlistan" msgid "Download already running." msgstr "Hämtar..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" "En uppdatering av paketlistan eller en installationskörning sker just nu." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Listuppdatering" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4517,59 +4373,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s ändrar" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s ändrar" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Inga trasiga paket." #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Kunde inte ersätta %s med ny konfigurationsfil" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Hämtar paket" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Inga trasiga paket." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Inga trasiga paket." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Lös beroenden" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Inga paket är trasiga." @@ -4577,13 +4424,11 @@ msgstr[1] "Inga paket är trasiga." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s ändrar" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s ändrar" @@ -4592,8 +4437,6 @@ msgstr "%s ändrar" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d att installera" @@ -4604,7 +4447,6 @@ msgstr[1] "%d att installera" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "misslyckades med att ta bort %s" @@ -4612,7 +4454,6 @@ msgstr[1] "misslyckades med att ta bort %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "HämtStorlek" @@ -4621,58 +4462,53 @@ msgstr "HämtStorlek" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "inte installerat" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installerat" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Rensa" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Behåll" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Håll kvar" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Användarhandbok" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Nuvarande status: %F." @@ -4682,19 +4518,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Inte installerat" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "Cirk^ulera paketinformation" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Paket som är beroende av %s" @@ -4704,14 +4537,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "nej" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4719,7 +4551,6 @@ msgstr "Okänd" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Inga paket matchade mönstret \"%ls\"." @@ -4729,31 +4560,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Paket: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; kommer att installeras automatiskt" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; kommer att installeras automatiskt" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; kommer att installeras automatiskt" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; kommer att installeras automatiskt" @@ -4763,13 +4589,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Sök" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Bygger vy" @@ -4778,7 +4602,7 @@ msgstr "Bygger vy" msgid "Building view" msgstr "Bygger vy" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4794,7 +4618,7 @@ msgstr "" " Skälet för att detta träd finns här nu indikerar att någonting är trasigt, " "antingen på ditt system eller i Debian-arkivet." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4806,7 +4630,7 @@ msgstr "" "för att uppfylla beroenden och den planerade åtgärden kommer att visa att " "inga installerade paket tillkännager ett \"important\"-beroende för dom.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4816,7 +4640,7 @@ msgstr "" " Dessa paket kan uppgraderas men de har hållits tillbaka i sitt nuvarande " "tillstånd för att undvika att bryta beroenden." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4827,7 +4651,7 @@ msgstr "" " Dessa paket kommer att installeras för att de krävs av andra paket som du " "har valt att installera." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4837,7 +4661,7 @@ msgstr "" " Dessa paket kommer att tas bort för att ett eller flera av deras beroenden " "inte längre är tillgängliga eller för att andra paket är i konflikt med dem." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4847,7 +4671,7 @@ msgstr "" " En äldre version av dessa paket som är installerade för närvarande kommer " "att installeras." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4857,7 +4681,7 @@ msgstr "" " Dessa paket kan uppgraderas men du har valt att hålla dem kvar i sina " "nuvarande version." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4865,7 +4689,7 @@ msgstr "" "Paket som kommer att installeras om\n" " Dessa paket kommer att installeras om." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4874,7 +4698,7 @@ msgstr "" "Paket som kommer att installeras\n" " Dessa paket har manuellt blivit valda för installation på din dator." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4882,7 +4706,7 @@ msgstr "" "Paket som kommer att tas bort\n" " Dessa paket har blivit manuellt valda för borttagning." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4890,7 +4714,7 @@ msgstr "" "Paket som kommer att uppgraderas\n" " Dessa paket kommer att uppgraderas till en nyare version." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4902,13 +4726,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Förhandsvisning" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Fel vid dumpning av problemlösarens tillstånd" @@ -4923,53 +4745,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Paket" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Inte installerat" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Tar bort %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Avbryt installationen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Avbryt borttagningen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Installera (%s tillhandahåller %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr " cwidget-version: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s versioner" @@ -5011,7 +4825,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s versioner" @@ -5056,50 +4869,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s är beroende av %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s är förberoende av %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s föreslår %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s rekommenderar %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s står i konflikt med %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s gör %s oanvändbar" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s ersätter %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s föråldrar %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s ersätter %s" @@ -5115,7 +4927,6 @@ msgstr "Installera följande paket:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Ta bort följande paket:" @@ -5131,121 +4942,101 @@ msgstr "Nedgradera följande paket:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Lämna följande beroenden olösta:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Ta bort %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Installera %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Avbryt installationen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Avbryt borttagningen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Uppgradera %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Nedgradera %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Ta bort (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Ta bort (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Avbryt installationen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Avbryt installationen av %F" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Installera %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Installera %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget-version: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget-version: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versioner" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versioner" @@ -5261,8 +5052,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d att installera" @@ -5270,8 +5059,6 @@ msgstr[1] "%d att installera" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d att ta bort" @@ -5279,8 +5066,6 @@ msgstr[1] "%d att ta bort" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d att behålla" @@ -5288,8 +5073,6 @@ msgstr[1] "%d att behålla" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d att uppgradera" @@ -5297,8 +5080,6 @@ msgstr[1] "%d att uppgradera" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d att nedgradera" @@ -5306,7 +5087,6 @@ msgstr[1] "%d att nedgradera" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Granska ^rekommendationer" @@ -5314,19 +5094,16 @@ msgstr[1] "Granska ^rekommendationer" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Inga fler lösningar." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "Beroendehantering" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Inga fler lösningar." @@ -5336,19 +5113,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Inga fler lösningar." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Hämtat]" @@ -5398,7 +5172,6 @@ msgstr "Förväntade policyidentifierare, fick \"%c\"" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Förväntade \",\" eller \"(\" men fick \"%c\"" @@ -5414,11 +5187,12 @@ msgstr "Okänd grupperingspolicy \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Terminalpolicyn \"%s\" bör vara den sista policyn i listan" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Omatchad \"(\" i mönstergrupperingspolicyn" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5435,17 +5209,24 @@ msgstr "" "Felaktig genomgående inställning \"%s\" (använd \"passthrough\" eller " "\"nopassthrough\")" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "För många argument till grupperingspolicyn \"by-section\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingspolicyn \"by-status\" tar inga argument" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Grupperingspolicy för funktioner tar inga argument" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Förväntade \"(\" efter \"filter\"" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Förväntade \"(\" efter \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5453,68 +5234,36 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Kunde inte tolka mönster vid \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Exakt ett filter måste tillhandahållas som ett argument till en filterpolicy" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingspolicy \"by-mode\" tar inga argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingspolicy \"first-character\" tar inga argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "För många argument till grupperingspolicyn \"by-section\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingspolicy \"version-generated\" tar inga argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingspolicy \"dep-generering\" tar inga argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingspolicy \"by-priority\" tar inga argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupperingspolicy för funktioner tar inga argument" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Förväntade inte fler än ett argument till en taggrupperingspolicy" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Förväntade \"(\" efter \"pattern\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Saknar argument till \"pattern\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Kunde inte tolka mönster efter \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Oväntad tom trädtitel efter \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Förväntade ',' eller ')' efter '||' men fick '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Omatchad \"(\" i mönstergrupperingspolicyn" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "Kunde inte tolka layout: Inget kolumnformat angivet för statisk post" @@ -5545,22 +5294,12 @@ msgstr "Kunde inte tolka layout: ingen höjd angiven" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Okänd justeringstyp \"%s\"" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Sorteringspolicyn \"by-name\" tar inga argument" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Grupperingspolicyn \"by-version\" tar inga argument" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Sorteringspolicyn \"by-installed size\" tar inga argument" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Sorteringspolicyn \"by-priority\" tar inga argument" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Ogiltigt noll-längdsnamn för sorteringspolicy" @@ -5630,25 +5369,21 @@ msgstr " Stöd för Ept avaktiverat.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt-version %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt-version %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Stöd för Ept avaktiverat.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s byggd den %s %s\n" @@ -5659,7 +5394,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Stöd för Ept avaktiverat.\n" @@ -5706,47 +5440,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Installera/uppgradera paket\n" +msgstr " install - Installera/uppgradera paket.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Ta bort paket\n" +msgstr " remove - Ta bort paket.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Rensa paket och deras konfigurationsfiler\n" +msgstr " purge - Rensa paket och deras konfigurationsfiler.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Ställ in paket till att hållas tillbaka\n" +msgstr " hold - Ställ in paket till att hållas tillbaka.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Avbryt tillbakahållning av ett paket\n" +msgstr " unhold - Avbryt tillbakahållning av ett paket.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Markera paket som de vore automatiskt installerade\n" +msgstr " markauto - Markera paket som de vore automatiskt installerade.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Markera paket som de vore manuellt installerade\n" +msgstr " unmarkauto - Markera paket som de vore manuellt installerade.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5758,128 +5484,100 @@ msgstr "" "paketversion.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Hämta listor på nya/uppgraderingsbara paket\n" +msgstr " update - Hämta listor på nya/uppgraderingsbara paket.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Genomför en säker uppgradering\n" +msgstr " safe-upgrade - Genomför en säker uppgradering.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Genomför en uppgradering och om möjligt installera och ta " -"bort paket\n" +"bort paket.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "\"&BD\" för att installera bygg-beroenden för ett paket." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Glöm vilka paket som är \"nya\"\n" +msgstr " forget-new - Glöm vilka paket som är \"nya\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Sök efter ett paket efter namn och/eller uttryck\n" +msgstr " search - Sök efter ett paket efter namn och/eller uttryck.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket\n" +msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Radera hämtade paketfiler\n" +msgstr " clean - Radera hämtade paketfiler.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Radera gamla hämtade paketfiler\n" +msgstr " autoclean - Radera gamla hämtade paketfiler.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Visa ändringsloggen för ett paket\n" +msgstr " changelog - Visa ändringsloggen för ett paket.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Hämta .deb-filen för ett paket\n" +msgstr " download - Hämta .deb-filen för ett paket.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Hämta och (eventuellt) installera om ett för närvarande " -"installerat paket\n" +" reinstall - Hämta och (eventuellt) installera om ett för närvarande\n" +" installerat paket.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" varför - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett " -"paket eller\n" +" varför - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett paket " +"eller\n" " varför ett eller flera paket kan vara de som kräver det " "aktuella paketet\n" # if I ever meet the person who choose this layout... /Martin #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" " with the given package, or why one or more packages would\n" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" -" varför inte - Visa de manuellt installerade paketen som skapat " -"konflikten\n" +" varför inte - Visa de manuellt installerade paketen som skapat konflikten\n" " med det aktuella paketet eller varför ett eller flera paket " "kan\n" " skapa en konflikt med det givna paketet om det installeras.\n" @@ -5890,10 +5588,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Flaggor:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Denna hjälptext\n" +msgstr " -h Denna hjälptext.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5908,7 +5605,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Denna hjälptext\n" @@ -5932,48 +5628,36 @@ msgstr "" "någonting.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Fråga alltid efter bekräftelse eller åtgärder\n" +msgstr " -P Fråga alltid efter bekräftelse eller åtgärder.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Anta att svaret på enkla ja/nej-frågor är \"ja\"\n" +msgstr " -y Anta att svaret på enkla ja/nej-frågor är \"ja\".\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -F format Ange ett format för visning av sökresultat; se manualen\n" +" -F format Ange ett format för visning av sökresultat; se manualen.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr " -O sortering Ange hur sökresultat ska sorteras; se manualen\n" +msgstr " -O sortering Ange hur sökresultat ska sorteras; se manualen.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w bredd Ange visningsbredd för att formatera sökresultat\n" +msgstr " -w bredd Ange visningsbredd för att formatera sökresultat.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5997,54 +5681,42 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Visa ändring av installationsstorlek för varje paket.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr " -v Visa extra information. (kan anges flera gånger)\n" +msgstr " -v Visa extra information. (kan anges flera gånger).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [utgåva] Ange utgåvan för vilken paketen ska installeras\n" +msgstr " -t [utgåva] Ange utgåvan för vilken paketen ska installeras.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" -" -q I kommandoradsläge, tysta ner den inkrementella " -"förloppsindikatorn.\n" +" -q I kommandoradsläge, tysta ner den inkrementella\n" +" förloppsindikatorn.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" -" -o nyckel=värde Ställ direkt in en konfigurationsinställning med namnet " -"\"nyckel\"\n" +" -o nyckel=värde Ställ direkt in en konfigurationsinställning med\n" +" namnet \"nyckel\".\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tFastställ huruvida rekommendationer ska behandlas\n" -" som starka beroenden\n" +" som starka beroenden.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6075,7 +5747,6 @@ msgstr " Denna aptitude har inte Super-Ko-Krafter.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "Sant" @@ -6089,7 +5760,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "nej" @@ -6103,7 +5773,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Fel" @@ -6111,7 +5780,6 @@ msgstr "Fel" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "Falskt" @@ -6132,80 +5800,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Ogiltig åtgärd %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Förväntade ett nummer efter -q=\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Förväntade ett nummer efter -q=, fick %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o kräver ett argument i formatet nyckel=värde, fick %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Saknade komma efter etikettnamnet \"%s\".\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "SKUMT: okänd flaggkod mottagen\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Paket" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Alla paket" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6213,41 +5878,37 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Endast en av -u och -i får anges\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" "-u och -i får inte anges i kommandoradsläget (exempelvis, med \"install\")" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u och -i får inte anges med ett kommando" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Okänt kommando \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Ofångat undantag: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6265,7 +5926,7 @@ msgstr "Sök efter: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Sök bakåt efter: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Minröj" @@ -6472,10 +6133,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -6556,7 +6218,7 @@ msgstr "-" msgid "<none>" msgstr "<ingen>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtuell" @@ -6681,24 +6343,20 @@ msgstr "Hämtstorlek: %sB" msgid "HN too long" msgstr "Värdnamn för långt" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Kunde inte omkoda paketvisningsformatet efter \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Internt fel: Standardkolumnsträng är inte tolkningsbar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Funktioner" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6707,7 +6365,7 @@ msgstr "" " Säkerhetsuppdateringar för dessa paket finns tillgängliga från security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6715,7 +6373,7 @@ msgstr "" "Uppgraderingsbara paket\n" " En nyare version av dessa paket finns tillgängliga." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6727,7 +6385,7 @@ msgstr "" "\"nya\" paket. (välj \"Glöm nya paket\" från Åtgärdsmenyn för att tömma " "denna lista)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6735,7 +6393,7 @@ msgstr "" "Installerade paket\n" " Dessa paket är för närvarande installerade på din dator." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6743,7 +6401,7 @@ msgstr "" "Inte installerade paket\n" " Dessa paket är inte installerade på din dator." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6755,7 +6413,7 @@ msgstr "" "tillgängliga från någon apt-källa. De kan vara föråldrade och borttagna " "från arkivet eller kanske du har byggt en privat version av dem." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6765,7 +6423,7 @@ msgstr "" " Dessa paket finns inte; de är namn som andra paket använder för att kräva " "eller tillhandahålla funktionalitet." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6777,7 +6435,7 @@ msgstr "" "tillhandahålla full funktionalitet i vissa andra program som du ska " "installera eller uppgradera till." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6789,44 +6447,44 @@ msgstr "" "tillhandahålla utökad funktionalitet för vissa program som du för närvarande " "installerar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioritet %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "OKATEGORISERAD" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Slutanvändare" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servrar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Utveckling" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalanpassning" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Hårdvarusupport" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Okända funktioner" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6836,26 +6494,26 @@ msgstr "" " Funktioner är grupper av paket som ger ett lätt sätt att välja en " "fördefinierat uppsättning av paket för ett särskilt syfte." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Felaktigt nummer i formatsträng: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Matchindex måste vara 1 eller större, inte \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Matchindex %ls är för stort, tillgängliga grupper är (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "TAGGLÖSA PAKET" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6865,33 +6523,33 @@ msgstr "" " Dessa paket har ännu inte blivit klassificerade i debtags eller så saknas " "debtags-databasen (om du installerar debtags så kanske problemet löser sig)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "SAKNAR TAGG" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Komprimerad storlek: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Uppackad storlek: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Källpaket: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Paketnamn som tillhandahålls av %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Paket som är beroende av %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Versioner för %s" @@ -6905,52 +6563,12 @@ msgstr "" "%s är ett systemkritiskt paket!%n%nÄr du säker att du vill ta bort det?" "%nSkriv in \"%s\" om du är säker." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Information om %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Tillgängliga versioner av %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versioner" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Beroenden för %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s beroenden" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Paketen är beroende av %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s omvända beroenden" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Rapporterar ett fel i %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6960,20 +6578,20 @@ msgstr "" "konfigurera om detta paket, installera paketen \"menu\" och \"login\" eller " "kör aptitude som root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Konfigurerar om %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Tryck på Return för att fortsätta.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarkiredigerare" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarkiredigerare" @@ -7055,19 +6673,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Installera" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "installerat" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Ny" @@ -7081,13 +6696,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Beskrivning" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Sök" @@ -7097,75 +6710,72 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Falskt" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Paket" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Hjälp" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "beroende av" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "förberoende av" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "föreslår" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "rekommenderar" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "står i konflikt med" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "gör dessa paket oanvändbara" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "ersätter" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "föråldrar" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (tillhandahålls av %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "Om du väljer ett paket kommer dess tillstånd visas på denna plats." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7173,19 +6783,19 @@ msgstr "" "%B%s%b blev automatiskt installerat och kommer att tas bort för att alla de " "paket som är beroende av det kommer att tas bort:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "%B%s%b kommer att bli automatiskt borttaget på grund av beroendeproblem:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b kommer att automatiskt installeras för att tillfredsställa följande " "beroenden:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7193,7 +6803,7 @@ msgstr "" "%B%s%b kan inte uppgraderas nu men även om det kunde det, så skulle det " "hållas kvar på version %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7201,28 +6811,28 @@ msgstr "" "%B%s%b kommer inte att uppgraderas till version %B%s%b för att undvika att " "bryta följande beroenden:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b är för närvarande installerat." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b är för närvarande inte installerat." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Vissa beroenden för %B%s%b är inte tillfredsställda:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b kommer att nedgraderas." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "" "%B%s%b kommer inte att uppgraderas till den förbjudna versionen %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7230,40 +6840,40 @@ msgstr "" "%B%s%b kunde uppgraderas till version %B%s%b men det hålls kvar på version %B" "%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b kommer att installeras om." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b kommer att installeras." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b kommer att tas bort." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b kommer att uppgraderas från version %B%s%b till version %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%B%s%b är endast delvis installerat; dess installation kommer att " "färdigställas." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Följande paket är beroende av %B%s%b och kommer att bli trasiga genom denna " "borttagning:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Följande paket är beroende av %B%s%b och är trasiga:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7271,7 +6881,7 @@ msgstr "" "Följande paket är i konflikt med %B%s%b och kommer att bli trasiga av " "installationen:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7281,7 +6891,7 @@ msgstr "" "den nuvarande installerade versionen %B%s%b, eller är i konflikt med den " "nuvarande installerade versionen:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7289,11 +6899,11 @@ msgstr "" "Följande paket är i konflikt med %B%s%b eller är beroende av en version av " "den som inte kommer att installeras." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Följande paket är i konflikt med %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7301,7 +6911,7 @@ msgstr "" "Följande paket är beroende av en version av %B%s%b som är en annan än den " "nuvarande installerade versionen av %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7309,15 +6919,15 @@ msgstr "" "Följande paket är beroende av en version av %B%s%b som inte kommer att bli " "installerad." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "uppgraderad" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "nedgraderad" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7327,7 +6937,7 @@ msgstr "" "(%B%s%b) eller är i konflikt med versionen den kommer att bli %s till (%B%s" "%b), och kommer att bli trasig om den är %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7335,7 +6945,7 @@ msgstr "" "Följande paket är i konflikt med version %B%s%b av %B%s%b och kommer att bli " "trasigt om det är %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7371,47 +6981,47 @@ msgstr "Verkställ" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s är i konflikt med %s [som tillhandahålls av %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Tar bort %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Installerar %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BTa bort%b följande paket:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstallera%b följande paket:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BBehåll%b följande paket vid deras nuvarande version: %n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BUppgradera%b följande paket:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BNedgradera%b följande paket:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Lämna följande beroenden olösta:%n" @@ -7451,7 +7061,7 @@ msgstr "Uppgradera %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Nedgradera %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Lämna beroendet \"%s rekommenderar %s\" olöst." @@ -7545,51 +7155,90 @@ msgstr "Invalid Get-Root-Command; den ska börja med su: eller sudo:, inte %s:" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Kunde inte öppna %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" "Underprocessen avslutades med ett fel -- skriv du in lösenordet korrekt?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Läser in cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Verkligen avsluta Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Ändra hur aptitude fungerar" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Verkligen förkasta dina personliga inställningar och läsa in " "standardinställningarna?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Visa tillgängliga paket och välj att genomföra åtgärder" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Rekommenderade paket" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Visa paket som rekommenderas att du installerar" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Rekommendationer" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Information om %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Paketen är beroende av %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Beroenden för %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s omvända beroenden" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s beroenden" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Tillgängliga versioner av %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versioner" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7601,80 +7250,80 @@ msgstr "" "fri programvara och du är välkommen att distribuera den under särskilda " "villkor, se \"licens\" för detaljer." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licens" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Visa villkoren för kopiering och distribution som gäller för programmet" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-sv.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Direkthjälp" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Visa en enkel introduktion till aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README.sv" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "UTF-8" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Användarhandbok" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Läs hela användarhandboken för aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Handbok" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "Vanliga frågor" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Visa en lista med vanliga frågor med svar" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Visa de viktiga ändringarna som gjorts i varje version av %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" "Kunde inte ta bort den gamla temporärkatalogen, du bör ta bort %s för hand." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7683,7 +7332,7 @@ msgstr "" "Kommer inte att ta bort %s, du bör undersöka filerna i den och ta bort dem " "för hand." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7696,15 +7345,15 @@ msgstr "" "ta bort denna katalog och dess innehåll? Om du väljer \"Nej\" kommer du inte " "få se detta meddelande igen." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Visa förloppet för pakethämtning" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Pakethämtning" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7716,35 +7365,35 @@ msgstr "" "på ditt system%b. Du bör endast fortsätta med installationen om du är säker " "på att detta är det du vill göra. %n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [version %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Verkligen fortsätta" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Avbryt installation" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Förhandsgranska paketinstallationen" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Visa och/eller justera åtgärderna som ska genomföras" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Vissa paket var trasiga och har rättats till:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Ingen lösning till dessa beroendeproblem finns!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7753,7 +7402,7 @@ msgstr "" "Fick slut på tid under försöket att lösa beroendeproblemen (tryck \"%s\" för " "att försöka hårdare)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7761,20 +7410,20 @@ msgstr "" "Installation/borttagning av paket kräver administrativa rättigheter som du " "för närvarande inte har. Vill du byta till root-kontot?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Bli root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Bli inte root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" "Inga paket är schemalagda för installation, borttagning eller uppgradering." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7784,23 +7433,23 @@ msgstr "" "kunde uppgraderas men du har inte valt att uppgradera dem. Tryck \"U\" för " "att förbereda en uppgradering." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Tar bort hämtade och föråldrade filer" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Uppdaterar paketlistor" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Visa förloppet för uppdateringen av paketlistan" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Listuppdatering" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7808,23 +7457,24 @@ msgstr "" "Uppdatering av paketlistan kräver att du har administrativa rättigheter " "vilket du inte har för tillfället. Vill du byta till root-kontot?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Slösa bort tid med att leta minor" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Rensning under tiden en hämtning pågår är inte tillåtet" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Tar bort hämtade filer" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Hämtade paketfiler har tagits bort" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7832,11 +7482,11 @@ msgstr "" "Uppdatering av paketlistan kräver att du har administrativa rättigheter " "vilket du inte har för tillfället. Vill du byta till root-kontot?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Cachefilen för apt är inte tillgänglig, kan inte rensa automatiskt." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7844,11 +7494,8 @@ msgid "" msgstr "" "Föråldrade hämtade paketfiler har tagits bort, frigjorde %sB diskplats." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7856,127 +7503,125 @@ msgstr "" "Uppdatering av paketlistan kräver att du har administrativa rättigheter " "vilket du inte har för tillfället. Vill du byta till root-kontot?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Inga fler lösningar." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Kunde inte hitta en lösning att verkställa." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Fick slut på tid under försöket att hitta en lösning." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Lös beroenden" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Sök efter lösningar för otillfredsställda beroenden" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Kunde inte öppna %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Fel vid dumpning av problemlösarens tillstånd" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fil i vilken problemlösaren ska dumpa sitt tillstånd:" +msgstr "Fil i vilken problemlösaren ska dumpa sitt tillstånd: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Installera/Ta bort paket" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Uppdatera paketlista" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Markera upp^graderingsbar" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Glöm nya paket" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Avbry^t väntande åtgärder" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Rensa paketcachen" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Rensa föråldra^de filer" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Läs om paketcache" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Spela Minröj" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Bli root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "A^vsluta" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Installera" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Flagga det valda paketet för installation eller uppgradering" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Ta bort" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Flagga det valda paketet för borttagning" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Rensa" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Flagga det valda paketet och dess konfigurationsfiler för borttagning" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Behåll" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Avbryt alla åtgärder för det valda paketet" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Håll kvar" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7984,11 +7629,11 @@ msgstr "" "Avbryt alla åtgärder för det valda paketet och skydda det från framtida " "uppgraderingar" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Markera ^automatiskt" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7996,11 +7641,11 @@ msgstr "" "Markera det valda paketet som om det har installerats automatiskt, det " "kommer automatiskt tas bort om inga andra paket är beroende av det" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Markera ^manuell" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -8008,11 +7653,11 @@ msgstr "" "Markera det valda paketet som om det blivit manuellt installerat, det kommer " "inte att tas bort om inte du manuellt tar bort det" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Förbjud version" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8020,19 +7665,19 @@ msgstr "" "Förbjud den kandidatversionen av det valda paketet från att bli installerad, " "nyare versioner av paketet kommer att installeras som vanligt" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformation" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Visa ytterligare information om det valda paketet" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "Cirk^ulera paketinformation" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8042,59 +7687,59 @@ msgstr "" "beskrivning, en summerad beskrivning av beroendestatusen eller en analys av " "varför paketet behövs." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Ändringslogg" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Visa Debians ändringslogg för det valda paketet" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "Und^ersök lösning" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Undersök den nuvarande valda lösningen till beroendeproblemen." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Genomför lö^sning" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Genomför åtgärderna som nuvarande lösning innebär." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Nästa lösning" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Välj nästa lösning till beroendeproblemen." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Föregåe^nde lösning" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Välj föregående lösning till beroendeproblemen." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Första lösningen" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Välj den första lösningen för beroendeproblemen." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "Sista ^lösningen" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8102,35 +7747,35 @@ msgstr "" "Välj den sista lösningen för beroendeproblemen som än så länge har " "genererats." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Växla väg^rad" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Växla om den nuvarande valda åtgärden är icke godkänd." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Växl^a godkänd" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Växla om den nuvarande valda åtgärden är godkänd." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Visa mål" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Visa de paket som kommer att påverkas av den valda åtgärden" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Avvisa brott mot ^Hold" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8138,135 +7783,135 @@ msgstr "" "Avvisa alla åtgärder som skulle innebära förändringar på tillbakahållna " "paket eller kräva installation av förbjudna versioner" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Sök" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Sök framåt" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Sök ^baklänges" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Sök bakåt" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Sök ^igen" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Upprepa senaste sökningen" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Sök igen ^baklänges" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Upprepa senaste sökningen i motstående riktning" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Begränsa visning" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Aktivera ett filter på paketlistan" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Ta bort begränsning" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Ta bort filtret från paketlistan" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Sök ^trasiga" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Hitta nästa paket med otillfredsställda beroenden" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Egenskaper" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Gränssnitt" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Ändra inställningar som påverkar användargränssnittet" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Beroendehantering" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Ändra inställningar som påverkar hur paketberoenden hanteras" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Diverse" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Ändra diverse programinställningar" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Återställ" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Återställ alla inställningar till systemets standard" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Nästa" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Visa nästa vy" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Föregående" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Visa föregående vy" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Stäng" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Stäng denna vy" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "^Vy för nya paket" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Skapa en ny standardpaketvy" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Granska ^rekommendationer" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8274,87 +7919,87 @@ msgstr "" "Visa paket som det rekommenderas att du installerar men som för närvarande " "inte är installerade." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Ny ^flat paketlista" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Visa alla paket på systemet i en okategoriserad lista" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Bläddra bland nya ^debtaggar" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Bläddra bland paket med Debtags-data" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "^Bläddra bland nya kategorier" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Bläddra bland paket efter kategori" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Om" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Visa information om detta program" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Hjälp" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Visa hjälp på nätet" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Användar^handbok" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Visa den detaljerade programhandboken" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^Vanliga frågor" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Nyheter" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Visa de viktiga ändringarna som gjorts i varje version av " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licens" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Inställningar" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Vyer" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8363,11 +8008,11 @@ msgstr "" "%ls: Meny %ls: Hjälp %ls: Avsluta %ls: Uppdatera %ls: Hämta/Installera/" "Ta bort" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8382,19 +8027,16 @@ msgstr "Visa listan av ändringar gjorda i detta Debian-paket." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Hämtar ändringslogg" @@ -8402,6 +8044,56 @@ msgstr "Hämtar ändringslogg" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ogiltig åtgärd %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Kunde inte rensa ut listkataloger" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Kunde inte bygga om paketcachen" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "För många argument till grupperingspolicyn \"by-section\"" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingspolicyn \"by-status\" tar inga argument" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingspolicy \"by-mode\" tar inga argument" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingspolicy \"first-character\" tar inga argument" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingspolicy \"version-generated\" tar inga argument" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingspolicy \"dep-generering\" tar inga argument" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingspolicy \"by-priority\" tar inga argument" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Förväntade inte fler än ett argument till en taggrupperingspolicy" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Förväntade \"(\" efter \"pattern\"" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Saknar argument till \"pattern\"" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupperingspolicyn \"by-version\" tar inga argument" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Sorteringspolicyn \"by-installed size\" tar inga argument" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Sorteringspolicyn \"by-priority\" tar inga argument" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/th.gmo b/po/th.gmo index 889cde6b..6e9d543f 100644 Binary files a/po/th.gmo and b/po/th.gmo differ diff --git a/po/th.po b/po/th.po index db3074f4..78ae4887 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:52+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Dependency handling" msgstr "" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -623,83 +623,83 @@ msgstr "" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their description.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their description:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "" @@ -732,32 +732,42 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "" @@ -778,7 +788,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "" @@ -807,7 +817,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "เจอ " @@ -815,7 +824,6 @@ msgstr "เจอ " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "ข้าม " @@ -823,13 +831,11 @@ msgstr "ข้าม " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "ปัญหา " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" @@ -840,9 +846,8 @@ msgid "" "press [Enter]." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr " [กำลังทำงาน]" @@ -920,89 +925,89 @@ msgstr "" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ *ลง*:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "จะคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "จะติดตั้งแพกเกจ *ใหม่* ต่อไปนี้:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ขึ้น:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" " Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1013,14 +1018,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1040,198 +1045,198 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "ปรับรุ่นลง %lu, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "ถอดถอน %lu และไม่ปรับรุ่น %lu\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1239,45 +1244,45 @@ msgid "" "The following actions are available:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1285,52 +1290,52 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1338,7 +1343,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1354,7 +1359,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1362,7 +1367,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1370,7 +1375,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" @@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" @@ -1727,50 +1732,48 @@ msgstr "" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not going to be installed." msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " หรือ" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "" @@ -1850,7 +1853,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%lu reinstalled, " msgid "%s%s; will be installed" msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " @@ -1878,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "" @@ -1907,110 +1909,113 @@ msgstr "" msgid "no" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "ต้องใช้" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "ต้องใช้ขณะติดตั้ง" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "ควรใช้ร่วมกับ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "แนะนำ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "ขัดแย้งกับ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "ทำให้พัง" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "แทนที่" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "ใช้แทน" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "" @@ -2119,198 +2124,197 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, c-format msgid "Package %s:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Source package %s:" msgstr "กำลังถอดถอน %s" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, c-format msgid "Archive %s:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2320,12 +2324,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "" @@ -2338,15 +2336,15 @@ msgstr "" msgid "[ ERR] %s" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "" @@ -2457,61 +2455,61 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่งแพกเกจได้" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "ไม่สามารถแจงหรือเปิดรายชื่อแพกเกจหรือสถานะแพกเกจได้" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" @@ -2525,27 +2523,55 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " "you make to the states of packages will NOT be preserved!" msgstr "" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2615,7 +2641,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" @@ -2641,68 +2667,60 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2710,7 +2728,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2724,7 +2742,6 @@ msgstr "ไม่สามารถ stat %s" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" @@ -2837,91 +2854,95 @@ msgid "" "Log complete.\n" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "The following packages will be REMOVED:" msgid "Filtering packages" msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "" @@ -2953,13 +2974,11 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" @@ -3009,7 +3028,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" @@ -3100,7 +3118,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" @@ -3124,7 +3141,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " หรือ" @@ -3140,7 +3156,6 @@ msgstr "" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" @@ -3169,218 +3184,211 @@ msgstr "" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "ปัญหา " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Depends" msgid "Dependencies" msgstr "ต้องใช้" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3389,100 +3397,100 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3506,7 +3514,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Removing %s" msgid "Search for packages." msgstr "กำลังถอดถอน %s" @@ -3518,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -3544,7 +3551,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" @@ -3573,7 +3579,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" @@ -3581,32 +3586,31 @@ msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3617,7 +3621,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3628,14 +3632,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "" @@ -3736,7 +3740,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" @@ -3747,7 +3750,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" @@ -3778,7 +3780,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Install %s version %s" msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" @@ -3830,7 +3831,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Remove %s" msgstr "กำลังถอดถอน %s" @@ -3854,16 +3854,16 @@ msgstr "" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "" @@ -3927,7 +3927,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "%lu reinstalled, " msgid "Not installed" msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " @@ -3945,7 +3944,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "%lu reinstalled, " msgid "Half-installed" msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " @@ -3969,11 +3967,11 @@ msgstr "" msgid "Reinstall" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4005,7 +4003,7 @@ msgstr "" msgid "Download already running." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "" @@ -4064,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "" @@ -4125,45 +4123,44 @@ msgstr "" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "%lu reinstalled, " msgid "Not implemented" msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4198,8 +4195,8 @@ msgstr "" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4255,7 +4252,7 @@ msgstr "" msgid "Building view" msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4265,7 +4262,7 @@ msgid "" "either on your system or in the Debian archive." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4273,67 +4270,67 @@ msgid "" "package declaring an 'important' dependency on them.\n" msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " "state to avoid breaking dependencies." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " "package you have chosen for installation." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " "is no longer available, or because another package conflicts with them." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " "installed." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " "their current version." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " "computer." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." msgstr "" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4362,13 +4359,12 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "กำลังถอดถอน %s" @@ -4384,13 +4380,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" @@ -4486,48 +4480,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "" @@ -4544,7 +4538,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "The following packages will be REMOVED:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:" @@ -4564,13 +4557,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "กำลังถอดถอน %s" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" @@ -4586,7 +4577,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" @@ -4602,25 +4592,21 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "กำลังถอดถอน %s" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "กำลังถอดถอน %s" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" @@ -4636,13 +4622,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" @@ -4678,7 +4662,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%lu reinstalled, " msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "ติดตั้งซ้ำ %lu, " @@ -4707,7 +4690,6 @@ msgstr[1] "" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%lu downgraded, " msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "ปรับรุ่นลง %lu, " @@ -4811,11 +4793,11 @@ msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -4828,16 +4810,23 @@ msgstr "" msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -4846,64 +4835,34 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -4934,20 +4893,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "" #: src/load_sortpolicy.cc:148 @@ -5092,7 +5041,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr "กำลังถอดถอน %s" @@ -5394,7 +5342,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "ปัญหา " @@ -5421,76 +5368,75 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5498,33 +5444,33 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5540,7 +5486,7 @@ msgstr "" msgid "Search backwards for: " msgstr "" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "" @@ -5745,10 +5691,10 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "" @@ -5829,7 +5775,7 @@ msgstr "" msgid "<none>" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "" @@ -5954,36 +5900,32 @@ msgstr "" msgid "HN too long" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -5991,19 +5933,19 @@ msgid "" "Actions menu to empty this list)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6011,14 +5953,14 @@ msgid "" "archive, or you may have built a private version of them yourself." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " "or provide some functionality." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6026,7 +5968,7 @@ msgid "" "upgrading." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6034,103 +5976,103 @@ msgid "" "you are currently installing." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " "predefined set of packages for a particular purpose." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "" @@ -6142,72 +6084,32 @@ msgid "" "'%s' if you are." msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " "as root." msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "" @@ -6288,7 +6190,6 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "%lu reinstalled, " msgid "installed locally" msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " @@ -6328,197 +6229,197 @@ msgstr "" msgid "&Help" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " "installed version:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " "be broken if it is %s." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -6552,47 +6453,47 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "กำลังถอดถอน %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "" @@ -6632,7 +6533,7 @@ msgstr "" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "" @@ -6719,48 +6620,87 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to stat %s." msgid "Unable to fork: %s" msgstr "ไม่สามารถ stat %s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -6768,85 +6708,85 @@ msgid "" "conditions; see 'license' for details." msgstr "" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -6855,15 +6795,15 @@ msgid "" "not see this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -6871,614 +6811,618 @@ msgid "" "what you want to do.%n%n" msgstr "" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr "" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " "upgrade." msgstr "" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" msgstr "" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" msgstr "" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " "Pkgs" msgstr "" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "" @@ -7493,19 +7437,16 @@ msgstr "" #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" @@ -7513,6 +7454,11 @@ msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" + #, fuzzy #~| msgid "Removing %s" #~ msgid "_Install/Remove Packages" diff --git a/po/tl.gmo b/po/tl.gmo index 8914b774..595a5f42 100644 Binary files a/po/tl.gmo and b/po/tl.gmo differ diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index ac1001ce..c4fe1ac6 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-30 16:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:43+0800\n" "Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez@gmail.com>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language: tl\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "^UI options" msgid "Dependency handling" msgstr "^Dependency na pag-tagan" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Samut-samot" @@ -653,45 +653,43 @@ msgstr "%s ay naka-instoll na sa hiniling na bersyon (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" "%s ay kasalukuyan hindi pa naka-instol, kaya hindi ito iinstolin muli.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s ay naka-instoll na sa hiniling na bersyon (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s ay kasalukuyan hindi pa naka-instol, kaya hindi ito iinstolin muli.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya hindi ito tatanggalin\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Hindi maaaring i-apgreyd ang %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Paunawa: pinili na instolahin ang task \"%s: %s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -699,13 +697,13 @@ msgid "" msgstr "" "Maari lamang itukoy ang bersyon ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Maaari lamang itukoy ang arkibo ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -714,7 +712,7 @@ msgstr "" "Hindi mahanap ang paketeng \"%s\", at higit sa 40\n" "na pakete ang may \"%s\" sa kanilang pangalan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -723,13 +721,13 @@ msgstr "" "Hindi mahanap ang paketeng \"%s\". Gayunpaman, ang sumusunod\n" "na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang pangalan:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Hindi makahanap ng pakete na kapareha ang pangalan o paglalarawan sa \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -739,7 +737,7 @@ msgstr "" "at labis sa 40 ang mga pakete na naglalaman ng \"%s\"\n" "sa kanilang paglalarawan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -748,7 +746,7 @@ msgstr "" "Hindi nakahanap ng pakete na kapareha ng \"%s\". Subalit, ang mga\n" "susunod na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang paglalarawan:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Di tanggap na utos '%c'\n" @@ -764,7 +762,6 @@ msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "ChangeLog ng %s" @@ -784,32 +781,43 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Ang update command ay kulang sa argumento\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Burahin %s*.%spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Ang update command ay kulang sa argumento\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, fuzzy, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Maka libre ng %sB ang disk space" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, fuzzy, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Maka libre ng %sB ang disk space" @@ -830,7 +838,7 @@ msgid "" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Hintuin.\n" @@ -862,7 +870,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Tumama " @@ -870,7 +877,6 @@ msgstr "Tumama " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign " @@ -878,13 +884,11 @@ msgstr "Ign " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "Kinukuha %sB sa %s (%sB/s)\n" @@ -897,9 +901,8 @@ msgstr "" "Nagbago ng Media: Paki pasok ang disk na may label na '%s' sa drive '%s' at " "pindutin ang enter\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr " [Nagtatrabaho]" @@ -969,7 +972,6 @@ msgstr "Ano 'to? Aba'y elepanteng kinakain ng ahas, siyempre.\n" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "wala" @@ -979,75 +981,75 @@ msgstr "wala" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy msgid "Config files" msgstr "config-files" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay di ginagamit at TATANGGALIN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay awtomatikong pababayaan:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na BAGONG mga pakete ay awtomatikong iinstolahin:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay awtomatikong TATANGGALIN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay I-DA-DOWNGRADE:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay pinabayaan:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay IINSTOLAHIN MULI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na BAGONG mga pakete ay iinstolahin:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay ia-apgreyd:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay ia-apgreyd:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay TATANGGALIN!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay MASISIRA nitong gagawin:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1056,16 +1058,16 @@ msgstr "" "BABALA: Ang gagawing ito ay maaaring makasira sa inyong sistema!\n" " HUWAG magpatuloy kung di niyo alam ng TIYAK ang inyong ginagawa!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Alam ko na ito'y masamang ideya" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1083,14 +1085,14 @@ msgstr "" "ito.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1110,202 +1112,202 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Nais ba ninyong di pansinin ang babalang ito at magpatuloy pa rin?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "" "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang \"%s\"; upang huminto, ibigay ang " "\"%s\": " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Di kilalang input. Ipasok ang \"%s\" o \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay REKOMENDADO pero HINDI iluluklok:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay MINUMUNGKAHI pero HINDI iluluklok:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Walang paketeng iinstolahin, iaapgreyd, o tatanggalin.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu na paketeng inapgreyd, %lu bagong luklok, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu iniluklok muli, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu dinawngreyd, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na tatanggalin at %lu hindi inapgreyd.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Kailangan kumuha ng %sB ng arkibo. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB ay gagamitin.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB ay mapapalaya.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Walang paketeng ipapakita - ibigay ang mga pakete pagkatapos ng 'i'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Pindutin ang Enter upang tumuloy." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Walang nahanap na mga pakete -- ibigay ang mga pakete pagkatapos ng 'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 #, fuzzy msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "Ang anyo ng ipapakita para sa pagtanaw ng mga pakete" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1313,52 +1315,52 @@ msgid "" "The following actions are available:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 #, fuzzy msgid "'+' to install packages" msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 #, fuzzy msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "Ang mga sumusunod na BAGONG mga pakete ay awtomatikong iinstolahin:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 #, fuzzy msgid "'-' to remove packages" msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 #, fuzzy msgid "'_' to purge packages" msgstr "^Kalimutan ang mga bagong pakete" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 #, fuzzy msgid "'=' to place packages on hold" msgstr " hold - ilagay ang pakete sa pag kakahawak\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 #, fuzzy msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr " markahanlagi - Markahan ang pakete para kusang mag instal\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 #, fuzzy msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr " alisin-ang-marka-lagi - Markahan ang pakete para i-manual instal\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1366,55 +1368,55 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr " markahanlagi - Markahan ang pakete para kusang mag instal\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 #, fuzzy msgid "Commands:" msgstr "rekomedasyon" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " -msgstr "Nais niyo bang magpatuloy? [O/h/?] " +msgstr "Nais niyo bang magpatuloy? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Di tanggap na sagot. Pakibigay ng tanggap na utos o '?' para sa tulong.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Ipapakita ang impormasyong dependency.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1436,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Hindi ipapakita ang impormasyong dependency.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Ipapakita ang mga bersyon.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Hindi ipapakita ang mga bersyon.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Ipapakita ang mga pagbabago sa laki.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" @@ -1667,7 +1669,6 @@ msgstr "Rekomendasyon" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Mga Gagawin" @@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" @@ -1842,50 +1843,48 @@ msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" "paghanap: Dapat magbigay kayo ng di kukulang sa isang terminong hahanapin\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "ngunit %s ay iinstolahin." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "ngunit %s ay naka-instol at ito'y pinababayaan." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "ngunit %s ay naka-instol." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "ngunit hindi ito maaaring ma-instol." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "ngunit %s ay iinstolahin." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " na paketeng birtwal." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " o" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay may kulang na dependensiya:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "" @@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "Pakete: " msgid "State" msgstr "Katayuan" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Inihanda ni" @@ -2021,110 +2020,113 @@ msgstr "Kusang insalled" msgid "no" msgstr "hindi" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Bersyon: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioridad: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Hanay: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Tagapamahala: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Uncompressed na sukat: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Arketektura: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Uncompressed na sukat: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Compressed na sukat: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Filename: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arkibo" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Depends" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "PreDepends" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Rekomendasyon" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Suhesyon" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicts" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Palitan" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Obsoletes" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Provides" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Diskripyson: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" @@ -2234,210 +2236,205 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Mga Pakete" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arkibo" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "" "paghanap: Dapat magbigay kayo ng di kukulang sa isang terminong hahanapin\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy msgid "dep_level" msgstr "burahin" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy msgid "DependsOnly" msgstr "Depends" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy msgid "Candidate" msgstr "CandVer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "^Instal" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy msgid "InstallNotCurrent" msgstr "naka-instol" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "^Isara" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "^Instal" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "^Tanggalin" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Pangalan ng pakete na binibigay ng %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Hindi makita ang version \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Hindi makita ang version \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Pakete na umaasa sa %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Hindi mahanap ang paketeng nagngangalang \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2447,12 +2444,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "" @@ -2462,19 +2453,18 @@ msgstr "" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ERROR]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "HINDI KUNTENTO" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "HINDI AVAILABLE" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Tag" @@ -2590,61 +2580,61 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude extended state file" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Binabasa ang impormasyon ng extended state" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Naghahanda ang package states" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude state file" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Nag-susulat ng extended state information" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Hindi maka sulat ng state file" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Error sa pagsulat ng state file" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "hindi ma-palitan ang lumang state file" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "Hindi ma i-ayos ang dependecies, may mga pakete na hindi ma-install" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ang source ng listahan ay hindi mabasa." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Ang listahan ng pakete o status file ay hindi ma-parsed o ma buksan." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Pwede mong i-update ang listahan ng mga pakete para ma i-ayos ang mga " @@ -2660,27 +2650,55 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " "you make to the states of packages will NOT be preserved!" msgstr "" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2750,7 +2768,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Hindi maisara ang listahan ng directory..ikaw ba'y root?" @@ -2781,69 +2799,60 @@ msgstr "" "Hindi ma-regain ang system lock! (Siguro may ibang apt or dpg ang " "tumatakbo?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Hindi mabasa ang pinagmulang listahan ng mga pakete" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Hindi malinis ng maayos ang listahan ng directories" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -#, fuzzy -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Hindi mabasa ang pinagmulang listahan ng mga pakete" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2851,7 +2860,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2984,93 +2993,96 @@ msgstr "" "\n" "Log ay tapos na.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Kinukuha ang mga pakete" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Di-kilalang anyo ng aksyon: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Di-kilalang anyo ng aksyon: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Hindi kilalang prayoridad %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Di-kilalang anyo ng dependency: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Di-kilalang anyo ng pattern: %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Hindi magkatulad '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Di-kilalang anyo ng pattern: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 #, fuzzy msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Hanapin ang: " -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Hindi inaasahang blangko na expression" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Badly formed expression" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Hindi inaasahan ')'" @@ -3105,19 +3117,16 @@ msgstr "ChangeLog ng %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "ChangeLog ng %s" @@ -3228,7 +3237,6 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Di tanggap na utos '%c'\n" @@ -3259,7 +3267,6 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s" @@ -3278,19 +3285,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Hindi inaasahan ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " o" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Hindi inaasahan ')'" @@ -3329,56 +3333,51 @@ msgstr "" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "^Isara" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Gawin ang lahat ng naka-binbin na instal at mga tatanggalin" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Suriin para sa mga bagong bersyon ng mga pakete" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Markahan ang lahat ng hindi upgradable na pakete na hindi kasama sa upgrade" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Kalimutan kung ano amg mga pakete na \"bago\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 #, fuzzy msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "Gawin ang lahat ng naka-binbin na instal at mga tatanggalin" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Burahin ang pakete files na na-download ng nakaraan" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Alisin ang pakete files na hindi na ma-download" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Reload ang pakete cache" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 #, fuzzy msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " @@ -3388,192 +3387,180 @@ msgstr "" "iyong\n" "settings ay hindi magagalaw" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Lumabas sa programa" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Ulitin ang huling pakete operation o grupo ng operations" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Pakete" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Mga Pananaw" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Tulong" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Markahan ng ^Upgradable" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Mga Pakete" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "^Nakaraan" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 #, fuzzy msgid "Resolver" msgstr "^Tanggalin" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy msgid "Install/Remove" msgstr "naka-instol" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Alisin ang filter sa mga listahan ng pakete" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Paghahanap" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "reinstall" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Err " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Dependensiya ng %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "^Isara" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy msgid "tags" msgstr "Tag" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Katayuan" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Di-kilalang anyo ng aksyon: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3582,107 +3569,106 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "PreDepends" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy msgid "Upgrade Summary" msgstr "upgrade" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy msgid "Fix Manually" msgstr "Markahang ^Manual" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "upgrade" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3699,25 +3685,21 @@ msgstr "#Basag" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Hindi ma i-ayos dahil sa hindi available na pakete" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Hanap" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for a package" msgid "Search for packages." msgstr "Humanap ng pakete" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Nakuha " @@ -3725,7 +3707,7 @@ msgstr "Nakuha " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "PreDepends" @@ -3752,7 +3734,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" @@ -3763,7 +3744,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3771,20 +3751,17 @@ msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian." #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Kinukuha ang Changelog" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" @@ -3792,34 +3769,33 @@ msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "upgrade" msgstr[1] "upgrade" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy msgid "No upgrades are available." msgstr "hindi naka-instol" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3830,7 +3806,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3841,16 +3817,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Internal error: Default na hanay ng string ay unparsable" @@ -3889,7 +3864,6 @@ msgstr "^Isara" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Binubura ang mga na-download na files" @@ -3900,13 +3874,11 @@ msgstr "Deskripsyon" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Pangkalahatan progreso: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Deskripsyon" @@ -3916,14 +3888,12 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "" "Paglilinis habang ang pagkuha ay nasa progreso ay hindi pina hi-hintulutan" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Pakita ang susunod na display" @@ -3948,13 +3918,11 @@ msgstr "%B%s%b ay ma installed." #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s natitira)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "ngunit %s ay iinstolahin." @@ -4064,7 +4032,6 @@ msgstr "^Tanggalin" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Purge" @@ -4083,26 +4050,23 @@ msgstr " markahanlagi - Markahan ang pakete para kusang mag instal\n" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr " alisin-ang-marka-lagi - Markahan ang pakete para i-manual instal\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" ay paketeng bertwal na binibigay ng:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "PangalanNgProg" @@ -4112,7 +4076,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "hindi ma-buksan na file \"%s\"" @@ -4136,19 +4099,16 @@ msgstr " markahanlagi - Markahan ang pakete para kusang mag instal\n" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Bersyon: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Suriin para sa mga bagong bersyon ng mga pakete" @@ -4169,7 +4129,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "hindi naka-instol" @@ -4180,25 +4139,21 @@ msgstr "birtual" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "binuklat" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "kalahating-config" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "kalahating-install" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "hindi naka-instol (may mga tipunang pagkaayos na naiwan)" @@ -4220,12 +4175,12 @@ msgstr "naka-instol" msgid "Reinstall" msgstr "reinstall" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 #, fuzzy msgid "Downgrade" msgstr "downgrade" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "^Tanggalin" @@ -4254,7 +4209,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete" @@ -4263,7 +4217,7 @@ msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete" msgid "Download already running." msgstr "Kinukuha..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Ang package-list update o install run ay kasalukuyan nasa pwesto." @@ -4274,7 +4228,6 @@ msgstr "Markahan ng ^Upgradable" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4302,19 +4255,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "Done applying changes!" msgstr "Lahat ng pakete" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "Applying changes..." msgstr "Lahat ng pakete" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] %s\n" msgid "%s: %s" msgstr "[%s] %s\n" @@ -4325,11 +4275,10 @@ msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete" #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Kinukuha ang mga pakete" @@ -4362,7 +4311,6 @@ msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "Apply changes" msgstr "Lahat ng pakete" @@ -4388,7 +4336,6 @@ msgstr[1] "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "DownloadSize" @@ -4397,51 +4344,49 @@ msgstr "DownloadSize" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "hindi naka-instol" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy msgid "Install/Upgrade" msgstr "naka-instol" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Purge" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "^Itago" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 #, fuzzy msgid "Hold" msgstr "^Pigilin" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy msgid "Set as manual" msgstr "^Manwal ng Pag-gamit" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4465,7 +4410,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Pakete na naka-depende sa %s" @@ -4475,14 +4419,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "hindi" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4499,7 +4442,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Pakete: " @@ -4529,13 +4471,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Paghahanap" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Gumagawa ng view" @@ -4544,7 +4484,7 @@ msgstr "Gumagawa ng view" msgid "Building view" msgstr "Gumagawa ng view" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4560,7 +4500,7 @@ msgstr "" " Ang pagharap ng puno nito ay maaring indicates na ilang bagay ay basag, " "alin man sa dalawa sa iyong sistema o sa arkibo ng Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4572,7 +4512,7 @@ msgstr "" "fulfill ang dependencies, at ang planong aksyon ay magbunga ng walang " "installed na pakete magpahayag ng 'importante' na dependency sa kanila.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4582,7 +4522,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete ay maaring ma-upgraded, pero itoy itinagosa kasalukuyang " "kaayuan para maiwasan ang pagbasag ng mga dependencies." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4592,7 +4532,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete na ito ay nag-iinstalled dahil ito'y kailangan ng ibang " "pakete na iyong pinili para sa installation." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4602,7 +4542,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete na ito ay inalis dahil isa o marami sa kanyang dependencies " "ay hindi na available, o dahil ibang pakete ay conflicts sa kanila." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4612,7 +4552,7 @@ msgstr "" " lumang salin ng pakete na ito na kasalukuyan naka installed ay ma i-" "installed." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4622,7 +4562,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete ay maaaring i-upgrade, pero tinanong mo na gawin sa " "kasalukuyang salin." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4630,7 +4570,7 @@ msgstr "" "Mga pakete na i-rereinstalled\n" " Ang mga pakete na ito ay i-rereinstalled." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4640,7 +4580,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete na ito ay manually na pinili para sa installation sa iyong " "kompyuter." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4648,7 +4588,7 @@ msgstr "" "Mga pakete na aalisin\n" " Ang mga pakete na ito ay manually na piniil para alisin." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4656,7 +4596,7 @@ msgstr "" "Mga pakete na i a-upgraded\n" " Ang mga pakete na ito ay i a-upgraded sa bagong salin." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4674,7 +4614,6 @@ msgstr "^Nakaraan" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown dependency type: %s" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Di-kilalang anyo ng dependency: %s" @@ -4689,11 +4628,10 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Pakete" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 #, fuzzy msgid "Not Installed" msgstr "hindi naka-instol" @@ -4817,48 +4755,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, fuzzy, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "naka-depende sa" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "pre-depends sa" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "suhisyon" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, fuzzy, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "rekomedasyon" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "complikado sa" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "papalitan" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "papalitan" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "lipas na" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "papalitan" @@ -5024,7 +4962,6 @@ msgstr[1] "^Tanggalin" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "sleep" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "tulog" @@ -5076,13 +5013,11 @@ msgstr "^Mabalik ang options" #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "hindi ma-buksan na file \"%s\"" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Nakuha]" @@ -5147,12 +5082,12 @@ msgstr "Hindi kilalang prayoridad %s" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 +#: src/load_grouppolicy.cc:385 #, fuzzy -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Hindi pareho '(' sa pag grupo ng policy description" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5167,17 +5102,23 @@ msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "Masamang passthrough setting '%s' (gamitin 'passthrough' o 'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "By-status grouping policies walang argumento" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Gawaing grupong patakaran nakuwa na walang argumento" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -#, fuzzy -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -5187,69 +5128,36 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" #: src/load_grouppolicy.cc:502 #, fuzzy -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Saktong isang filter name ang kailangan ma ibigay na mag sisilbing argumento " "sa filter patakaran" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "By-mode grouping policies walang argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Unang-character grouping policies walang argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" -msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran" - -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Version-generating grouping policies walang argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Dep-generating grouping policies walang argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Ayon sa prayoridad grupo ng mga patakaran walang nakuhang argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Gawaing grupong patakaran nakuwa na walang argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -#, fuzzy -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran" -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Hindi pareho '(' sa pag grupo ng policy description" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5284,27 +5192,12 @@ msgstr "Hindi ma-parse ang pagkakaayos: walang taas na binigay" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Di-kilalang anyo ng pagkakahanay '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Ayon sa pangalan pag-uri-uriing patakaran ay walang nakuhang argumento" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -#, fuzzy -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Ayon sa prayoridad pag-uri-uriin sa patakaran walang nakuhang argumento" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Ayon sa installed na sukat pag-uri-uriin sa patakaran walang nakuhang " -"argumento" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Ayon sa prayoridad pag-uri-uriin sa patakaran walang nakuhang argumento" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Di-valid na sero-haba sa pag-uri-uriing na pangalan ng patakaran" @@ -5398,7 +5291,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s compiled sa %s %s\n" @@ -5462,45 +5354,37 @@ msgstr "" #: src/main.cc:198 #, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install - Install/upgrade ang mga pakete\n" #: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove - Alisin ang pakete\n" #: src/main.cc:200 #, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr "" " purge - Alisin ang pakete at ang kanilang configuration files\n" #: src/main.cc:201 #, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold - ilagay ang pakete sa pag kakahawak\n" #: src/main.cc:202 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - Tanggalin ang pagkakawak sa pakete\n" #: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markahanlagi - Markahan ang pakete para kusang mag instal\n" #: src/main.cc:204 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " alisin-ang-marka-lagi - Markahan ang pakete para i-manual instal\n" @@ -5515,7 +5399,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - Listahan ng na-kuha na bago/upgradable pakete\n" @@ -5540,49 +5423,41 @@ msgstr "" #: src/main.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr " forget-new - Limutin kung ano ang mga pakete na \"bago\"\n" #: src/main.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr " search - Hanapin ang pakete sa pangalan at/o expression\n" #: src/main.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - Pakita ang detalyadong impormasyon tungkol sa pakete\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Pakita ang detalyadong impormasyon tungkol sa pakete\n" #: src/main.cc:214 #, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean - Burahin ang nakuhang pakete files\n" #: src/main.cc:215 #, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean - Burahin ang lumang nakuhang pakete files\n" #: src/main.cc:216 #, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog - Tingnan ang changelog ng pakete\n" #: src/main.cc:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download - Kuhain ang .deb file para sa pakete\n" @@ -5619,7 +5494,6 @@ msgstr " Options:\n" #: src/main.cc:226 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h Ang tulong na ito\n" @@ -5636,7 +5510,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Ang tulong na ito\n" @@ -5663,15 +5536,11 @@ msgstr "" #: src/main.cc:237 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Laging mag prompt para sa compermasyon o aksyon\n" #: src/main.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" @@ -5680,9 +5549,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:239 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" @@ -5692,9 +5558,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:240 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" @@ -5704,8 +5567,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:241 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" @@ -5739,9 +5600,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" @@ -5751,8 +5609,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:247 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" @@ -5767,7 +5623,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:250 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" " -o key=val Diretstong ilagay ang pangalan ng configuration option " @@ -5775,9 +5630,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5817,7 +5669,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "replaces" msgid "trace" msgstr "papalitan" @@ -5831,7 +5682,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "hindi" @@ -5845,7 +5695,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Err " @@ -5873,80 +5722,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o kailangan ng argumento sa hubog na key=value, nakuha %s" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "KAKAIBA: di-kilala na option code natanggap\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Pakete" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Lahat ng pakete" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5954,18 +5800,15 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Tanging isa sa -u at -i ang maaaring specified\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -5973,23 +5816,22 @@ msgstr "" "-u at -i ay maaring hindi specified sa command-line na pamamaraan (eg, with " "'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u at -i hindi siguro na specified na merong command" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Hindi kilalang command \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6006,7 +5848,7 @@ msgstr "Hanapin ang: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Hanapin ang: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Taga-walis ng ginto" @@ -6220,10 +6062,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Pakete" @@ -6304,7 +6147,7 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<wala>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "birtual" @@ -6430,24 +6273,20 @@ msgstr "DL Sukat: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN sobrang tagal" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Internal error: Default na hanay ng string ay unparsable" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Mga gawain" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6456,7 +6295,7 @@ msgstr "" " Update sa seguridad para sa paketeng ito ay available mula sa security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6464,7 +6303,7 @@ msgstr "" "Upgradable na mga Pakete\n" " Bagong salin ng paketeng ito ay available." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 #, fuzzy msgid "" "New Packages\n" @@ -6477,7 +6316,7 @@ msgstr "" "ng \"bago\" na pakete. (pumili \"Kalimutan ang mga bagong pakete\" mula sa " "aksyon menu para mawalang laman ang listahang)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6485,7 +6324,7 @@ msgstr "" "Installed na Pakete\n" " Ang mga pakete ay kasalukuyang installed sa iyong kompyuter." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6493,7 +6332,7 @@ msgstr "" "Hindi Installed na Pakete\n" " Ang mga pakete ay hindi installed sa iyong kompyuter." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6506,7 +6345,7 @@ msgstr "" "maaaring luma na at inalis mula sa arkibo, o pwedeng ikaw ay gumawa ng " "pribadong salin sa iyong sarili." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6516,7 +6355,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete na ito ay hindi exist; itoy mga pangalan ng ibang pakete " "gamit sa kailangan o provide ng mga functionality." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6528,7 +6367,7 @@ msgstr "" "kailangan para ma-probayd ang kabuuang functionality ng ibang mga programa " "na iyong ini-instal o ina-upgrayd." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6540,44 +6379,44 @@ msgstr "" "sistema ng maayos, pero itoy kailangan para mapabuti ang tungkulin ng ibang " "mga programa na iyong kasalukuyang ini-install." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "di-kilala" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prayoridad %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "End-user" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Paglinang" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalisasyon" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Suportang pang hardware" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Hindi matandaang gawain" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6587,59 +6426,59 @@ msgstr "" " Gawain ay mga grupo ng pakete na nag bibigay ng madaling paraan para maka " "pili ng predefined na kumpol ng pakete para sa tanging layunin." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Compressed na sukat: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Uncompressed na sukat: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Pangalan ng pakete na binibigay ng %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pakete na naka-depende sa %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Bersyon" @@ -6655,52 +6494,12 @@ msgstr "" "Ikaw ba'y sigurado na aalisin ito?\n" "Makinilyahin '%s' kung ukaw ay sigurado." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Impormasyon tungkol sa %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Available na salin ng " - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "Bersyon" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dependensiya ng %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pakete na umaasa sa %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Mag-ulat ng bug sa %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 #, fuzzy msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " @@ -6712,20 +6511,20 @@ msgstr "" "instal ang menu pakete, ang login na pakete,\n" "o patakbuhin ang aptitude bilang root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Reconfiguring %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Pindutin ang pabalik upang magpatuloy.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarchy editor" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 #, fuzzy msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarchy editor" @@ -6818,13 +6617,11 @@ msgstr "^Instal" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "naka-instol" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Bago" @@ -6838,13 +6635,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Deskripsyon" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Hanap" @@ -6859,63 +6654,61 @@ msgstr "^Isara" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Mga Pakete" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Tulong" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "naka-depende sa" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "pre-depends sa" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "suhisyon" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "rekomedasyon" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "complikado sa" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "papalitan" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "lipas na" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (inihanda ni %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -6923,7 +6716,7 @@ msgstr "" "Kapag pumili ka ng pakete, ang explanation nang kanyang kasalukuyang " "katayuan ay makikita sa lugar na ito." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6931,19 +6724,19 @@ msgstr "" "%B%s%b ay ma-instal ng otomatik; itoy tinanggal dahil ang lahat ng mga " "pakete na naka-depende dito ay tinatanggal:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "%B%s%b ay mag-otomatik na ma-tatanggal sa kadahilanan ng dependency errors:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b ay ma-otomatik na ma-instal para ma to satisfy the following " "dependencies:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6951,7 +6744,7 @@ msgstr "" "%B%s%b hindi maaaring i-upgraded ngayon, pero kung sakali, ito ay nasa salin " "%B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6959,27 +6752,27 @@ msgstr "" "%B%s%b hindi maaring i-upgraded sa salin na %B%s%b, upang maiwasan ang basag " "na mga sumusunod na dependencies:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b ay kasalukuyang naka-instal." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b ay hindi-kasalukuyang naka-instal." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "May mga dependecies ng %B%s%b ay hindi kuntento:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b ay ma da-downgraded." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b ay hindi ma a-upgraded sa bawal na salin %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -6987,47 +6780,47 @@ msgstr "" "%B%s%b maaring ma-upgraded sa saling %B%s%b, pero itoy inilagay sa saling %B" "%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%ay ma re-installed." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b ay ma installed." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b ay tatanggalin." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b ay ma-upgraded mula sa salin %B%s%b patungo sa salin %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 #, fuzzy msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "" "%s ay kasalukuyan hindi pa naka-instol, kaya hindi ito iinstolin muli.\n" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Ang mga sumusunod pakete ay naka depende sa %B%s%b at mababasag sa pag-" "tanggal:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Ang mga sumusunod pakete ay naka depende sa %B%s%b at mga mababasag:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "" "Ang mga sumusunod pakete ay komplikado sa %B%s%b at mababasag sa pag-instal:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7037,7 +6830,7 @@ msgstr "" "kasalukuyan installed na salin ng %B%s%b, o conflict sa currently installed " "bersyon:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7045,11 +6838,11 @@ msgstr "" "Ang mga sumusunod na pakete ay conflict sa %B%s%b, o naka-depende sa bersyon " "nito na hindi i-instal." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay conflict sa %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7057,7 +6850,7 @@ msgstr "" "Ang mga sumusunod na pakete ay naka-depende sa versyon ng %B%s%b bukod sa " "kasalukuyan na naka-instal na bersyon ng %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." @@ -7065,15 +6858,15 @@ msgstr "" "Ang mga sumusunod na pakete ay naka-depende sa bersyon ng %B%s%b na hindi i-" "instal." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "upgrade" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "downgrade" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7083,7 +6876,7 @@ msgstr "" "ng %B%s%b (%B%s%b), o conflict sa bersyon na %s sa (%B%s%b), at itoy " "mababasag kapag %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7091,7 +6884,7 @@ msgstr "" "Ang mga sumusunod na pakete ay conflict sa bersyon %B%s%b ng %B%s%b, at itoy " "mababasag kapag na %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7131,51 +6924,51 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "^Isara" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "complikado sa" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Reconfiguring %s\n" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 #, fuzzy msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 #, fuzzy msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 #, fuzzy msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 #, fuzzy msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "Kinukuha ang mga pakete" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, fuzzy, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" @@ -7215,7 +7008,7 @@ msgstr "" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Nakuha %sB ng %s (%sB/s)." -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, fuzzy, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" @@ -7312,47 +7105,87 @@ msgstr "" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Subprocess lumabas ng may error -- na type mo ba ang password ng tama?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Kinakarga ang cache" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Sigurado ka sa pag alis sa Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Sigurado kang hayaan ang iyong personal settings at reload ang defaults?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 #, fuzzy msgid "Recommended Packages" msgstr "Rekomendasyon" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Rekomendasyon" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Impormasyon tungkol sa %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pakete na umaasa sa %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dependensiya ng %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Available na salin ng " + +#: src/ui.cc:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "Bersyon" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7370,91 +7203,91 @@ msgstr "" "sa ilalim ng mga tiyak na kalagayan; tingnan ang 'lisensya' para sa mga " "detalye." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^Lisensiya" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Basahin ang mga tadhana kung paano makokopya ang programa" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "tulong.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Tulong" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "BASAHINAKO" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 #, fuzzy msgid "User's Manual" msgstr "^Manwal ng Pag-gamit" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Markahang ^Manual" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Basahin ang talaan ng madalas na tanungin" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "Bago" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7463,16 +7296,16 @@ msgid "" "not see this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Tingnan ang progreso ng paketeng kinukuha" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 #, fuzzy msgid "Package Download" msgstr "Pakete: " -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7484,44 +7317,44 @@ msgstr "" "seguridad ng inyong sistema%b. Dapat lamang na ipagpatuloy ang pagluklok " "kung tiyak kayong gawin ito.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 #, fuzzy msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr "Bersyon" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Talagang magpatuloy" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Hintuin ang pagluklok" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Preview ng pagluklok ng mga pakete" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Tignan at/o ibagay ang aksyon na isasagawa" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 #, fuzzy msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Ang ibang pakete ay basag at iniayos" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 #, fuzzy msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " @@ -7531,19 +7364,19 @@ msgstr "" "pribilhiyo, na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Maging root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Huwag maging root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Walang pakete ang nakatakda na iluklok, tanggalin, o i-upgrade." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 #, fuzzy msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " @@ -7556,23 +7389,23 @@ msgstr "" "iapgreyd\n" "ang mga ito. Pindutin ang \"U\" upang maghanda ng pag-apgreyd." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Binubura ang matagal ng nakuhang mga files" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Ina-update ang listahan ng mga pakete" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Tingnan ang update na progreso ng mga pakete sa listahan" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 #, fuzzy msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7582,20 +7415,24 @@ msgstr "" "na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "" "Paglilinis habang ang pagkuha ay nasa progreso ay hindi pina hi-hintulutan" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Binubura ang mga na-download na files" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Nakuhang pakete files ay nabura na" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " @@ -7605,18 +7442,18 @@ msgstr "" "na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, fuzzy, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "Laos na talaksang pakete ay nabura na" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " @@ -7626,133 +7463,133 @@ msgstr "" "na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 #, fuzzy msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 #, fuzzy msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 #, fuzzy msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Update ang pakete list" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 #, fuzzy msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Markahan ng ^Upgradable" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Kalimutan ang mga bagong pakete" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 #, fuzzy msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Pakete na umaasa sa %s" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Linisin ang mga cache ng pakete" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Linisin ang ^obsolete files" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Reload ang pakete cache" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Maglaro ng Minesweeper" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Maging root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Umalis" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Ibalik" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Instal" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa installation o upgrade" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Tanggalin" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa pagalis" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Purge" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete at ang configuration files para " "sa pagtanggal" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Itago" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Pigilin" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7760,11 +7597,11 @@ msgstr "" "Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete, at protektahan sa balang araw " "na upgrades" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Markahang ^Auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 #, fuzzy msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " @@ -7773,11 +7610,11 @@ msgstr "" "Markahan ang napiling pakete bilang otomatikong na instal;\n" "itoy otomatikong ma-tatanggal pag walang anomang paketeng naka-depende dito" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Markahang ^Manual" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 #, fuzzy msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " @@ -7786,11 +7623,11 @@ msgstr "" "Markahan ang napiling pakete bilang manually na na-instal;\n" "itoy hindi ma-tatanggal ngunit kung itoy iyong manually na tatanggalin" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Forbid Na Salin" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 #, fuzzy msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " @@ -7799,354 +7636,354 @@ msgstr "" "Ipagbawal ang kandidato na salin ng piniling pakete na ma-installed;\n" "bagong salin ng pakete ay ma-installed syempre" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^mpormasyon" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Pakita ang higit na impormasyon tungkol sa piniling pakete" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Ipakita ang Debian changelog ng napiling pakete" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 #, fuzzy msgid "^Next Solution" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 #, fuzzy msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 #, fuzzy msgid "^Previous Solution" msgstr "Provides" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 #, fuzzy msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 #, fuzzy msgid "^First Solution" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 #, fuzzy msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 #, fuzzy msgid "^Last Solution" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 #, fuzzy msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 #, fuzzy msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa pagalis" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Hanap" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 #, fuzzy msgid "Search forwards" msgstr "Maghanap ng:" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Hanapin ang: " -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Humanap ^Ulit" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Ulitin ang huling pag-hahanap" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Humanap ^Ulit" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Ulitin ang huling pag-hahanap" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Limitahan ang pag-papakita" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Un-Limit Display" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Alisin ang filter sa mga listahan ng pakete" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Hanapin ang ^Basag" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "PreDepends" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^UI options" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Baguhin ang settings na maapektuhan ang user interface" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Dependency na pag-tagan" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Palitan ang settings na makaka apekto kung paano ang pakete dependencies ay " "hawakan" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Miscellaneous" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Palitan ang samut-samot na programa settings" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Ibalik ang lahat ng settings sa system default" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Susunod" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Pakita ang susunod na display" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Nakaraan" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Pakita ang nakaraang display" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Isara" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Isara ang display" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Gumawa ng bagong default pakete view" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 #, fuzzy msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Rekomendasyon" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 #, fuzzy msgid "New ^Flat Package List" msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 #, fuzzy msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Bagong Kategoryang ^Browser" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 #, fuzzy msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Silipin ang pakete ayon sa kategorya" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Bagong Kategoryang ^Browser" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Silipin ang pakete ayon sa kategorya" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Tungkol" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Basahin ang impormasyon tungkol sa programang ito" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Tulong" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Basahin ang tulong na on-line" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manwal ng Pag-gamit" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Basahin ang detalyadong manwal ng programa" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 #, fuzzy msgid "^News" msgstr "Bago" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Lisensiya" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Mga Gagawin" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Paghahanap" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Mga Pagpipilian" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Mga Pananaw" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, fuzzy, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8154,11 +7991,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Menu %s: Tulong %s: Quit %s: Apdeyt %s: Kumuha/Instol/Tanggal ng Pkt" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "o" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "h" @@ -8174,19 +8011,16 @@ msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa" #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Kinukuha ang Changelog" @@ -8194,6 +8028,57 @@ msgstr "Kinukuha ang Changelog" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Hindi malinis ng maayos ang listahan ng directories" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Hindi mabasa ang pinagmulang listahan ng mga pakete" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "By-status grouping policies walang argumento" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "By-mode grouping policies walang argumento" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Unang-character grouping policies walang argumento" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Version-generating grouping policies walang argumento" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Dep-generating grouping policies walang argumento" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Ayon sa prayoridad grupo ng mga patakaran walang nakuhang argumento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran" + +#, fuzzy +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Ayon sa prayoridad pag-uri-uriin sa patakaran walang nakuhang argumento" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Ayon sa installed na sukat pag-uri-uriin sa patakaran walang nakuhang " +#~ "argumento" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Ayon sa prayoridad pag-uri-uriin sa patakaran walang nakuhang argumento" + #, fuzzy #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "Pindutin ang Enter upang tumuloy." diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo index 0620f93c..5905a430 100644 Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d75d3f9e..0c10dacd 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-18 02:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:54+0800\n" "Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "^Arayüz seçenekleri" msgid "Dependency handling" msgstr "^Bağımlılık işleme" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" @@ -640,43 +640,41 @@ msgstr "%s paketinin istenen sürümü zaten kurulu (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s şu anda kurulu değil, bu nedenle yeniden yüklenmeyecek.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s paketinin istenen sürümü zaten kurulu (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s şu anda kurulu değil, bu nedenle yeniden yüklenmeyecek.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "%s paketi kurulu değil, bu nedenle kaldırılmayacak\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s paketi kurulu değil, bu nedenle yükseltilmesi engellenemez\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s paketi yükseltilemez, bu nedenle yükseltilmesi engellenemez\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Not: \"%s: %s\" görevi kurulum için seçildi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -685,12 +683,12 @@ msgstr "" "Paket sürümünü sadece 'install' ya da 'forbid-version' komutu ile " "kullanabilirsiniz.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "'kur' komutu için yalnızca bir paket arşivi belirtebilirsiniz\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -699,7 +697,7 @@ msgstr "" "\"%s\" paketi bulunamadı, ve 40'tan fazla\n" "paketin isminde \"%s\" bulunmakta.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -708,12 +706,12 @@ msgstr "" "\"%s\" paketi bulunamadı. Bununla beraber aşağıdaki\n" "paketlerin isimlerinde \"%s\" bulunmakta:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Adında ya da tanımında \"%s\" içeren hiçbir paket bulunamadı\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -722,7 +720,7 @@ msgstr "" "\"%s\" paketi bulunamadı, ve 40'tan fazla\n" "paketin açıklamasında \"%s\" bulunmakta.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -731,7 +729,7 @@ msgstr "" "\"%s\" için uygun paket bulunamadı, Bununla beraber,\n" "aşağıdaki paketlerin açıklamalarında \"%s\" geçmekte:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Kötü eylem karakteri '%c'\n" @@ -747,7 +745,6 @@ msgstr "Hata" #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "%s için değişim günlüğü" @@ -765,32 +762,43 @@ msgstr "%s resmi bir Debian paketi değil, değişiklik güncesi gösterilemiyor msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "%s için değişiklik güncesi bulunamıyor" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "%s için değişiklik güncesi bulunamıyor" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Güncelle komutu argüman kabul etmez\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Silinsin mi? %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Ev klasörünüz belirlenedi, /tmp/function_pkgs olarak kaydediliyor!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "%s %s [%sB] sil\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, fuzzy, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Güncelle komutu argüman kabul etmez\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "%sB'lık alan boşaltılacak\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "%sB'lık alan boşaltıldı\n" @@ -811,7 +819,7 @@ msgid "" msgstr "Bağımlılıklar çözülemiytor." #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "İptal.\n" @@ -842,7 +850,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "İsabet " @@ -850,7 +857,6 @@ msgstr "İsabet " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Gizle" @@ -858,13 +864,11 @@ msgstr "Gizle" #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Hata" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" @@ -877,9 +881,8 @@ msgstr "" "Disk Değişikliği: Lütfen '%s' diskini '%s' sürücüsüne yerleştirin ve enter " "tuşuna basın\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr "[Çalışılıyor]" @@ -949,7 +952,6 @@ msgstr "Bu da ne? Yılan tarafından yenen bir fil tabii ki.\n" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "yok" @@ -959,75 +961,75 @@ msgstr "yok" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Kaynak listesi okunamıyor" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy msgid "Config files" msgstr "yapılandırma dosyaları" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Aşağıdaki paketler BOZUK:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Aşağıdaki paketler kullanılmıyor ve KALDIRILACAK:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Aşağıdaki paketler otomatik olarak korunacak:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler otomatik olarak kurulacak:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Aşağıdaki paketler otomatik olarak KALDIRILACAK:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Aşağıdaki paketlerin ÖNCEKİ SÜRÜMLERİ yüklenecek: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Aşağıdaki paketler otomatik olarak korundu:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Aşağıdaki paketler otomatik olarak YENİDEN KURULDU:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler otomatik olarak kurulacak:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Aşağıdaki TEMEL paketler KALDIRILACAK!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Bu işlem aşağıdaki TEMEL paketleri BOZACAK:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1036,16 +1038,16 @@ msgstr "" "UYARI: Bu işlemi gerçekleştirmek sisteminize zarar verebilir!\n" " TAM OLARAK ne yaptığınızdan emin olmadan DEVAM ETMEYİN!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Bunun kötü bir fikir olduğunun farkındayım" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Devam etmek için, \"%s\" ifadesini girin :\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "" "devam etmelisiniz.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1072,7 +1074,7 @@ msgstr "" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 'true' olarak " "ayarlanmış!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 #, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1096,129 +1098,129 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Bu uyarıyı göz ardı ederek yine de devam etmek ister misiniz?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Devam etmek için \"%s\"; çıkmak için \"%s\" girin: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Tanınmayan girdi. Ya \"%s\" ya da \"%s\" girin.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Aşağıdaki paketlerin kurulması ÖNERİLDİ, fakat KURULMAYACAK:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Aşağıdaki paketlerin kurulması TEKLİF EDİLDİ, fakat kurulmayacak:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Hiçbir paket kurulmayacak, yükseltilmeyecek ya da kaldırılmayacak.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paket yükseltildi, %lu yeni kuruldu, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu yeniden kuruldu, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu eski sürümü yüklendi," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu kaldırıldı, %lu yükseltilmedi.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Arşivden %sB/%sB alınacak." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Arşivlerden %sB veri alınacak." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Paketler açıldıktan sonra %sB yer kullanılacak.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Paketler açıldıktan sonra %sB serbest kalacak.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Gösterilecek paket yok -- 'i'ye bastıktan sonra çıkan satıra paket " "isimlerini girin.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Devam etmek için Enter tuşuna basın." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Paket bulunamadı -- 'c'ye bastıktan sonra çıkan satıra paket isimlerini " "girin.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "kurulum ile devam et" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "iptal et ve çık" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1226,12 +1228,12 @@ msgstr "" "bir ya da daha çok paket hakkında bilgi göster; paket isimleri 'i'yi takip " "etmeli" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1239,63 +1241,63 @@ msgstr "" "bir ya da daha çok paketin Debian değişiklik güncesini göster; paket " "isimleri 'c'yi takip etmeli" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "bağımlılık bilgisi görünümünü değiştir" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "paket boyutundaki değişim görünümünü değiştir" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "sürüm numaraları görünümünü değiştir" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "tam görsel arayüze geç" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1306,46 +1308,46 @@ msgstr "" "daha fazla paket isminden (veya parçası) sonra bir eylem karakteri girin. " "Eylem belirttiğiniz paketler üstünde işleme sokulacaktır. Mevcut eylemler: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "Paket kurmak için '+'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "Paketleri kurmak ve hemen otomatik kuruldu olarak işaretlemek için '+M'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "Paket kaldırmak için '-'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "Paketi temizlemek için '_'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "Paketi tutmak için '='" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "paketleri mevcut duruma sabitlemek için ':'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "Paketi otomatik kurulmuş olarak işaretlemek için'&M'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "Paketleri elle kurulmuş olarak işaretlemek için '&m'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1353,55 +1355,54 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "Paketi otomatik kurulmuş olarak işaretlemek için'&M'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Komutlar:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Devam etmek istiyor musunuz? [Y/n/?]" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Geçersiz cevap. Lütfen geçerli bir komut girin ya da yardım için '?'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "" "Bağımlılık bilgisi gösterilecek.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Bağımlılık bilgisi gösterilmeyecek.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "" "Sürümler gösterilecek.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Sürümler gösterilmeyecek.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Boyut değişiklikleri gösterilecek.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s yazmak için açılamıyor" @@ -1637,31 +1638,26 @@ msgstr "%s'in %s (%s) sürümünün kurulması gerekiyor" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Aşağıdaki önerilenleri çözümlenmemiş bırak:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "^Önerilenleri Denetle" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Artık %s'in kaldırılması gerekmiyor" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "^Önerilenleri Denetle" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Eylemler" @@ -1727,7 +1723,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 #, fuzzy, c-format -#| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "açık: %d; kapalı: %d; ertele: %d; çakışma: %d" @@ -1752,9 +1747,10 @@ msgstr "Bağımlılıklar çözüleniyor..." msgid "The following actions will resolve these dependencies:" msgstr "Aşağıdaki paketler bu bağımlılıkları karşılayacak:" +# po/ #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " -msgstr "Çözümü kabul et? [E/h/i/?]" +msgstr "Çözümü kabul et? [Y/n/q/?] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." @@ -1779,10 +1775,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Geçersiz yanıt. Lütfen şu komutları kullanın: " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Belirlenmiş sürede çözüm bulunamadı. Denemeye devam et? [E/h]" +msgstr "Belirlenmiş sürede çözüm bulunamadı. Denemeye devam et? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1821,7 +1815,7 @@ msgstr "Başımlılık çözülemiyor! Vazgeçiliyor..." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Bağımlılıklar çözülemiytor." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s için iconv hatalı.\n" @@ -1831,50 +1825,48 @@ msgstr "%s için iconv hatalı.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "Arama: En az bir arama terimi girmelisiniz\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "fakat %s kurulacak." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "fakat %s kurulu ve tutulacak." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "fakat %s kurulu." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "fakat kurulabilir değil" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "fakat %s kurulacak." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " sanal bir paket." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " ya da" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Aşağıdaki paketler bağımlılıkları karşılamıyor:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<BOŞ>" @@ -1955,13 +1947,11 @@ msgstr " [tut]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s; kurulacak" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s; otomatik olarak kurulacak" @@ -1984,7 +1974,7 @@ msgstr "Paket:" msgid "State" msgstr "Durum" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Sağlayıcı" @@ -2013,110 +2003,113 @@ msgstr "Otomatik olarak kuruldu" msgid "no" msgstr "hayır" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Sürüm:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Öncelik: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Bölüm: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Sağlayıcı: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Açılmış Boyutu: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Mimari: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Açılmış Boyutu: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Sıkıştırılmış Boyutu: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Dosyaadı: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Arşiv" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "bağımlılıklar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "ÖnBağımlılıklar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Önerilenler" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Teklif edilenler" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Çakışmalar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Değiştirilenler" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Eskiyenler" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Sağladığı" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Tanım: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%s paketi konumlandırılamıyor" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "%s kalıbı ayrıştırılamıyor" @@ -2220,208 +2213,203 @@ msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Paketler" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Kaynak paketi: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Arşiv" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "\"%s\" diye bir paket yok " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "Arama: En az bir arama terimi girmelisiniz\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy msgid "dep_level" msgstr "sil" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy msgid "DependsOnly" msgstr "bağımlılıklar" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy msgid "Candidate" msgstr "AdaySür" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Kur" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Kurulu" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy msgid "false" msgstr "Kapat" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Kur" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Kaldır" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "%s %s (%s) kuruluyor" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "%F [%s (%s)]'i kaldır" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Uygulanabilir bir çözüm bulunamadı." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Uygulanabilir bir çözüm bulunamadı." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "%s paketine bağımlı paketler" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "\"%s\" adında bir paket bulunamıyor" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "%s kalıbı ayrıştırılamıyor" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2431,12 +2419,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Geçersiz işlem %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Standart girdide beklenmeyen dosya sonu" @@ -2446,19 +2428,18 @@ msgstr "Standart girdide beklenmeyen dosya sonu" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[HATA]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr " KARŞILANAMAZ" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "MEVCUT DEĞİL" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" @@ -2553,7 +2534,6 @@ msgstr "\"%s\" yazma amacıyla açılamadı" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "Ev klasörünüz belirlenedi, /tmp/function_pkgs olarak kaydediliyor!" @@ -2573,61 +2553,61 @@ msgstr "%s'den sonra sonlandırılmamış yalın dizi" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Aptitude geniş durum dosyası açılamıyor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Geniş durum bilgisi okunuyor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Paketlerin durumu güncelleniyor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Aptitude durum dosyası açılamıyor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Geniş durum bilgisi yazılıyor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Durum dosyası yazılamıyor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Durum dosyası yazma hatası" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%s kaldırılırken hata oluştu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "%s'i %s olarak yeniden adlandırmada hata" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "%s %s ile değiştirilemiyor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "Bağımlılıklar sağlanamıyor, bazı paketler kurulamıyor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kaynak listesi okunamıyor" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Paket listesi ya da durum dosyası anlaşılamadı ya da açılamadı" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "Bu kayıp dosyalar için paket listesini güncellemek istemelisiniz" @@ -2641,21 +2621,21 @@ msgstr "Bu kayıp dosyalar için paket listesini güncellemek istemelisiniz" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s okunabilir ama yazılabilir değil; yapılandırma dosyası yazılamıyor." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%s yeni yapılandırma dosyası ile değiştirilemiyor" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2665,6 +2645,34 @@ msgstr "" "Tampon dosyası kilitlenemiyor. Salt-okunur halde açılıyor; bu durumda paket " "durumlarında yaptığınız değişiklikler SAKLANMAYACAKTIR!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2734,7 +2742,7 @@ msgid "" msgstr "Paket tamponu mevcut değil; paketler indirilip kurulamıyor" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Liste dizini kilitlenemiyor.. root kullanıcısı mısınız?" @@ -2761,70 +2769,61 @@ msgid "" msgstr "" "Sistem kilidi ele geçirilemiyor! (Belki başka bir apt ya da dpkg çalışıyor?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Paket kaynakları listesi okunamıyor" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "%s'den sonra sonlandırılmamış yalın dizi" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Liste dizinleri temizlenemiyor" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Paket önbelleği yeniden oluşturulamadı" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 #, fuzzy -msgid "Updating debtags database..." +msgid "Updating debtags database" msgstr "Etiket veritabanı oluşturuluyor" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2832,7 +2831,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2846,7 +2845,6 @@ msgstr "\"%s\" durumlanamıyor" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "%s paketi konumlandırılamıyor" @@ -2964,92 +2962,95 @@ msgstr "" "\n" "Günlük tamamlandı.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Paketler indiriliyor" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Bilinmeyen eylem tipi: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Bilinmeyen eylem tipi: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "%s'den sonra sonlandırılmamış yalın dizi" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Bilinmeyen öncelik: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "',' ya da '(' gerekli, '%c' değil" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Bilinmeyen bağımlılık tipi: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Bilinmeyen kalıp tipi: %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Eşleşmeyen '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Sunar: bozuk olamaz" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Bilinmeyen kalıp tipi: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "\"\" aranamıyor" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Beklenmeyen boş ifade" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Kötü biçimli ifade" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Beklenmeyen ')'" @@ -3085,19 +3086,16 @@ msgstr "%s için değişim günlüğü" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "%s için değişim günlüğü" @@ -3142,7 +3140,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "%s kalıbı ayrıştırılamıyor" @@ -3157,14 +3154,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Kurulmadı" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Kurulmadı" @@ -3205,13 +3200,11 @@ msgstr "',' ya da '(' gerekli, '%c' değil" #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "-q='dan sonra sayı belirtilmeli, %s kullanılmış\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Kötü eylem karakteri '%c'\n" @@ -3227,7 +3220,6 @@ msgstr "',' ya da '(' gerekli, '%c' değil" #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Politika tanımlayıcı gerekli, '%c' değil" @@ -3238,13 +3230,11 @@ msgstr "',' ya da '(' gerekli, '%c' değil" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Politika tanımlayıcı gerekli, '%c' değil" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Geçersiz işlem %s" @@ -3263,19 +3253,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Beklenmeyen ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " ya da" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Beklenmeyen ')'" @@ -3286,7 +3273,6 @@ msgstr "\"%s\" şablonundan geçici klasör oluşturulamıyor: %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablonundan geçici klasör oluşturulamıyor: %s" @@ -3315,57 +3301,52 @@ msgstr "\"%s\" klasörünü kapatma sırasında hata" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" klasörü silinemiyor" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Kapat" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Bekleyen tüm kurulum ve kaldırma işlemlerini gerçekleştirir" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Paketleri yeni sürümleri için denetler" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Güncellenmemek üzere tutulan paketler dışındaki tüm paketleri güncellemek " "için işaretler" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Yeni paketleri unutur" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Bekleyen tüm kurulum, kaldırma, tutma ve yükseltme işlemlerini iptal et." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Daha önce indirilmiş paket dosyalarını siler" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Artık indirilemeyecek olan (eski) paket dosyalarını siler" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Paket önbelleğini yeniden yükle" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Mayınları bulmaya çalışırken zamanı boşa harcayın" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3373,193 +3354,178 @@ msgstr "" "Root olmak için 'su' komutunu çalıştır; bu işlem uygulamayı yeniden " "başlatır, ama ayarlarınız korunacaktır" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Uygulamadan çıkar" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Son yapılan paket işlemini veya işlem grubunu geri alır" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Paket" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Görünümler" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Yardım" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Liste Güncelleme" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paketler" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Çözüm Üreticisi" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Kurulu" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Paket listesine uygulanan filtreyi kaldır" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Paket listesini filtrele" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Ara" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "tekrarkur" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Hata" -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "%s paketinin bağımlılıkları" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Kapat" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Etiketler" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Bilinmeyen eylem tipi: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3568,115 +3534,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "^Rededilmiş durumunu değiştir" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy msgid "No preference" msgstr "ÖnBağımlılıklar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Çözümü Denetle" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Bağımlılık sorunları için sonraki çözümü seç." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Seçili çözümdeki eylemleri gerçekleştir." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Yükselt" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Kaynak paketi: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Kılavuz" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3688,31 +3647,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Kırık" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Mevcut olmayan paketler için düzeltme yapılamıyor" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Bul" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for a package" msgid "Search for packages." msgstr "Paket ara" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Alındı " @@ -3720,7 +3674,7 @@ msgstr "Alındı " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "ÖnBağımlılıklar" @@ -3747,19 +3701,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "%s'in %s (%s) sürümünün kurulması gerekiyor" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3768,7 +3719,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "" @@ -3776,13 +3726,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Changelog İndiriliyor" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)" @@ -3790,37 +3738,32 @@ msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d güncellenecek" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Kurulmadı" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "%s paketi konumlandırılamıyor" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3830,7 +3773,7 @@ msgid_plural "" "size='large'>%d</span>." msgstr[0] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3840,16 +3783,15 @@ msgid_plural "" "%d</span> upgrades." msgstr[0] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "İç hata: Varsayılan kolon dizgisi ayrıştırılamaz" @@ -3888,7 +3830,6 @@ msgstr "Kapat" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "İndirilmiş dosyalar siliniyor" @@ -3899,13 +3840,11 @@ msgstr "Açıklama" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Toplam İlerleme: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Açıklama" @@ -3915,13 +3854,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "İndirme işlemi sürerken temizlemeye izin verilmez." #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Sonraki ekranı görüntüle" @@ -3941,19 +3878,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; kurulacak" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s kaldı)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "fakat %s kurulacak." @@ -3967,7 +3901,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "%s paketi konumlandırılamıyor" @@ -3978,7 +3911,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "\"%s\" şablonundan geçici klasör oluşturulamıyor: %s" @@ -4004,7 +3936,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s sürümleri" @@ -4020,50 +3951,42 @@ msgstr "libsigc++ sürümü: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Aşağıdaki paketleri mevcut sürümlerinde tut:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Bekleyen eylemleri ip^tal et" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "%F'i kaldırmayı iptal et" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "%F'i kaldırmayı iptal et" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "%F'i kaldırmayı iptal et" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "%F'in kurulumunu iptal et" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "%F'i kaldırmayı iptal et" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "%F'in kurulumunu iptal et" @@ -4074,7 +3997,6 @@ msgstr "Kaldır" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Temizle" @@ -4085,7 +4007,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "Paketi otomatik kurulmuş olarak işaretlemek için'&M'" @@ -4094,26 +4015,23 @@ msgstr "Paketi otomatik kurulmuş olarak işaretlemek için'&M'" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Paketleri elle kurulmuş olarak işaretlemek için '&m'" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s bir sanal paket, ve şu paket tarafından sağlanıyor:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Kaynak paketi: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "UygAdı" @@ -4123,13 +4041,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Dosya açılamıyor: \"%s\"" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "%s'in kaldırılması redediliyor" @@ -4143,25 +4059,21 @@ msgstr "Oto" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "Paketi otomatik kurulmuş olarak işaretlemek için'&M'" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Seçili paket üzerindeki işlemleri iptal et" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Sürüm:" #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Paketleri yeni sürümleri için denetler" @@ -4182,7 +4094,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "kurulmadı" @@ -4192,25 +4103,21 @@ msgstr "Sanal" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "paketlenmemiş" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "yarım-ayarlı" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "yarım-kurulu" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "kurulu değil (yapılandırma dosyaları kalmış)" @@ -4230,11 +4137,11 @@ msgstr "Kurulu" msgid "Reinstall" msgstr "Tekrar kur" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Eski sürümü kur" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4244,7 +4151,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "yasaklanmış yükseltme" @@ -4263,7 +4169,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Paket listesini filtrele" @@ -4272,19 +4177,17 @@ msgstr "Paket listesini filtrele" msgid "Download already running." msgstr "İndiriliyor..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Paket listesi güncellemesi veya kurulum işlemi zaten sürüyor." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Liste Güncelleme" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4312,72 +4215,61 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s değişiklikleri" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s değişiklikleri" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] %s\n" msgid "%s: %s" msgstr "[%s] %s\n" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Kırık paket yok." #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "%s yeni yapılandırma dosyası ile değiştirilemiyor" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Paketler indiriliyor" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Kırık paket yok." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Kırık paket yok." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Bağımlılıkları çözümle" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Bozuk paket bulunmuyor." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s değişiklikleri" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s değişiklikleri" @@ -4386,8 +4278,6 @@ msgstr "%s değişiklikleri" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d kurulacak" @@ -4397,14 +4287,12 @@ msgstr[0] "%d kurulacak" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "%s kaldırılırken hata oluştu" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "İndirmeBoyutu" @@ -4413,51 +4301,47 @@ msgstr "İndirmeBoyutu" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "kurulmadı" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Kurulu" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Temizle" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Koru" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Tut" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Kullanıcı Kılavuzu" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4472,7 +4356,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Kurulmadı" @@ -4482,7 +4365,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "%s paketine bağımlı paketler" @@ -4492,14 +4374,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "hayır" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4507,7 +4388,6 @@ msgstr "bilinmeyen" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "\"%ls\" kalıbına uygun paket yok." @@ -4517,31 +4397,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Paket:" #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; otomatik olarak kurulacak" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; otomatik olarak kurulacak" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; otomatik olarak kurulacak" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; otomatik olarak kurulacak" @@ -4551,13 +4426,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Ara" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Görüntü oluşturuluyor" @@ -4566,7 +4439,7 @@ msgstr "Görüntü oluşturuluyor" msgid "Building view" msgstr "Görüntü oluşturuluyor" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4581,7 +4454,7 @@ msgstr "" " Bu bölümün varlığı büyük olasılıkla sisteminizde veya Debian arşivinde " "birşeylerin bozuk olduğuna işarettir." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4593,7 +4466,7 @@ msgstr "" "otomatik olarak kurulmuşlardı ve tasarladığınız eylemler bu paketler " "üzerinde önemli bir bağımlılık kalmamasına neden olacak.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4603,7 +4476,7 @@ msgstr "" " Bu paketler yükseltilebilirdi, fakat bağımlılıkların bozulmasını engellemek " "için şu andaki durumlarında tutuluyorlar." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4613,7 +4486,7 @@ msgstr "" " Bu paketler kurmak için seçtiğiniz bir başka paket tarafından gereksinim " "duyuldukları için kurulacaklar." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4624,7 +4497,7 @@ msgstr "" "olduklarından veya bir başka paket bağımlı oldukları paketlerle " "çakıştığından silinecek." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4634,7 +4507,7 @@ msgstr "" " Bu paketlerin şu anda kurulmuş olan sürümlerinden daha eski birer sürümleri " "kurulacak." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4644,7 +4517,7 @@ msgstr "" " Bu paketler güncellenebilirdi, fakat şu andaki sürümlerinde tutulmalarını " "istediniz." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4652,7 +4525,7 @@ msgstr "" "Yeniden kurulacak paketler\n" " Bu paketler yeniden kurulacak." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4661,7 +4534,7 @@ msgstr "" "Kurulacak paketler\n" " Bu paketleri sisteminize kurmak üzere seçtiniz." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4669,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Kaldırılacak paketler\n" " Bu paketleri sisteminizden kaldırılmak üzere seçtiniz." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4677,7 +4550,7 @@ msgstr "" "Yükseltilecek paketler\n" " Bu paketler daha güncel sürümlerine yükseltilecek." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4690,13 +4563,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Önizleme" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Çözücü durumu kaydedilirken hata" @@ -4711,35 +4582,30 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Paket" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Kurulmadı" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "%s kaldırılıyor" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "%F'in kurulumunu iptal et" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "%F'i kaldırmayı iptal et" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "%F'in %s (%s) sürümünü tut" @@ -4755,7 +4621,6 @@ msgstr "libsigc++ sürümü: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s sürümleri" @@ -4797,7 +4662,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s sürümleri" @@ -4838,50 +4702,49 @@ msgid_plural "" "Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." msgstr[0] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s %s'e bağımlı" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s %s'e ön-bağımlı" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s %s'i teklif ediyor" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s %s'i tavsiye ediyor" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s %s ile çakışıyor" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s %s'in yerini alıyor" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s %s'in yerini alıyor" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s %s'i gereksiz kılıyor" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s %s'in yerini alıyor" @@ -4897,7 +4760,6 @@ msgstr "Aşağıdaki paketleri kur:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Aşağıdaki paketleri kaldır:" @@ -4913,49 +4775,41 @@ msgstr "Aşağıdaki paketlerin eski sürümünü kur:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Aşağıdaki bağımlılıkları çözülmemiş bırak:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "%F [%s (%s)]'i kaldır" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "%F [%s (%s)]'i kur" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "%F'in kurulumunu iptal et" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "%F'i kaldırmayı iptal et" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "%F'in %s (%s) sürümünü tut" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "%F'i yükselt [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Alçalt %F [%s (%s) -> %s (%s)]" @@ -4971,37 +4825,31 @@ msgstr "Kaldır" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "%F'in %s (%s) sürümünü tut" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "%F'in %s (%s) sürümünü tut" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "%F'in kurulumunu iptal et" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "%F'in kurulumunu iptal et" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "%F [%s (%s)]'i kur" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "%F [%s (%s)]'i kur" @@ -5017,13 +4865,11 @@ msgstr "libsigc++ sürümü: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s sürümleri" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s sürümleri" @@ -5039,54 +4885,42 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d kurulacak" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d kaldırılacak" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d tutulacak" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d güncellenecek" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d eski sürümü kurulacak" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "^Önerilenleri Denetle" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Başka çözüm yok." @@ -5097,7 +4931,6 @@ msgstr "^Bağımlılık işleme" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Başka çözüm yok." @@ -5107,19 +4940,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Başka çözüm yok." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Dosya açılamıyor: \"%s\"" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[İndirildi]" @@ -5169,7 +4999,6 @@ msgstr "Politika tanımlayıcı gerekli, '%c' değil" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "',' ya da '(' gerekli, '%c' değil" @@ -5185,11 +5014,12 @@ msgstr "Bilinmeyen gruplama politikası: \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "\"%s\" terminal politikası listenin en sonunda yer almalı" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "'%s' terminal politikası listenin en sonunda yer almalı" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Gruplama kuralınde eşlenmeyen '('" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5203,17 +5033,24 @@ msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "Kötü düzgeçiş ayarı '%s' ('passthrough' ya da 'nopassthrough' kullanın)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Bölüme göre gruplama kuralı için çok fazla argüman" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Duruma göre gruplama kuralı argüman almaz" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Görev gruplama kuralları argüman almaz" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "'('den sonra 'filter' gelmeli" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "'('den sonra '%s' gelmeli" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5221,66 +5058,35 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "'%s'de ayrıştırılamayan kalıp" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "Filtreleme politikası için sadece bir filtre değişkeni gerekli" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Kip gruplama kuralı argüman almaz" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "İlk karakter gruplama kuralı argüman almaz" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Bölüme göre gruplama kuralı için çok fazla argüman" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Sürüm-üretme gruplama kuralları argüman almaz" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Bağımlılık-üretme gruplama kuralları argüman almaz" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Öncelikli gruplama kuralları argüman almaz" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Görev gruplama kuralları argüman almaz" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Etiket gruplama politikası için birden fazla değişken olmamalı" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "'pattern'dan sonra '(' gelmeli" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "'pattern' için eksik değişken" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "\"%s\"den sonra kalıp ayrıştırılamıyor" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "\"%s\"den sonra beklenmeyen boş ağaç başlığı" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "',' ya da '(' gerekli, '%c' değil" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Gruplama kuralınde eşlenmeyen '('" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "Düzen ayrıştırılamadı: Statik öğe için kolon formatı belirtilmemiş" @@ -5311,22 +5117,12 @@ msgstr "Düzen ayrıştırılamadı: yükseklik belirtilmemiş" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Bilinmeyen hizalama tipi '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "İsme göre sıralama kuralı argüman almaz" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Sürüme göre sıralama kuralı bir değişken almaz" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Kurulu boyuta göre sıralama kuralı değişken almaz" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Önceliğe göre sıralama kuralı değişken almaz" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Geçersiz sıfır uzunluklu kural adı" @@ -5416,7 +5212,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s derlendi %s %s\n" @@ -5479,45 +5274,37 @@ msgstr "" #: src/main.cc:198 #, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr "install - Paketleri kur/güncelle\n" #: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove - Paketleri kaldır\n" #: src/main.cc:200 #, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr " purge - Paketleri ve onlara ait ayar dosyalarını kaldır\n" #: src/main.cc:201 #, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold - Paketleri tut\n" #: src/main.cc:202 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - Bir paket için hold(tut) komutunu iptal et\n" #: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr "" "markauto - Paketler otomatik olarak kurulacak şekilde işaretlenir\n" #: src/main.cc:204 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto - Paketler elle kurulacak şekilde işaretlenir\n" @@ -5532,7 +5319,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - Yeni/güncellenebilir paketlerin listesini indir\n" @@ -5557,57 +5343,46 @@ msgstr "" #: src/main.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr "forget-new Hangi paketlerin \"yeni\" olduğunu unut\n" #: src/main.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr " search - Paketleri ismine ve/veya tanımlara göre ara\n" #: src/main.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - Bir paket hakkında detaylı bilgi göster\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Bir paket hakkında detaylı bilgi göster\n" #: src/main.cc:214 #, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean - İndirilmiş paket dosyalarını sil\n" #: src/main.cc:215 #, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean - Eski indirilmiş paket dosyalarını sil\n" #: src/main.cc:216 #, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog - Paketin değişiklik güncesini göster\n" #: src/main.cc:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download - Bir paket için .deb dosyasını indir\n" #: src/main.cc:218 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" @@ -5641,7 +5416,6 @@ msgstr " Seçenekler:\n" #: src/main.cc:226 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h Bu yardım metni\n" @@ -5658,7 +5432,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Bu yardım metni\n" @@ -5682,15 +5455,11 @@ msgstr "" #: src/main.cc:237 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -p Her zaman onay için ya da eylem için sor\n" #: src/main.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" @@ -5699,9 +5468,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:239 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" @@ -5711,9 +5477,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:240 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" @@ -5723,8 +5486,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:241 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr " -w genişlik Arama sonuçları için gösterme genişliği belirt\n" @@ -5755,9 +5516,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" @@ -5765,8 +5523,6 @@ msgstr " -v Ekstra bilgi göster. (birden fazla desteklenebilir)\n" #: src/main.cc:247 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [sürüm] Paketlerin kurulacağı sürümü ayarla\n" @@ -5780,15 +5536,11 @@ msgstr " -q Komut satırı kipinde, aşama göstergesini gizler.\n" #: src/main.cc:250 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o key=değ 'key' yapılandırma seçeneğini doğrudan değiştir\n" #: src/main.cc:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5826,7 +5578,6 @@ msgstr " Bu yetenek Süper İnek Güçlerine sahip değil.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "replaces" msgid "trace" msgstr "yerini alırsa" @@ -5840,7 +5591,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "hayır" @@ -5854,7 +5604,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Hata" @@ -5882,80 +5631,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Geçersiz işlem %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q='dan sonra sayı belirtilmeli\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "-q='dan sonra sayı belirtilmeli, %s kullanılmış\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o key=değer şeklinde bir seçenek gerekiyor, %s elde edildi" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "TUHAFLIK: bilinmeyen seçenek kodu alındı\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Paket" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Tüm Paketler" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5963,40 +5709,36 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Yalnızca -u ve -i den biri belirtilmeli\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "-u ve -i komut satırı kipinde belirtilemez (ör. 'install' ile)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u ve -i bir komutla birlikte kullanılamaz" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Bilinmeyen komut \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Tutulamayan istisna: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6014,7 +5756,7 @@ msgstr "Ara: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Geriye doğru ara: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Mayın tarlası" @@ -6219,10 +5961,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -6303,7 +6046,7 @@ msgstr "<yok>" msgid "<none>" msgstr "<yok>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "sanal" @@ -6428,24 +6171,20 @@ msgstr "İndirme: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN çok uzun" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "\"%ls\"den sonra paket gösterimi kod dönüşümü yapılamıyor" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "İç hata: Varsayılan kolon dizgisi ayrıştırılamaz" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6453,7 +6192,7 @@ msgstr "" "Güvenlik Güncellemeleri\n" "Bu paketler için güvenlik güncellemeleri security.debian.org adresindedir." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6461,7 +6200,7 @@ msgstr "" "Yükseltilebilir paketler\n" " Bu paketlerin daha güncel sürümleri mevcut." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6473,7 +6212,7 @@ msgstr "" "Debian'a eklenmiş paketlerdir. (Listeyi temizlemek için Eylemler menüsündeki " "\"Yeni paketleri unut\" seçeneğini kullanın)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6481,7 +6220,7 @@ msgstr "" "Kurulmuş Paketler\n" " Bu paketler şu anda bilgisayarınızda kurulmuş durumdadır." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6489,7 +6228,7 @@ msgstr "" "Kurulmamış Paketler\n" " Bu paketler bilgisayarınıza henüz kurulmamıştır." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6501,7 +6240,7 @@ msgstr "" "kaynağından edinilebilir değiller. Eskimiş, arşivden çıkarılmış olabilirler " "veya kendiniz için özel bir sürüm hazırlamış olabilirsiniz." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6512,7 +6251,7 @@ msgstr "" "tamamlamak için kullandıkları veya bazı işlevler sağlamak için kullanılan " "isimlerdir." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6524,7 +6263,7 @@ msgstr "" "kurmakta ya da yükseltmekte olduğunuz bazı uygulamaların tüm işlevselliğinin " "sağlanması için gereklidir." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6535,44 +6274,44 @@ msgstr "" " Bu paketler sisteminizin düzgün işlemesi için gerekli değildir, fakat " "kurmakta olduğunuz bazı uygulamalar için gelişkin işlevler sağlayabilirler." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Öncelik %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "SINIFLANDIRILMAMIŞ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Son-kullanıcı" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Sunucular" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Yerelleştirme" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Donanım Desteği" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Tanınmayan Görevler" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6582,59 +6321,59 @@ msgstr "" " Görevler, belirli bir amaç için önceden tanımlanmış paket gruplarını " "topluca seçmek için kolay bir yol sağlar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Biçim dizgisinde hatalı sayı: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Sonuç indeksleri 1 ya da daha çok olmalı, \"%s\" değil" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "%ls sonuç indeksi çok büyük; uygun gruplar (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "ETİKETSİZ PAKETLER" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "UNUTULMUŞ ETİKET" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Sıkıştırılmış boyut: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Sıkıştırılmamış boyut: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Kaynak paketi: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "%s tarafından sağlanan paketlerin isimleri" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "%s paketine bağımlı paketler" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Sürümler" @@ -6648,52 +6387,12 @@ msgstr "" "%s temel bir pakettir!%n%nBu paketi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" "%nEğer eminseniz '%s' yazın." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "%s hakkında bilgi" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s bilgisi" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "%s'in mevcut sürümleri" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s sürümleri" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s paketinin bağımlılıkları" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s bağımlılıkları" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "%s paketine bağımlı paketler" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s ters bağımlılıkları" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "%s ile ilgili hata bildirimi:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6704,20 +6403,20 @@ msgstr "" "paketlerini kurabilir ya da aptitude uygulamasını root yetkisiyle " "çalıştırabilirsiniz." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "%s paketi yeniden yapılandırılıyor\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Devam etmek için enter tuşuna basın.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hiyerarşi düzenleyici" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hiyerarşi Düzenleyici" @@ -6800,19 +6499,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Kur" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "kuruldu" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Yeni" @@ -6826,13 +6522,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Açıklama" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Bul" @@ -6847,63 +6541,61 @@ msgstr "Kapat" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Paketler" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Yardım" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "bağımlı" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "ön-bağımlı ise" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "teklif ederse" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "tavsiye ederse" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "çakışırsa" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "yerini alırsa" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "eskitirse" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (%F tarafından sağlanan)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -6911,7 +6603,7 @@ msgstr "" "Bir paket seçerseniz, şu andaki durumu ile ilgili bir açıklama burada " "görünecek." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -6919,18 +6611,18 @@ msgstr "" "%B%s%b paketi otomatik olarak kurulmuştu, şimdi kaldırılacak çünkü bu " "pakete bağımlı olan paketler kaldırılıyor:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "Bağımlılık hatalarından dolayı %B%s%b paketi otomatik olarak kaldırılacak:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b paketi bağımlılıkları karşılamak için otomatik olarak kurulacak:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -6938,7 +6630,7 @@ msgstr "" "%B%s%b şu anda yükseltilemiyor fakat yükseltilebilecek olsaydı bile %B%s%b " "sürümünde tutulacaktı." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -6946,27 +6638,27 @@ msgstr "" "%B%s%b paketi bazı bağımlılıkları bozmamak için %B%s%b sürümüne " "yükseltilmeyecek:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b şu anda kurulmuş durumda." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b şu anda kurulu değil." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "%B%s%b paketinin bazı bağımlılıkları karşılanamadı:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b paketinin eski sürümü kurulacak." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b paketi, kurulumu engellenen %B%s%b sürümüne yükseltilmeyecek." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -6974,44 +6666,44 @@ msgstr "" "%B%s%b paketi %B%s%b sürümüne güncellenebilirdi, fakat %B%s%b sürümünde " "kalacak." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b yeniden kurulacak." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b kurulacak." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b kaldırılacak." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b paketi %B%s%b sürümünden %B%s%b sürümüne yükseltilecek." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 #, fuzzy msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%s şu anda kurulu değil, bu nedenle yeniden yüklenmeyecek.\n" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Bu paketler %B%s%b paketine bağımlı ve bu paket kaldırılırsa bozulacaklar:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Bu paketler %B%s%b paketine bağımlıydı ve kırık bağımlılıkları var:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "Bu paketler %B%s%b ile çakışıyorlar ve kurulursa bozuk olacaklar:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7021,7 +6713,7 @@ msgstr "" "dışında bir sürüme bağımlılar veya şu anda kurulmuş olan sürümle " "çakışıyorlar:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7029,11 +6721,11 @@ msgstr "" "Bu paketler %B%s%b paketi ile çakışıyorlar veya kurulmayacak olan bir " "sürümüne bağımlılar:" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Bu paketler %B%s%b ile çakışıyorlar:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7041,22 +6733,22 @@ msgstr "" "Bu paketler %B%s%b paketinin kurulmuş olan %B%s%b sürümünden farklı bir " "sürümüne bağımlı:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Bu paketler kurulmayacak olan %B%s%b paketinin bir sürümüne bağımlılar." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "güncellenirse" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "eski sürümü kurulursa" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7066,7 +6758,7 @@ msgstr "" "bağımlılar veya (%B%s%b) olacak sürümü ile çakışıyorlar ve %s bozuk " "olacaklar." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7074,7 +6766,7 @@ msgstr "" "Bu paketler %B%s%b sürümündeki %B%s%b paketi ile çakışıyorlar ve eğer bu " "paket %s kırık bağımlılıkları olacak." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7110,47 +6802,47 @@ msgstr "Uygula" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s %s ile çakışıyor [%s %s tarafından sağlanıyor]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s kaldırılıyor" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s) kuruluyor" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "Aşağıdaki paketleri %Bkaldır%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "Aşağıdaki paketleri %Bkur%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "Aşağıdaki paketleri mevcut sürümlerinde %BTut%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "Aşağıdaki paketleri %Byükselt%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "Aşağıdaki paketlerin %Beski sürümünü kur%b:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Aşağıdaki bağımlılıkları çözülmemiş bırak:%n" @@ -7190,7 +6882,7 @@ msgstr "%F'i yükselt [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Alçalt %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> \"%s %s'i öneriyor\" bağımlılığını çözümlenmemiş bırak." @@ -7285,48 +6977,87 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "%ls açılamıyor" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Altsüreç bir hata ile sonlandı -- parolanızı doğru girdiniz mi?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Önbellek yükleniyor" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Aptitude'dan çıkılsın mı?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Kişisel tercihleriniz unutulup öntanımlı ayarlar yüklensin mi?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Kullanılabilir paketleri gösterir ve bir eylem seçmenizi sağlar" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Önerilen Paketler" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Kurulacak önerilmiş paketleri göster" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Öneriler" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "%s hakkında bilgi" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s bilgisi" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "%s paketine bağımlı paketler" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s paketinin bağımlılıkları" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s ters bağımlılıkları" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s bağımlılıkları" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "%s'in mevcut sürümleri" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s sürümleri" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7339,89 +7070,89 @@ msgstr "" "seçeneğine bakabilirsiniz. Bu bir Özgür Yazılım'dır, ve belirli koşullar " "altında dağıtılabilir." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^Lisans" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Uygulamayı kopyalayabileceğiniz koşulları görüntüler" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "yardım.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "BENİOKU" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Kullanıcı Kılavuzu" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Aptitude'un tam kullanıcı kılavuzunu okuyun" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Kılavuz" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^SSS" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Sık sorulan soruların bir listesini görüntüle" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 #, fuzzy msgid "News" msgstr "^Yenlikler" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Her sürümünde yapılmış önemli değişiklikleri görüntüle" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "Eski geçici klasör silinemiyor; %s'i kendiniz silmeniz gerekecek." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "%s silinmeyecek; içindeki dosyaları gözden geçirip kendiniz silin." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7434,15 +7165,15 @@ msgstr "" "%n Bu klasörü tüm içeriği ile birlikte silmek istiyor musunuz? Eğer \"Hayır" "\"ı seçecek olursanız bu iletiyi bir daha görmeyeceksiniz." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Paket indirme işlemi için ilerleme durumunu göster" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Paket İndirme" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7454,35 +7185,35 @@ msgstr "" "yapmak istediğiniz şeyin bu olduğuna kesin eminseniz kuruluma devam " "etmelisiniz.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [sürüm %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Gerçekten Devam et" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Kurulumdan Çık" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Paket kurulumu önizlemesi" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Yapılacak değişiklikleri görüntüle ve/veya değiştir" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Bazı paketler bozuktu ve düzeltildi:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Bu bağımlılık sorunları için bir çözüm bulunmuyor!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7491,7 +7222,7 @@ msgstr "" "Bağımlılıkları çözmeye çalışırken zaman doldu (denemeye devam etmek için \"%s" "\"e basın)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7499,19 +7230,19 @@ msgstr "" "Paket kurma/kaldırma işlemi şu anda sahip olmadığınız yönetici yetkilerini " "gerektirir. Root kullanıcı hesabına geçmek ister misiniz?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Root ol" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Root olma" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Hiçbir paket kurulmayacak, yükseltilmeyecek ya da kaldırılmayacak." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7521,23 +7252,23 @@ msgstr "" "paketler yükseltilebilir, ama onları yükseltmeyi seçmediniz.Yükseltme için " "\"U\" tuşuna basın." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "İndirilen eskimiş dosyalar siliniyor" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Paket listeleri güncelleniyor" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Paket listesi güncelleme durum bilgisi göster" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Liste Güncelleme" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7546,23 +7277,24 @@ msgstr "" "yöneticiyetkilerini gerektirir. Root kullanıcı hesabına geçmek ister " "misiniz?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Mayınları bulmaya çalışırken zamanı boşa harcayın" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "İndirme işlemi sürerken temizlemeye izin verilmez." -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "İndirilmiş dosyalar siliniyor" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "İndirilmiş paketler silindi." -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7571,22 +7303,19 @@ msgstr "" "yöneticiyetkilerini gerektirir. Root kullanıcı hesabına geçmek ister " "misiniz?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Apt önbellek dosyası mevcut değil; auto-clean yapılamıyor." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "İndirilmiş eski paketler temizleniyor, %sB disk alanı boşaltılacak." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7595,128 +7324,127 @@ msgstr "" "yöneticiyetkilerini gerektirir. Root kullanıcı hesabına geçmek ister " "misiniz?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Başka çözüm yok." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Uygulanabilir bir çözüm bulunamadı." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Çözüm bulmaya çalışırken fazla zaman harcandı." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Bağımlılıkları çözümle" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Karşılanmamış bağımlılıklar için çözüm bul" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "%ls açılamıyor" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Çözücü durumu kaydedilirken hata" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "Çözücü durumunun kaydedileceği dosya:" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Paketleri kur/kaldır" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "Paket listesini ^güncelle" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "^Yükseltibilir olanları işaretle" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "Yeni paketleri ^unut" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Bekleyen eylemleri ip^tal et" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Paket ön^belleğini temizle" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Eski d^osyaları temizle" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Paket arabelleğini ^yenile" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Mayın tarlası ^oyna" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Root o^l" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "Çı^k" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Geri al" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "^Kur" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Şu an seçili paketi kurma ya da yükseltme işlemi için işaretle" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Kaldır" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Şu an seçili paketi kaldırma işlemi için işaretle" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Temizle" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Seçili olan paketi ve yapılandırma dosyalarını kaldırma işlemi için işaretle" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Koru" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Seçili paket üzerindeki işlemleri iptal et" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Tut" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7724,11 +7452,11 @@ msgstr "" "Seçili paket üzerindeki işlemleri iptal et ve daha sonra yapılacak " "yükseltmelerden koru" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "^Otom. İşaretle" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7736,11 +7464,11 @@ msgstr "" "Seçili paketi otomatik kurulmuş olarak işaretle; eğer bu pakete bağımlı bir " "paket kalmazsa otomatik olarak kaldırılır" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Elle ^İşaretle" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7748,11 +7476,11 @@ msgstr "" "Seçili paketi el ile kurulmuş olarak işaretle; siz silmek istemediğiniz " "sürece kurulu kalacaktır" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Sürümü ^Engelle" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7760,336 +7488,336 @@ msgstr "" "Şu an seçili paketin kurulacak sürümünün kurulmasını engelle; paketin daha " "yeni sürümleri alışıldık şekilde kurulacaktır" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "^Bilgi" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Seçilen paket hakkında daha ayrıntılı bilgi göster" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Seçili paketin Debian değişiklik güncesini göster" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Çözümü Denetle" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Seçili çözüm ile bağımlılık sorunlarını karşılaştır." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Çözümü ^Uygula" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Seçili çözümdeki eylemleri gerçekleştir." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Sonraki Çözüm" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Bağımlılık sorunları için sonraki çözümü seç." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Önceki Çözüm" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Bağımlılık sorunları için önceki çözümü seç." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^İlk Çözüm" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Bağımlılık sorunları için ilk çözümü seç." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "'Son Çözüm" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Bağımlılık sorunları için üretilen son çözümü seç." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "^Rededilmiş durumunu değiştir" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Seçili eylem rededilmiş olsa bile durumu değiştir." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "^Kabul edilmiş durumunu değiştir" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Şu an seçili işlemin onayla/onaylama." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "Hedefi ^Göster" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Seçili eylemden etkilenecek paketi göster" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Bul" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "İleri doğru ara" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Geriye Doğru Ara" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Geriye doğru ara" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "^Tekrar Bul" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Son aramayı tekrarla" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "^Geriye Doğru Ara" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Son aramayı tekrarla" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "Görünümü ^Kısıtla" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Paket listesini filtrele" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "Görünümü Kısıtla^ma" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Paket listesine uygulanan filtreyi kaldır" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "^Bozukları Bul" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Paket bağımlılığı karşılanamayan sonraki paketi bul" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "ÖnBağımlılıklar" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Arayüz seçenekleri" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Kullanıcı arayüzünü etkileyen ayarları değiştirir" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Bağımlılık işleme" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Paket bağımlılıklarının işlenmesini etkileyen ayarları değiştirir" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Çeşitli" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Uygulamanın çeşitli ayarlarını değiştirir" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "^Seçenekleri sıfırla" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Tüm ayarları sistem öntanımlı biçimlerine getirir" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Sonraki" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Sonraki ekranı görüntüle" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "Ön^ceki" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Önceki ekranı görüntüle" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Kapat" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Bu ekranı kapat" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Yeni paket gö^rünümü" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Yeni bir öntanımlı paket görünümü oluştur" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "^Önerilenleri Denetle" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "Kurulu olmayan ama kurulacak önerilmiş paketleri göster." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Yeni ^Düz Paket Görünümü" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Sistemdeki tüm paketleri sınıflandırılmamış tek bir listede göster" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Yeni ^Debtags Gezgini" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Paketlere Debtags bilgisine göre gözat" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Yeni Sınıf Ge^zgini" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Paketleri sınıfa göre gez" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Hakkında" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Bu uygulama hakkındaki bilgileri görüntüle" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Yardım" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Çevrimiçi yardımı görüntüle" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Kulla^nıcı Elkitabı" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Uygulamanın ayrıntılı elkitabını görüntüler" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^SSS" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "^Yenlikler" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Her sürümünde yapılmış önemli değişiklikleri görüntüle" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Lisans" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Görünümler" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8098,11 +7826,11 @@ msgstr "" "%ls: Menü %ls: Yardım %ls: Çık %ls: Güncelle %ls: Paketleri İndir/Kur/" "Kaldır" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8117,19 +7845,16 @@ msgstr "Bu Debian paketinde yapılan değişiklikleri görüntüle" #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Changelog İndiriliyor" @@ -8138,6 +7863,56 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "" "Sadece resmi Debian paketlerinin değişiklik güncelerini görebilirsiniz." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Geçersiz işlem %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Liste dizinleri temizlenemiyor" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Paket önbelleği yeniden oluşturulamadı" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Bölüme göre gruplama kuralı için çok fazla argüman" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Duruma göre gruplama kuralı argüman almaz" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Kip gruplama kuralı argüman almaz" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "İlk karakter gruplama kuralı argüman almaz" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Sürüm-üretme gruplama kuralları argüman almaz" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Bağımlılık-üretme gruplama kuralları argüman almaz" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Öncelikli gruplama kuralları argüman almaz" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Etiket gruplama politikası için birden fazla değişken olmamalı" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "'pattern'dan sonra '(' gelmeli" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "'pattern' için eksik değişken" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Sürüme göre sıralama kuralı bir değişken almaz" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Kurulu boyuta göre sıralama kuralı değişken almaz" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Önceliğe göre sıralama kuralı değişken almaz" + #~ msgid "Press Return to continue" #~ msgstr "Devam etmek için Enter tuşuna basın." diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index d1c7e3ed..02d0c07c 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 00cbe1bc..3410b616 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:26+0800\n" "Last-Translator: Borys Yanovych <borman@pravex.kiev.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BЗначення:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Редагування \"%ls\"" +msgstr "Редагування \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -194,16 +193,11 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:211 #, fuzzy -#| msgid "Display the extended description area by default" msgid "Display the information area by default" msgstr "За замовчуванням показувати область розширеного опису" #: src/apt_options.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the long description area (the pane at the " -#| "bottom of the screen) in the package list will be visible when the " -#| "program starts; otherwise, it will be initially hidden." msgid "" "If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " "the screen) in the package list will be visible when the program starts; " @@ -215,15 +209,11 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:217 #, fuzzy -#| msgid "The display format for package views" msgid "Display tabs for the available views" msgstr "Формат представлень пакунків" #: src/apt_options.cc:218 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " -#| "downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." msgid "" "If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " "the currently opened views." @@ -233,16 +223,11 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:221 #, fuzzy -#| msgid "Display more information about the selected package" msgid "Display tabs for the information area" msgstr "Показати більше інформації про виділений пакунок" #: src/apt_options.cc:222 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the long description area (the pane at the " -#| "bottom of the screen) in the package list will be visible when the " -#| "program starts; otherwise, it will be initially hidden." msgid "" "If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " "area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " @@ -285,9 +270,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -396,10 +378,6 @@ msgstr "URL для завантаження списків змін" #: src/apt_options.cc:294 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option controls the template that's used to download changelogs from " -#| "the Debian Web site. You should only need to change this if the URL of " -#| "the package archive changes." msgid "" "This option controls the template that's used to download changelogs from " "the Debian Web site. You should only need to change this if the changelogs " @@ -613,19 +591,16 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:525 #, fuzzy -#| msgid "^UI options" msgid "UI options" msgstr "Налаштування ІК" #: src/apt_options.cc:527 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "Dependency handling" msgstr "Обробка залежностей" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 #, fuzzy -#| msgid "^Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" @@ -674,7 +649,6 @@ msgstr "Внутрішня помилка: неочікувана відсутн #: src/broken_indicator.cc:371 #, fuzzy -#| msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgid "Suggest keeping all packages at their current version." msgstr "%BЗберегти%b поточні версії таких пакунків:%n" @@ -728,13 +702,11 @@ msgstr "Пропонується %F" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Неможливо знайти архів \"%s\" для пакунка \"%s\"\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to list files in \"%s\"" msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" msgstr "Неможливо отримати список файлів в \"%s\"" @@ -791,43 +763,41 @@ msgstr "%s вже встановлено потрібної версії (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s не встановлений, тому його перевстановлення неможливе.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s вже встановлено потрібної версії (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s не встановлений, тому його перевстановлення неможливе.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому видалити його неможливо\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому неможливо заборонити його оновлення\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Пакунок %s не оновлюваний, тому неможливо заборонити його оновлення\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Нотатка: вибрано задачу \"%s: %s\" для встановлення\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -836,12 +806,12 @@ msgstr "" "Ви можете вказувати версію пакунка лише для команд 'install' та 'forbid-" "version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Ви можете вказувати архів пакунків лише для команди 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -850,7 +820,7 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти пакунок \"%s\", але \"%s\" міститься\n" "в назвах більш ніж 40-ка пакунків\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -859,13 +829,13 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти пакунок \"%s\". Проте, \"%s\" міститься\n" "в назвах таких пакунків:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Не вдалося знайти жодного пакунка, в назві або описі якого міститься \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -874,7 +844,7 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти пакунок, в назві якого міститься \"%s\", але\n" "\"%s\" знайдено в описах більш ніж 40-ка пакунків.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -883,7 +853,7 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти пакунок, в назві якого міститься \"%s\".\n" "Проте \"%s\" знайдено в описах таких пакунків:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Невірний символ вибору дії: '%c'\n" @@ -899,7 +869,6 @@ msgstr "Пмл " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Список змін для %s" @@ -917,32 +886,43 @@ msgstr "%s не є офіційним пакунком Debian, неможлив msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Не вдалося знайти changelog для %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Не вдалося знайти changelog для %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Команді clean аргументи не потрібні\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Видал %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Не вдалося знайти вашу домашню теку, збереження в /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Видал %s %s [%sb]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Команді autoclean аргументи не потрібні\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Звільниться %sb дискового простору\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Звільнено %sb дискового простору\n" @@ -958,13 +938,12 @@ msgstr "Неочікуваний аргумент шаблону після \"ke #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "" "Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" msgstr "Не вдається розв'язати залежності для оновлення (%s)." #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Перервати.\n" @@ -997,7 +976,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Кеш " @@ -1005,7 +983,6 @@ msgstr "Кеш " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ігн " @@ -1013,33 +990,26 @@ msgstr "Ігн " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Пмл " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Стягнено %sb за %s (%sb/s)\n" +msgstr "Стягнено %sb за %s (%sb/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Заміна Носія: будь ласка, вставте диск з міткою '%s' в пристрій '%s' та " -"натисніть [Enter].\n" +"натисніть [Enter]." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Обробка]" +msgstr "[Обробка]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1050,10 +1020,9 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\"" +#, c-format msgid "No such package \"%s\".\n" -msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\"" +msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 #, c-format @@ -1108,7 +1077,6 @@ msgstr "Що це? Звісно ж це слон, якого проковтну #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "none" @@ -1118,75 +1086,74 @@ msgstr "none" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Не вдалося прочитати список джерел" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 #, fuzzy -#| msgid "config-files" msgid "Config files" msgstr "конфіг-файли" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "НЕДІЄЗДАТНІ пакунки:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Наступні пакунки не використовуються і будуть ВИДАЛЕНІ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Наступні пакунки будуть автоматично зафіксовані:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Наступні НОВІ пакунки будуть автоматично встановлені:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Наступні пакунки будуть автоматично ВИДАЛЕНІ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Наступні пакунки будуть ЗАМІНЕНІ НА ДАВНІШІ ВЕРСІЇ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Наступні пакунки будуть залишені в зафіксованому стані:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Наступні пакунки будуть ПЕРЕВСТАНОВЛЕНІ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Наступні НОВІ пакунки будуть встановлені:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Наступні пакунки будуть ВИДАЛЕНІ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Наступні пакунки будуть оновлені:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Наступні частково встановлені пакунки будуть налаштовані:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Наступні НЕВІДДІЛЬНІ пакунки будуть ВИДАЛЕНІ!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Внаслідок цієї дії стануть НЕДІЄЗДАТНИМИ такі НЕВІДДІЛЬНІ пакунки:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1195,16 +1162,16 @@ msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виконання цієї дії може пошкодити вашу систему!\n" " ЗУПИНІТЬСЯ, якщо ви не знаєте ТОЧНО, що ви робите!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Я знаю, що це дуже погана ідея" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Щоб продовжити, наберіть фразу \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1221,7 +1188,7 @@ msgstr "" "свідомі власних намірів.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1231,7 +1198,7 @@ msgstr "" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations має значення " "'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1244,7 +1211,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1253,134 +1220,131 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Бажаєте ігнорувати це попередження і все одно продовжити?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Для продовження введіть \"%s\"; введіть \"%s\", щоб перервати процес: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "" "Неможливо розпізнати введу фразу. Вимагається лише \"%s\" або \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "" "Наступні пакунки РЕКОМЕНДУЮТЬСЯ, однак НЕ будуть встановлені автоматично:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "" "Наступні пакунки ПРОПОНУЮТЬСЯ, однак НЕ будуть встановлені автоматично:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Жодного не буде встановлено, оновлено або видалено.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu пакунків оновлено, %lu нових встановлено, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu перевстановлено, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu замінено на давніші версії, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu видалено і %lu не оновлено.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Потрібно отримати %sb/%sb архівів. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Потрібно отримати %sb архівів. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Після розпакування %sb буде зайнято.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Після розпакування буде звільнено %sb.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Немає пакунків для показу -- введіть назви пакунків в рядку після 'i'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Натисніть Enter для продовження." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Пакунків не знайдено -- введіть назви пакунків в рядку після 'c'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by " -#| "the package to justify." +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 +#, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" "Пакунків не знайдено -- для підтвердження введіть нуль або більше коренів " -"пошуку після назви пакунка." +"пошуку після назви пакунка.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "продовжити з встановленням" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "перервати та вийти" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1388,12 +1352,12 @@ msgstr "" "показати інформацію про один або декілька пакунків; назви пакунків треба " "вказувати після 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1401,39 +1365,39 @@ msgstr "" "показати список змін Debian для одного або декількох пакунків; назви " "пакунків треба вказувати після 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "перемкнутись на відображення інформації про залежності" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "перемкнутись на відображення змін в розмірах пакунків" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "перемкнутись на відображення номерів версій" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1441,27 +1405,27 @@ msgstr "" "спробувати визначити причину встановлення конкретного пакунка або пояснення " "чому встановлення одного пакунка призводить до встановлення іншого." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "запустити автоматичний розв'язувач залежностей для виправлення пошкоджених " "залежностей" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "увійти до повноекранного візуального інтерфейсу" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1473,46 +1437,46 @@ msgstr "" "(можна вказувати і шаблони). Ця дія буде виконана для всіх пакунків з вашого " "списку. Можливі варіанти дій:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' встановити пакунки" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' встановити пакунки та одразу позначити їх як автоматично встановлені" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' видалити пакунки" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' очистити пакунки" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' зафіксувати пакунки" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' зберегти пакунки в їх поточному стані не фіксуючи їх" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' позначити пакунки як автоматично встановлені" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' позначити пакунки як встановлені вручну" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1520,30 +1484,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' позначити пакунки як автоматично встановлені" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Команди:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1551,21 +1514,21 @@ msgstr "" "Пошук вирішення даних залежностей завершився невдачею. Ви можете спробувати " "розв'язати їх самостійно або вийти, натиснувши 'n'." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Бажаєте продовжити? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Розв'язати дані залежності вручну? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Помилкова відповідь. Введіть правильну команду або натисніть '?' для " "довідки.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1574,7 +1537,7 @@ msgstr "" "встановлення пакунка), 'R' щоб спробувати розв'язати залежності автоматично " "або 'N' для припинення дії." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1585,7 +1548,7 @@ msgstr "" "Інформація про залежності буде відображатися.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1596,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Інформація про залежності відображатися не буде.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1607,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Номера версій будуть відображатися.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1618,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Номера версій відображатися не будуть.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1629,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Інформація про зміни розмірів буде відображатися.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1641,7 +1604,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Не вдається відкрити %s для запису" @@ -1657,9 +1620,6 @@ msgstr "Стан розв'язувача залежностей успішно #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F" -#| "%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1699,8 +1659,6 @@ msgstr "дослідити розв'язок в візуальному інте #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgid "" "abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" msgstr "" @@ -1709,9 +1667,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1721,9 +1676,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1772,7 +1724,6 @@ msgstr "Очікується як мінімум одна пара пакуно #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected a version after \"%s\"" msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "Очікується версія після \"%s\"" @@ -1828,31 +1779,26 @@ msgstr "Вимагається встановлення %s версії %s (%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Залишити наступні залежності нерозв'язаними:%n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Перевірка рекомендацій" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Видалення %s більше не вимагається" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Перевірка рекомендацій" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Дії" @@ -1918,7 +1864,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 #, fuzzy, c-format -#| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "відкрито: %d; закрито: %d; відкладено: %d; конфліктує: %d" @@ -1973,11 +1918,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Неправильна відповідь; будь ласка, введіть одну з таких команд:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Не вдалося знайти розв'язок за виділений час. Спробувати ретельніше? [Y/n]" +"Не вдалося знайти розв'язок за виділений час. Спробувати ретельніше? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2010,17 +1953,15 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "Не вдалося розв'язати залежності для оновлення (рішень не знайдено)." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Не вдається розв'язати залежності для оновлення (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv для %s завершився невдачею.\n" @@ -2030,50 +1971,48 @@ msgstr "iconv для %s завершився невдачею.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "пошук: Ви повинні ввести хоча б одне слово для пошуку\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "але має бути встановленим %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "але %s встановлено і утримано." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "однак встановлено %s " -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "проте його неможливо встановити" +msgstr "проте його неможливо встановити." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "але має бути встановленим %s." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " котрий є віртуальним пакунком." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " чи" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Наступні пакунки мають незадоволені залежності:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2152,16 +2091,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [зафіксований]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; буде встановлено." +msgstr "%s%s; буде встановлено." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; буде встановлений автоматично" +msgstr "%s%s; буде встановлений автоматично" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2182,7 +2119,7 @@ msgstr "Пакунок: " msgid "State" msgstr "Стан" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Забезпечується" @@ -2211,110 +2148,113 @@ msgstr "Автоматично встановлений" msgid "no" msgstr "ні" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Версія: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Пріоритет: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Розділ: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Супроводжуючий: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Розмір в розпакованому стані: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Архітектура: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Розмір в розпакованому стані: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Розмір в стисненому вигляді: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Назва файла: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Архів" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Залежить" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Попередньо залежить" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Рекомендує" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Пропонує" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Конфліктує" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Робить недієздатним" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Замінює" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Робить застарілими" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Забезпечує" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Домівка: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Неможливо знайти пакунок %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Не вдалося проаналізувати шаблон %s" @@ -2340,13 +2280,11 @@ msgstr "E: Команді update аргументи не потрібні\n" #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" msgstr "Неможливо знайти версію \"%s\" для пакунка \"%s\"\n" #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" msgstr "Неможливо знайти версію \"%s\" для пакунка \"%s\"\n" @@ -2431,237 +2369,214 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Пакунки" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Джерельний пакунок: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Архів" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\"" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\"" +msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "пошук: Ви повинні ввести хоча б одне слово для пошуку\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "delete" msgid "dep_level" msgstr "delete" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 #, fuzzy -#| msgid "Depends" msgid "DependsOnly" msgstr "Залежить" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 #, fuzzy -#| msgid "CandVer" msgid "Candidate" msgstr "МожлВерс" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Встановлений" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 #, fuzzy -#| msgid "True" msgid "true" msgstr "True" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "false" msgstr "False" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Встановити(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Видалити(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Встановлюється(%s забезпечує %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Видалити(%s забезпечує %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Розгляд %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> ігноруємо, немає конфлікту\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> ігноруємо, конфлікт\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> ігноруємо, не відповідає заданим параметрам\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> ігноруємо, основа не є вибраною версією\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 #, fuzzy -#| msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> ігноруємо, основа не є вибраною версією\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Ігноруємо цей розв'язок, його ми вже бачили.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> ігноруємо, проблема з контролем версії\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ЧЕРГУ\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ЧЕРГУ %s Забезпечує %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Починаємо пошук з параметрами %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find a solution to apply." msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Не вдалося знайти розв'язок, який можна було б застосувати." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find a solution to apply." msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Не вдалося знайти розв'язок, який можна було б застосувати." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Пакунки, що залежать від %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Пакунка з назвою \"%s\" не існує." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Не вдалося дослідити деякі шаблони відповідності." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "" -"%s: ця команда потребує хоча б одного аргументу (назви пакунка для запиту)." +"%s: ця команда потребує хоча б одного аргументу (назви пакунка для запиту).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Помилкова дія %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Неочікуваний кінець файла (EOF) на стандартному вході" @@ -2671,21 +2586,19 @@ msgstr "Неочікуваний кінець файла (EOF) на станда #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ПОМИЛКА]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "НЕДОСТУПНО" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 #, fuzzy -#| msgid "Tag" msgid "Tags" msgstr "Мітка" @@ -2743,10 +2656,8 @@ msgid " [ %i%% ]" msgstr " [ %i%% ]" #: src/download_list.cc:264 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading..." msgid "Downloading... " -msgstr "Завантаження..." +msgstr "Завантаження... " #: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 #, c-format @@ -2754,10 +2665,8 @@ msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" msgstr "Будь ласка, вставте диск з міткою \"%s\" в пристрій \"%s\"" #: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 -#, fuzzy -#| msgid "Abort.\n" msgid "Abort" -msgstr "Перервати.\n" +msgstr "Перервати" #: src/download_list.cc:405 msgid "[IGNORED]" @@ -2782,7 +2691,6 @@ msgstr "Неможливо відкрити \"%s\" для запису" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "Не вдалося знайти вашу домашню теку, збереження в /tmp/function_pkgs!" @@ -2795,7 +2703,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/aptcache.cc:288 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." msgstr "Незавершений текстовий рядок після %s" @@ -2803,62 +2710,62 @@ msgstr "Незавершений текстовий рядок після %s" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Не вдається відкрити файл розширених станів aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Читання інформації про розширені стани" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Ініціалізація станів пакунків" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Не вдається відкрити файл станів aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Запис інформації розширених станів" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Неможливо записати файл станів" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Помилка запису файла станів" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "не вдалося видалити %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "не вдалося перейменувати %s в %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "не вдалося замінити %s на %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Неможливо виправити залежності, деякі пакунки не можуть бути встановлені" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Не вдається прочитати sources.list." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Неможливо проаналізувати або відкрити список пакунків чи файл станів." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Можливо, ви захочете оновити список пакунків, щоб виправити проблему з " @@ -2874,27 +2781,24 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s доступний для читання, але не для запису; неможливо зберегти файл " "налаштувань." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Неможливо замінити %s новим файлом налаштувань" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes " -#| "you make to the states of packages will NOT be preserved!" msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2903,6 +2807,34 @@ msgstr "" "Не вдається заблокувати файл кешу. Відкриваю в режимі лише для читання; будь-" "які внесені вами зміни станів пакунків НЕ БУДУТЬ збережені!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2972,7 +2904,7 @@ msgid "" msgstr "Кеш пакунків недоступний; неможливо завантажити та встановити пакунки." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Не вдалося заблокувати теку list.. ви працюєте з правами root?" @@ -3001,71 +2933,61 @@ msgstr "" "Не вдалося заволодіти системним блокуванням! (Можливо, інша копія apt чи " "dpkg вже виконується?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Неможливо прочитати список джерел пакунків" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Незавершений текстовий рядок після %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Неможливо очистити теку list" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Не вдається перезібрати кеш пакунків" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Building tag database" -msgid "Updating debtags database..." +msgid "Updating debtags database" msgstr "Створення бази даних міток" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -3073,9 +2995,8 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to load debtags vocabulary, perhaps debtags is not installed?" msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" @@ -3088,7 +3009,6 @@ msgstr "Неможливо виконати stat %s." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Неможливо знайти пакунок %s" @@ -3208,94 +3128,95 @@ msgstr "" "\n" "Кінець журналу.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Завантаження пакунків" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Невідомий тип дії: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Невідомий тип дії: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Незавершений текстовий рядок після %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Невідомий пріоритет: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Очікувалась ',' або '(', отримали '%c'" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Невідомий тип залежності: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown pattern type: %c" msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Невідомий тип шаблону: %c" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Невідповідна '('" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Забезпечує: не може бути недієздатним" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Невідомий тип шаблону: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Неможливо здійснити пошук \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Неочікуваний порожній вираз" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Невірно сформований вираз" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Неочікувана ')'" @@ -3331,19 +3252,16 @@ msgstr "Список змін для %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL для завантаження списків змін" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL для завантаження списків змін" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Список змін для %s" @@ -3389,7 +3307,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Не вдалося проаналізувати шаблон %s" @@ -3404,14 +3321,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Не встановлений" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Не встановлений" @@ -3442,67 +3357,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Очікувалась ',' або '(', отримали '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Очікувалась ',' або '(', отримали '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "Після -q= очікується число, отримано %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Невірний символ вибору дії: '%c'\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Очікувалась ',' або '(', отримали '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Очікувалась ',' або '(', отримали '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Очікувався ідентифікатор правила, отримано '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Очікувалась ',' або ')' після '||', отримали '%s'" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Очікувався ідентифікатор правила, отримано '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Помилкова дія %s" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Очікувалась ',' або '(', отримали '%c'" @@ -3516,19 +3420,15 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Неочікувана ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " чи" +msgstr " чи " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Неочікувана ')'" @@ -3539,7 +3439,6 @@ msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку з ша #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку з шаблона \"%s\": %s" @@ -3568,56 +3467,50 @@ msgstr "Не вдалося закрити теку \"%s\"" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Неможливо видалити теку \"%s\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "False" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Виконати всі незавершені встановлення та видалення" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Перевірити доступність нових версій пакунків" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Позначити для оновлення всі незафіксовані пакунки" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Забути про те, які пакунки є \"новими\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Скасувати всі незавершені встановлення, видалення, фіксування та оновлення." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Видалити попередньо завантажені файли пакунків" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Видалити файли пакунків, які більше недоступні для завантаження" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Перезавантажити кеш пакунків." -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Вбивайте час в пошуках мін" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3625,194 +3518,178 @@ msgstr "" "Запуск 'su' для отримання прав суперкористувача; програма буде перезапущена, " "однак ваші налаштування збережуться" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Завершити роботу програми" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Відмінити останню операцію з пакунком або групу операцій" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Пакунок" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Представлення" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Допомога" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Оновлення списку" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Пакунки" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Огляд" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Розв'язувач" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Встановлений" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Зняти фільтр зі списку пакунків" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Застосувати фільтр до списку пакунків" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Пошук" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "reinstall" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Пмл " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Залежні від %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^ChangeLog" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "False" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tag" msgid "tags" msgstr "Мітка" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Невідомий тип дії: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3821,116 +3698,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Встановити скасування" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Вподобання" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "Розглянути розв'язок" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Вибрати наступний розв'язок проблем з залежностями." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Виконати дії, що містяться у вибраному на даний момент розв'язку." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Оновити" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Джерельний пакунок: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Довідник" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Оновити" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3942,31 +3811,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Недієздатний" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Неможливо виправити для недоступних пакунків" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "Пошук" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search forwards" msgid "Search for packages." msgstr "Пошук вперед" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Отримано " @@ -3974,7 +3838,7 @@ msgstr "Отримано " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Вподобання" @@ -4000,19 +3864,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL для завантаження списків змін" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Вимагається встановлення %s версії %s (%s)" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -4020,20 +3881,17 @@ msgstr "Список змін можна переглянути лише для #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Список змін можна переглянути лише для офіційних пакунків Debian." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Завантаження списку змін" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "URL для завантаження списків змін" @@ -4041,39 +3899,34 @@ msgstr "URL для завантаження списків змін" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL для завантаження списків змін" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d оновити" msgstr[1] "%d оновити" msgstr[2] "%d оновити" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Не встановлений" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Неможливо знайти пакунок %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4085,7 +3938,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4097,35 +3950,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "" "Внутрішня помилка: Неможливо проаналізувати стовпчик рядка за замовчанням" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Обробка залежностей" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Обробка залежностей" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Обробка залежностей" @@ -4135,7 +3984,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Обробка залежностей" @@ -4145,13 +3993,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "False" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Видалення завантажених файлів" @@ -4162,13 +4008,11 @@ msgstr "Опис" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Загальний поступ: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Опис" @@ -4178,13 +4022,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Очищення під час процесу завантаження неможливе" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Вивести наступне вікно" @@ -4204,19 +4046,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; буде встановлено." #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sb/s, %s залишилось)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "але має бути встановленим %s." @@ -4230,7 +4069,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Неможливо знайти пакунок %s" @@ -4241,7 +4079,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку з шаблона \"%s\": %s" @@ -4267,80 +4104,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s версії" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Встановлюється(%s забезпечує %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr "Версія libsigc++: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "%BЗберегти%b поточні версії таких пакунків:%n" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Скасувати всі незавершені дії" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Скасувати видалення %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Скасувати видалення %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Скасувати видалення %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Скасувати встановлення %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Скасувати видалення %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Скасувати встановлення %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Видалити(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "Очистити" @@ -4351,36 +4175,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "'&M' позначити пакунки як автоматично встановлені" #: src/gtk/entitysummary.cc:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Пакунок \"%s\" встановлений вручну.\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" є віртуальним пакунком, що забезпечується:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Джерельний пакунок: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "ProgName" @@ -4390,13 +4209,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Неможливо відкрити файл \"%s\"" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "Відхиляється видалення %s" @@ -4410,25 +4227,21 @@ msgstr "Авто" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "'&M' позначити пакунки як автоматично встановлені" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Скасувати всі дії над вибраним пакунком" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Версія: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Перевірити доступність нових версій пакунків" @@ -4449,7 +4262,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "не встановлений" @@ -4459,37 +4271,31 @@ msgstr "Віртуальний" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "розпакований" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "напівналаштований" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "напіввстановлений" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "не встановлений (залишились файли налаштувань)" #: src/gtk/gui.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "triggers-awaited" msgid "Triggers awaited" msgstr "triggers-awaited" #: src/gtk/gui.cc:87 #, fuzzy -#| msgid "triggers-pending" msgid "Triggers pending" msgstr "triggers-pending" @@ -4501,11 +4307,11 @@ msgstr "Встановлений" msgid "Reinstall" msgstr "Перевстановити" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Замінити на більш давній" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Видалити" @@ -4515,13 +4321,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "forbidden upgrade" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Розв'язати залежності" @@ -4535,29 +4339,25 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Застосувати фільтр до списку пакунків" #: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 #, fuzzy -#| msgid "Downloading..." msgid "Download already running." msgstr "Завантаження..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Оновлення списків пакунків або встановлення вже проводяться." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Оновлення списку" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4585,59 +4385,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s змін" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s змін" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'-' to remove packages" msgid "Error in package %s" msgstr "'-' видалити пакунки" #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Неможливо замінити %s новим файлом налаштувань" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Завантаження пакунків" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "'-' to remove packages" msgid "Broken packages" msgstr "'-' видалити пакунки" #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "'-' to remove packages" msgid "Show broken packages" msgstr "'-' видалити пакунки" #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Розв'язати залежності" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Всі пакунки є дієздатними." @@ -4646,13 +4437,11 @@ msgstr[2] "Всі пакунки є дієздатними." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s змін" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s змін" @@ -4661,8 +4450,6 @@ msgstr "%s змін" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d встановити" @@ -4674,7 +4461,6 @@ msgstr[2] "%d встановити" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "не вдалося видалити %s" @@ -4683,7 +4469,6 @@ msgstr[2] "не вдалося видалити %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "DownloadSize" @@ -4692,51 +4477,47 @@ msgstr "DownloadSize" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "не встановлений" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Встановлений" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "Очистити" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Зберегти" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Зафіксувати" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Довідник користувача" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4751,7 +4532,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Не встановлений" @@ -4761,7 +4541,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Пакунки, котрі залежать від %s" @@ -4771,14 +4550,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "ні" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4786,7 +4564,6 @@ msgstr "Невідомий" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No package named \"%s\" exists." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Пакунка з назвою \"%s\" не існує." @@ -4796,31 +4573,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Пакунок: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; буде встановлений автоматично" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; буде встановлений автоматично" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; буде встановлений автоматично" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; буде встановлений автоматично" @@ -4830,13 +4602,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Пошук" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Створення представлень" @@ -4845,7 +4615,7 @@ msgstr "Створення представлень" msgid "Building view" msgstr "Створення представлень" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4861,7 +4631,7 @@ msgstr "" " Наявність цього дерева ймовірно свідчить про те, що ваша система або архів " "Debian пошкоджені." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4873,7 +4643,7 @@ msgstr "" "задоволення залежностей, а запланована дія призведе до того, що не " "залишиться встановлених пакунків, котрі залежать від вказаних тут.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4883,7 +4653,7 @@ msgstr "" " Ці пакунки можуть бути оновленими, однак вони збережені в їх поточному " "стані з метою попередити пошкодження залежностей." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4893,7 +4663,7 @@ msgstr "" " Ці пакунки будуть встановлені, оскільки інші пакунки, які ви обрали для " "встановлення, потребують їх наявності." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4904,7 +4674,7 @@ msgstr "" "вони залежать більше недоступні. Або ж через те, що якісь інші пакунки " "конфліктують з ними." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4914,7 +4684,7 @@ msgstr "" " Будуть встановлені більш давні версії пакунків ніж ті, що встановлені на на " "даний момент." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4924,7 +4694,7 @@ msgstr "" " Ці пакунки можуть бути оновлені, однак ви попрохали залишити їх поточну " "версію." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4932,7 +4702,7 @@ msgstr "" "Пакунки, які будуть перевстановлені\n" " Ці пакунки будуть перевстановлені." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4941,7 +4711,7 @@ msgstr "" "Пакунки, які будуть встановлені\n" " Ці пакунки були вибрані вручну для встановлення на ваш комп'ютер." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4949,7 +4719,7 @@ msgstr "" "Пакунки, які будуть видалені\n" " Ці пакунки були вибрані вручну для видалення." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4957,7 +4727,7 @@ msgstr "" "Пакунки, які будуть оновлені\n" " Ці пакунки будуть оновлені до найновішої версії." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4969,13 +4739,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Огляд" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Помилка під час скидання стану розв'язувача" @@ -4990,53 +4758,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Пакунок" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Не встановлений" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Видаляється %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Скасувати встановлення %F" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Скасувати видалення %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Встановлюється(%s забезпечує %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr "Версія libsigc++: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s версії" @@ -5078,7 +4838,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s версії" @@ -5127,212 +4886,178 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid "depends on" msgid "%s depends upon %s" msgstr "залежить від" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, fuzzy, c-format -#| msgid "pre-depends on" msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "попередньо залежить від" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, fuzzy, c-format -#| msgid "suggests" msgid "%s suggests %s" msgstr "пропонує" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, fuzzy, c-format -#| msgid "recommends" msgid "%s recommends %s" msgstr "рекомендує" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, fuzzy, c-format -#| msgid "conflicts with" msgid "%s conflicts with %s" msgstr "конфліктує з" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format -#| msgid "breaks" msgid "%s breaks %s" msgstr "робить недієздатним" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, fuzzy, c-format -#| msgid "replaces" msgid "%s replaces %s" msgstr "заміщує" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "obsoletes" msgid "%s obsoletes %s" msgstr "робить застарілим" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "replaces" msgid "%s enhances %s" msgstr "заміщує" #: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 #: src/solution_screen.cc:272 #, fuzzy -#| msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgid "Remove the following packages:" msgstr "%BВидалити%b такі пакунки:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853 #: src/solution_screen.cc:296 #, fuzzy -#| msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgid "Install the following packages:" msgstr "%BВстановити%b такі пакунки:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgid "Keep the following packages:" msgstr "%BВидалити%b такі пакунки:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877 #: src/solution_screen.cc:308 #, fuzzy -#| msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgid "Upgrade the following packages:" msgstr "%BОновити%b такі пакунки:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890 #: src/solution_screen.cc:320 #, fuzzy -#| msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgid "Downgrade the following packages:" msgstr "%BЗамінити на більш давні%b версії такі пакунки:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Залишити наступні залежності нерозв'язаними:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Видалити %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Встановити %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Скасувати встановлення %F" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Скасувати видалення %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Оновити %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Замінити %F на більш давню версію [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Видалити(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Видалити(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Скасувати встановлення %F" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Скасувати встановлення %F" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Встановити %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Встановити %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr "Версія libsigc++: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr "Версія libsigc++: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s версії" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s версії" @@ -5348,8 +5073,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d встановити" @@ -5358,8 +5081,6 @@ msgstr[2] "%d встановити" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d видалити" @@ -5368,8 +5089,6 @@ msgstr[2] "%d видалити" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d зберегти" @@ -5378,8 +5097,6 @@ msgstr[2] "%d зберегти" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d оновити" @@ -5388,8 +5105,6 @@ msgstr[2] "%d оновити" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d замінити на більш давній" @@ -5398,7 +5113,6 @@ msgstr[2] "%d замінити на більш давні" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Перевірка рекомендацій" @@ -5407,19 +5121,16 @@ msgstr[2] "Перевірка рекомендацій" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Більше розв'язків немає." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "^Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "Обробка залежностей" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Більше розв'язків немає." @@ -5429,19 +5140,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Більше розв'язків немає." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Неможливо відкрити файл \"%s\"" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Завантажено]" @@ -5491,7 +5199,6 @@ msgstr "Очікувався ідентифікатор правила, отри #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Очікувалась ',' або '(', отримали '%c'" @@ -5507,11 +5214,12 @@ msgstr "Невідоме правило групування \"%s\"" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "Кінцеве правило \"%s\" має бути останнім в списку" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "Кінцеве правило '%s' має бути останнім в списку" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Невідповідна '(' в шаблоні правила групування" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5528,17 +5236,24 @@ msgstr "" "Неправильне значення для passthrough '%s' (використовуйте 'passthrough' або " "'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Надто багато аргументів для правила групування \"за розділом\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Правилу групування \"за статусом\" аргументи не потрібні" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Правилам групування \"task\" аргументи не потрібні" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Після 'filter' очікується '('" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Після '%s' очікується '('" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5546,68 +5261,36 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Не вдалося проаналізувати шаблон, починаючи з %s" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "В якості аргументу для правила фільтрації потрібно вказувати лише один фільтр" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Правилам групування \"за методом\" аргументи не потрібні" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Правилам групування \"за першим символом\" аргументи не потрібні" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Надто багато аргументів для правила групування \"за розділом\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Правилам групування \"version-generating\" аргументи не потрібні" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Правилам групування\"dep-generating\" аргументи не потрібні" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Правилам групування \"за пріоритетом\" аргументи не потрібні" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Правилам групування \"task\" аргументи не потрібні" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Очікується не більше одного аргументу для мітки правила групування" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Після 'pattern' очікується '('" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Пропущено аргумент для 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Не вдалося проаналізувати шаблон після \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Неочікувана порожня назва дерева після \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Очікувалась ',' або ')' після '||', отримали '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Невідповідна '(' в шаблоні правила групування" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5644,24 +5327,12 @@ msgstr "Не вдалося проаналізувати схему розміщ msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Невідомий тип вирівнювання '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Правилам сортування \"за назвою\" аргументи не потрібні" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Правилам сортування \"за версією\" аргументи не потрібні" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Правилам сортування \"за розміром\" (у встановленому стані) аргументи не " -"потрібні" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Правилам сортування \"за пріоритетом\" аргументи не потрібні" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Порожня назва правила сортування неприпустима" @@ -5698,21 +5369,16 @@ msgstr "Компілятор: g++ %s\n" #: src/main.cc:156 #, fuzzy -#| msgid "Compiler: g++ %s\n" msgid "Compiled against:\n" msgstr "Компілятор: g++ %s\n" #: src/main.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" #: src/main.cc:160 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "NCurses version: %s\n" msgid " NCurses version: Unknown\n" msgstr "" "\n" @@ -5720,9 +5386,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:162 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "NCurses version: %s\n" msgid " NCurses version %s\n" msgstr "" "\n" @@ -5730,43 +5393,36 @@ msgstr "" #: src/main.cc:164 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid " libsigc++ version: %s\n" msgstr "Версія libsigc++: %s\n" #: src/main.cc:166 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Ept support enabled.\n" msgid " Ept support enabled.\n" msgstr "Підтримка ept увімкнена.\n" #: src/main.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Ept support disabled.\n" msgid " Ept support disabled.\n" msgstr "Підтримка ept вимкнена.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr "Підтримка ept вимкнена.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s скомпільовано о %s %s\n" @@ -5777,15 +5433,11 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr "Підтримка ept вимкнена.\n" #: src/main.cc:184 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Curses version: %s\n" msgid "" "\n" "Current library versions:\n" @@ -5795,9 +5447,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:185 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "NCurses version: %s\n" msgid " NCurses version: %s\n" msgstr "" "\n" @@ -5805,15 +5454,11 @@ msgstr "" #: src/main.cc:186 #, fuzzy, c-format -#| msgid "libsigc++ version: %s\n" msgid " cwidget version: %s\n" msgstr "Версія libsigc++: %s\n" #: src/main.cc:187 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Curses version: %s\n" msgid " Apt version: %s\n" msgstr "" "\n" @@ -5839,47 +5484,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Встановити/оновити пакунки\n" +msgstr " install - Встановити/оновити пакунки.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Видалити пакунки\n" +msgstr " remove - Видалити пакунки.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Видалити пакунки і їх конфігураційні файли\n" +msgstr " purge - Видалити пакунки і їх конфігураційні файли.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Зафіксувати пакунки\n" +msgstr " hold - Зафіксувати пакунки.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Скасувати команду hold для пакунка\n" +msgstr " unhold - Скасувати команду hold для пакунка.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Позначити пакунок як автоматично встановлений\n" +msgstr " markauto - Позначити пакунок як автоматично встановлений.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Позначити пакунок як встановлений вручну\n" +msgstr " unmarkauto - Позначити пакунок як встановлений вручну.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5890,28 +5527,23 @@ msgstr "" " forbid-version - Заборонити aptitude оновлювати вказану версію пакунка.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Завантажити списки нових/оновлених пакунків\n" +msgstr " update - Завантажити списки нових/оновлених пакунків.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Виконати безпечне оновлення\n" +msgstr " safe-upgrade - Виконати безпечне оновлення.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Виконати оновлення, дозволяється встановлення та видалення " -"пакунків\n" +"пакунків.\n" #: src/main.cc:209 #, c-format @@ -5919,64 +5551,53 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Забути про те які пакунки є \"новими\"\n" +msgstr " forget-new - Забути про те які пакунки є \"новими\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Пошук пакунка по назві та/або виразу\n" +msgstr " search - Пошук пакунка по назві та/або виразу.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок\n" +msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Стерти завантажені файли пакунків\n" +msgstr " clean - Стерти завантажені файли пакунків.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Стерти старі завантажені файли пакунків\n" +msgstr " autoclean - Стерти старі завантажені файли пакунків.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Переглянути список змін пакунка\n" +msgstr " changelog - Переглянути список змін пакунка.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Завантажити .deb-файл пакунка\n" +msgstr " download - Завантажити .deb-файл пакунка.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" " reinstall - Завантажити і (можливо) перевстановити вже встановлений " -"пакунок\n" +"пакунок.\n" #: src/main.cc:219 #, c-format @@ -6001,10 +5622,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Параметри:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Цей допоміжний текст\n" +msgstr " -h Цей допоміжний текст.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -6019,7 +5639,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Цей допоміжний текст\n" @@ -6043,54 +5662,42 @@ msgstr "" "видаляти.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Завжди запитувати підтвердження дій\n" +msgstr " -P Завжди запитувати підтвердження дій.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" " -y Вважати що відповіддю на прості запитання (yes/no) буде " -"'yes'\n" +"'yes'.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F format Вказати формат відображення результатів пошуку; див. " -"підручник\n" +"підручник.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" " -O order Вказати формат сортування результатів пошуку; див. " -"підручник\n" +"підручник.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" -" -w width Вказати ширину виводу для форматування результатів пошуку\n" +" -w width Вказати ширину виводу для форматування результатів пошуку.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6117,55 +5724,43 @@ msgstr "" " -Z Показувати зміну розміру для кожного встановленого пакунка.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" " -v Показувати додаткову інформацію. (можна вказувати " -"багаторазово)\n" +"багаторазово).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" -" -t [випуск] Задати випуск, з якого потрібно встановлювати пакунки\n" +" -t [випуск] Задати випуск, з якого потрібно встановлювати пакунки.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress " -#| "indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" -" -q В режимі командного рядка не показувати індикатор прогресу\n" +" -q В режимі командного рядка не показувати індикатор прогресу.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" -" -o key=val Напряму задати конфігураційний параметр з назвою 'key'\n" +" -o key=val Напряму задати конфігураційний параметр з назвою 'key'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tВказати, вважати чи ні рекомендації строгими\n" -" залежностями\n" +" залежностями.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6197,7 +5792,6 @@ msgstr " Aptitude не наділена силою SuperCow.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "True" msgid "trace" msgstr "True" @@ -6211,7 +5805,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "ні" @@ -6225,7 +5818,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Пмл " @@ -6233,7 +5825,6 @@ msgstr "Пмл " #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "fatal" msgstr "False" @@ -6254,81 +5845,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Помилкова дія %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Після -q= очікується число\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Після -q= очікується число, отримано %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, fuzzy, c-format -#| msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s" msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o вимагає аргумент у вигляді ключ=значення, отримано %s" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ДИВИНА: отримано невідомий код параметру\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Пакунок" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "all-packages" msgstr "Пакунки" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6336,18 +5923,15 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Дозволяється вказувати лише один з параметрів -u або -i\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -6355,27 +5939,23 @@ msgstr "" "-u та -i не можна вказувати в режимі командного рядка (наприклад, з " "'install')" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u та -i не можна використовувати разом з командою" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Невідома команда \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Необроблене виключення: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Backtrace:\n" -#| "%s" msgid "" "Backtrace:\n" "%s\n" @@ -6386,7 +5966,6 @@ msgstr "" #: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259 #: src/view_changelog.cc:168 #, fuzzy -#| msgid "Search forwards" msgid "Search for: " msgstr "Пошук вперед" @@ -6394,7 +5973,7 @@ msgstr "Пошук вперед" msgid "Search backwards for: " msgstr "Зворотній пошук: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Сапер" @@ -6444,7 +6023,6 @@ msgstr "" #: src/mine/cmine.cc:271 #, fuzzy -#| msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" msgstr "Невірна відповідь; будь ласка, вкажіть 'y' або 'n'." @@ -6604,10 +6182,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Кодування mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Пакунок" @@ -6688,7 +6267,7 @@ msgstr "<Н/Д>" msgid "<none>" msgstr "<none>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "віртуальний" @@ -6813,25 +6392,21 @@ msgstr "Завант.: %sb" msgid "HN too long" msgstr "HN занадто довге" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Не вдалося перекодувати формати відображення пакунків після \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" "Внутрішня помилка: Неможливо проаналізувати стовпчик рядка за замовчанням" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6839,7 +6414,7 @@ msgstr "" "Оновлення безпеки\n" " Оновлення безпеки пакунків доступні на security.debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6847,7 +6422,7 @@ msgstr "" "Пакунки для яких доступні нові версії\n" " Для цих пакунків доступні нові версії." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6859,7 +6434,7 @@ msgstr "" "\"нових\" пакунків (виберіть \"Забути про нові пакунки\" з меню Дії, щоб " "очистити цей список)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6867,7 +6442,7 @@ msgstr "" "Встановлені пакунки\n" " Ці пакунки вже встановлені на вашому комп'ютері." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6875,7 +6450,7 @@ msgstr "" "Не встановлені пакунки\n" " Ці пакунки не встановлені на вашому комп'ютері." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6887,7 +6462,7 @@ msgstr "" "жодного з джерел apt. Вони могли застаріти і були видаленими з архіву або ж " "ви створили свої власні версії для цих програм." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6897,7 +6472,7 @@ msgstr "" " Ці пакунки не існують; вони вказують на інші пакунки, котрі потрібно " "використовувати або котрі забезпечують схожу функціональність." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6905,7 +6480,7 @@ msgid "" "upgrading." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6913,111 +6488,107 @@ msgid "" "you are currently installing." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Пріоритет %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 #, fuzzy -#| msgid "Never" msgid "Servers" msgstr "Ніколи" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 #, fuzzy -#| msgid "LongAction" msgid "Localization" msgstr "LongAction" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 #, fuzzy -#| msgid "Unrecognized color name \"%s\"" msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Нерозпізнана назва кольору \"%s\"" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " "predefined set of packages for a particular purpose." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "ПРОПУЩЕНА МІТКА" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Розмір в стисненому вигляді: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Розмір в розпакованому вигляді: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Джерельний пакунок: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Назви пакунків, котрі забезпечуються %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Пакунки, котрі залежать від %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Version: " msgid "Versions of %s" msgstr "Версія: " @@ -7030,52 +6601,12 @@ msgstr "" "%s є невіддільним пакунком!%n%nВи дійсно бажаєте його видалити?%nВведіть " "'%s' якщо так." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Інформація про %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s інфо" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Доступні версії %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s версії" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Залежні від %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s deps" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Пакунки, що залежать від %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s reverse deps" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Повідомлення про помилку %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -7085,20 +6616,20 @@ msgstr "" "до прав суперкористувача. Щоб переналаштувати цей пакунок встановіть пакунок " "menu, пакунок login або запустіть aptitude з правами root." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Переналаштування %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Натисніть Enter для продовження.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Редактор ієрархії" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Редактор ієрархії" @@ -7112,7 +6643,6 @@ msgstr[2] "" #: src/pkg_tree.cc:178 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "All Packages" msgstr "Пакунки" @@ -7123,7 +6653,6 @@ msgstr "" #: src/pkg_tree.cc:301 #, fuzzy -#| msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " msgid "Enter the new package tree limit: " msgstr "Введіть новий механізм сортування пакунків для даного вигляду: " @@ -7145,9 +6674,6 @@ msgstr "Не вдалося проаналізувати визначення с #: src/pkg_view.cc:223 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select a package, an explanation of its current state will appear " -#| "in this space." msgid "" "If you select a package, an explanation of why it should be installed or " "removed will appear in this space." @@ -7167,13 +6693,11 @@ msgstr "" #: src/pkg_view.cc:678 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Related Dependencies" msgstr "Розв'язати залежності" #: src/pkg_view.cc:681 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Why Installed" msgstr "Встановлений" @@ -7191,19 +6715,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Встановити" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "встановлений" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Новий" @@ -7217,13 +6738,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Опис" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "Пошук" @@ -7233,76 +6752,73 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "False" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Пакунки" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Допомога" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "залежить від" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "попередньо залежить від" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "пропонує" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "рекомендує" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "конфліктує з" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "робить недієздатним" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "заміщує" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "робить застарілим" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (забезпечено %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "" "Якщо ви виберете пакунок, то пояснення його поточного стану з'явиться тут." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7310,17 +6826,17 @@ msgstr "" "%B%s%b був встановлений автоматично; він видаляється, оскільки видаляються " "всі пакунки, що залежали від нього:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b буде автоматично видалений через проблеми з залежностями:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "" "%B%s%b буде автоматично встановлений для задоволення таких залежностей:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7328,7 +6844,7 @@ msgstr "" "%B%s%b не може бути оновленим на даний момент, проте навіть якщо б це було " "можливим, він все одно був би зафіксованим на версії %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7336,27 +6852,27 @@ msgstr "" "%B%s%b не буде оновленим до версії %B%s%b з метою попередження пошкодження " "залежностей:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b все встановлено." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b ще не встановлено." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Деякі залежності %B%s%b не задоволені:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b буде замінено на більш давню версію." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b не буде оновлено до забороненої версії %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7364,38 +6880,38 @@ msgstr "" "%B%s%b можна оновити до версії %B%s%b, однак він буде зафіксований на версії " "%B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b буде перевстановлено." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b буде встановлено." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b буде видалено." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b буде оновлено з версії %B%s%b до версії %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b встановлений лише частково; його встановлення буде завершене." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "" "Наступні пакунки залежать від %B%s%b і стануть недієздатними після його " "видалення:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Наступні пакунки залежать від %B%s%b і є недієздатними:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" @@ -7403,7 +6919,7 @@ msgstr "" "Наступні пакунки конфліктують з %B%s%b і стануть недієздатними після його " "встановлення: " -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7413,7 +6929,7 @@ msgstr "" "встановленої на даний момент версії %B%s%b, або ж конфліктують з поточною " "версією:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7421,11 +6937,11 @@ msgstr "" "Наступні пакунки конфліктують з %B%s%b або залежать від версії, яка не буде " "встановлена." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Наступні пакунки конфліктують з %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7433,22 +6949,22 @@ msgstr "" "Наступні пакунки залежать від версії %B%s%b, котра відрізняється від " "встановленої на даний момент версії %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Наступні пакунки залежать від версії %B%s%b, котра не буде встановлена." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "оновлено" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "замінено на більш давні" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7457,7 +6973,7 @@ msgstr "" "Наступні пакунки залежать від поточної версії %B%s%b (%B%s%b) або " "конфліктують з %s версії (%B%s%b) і стануть недієздатними при %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7465,7 +6981,7 @@ msgstr "" "Наступні пакунки конфліктують з версією %B%s%b %B%s%b і стануть " "недієздатними при %s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7501,47 +7017,47 @@ msgstr "Застосувати" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Видаляється %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Встановлюється %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BВидалити%b такі пакунки:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BВстановити%b такі пакунки:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BЗберегти%b поточні версії таких пакунків:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BОновити%b такі пакунки:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BЗамінити на більш давні%b версії такі пакунки:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Залишити наступні залежності нерозв'язаними:%n" @@ -7581,33 +7097,28 @@ msgstr "Оновити %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Замінити %F на більш давню версію [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "Залишити наступні залежності нерозв'язаними:%n" #: src/solution_screen.cc:164 #, fuzzy -#| msgid "The following actions will resolve these dependencies:" msgid "The following actions will resolve this dependency:" msgstr "Ці залежності можуть розв'язати такі дії:" #: src/solution_screen.cc:284 #, fuzzy -#| msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgid "Keep the following packages at their current version:" msgstr "%BЗберегти%b поточні версії таких пакунків:%n" #: src/solution_screen.cc:332 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgstr "Залишити наступні залежності нерозв'язаними:%n" #: src/solution_screen.cc:512 #, fuzzy -#| msgid "'-' to remove packages" msgid "No broken packages." msgstr "'-' видалити пакунки" @@ -7688,54 +7199,88 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Неможливо відкрити %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Підпроцес завершився з помилкою -- ви ввели правильний пароль?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Завантаження кешу" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Завершити роботу Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Змінити поведінку aptitude." -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "Справді відкинути ваші персональні налаштування та завантажити звичні?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Перегляд доступних пакунків та вибір дій для виконання" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Рекомендовані пакунки" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Показати пакунки, котрі рекомендуються для встановлення" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Рекомендації" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Інформація про %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s інфо" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Пакунки, що залежать від %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Залежні від %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s reverse deps" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s deps" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Доступні версії %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s версії" + +#: src/ui.cc:1035 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " -#| "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " -#| "This is free software, and you are welcome to redistribute it under " -#| "certain conditions; see 'license' for details." msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7747,82 +7292,81 @@ msgstr "" "меню Допомога. Це вільне програмне забезпечення і ви можете розповсюджувати " "його з деякими умовами, детальніше про це див.'ліцензія'." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "" "Показати умови, згідно з якими ви можете копіювати та розповсюджувати " "aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-uk.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Кодування help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Онлайн-довідка" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Переглянути короткий огляд aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Допомога" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Кодування README|UTF-8" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Довідник користувача" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Читати повний довідник користувача aptitude" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Довідник" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "ЧаПи" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Переглянути список частих питань." -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Новини" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "View the important changes made in each version of " msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Показати важливі зміни, зроблені в кожній версії " -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" "Неможливо видалити стару тимчасову теку; ви повинні видалити %s вручну." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7830,7 +7374,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не видаляю %s; ви повинні перевірити файли в ній та видалити її вручну." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7843,15 +7387,15 @@ msgstr "" "бажаєте ви видалити цю теку та весь її вміст? Якщо ви виберете відповідь " "'Ні', то це повідомлення виводитись більше не буде." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Відображати прогрес у завантаженні пакунків" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Завантаження пакунків" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7863,39 +7407,37 @@ msgstr "" "встановлення лише в тому випадку, якщо точно знаєте що саме це вам потрібно." "%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [версія %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 #, fuzzy -#| msgid "Really quit Aptitude?" msgid "Really Continue" msgstr "Завершити роботу Aptitude?" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Abort Installation" msgstr "Не встановлений" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Огляд пакунків, призначених для встановлення" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Переглянути та/або погодити дії, які будуть виконані" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Були виправлені деякі недієздатні пакунки:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Розв'язку даної проблеми з залежностями немає!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7904,7 +7446,7 @@ msgstr "" "Пошук розв'язання залежностей вийшов за встановлені часові рамки (натисніть " "\"%s\" щоб спробувати ретельніше)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7912,23 +7454,21 @@ msgstr "" "Для встановлення/видалення пакунків потрібні адміністративні привілеї, якими " "ви на разі не володієте. Чи бажаєте ви перевтілитись в користувача root?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 #, fuzzy -#| msgid "^Become root" msgid "Become root" msgstr "Стати користувачем root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 #, fuzzy -#| msgid "^Become root" msgid "Don't become root" msgstr "Стати користувачем root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Немає пакунків, позначених для встановлення, видалення чи оновлення." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7938,23 +7478,23 @@ msgstr "" "пакунки можуть бути оновлені, однак ви не просили оновити їх. Натисніть \"U" "\", щоб встановити відповідні позначки для оновлення пакунків." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Видалення застарілих завантажених файлів" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Оновлення списків пакунків" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Показувати хід оновлення списку пакунків" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Оновлення списку" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7962,23 +7502,24 @@ msgstr "" "Для оновлення списків пакунків потрібні адміністративні привілеї, якими ви " "на разі не володієте. Чи бажаєте ви перевтілитись в користувача root?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Вбивайте час в пошуках мін" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Очищення під час процесу завантаження неможливе" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Видалення завантажених файлів" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Завантажені файли були видалені" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7986,11 +7527,11 @@ msgstr "" "Для оновлення списків пакунків потрібні адміністративні привілеї, якими ви " "на разі не володієте. Чи бажаєте ви перевтілитись в користувача root?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Файл кешу apt недоступний; неможливо виконати auto-clean." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7999,11 +7540,8 @@ msgstr "" "Застарілі завантажені файли пакунків були видалені, вивільнилось %sb " "дискового простору." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -8011,128 +7549,126 @@ msgstr "" "Для оновлення списків пакунків потрібні адміністративні привілеї, якими ви " "на разі не володієте. Чи бажаєте ви перевтілитись в користувача root?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Більше розв'язків немає." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Не вдалося знайти розв'язок, який можна було б застосувати." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Спроба пошуку розв'язку вийшла за встановлені часові рамки." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Розв'язати залежності" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Знайти розв'язки з незадоволеними залежностями" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Неможливо відкрити %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Помилка під час скидання стану розв'язувача" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Файл, в який потрібно скидати стан розв'язувача:" +msgstr "Файл, в який потрібно скидати стан розв'язувача: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "Встановити/видалити пакунки" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "Оновити список пакунків" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Позначити для оновлення" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "Забути про нові пакунки" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Скасувати всі незавершені дії" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "Очистити кеш пакунків" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Очистити застарілі файли" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Перезавантажити кеш пакунків" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Грати в сапера" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Стати користувачем root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "Вихід" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Відмінити" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "Встановити" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Позначити вибраний пакунок для встановлення або оновлення" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "Видалити" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Позначити вибраний пакунок для видалення" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "Очистити" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Позначити вибраний пакунок для видалення разом з його файлами налаштувань" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "Зберегти" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Скасувати всі дії над вибраним пакунком" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "Зафіксувати" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -8140,11 +7676,11 @@ msgstr "" "Скасувати всі дії над вибраним пакунком і захистити його від майбутніх " "оновлень" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Позначити як авт.встановлений" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -8152,11 +7688,11 @@ msgstr "" "Позначити вибраний пакунок як встановлений автоматично; якщо не залишиться " "пакунків, котрі залежать від нього, цей пакунок буде автоматично видалений" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Позначити як встановлений вручну" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -8164,11 +7700,11 @@ msgstr "" "Позначити вибрані пакунки як встановлені вручну; вони не будуть видалені " "доти, доки ви вручну не зробите цього" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Заборонити версію" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8176,246 +7712,246 @@ msgstr "" "Заборонити встановлення доступної версії вибраного пакунка; новіші його " "версії будуть встановлюватись як і звичайно" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "Інформація" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Показати більше інформації про виділений пакунок" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^ChangeLog" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Показати список змін для вибраного пакунка Debian" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "Розглянути розв'язок" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Розглянути поточний розв'язок проблем з залежностями." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Застосувати розв'язок" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Виконати дії, що містяться у вибраному на даний момент розв'язку." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Наступний розв'язок" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Вибрати наступний розв'язок проблем з залежностями." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Попередній розв'язок" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Вибрати попередній розв'язок проблем з залежностями." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "Перший розв'язок" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Вибрати перший розв'язок проблем з залежностями." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "Останній розв'язок" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Вибрати останній знайдений розв'язок проблем з залежностями." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Встановити скасування" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Встановити, що вибрана на даний момент дія скасовується." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Встановити схвалення" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Встановити, що вибрана на даний момент дія схвалюється." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "Показати ціль" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Показати пакунок, на який буде впливати обрана дія" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "Пошук" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Пошук вперед" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Зворотній пошук" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Пошук назад" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Знайти знову" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Повторити останній пошук" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Зворотній пошук" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Повторити останній пошук у протилежному напрямку" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "Обмеження виводу" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Застосувати фільтр до списку пакунків" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "Вивід без обмежень" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Зняти фільтр зі списку пакунків" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Знайти недієздатні" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Знайти наступний пакунок з незадоволеними залежностями" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "Вподобання" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Налаштування ІК" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Змінити налаштування інтерфейсу користувача" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "Обробка залежностей" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Змінити налаштування, що мають відношення до обробки залежностей" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "Різне" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Змінити різноманітні налаштування програми" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "Скинути опції" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Скинути всі налаштування до значень за замовчанням" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "Наступне" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Вивести наступне вікно" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "Попереднє" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Вивести попереднє вікно" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "Закрити" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Закрити цей перегляд" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Нове представлення пакунків" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Створити нове звичне візуальне представлення пакунків" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Перевірка рекомендацій" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8423,98 +7959,98 @@ msgstr "" "Перегляд пакунків, які рекомендовані для встановлення, однак ще не " "встановлені." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Новий плоский список пакунків" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Показати всі пакунки в системі одним нероздільним списком" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Новий переглядач Debtags" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Перегляд пакунків з використанням даних Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Новий переглядач по категоріях" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Перегляд пакунків згідно до їх категорій" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "Щодо" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Показати інформацію про дану програму" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "Допомога" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Показати інтерактивну довідку" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Довідник користувача" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Показати детальний довідник програми" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "ЧаПи" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "Новини" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Показати важливі зміни, зроблені в кожній версії " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "Ліцензія" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Представлення" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " "Pkgs" msgstr "" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "yes_key" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "no_key" @@ -8529,19 +8065,16 @@ msgstr "Показати список змін, здійснених для ць #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "URL для завантаження списків змін" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "URL для завантаження списків змін" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Завантаження списку змін" @@ -8549,6 +8082,58 @@ msgstr "Завантаження списку змін" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Список змін можна переглянути лише для офіційних пакунків Debian." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Помилкова дія %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Неможливо очистити теку list" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Не вдається перезібрати кеш пакунків" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Надто багато аргументів для правила групування \"за розділом\"" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Правилу групування \"за статусом\" аргументи не потрібні" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Правилам групування \"за методом\" аргументи не потрібні" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Правилам групування \"за першим символом\" аргументи не потрібні" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Правилам групування \"version-generating\" аргументи не потрібні" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Правилам групування\"dep-generating\" аргументи не потрібні" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Правилам групування \"за пріоритетом\" аргументи не потрібні" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Очікується не більше одного аргументу для мітки правила групування" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Після 'pattern' очікується '('" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Пропущено аргумент для 'pattern'" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Правилам сортування \"за версією\" аргументи не потрібні" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Правилам сортування \"за розміром\" (у встановленому стані) аргументи не " +#~ "потрібні" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Правилам сортування \"за пріоритетом\" аргументи не потрібні" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index c46b4fc6..a2f28889 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index cdfe4c2d..5380c69a 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 19:08+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -43,7 +43,6 @@ msgstr "%BGiá trị:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" msgid "Editing \"%ls\": " msgstr "Đang sửa « %ls »" @@ -257,9 +256,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -588,7 +584,7 @@ msgstr "Tùy chọn UI" msgid "Dependency handling" msgstr "Quản lý quan hệ phụ thuộc" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Linh tinh" @@ -684,7 +680,6 @@ msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho « %s ».\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" msgstr "Không thể thỏa các quan hệ phụ thuộc khi xây dựng: %s" @@ -741,43 +736,41 @@ msgstr "« %s » đã được cài đặt ở phiên bản đã yêu cầu (%s) #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "Chưa cài đặt « %s » nên sẽ không cài lại nó.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "« %s » đã được cài đặt ở phiên bản đã yêu cầu (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "Chưa cài đặt « %s » nên sẽ không cài lại nó.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Chưa cài đặt gói « %s » nên sẽ không gỡ bỏ nó\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Chưa cài đặt gói « %s » nên không thể cấm nâng cấp\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Không thể nâng cấp gói « %s » nên không thể cấm nâng cấp\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Ghi chú : đang lựa chọn gói « %s: %s » để cài đặt\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -786,13 +779,13 @@ msgstr "" "Bạn có thể ghi rõ phiên bản gói chỉ bằng lệnh « install » (cài đặt) hoặc " "lệnh « forbid-version » (cấm phiên bản).\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Bạn có thể ghi rõ phiên bản kho gói chỉ bằng lệnh « install » (cài đặt).\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -801,7 +794,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy gói « %s »,\n" "và hơn 40 gói có tên chứa « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -810,12 +803,12 @@ msgstr "" "Không tìm thấy gói « %s ».\n" "Tuy nhiên, những gói sau có tên chứa « %s »:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Không tìm thấy gói nào có tên hay mô tả khớp với « %s »\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -824,7 +817,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy gói khớp với « %s »,\n" "và hơn 40 gói có mô tả chứa « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -833,7 +826,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy gói khớp với « %s ».\n" "Tuy nhiên, những gói sau có mô tả chứa « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Ký tự hành động sai « %c »\n" @@ -849,7 +842,6 @@ msgstr "Lỗi " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Bản ghi đổi của %s" @@ -871,34 +863,46 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Không tìm thấy bản ghi các thay đổi cho « %s »" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Không tìm thấy bản ghi các thay đổi cho « %s »" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: lệnh làm sạch (clean) không chấp nhận đối số\n" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Del %s* %spartial/*\n" +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Không thể tra cứu thư mục chính của bạn nên lưu vào « /tmp/function_pkgs »." + # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Del %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: lệnh tự động làm sạch (autoclean) không chấp nhận đối số\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Sẽ giải phóng %sB thêm chỗ trên đĩa\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Đã giải phóng %sB thêm chỗ trên đĩa\n" @@ -921,7 +925,7 @@ msgstr "" "chọn « --full-resolver » (bộ tháo gỡ đầy đủ).\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Hủy bỏ.\n" @@ -952,7 +956,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Lần ghé " @@ -960,7 +963,6 @@ msgstr "Lần ghé " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Lờ" @@ -968,30 +970,24 @@ msgstr "Lờ" #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Lỗi " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "Đã lấy %sB trong %s (%sB/g)\n" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Đổi vật chứa: hãy nạp đĩa có nhan « %s » vào ổ « %s » rồi bấm phím [Enter].\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr " [Hoạt động]" @@ -1068,7 +1064,6 @@ msgstr "Cái này là gì, hả bạn? Nó là một con voi do con rắn ăn, t #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "k0 có" @@ -1078,73 +1073,73 @@ msgstr "k0 có" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Không thể đọc danh sách các nguồn" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Tập tin cấu hình" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Những gói sau bị HỎNG:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Những gói sau không được dùng nên sẽ được GỠ BỎ :" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Những gói sau tự động đã được giữ lại:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Những gói MỚI sau tự động sẽ được cài đặt:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Những gói sau tự động sẽ được GỠ BỎ:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Những gói sau sẽ được HẠ CẤP:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Những gói sau đã được giữ lại:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Những gói sau sẽ được CÀI LẠI :" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Những gói MỚI sau sẽ được cài đặt:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Những gói sau sẽ được GỠ BỎ :" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Những gói sau sẽ được nâng cấp:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Theo đây có những gói đã cài đặt bộ phận sẽ được cấu hình:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Những gói CHỦ YẾU sau sẽ được GỠ BỎ :\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Những gói CHỦ YẾU sau sẽ bị HỎNG bởi hành động này:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1154,16 +1149,16 @@ msgstr "" "sụp đổ.\n" "\tĐỪNG tiếp tục, nếu bạn không biết CHÍNH XÁC bạn đang làm gì.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Tôi hiểu rằng đây là ý kiến rất xấu" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Để tiếp tục, hãy gõ cụm từ « %s »:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1179,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Bạn nên tiếp tục cài đặt chỉ nếu bạn có chắc muốn làm việc này.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1188,7 +1183,7 @@ msgstr "" "••• CẢNH BÁO Đang bỏ qua những việc vi pham sự tin vì\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations là 'true' (đúng) •••\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1201,7 +1196,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1210,98 +1205,98 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Bạn có muốn bỏ qua cảnh báo này, vẫn cứ tiếp tục không?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Để tiếp tục, nhập « %s »; còn để hủy bỏ, nhập « %s »: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Không nhận biết dữ liệu nhập. Hãy nhập hoặc « %s » hoặc « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Những gói sau được KHUYẾN KHÍCH nhưng mà sẽ KHÔNG được cài đặt:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Những gói sau được ĐỀ NGHỊ nhưng mà sẽ KHÔNG được cài đặt:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Không có gói nào sẽ được cài đặt, nâng cấp hoặc gỡ bỏ.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu gói được nâng cấp, %lu mới được cài đặt, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu được cài lại, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu được hạ cấp, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu cần gỡ bỏ, và %lu không được nâng cấp.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Cần phải lấy %sB kho. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Sau khi giải nén %sB sẽ được chiếm.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Sau khi giải nén %sB thêm sẽ được giải phóng.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "" "Không có gói nào cần hiển thị: hãy nhập các tên gói vào dòng, sau chữ « i " "».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Bấm phím Return để tiếp tục." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Không tìm thấy gói nào: hãy nhập các tên gói vào dòng, sau chữ « c ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " @@ -1309,42 +1304,42 @@ msgid "" msgstr "" "Không tìm thấy gói — hãy nhập vào ≥0 gốc tìm kiếm rồi tên gói cần bào chữa.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "tiếp tục lại cài đặt" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "hủy bỏ rồi thoát" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "" "hiển thị thông tin về một hay nhiều gói; các tên gói nên nằm sau chữ « i »" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1352,39 +1347,39 @@ msgstr "" "hiển thị bản ghi thay đổi Debian của một hay nhiều gói; các tên gói nên nằm " "sau chữ « c »" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "bật/tắt hiển thị thông tin về quan hệ phụ thuộc" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "bật/tắt hiển thị các thay đổi kích cỡ gói" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "bật/tắt hiển thị các số thứ tự phiên bản" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1392,27 +1387,27 @@ msgstr "" "thử tìm lý do cần cài đặt một gói riêng lẻ, hoặc giải thích tại sao cài đặt " "một gói nên đưa tới cài đặt gói khác." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "chạy bộ tự động giải quyết quan hệ phụ thuộc để sửa chữa các quan hệ phụ " "thuộc bị ngắt." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "vào toàn giao diện trực quan" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1424,48 +1419,48 @@ msgstr "" "hình mẫu) theo sau. Hành động đó sẽ được áp dụng vào tất cả các gói bạn liệt " "kê. Có sẵn những hành động này:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "« + » để cài đặt gói" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "« +M » để cài đặt gói và ngay đánh dấu mỗi điều đã được cài đặt tự động" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "« - » để gỡ bỏ gói" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "« _ » để tẩy gói" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "« = » để giữ lại gói" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "« : » để giữ các gói trong tình trạng hiện thời, không cần đặt tình trạng " "Giữ lại" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "« &M » để nhãn các gói đã được cài đặt tự động" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "« &m » để nhãn các gói đã được cài đặt bằng tay" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "« &BD » để cài đặt các quan hệ phụ thuộc khi xây dựng gói." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1473,30 +1468,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "« &M » để nhãn các gói đã được cài đặt tự động" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Lệnh:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1504,21 +1498,21 @@ msgstr "" "Trình aptitude không thể giải quyết quan hệ phụ thuộc này. Vậy bạn cần phải " "tự giải quyết, hoặc bấm phím « n » để thoát." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Bạn có muốn tiếp tục chứ? [Y/n : Có/không] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Bạn tự giải quyết quan hệ phụ thuộc này không? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "" "Đáp ứng không hợp lệ. Hãy nhập một lệnh hợp lệ, hoặc lệnh « ? » để xem trợ " "giúp.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1526,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Hãy gõ một lệnh quản lý gói (v.d. « + tên_gói » để cài đặt gói đó), « R » để " "thử tự động giải quyết quan hệ phụ thuộc, hay « N » để hủy bỏ." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1537,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Thông tin về quan hệ phụ thuộc sẽ được hiển thị.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1548,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Thông tin về quan hệ phụ thuộc sẽ không được hiển thị.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1559,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Số thứ tự phiên bản sẽ được hiển thị.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1570,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Số thứ tự phiên bản sẽ không được hiển thị.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1581,7 +1575,7 @@ msgstr "" "Cách thay đổi kích cỡ sẽ được hiển thị.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1593,7 +1587,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Không thể mở %s để ghi" @@ -1609,9 +1603,6 @@ msgstr "Tình trạng bộ tháo gỡ đã được ghi." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1658,10 +1649,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1672,9 +1659,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1779,31 +1763,26 @@ msgstr "Cần thiết việc cài đặt %s phiên bản %s (%s)." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Để những sự khuyên sau lại chưa được tháo gỡ :" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Kiểm tra sự ^Khuyên" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Không còn cần thiết lại việc gỡ bỏ %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Kiểm tra sự ^Khuyên" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Hành vi" @@ -1929,7 +1908,6 @@ msgstr "Đáp ứng không hợp lệ: hãy nhập một của những lệnh n #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 #, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" "Không tìm thấy giải pháp trong thời gian đã gán. Cố tích cực hơn không? [Y] " @@ -1966,7 +1944,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "Không thể giải quyết các quan hệ phụ thuộc cho tiến trình nâng cấp (không " @@ -1974,12 +1951,11 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "" "Không thể giải quyết các quan hệ phụ thuộc cho tiến trình nâng cấp (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "việc iconv « %s » bị lỗi.\n" @@ -1989,50 +1965,48 @@ msgstr "việc iconv « %s » bị lỗi.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "tìm kiếm: bạn phải cung cấp ít nhất một từ tìm kiếm\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "nhưng mà %s được cài đặt và nó được giữ lại." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "nhưng mà %s được cai đặt." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " mà là gói ảo." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " hoặc" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Những gói sau có quan hệ phụ thuộc chưa thỏa:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<VÔ GIÁ TRỊ>" @@ -2112,13 +2086,11 @@ msgstr " [đã giữ lại]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s sẽ được cài đặt" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s; sẽ được cài đặt tự động" @@ -2141,7 +2113,7 @@ msgstr "Gói: " msgid "State" msgstr "Tình trạng" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Cung cấp bởi" @@ -2170,111 +2142,114 @@ msgstr "Đã cài đặt tự động" msgid "no" msgstr "không" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Phiên bản: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Ưu tiên: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "K0 có" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Phần: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Bảo quản trị: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Kích cỡ đã giải nén: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Kiến trúc: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Kích cỡ đã giải nén: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Kích cỡ đã nén: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Tên tập tin: " # Do not translate/ đừng dịch -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Kho" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Phụ thuộc" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Phụ thuộc sẵn" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Khuyên" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Đề nghị" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Xung đột" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Ngắt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Thay thế" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Làm cũ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Cung cấp" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Mô tả: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Trang chủ : " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Không thể định vị gói %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Không thể phân tích hình mẫu %s" @@ -2380,207 +2355,199 @@ msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "Có %d gói mới trở thành quá cũ :" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Gói" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Gói nguồn: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Kho" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" msgid "No such package \"%s\"." msgstr "Không có gói « %s » như vậy.\n" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "tìm kiếm: bạn phải cung cấp ít nhất một từ tìm kiếm\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "lớp_phụ_thuộc" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "Chỉ_phụ_thuộc" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "chọn_phiên_bản" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Hiện_thời" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Ứng_cử" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Cài" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "Cài_cũ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "cho_phép_chọn" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "đúng" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "sai" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Cài(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Bỏ(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Cài(%s cung cấp %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Bỏ(%s cung cấp %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Đang kiểm tra %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> đang bỏ qua, không phải xung đột\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> đang bỏ qua xung đột\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> đang bỏ qua, không thích hợp tùy theo tham số\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> bỏ qua, cha không phải phiên bản đã chọn\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> bỏ qua, quan hệ phụ thuộc được thỏa bởi phiên bản hiện thời\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Đang bỏ qua giải pháp này, đã xử lý.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> đang bỏ qua, lỗi kiểm tra phiên bản\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ĐANG XẾP HÀNG\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ĐANG XẾP HÀNG %s cung cấp %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Đang khởi chạy tiến trình tìm kiếm với tham số %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Không tìm thấy lý do cần gỡ bỏ %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Không tìm thấy lý do cần cài đặt %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Các gói phụ thuộc vào %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Không có gói tên « %s » tồn tại." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Không thể phân tích một số mẫu khớp." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "%s: lệnh này cần thiết ít nhất một đối số (gói cần truy cập)." @@ -2589,12 +2556,6 @@ msgstr "%s: lệnh này cần thiết ít nhất một đối số (gói cần t msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Thao tác không hợp lệ %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Gặp kết thúc tập tin bất thường trên thiết bị nhập chuẩn" @@ -2604,19 +2565,18 @@ msgstr "Gặp kết thúc tập tin bất thường trên thiết bị nhập ch #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[LỖI]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "CHƯA ỔN" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "KHÔNG CÓ SẴN" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Thẻ" @@ -2710,7 +2670,6 @@ msgstr "Không thể mở « %s » để ghi" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "Không thể tra cứu thư mục chính của bạn nên lưu vào « /tmp/function_pkgs »." @@ -2735,62 +2694,62 @@ msgstr "" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Không thể mở tập tin tình trạng kéo dài Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Đang đọc thông tin tình trạng kéo dài" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Đang khởi tạo các tình trạng gói" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Không thể mở tập tin tình trạng Aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Đang ghi thông tin tình trạng kéo dài" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Không thể ghi tâp tin tình trạng" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi tâp tin tình trạng" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "lỗi gỡ bỏ %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "lỗi thay đổi tên %s thành %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "không thể thay thế %s bằng %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Không thể sửa chữa các quan hệ phụ thuộc vì một số gói không thể được cài đặt" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Không thể đọc danh sách các nguồn." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Không thể phân tích hoặc mở danh sách gói hoặc tâp tin trạng thái." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Khuyên bạn cập nhật các danh sách gói để sửa chữa trường hợp có những tập " @@ -2806,23 +2765,23 @@ msgstr "" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.vi" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s có khả năng đọc nhưng không có khả năng ghi nên không thể ghi tập tin cấu " "hình." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Không thể thay thế %s bằng tập tin cấu hình mới" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2832,6 +2791,35 @@ msgstr "" "đang cài đặt gói. Đang mở ở chế độ chỉ đọc: thay đổi nào bạn làm trong tình " "trạng gói sẽ KHÔNG được lưu." +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "cho_phép_chọn" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "chính" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2901,7 +2889,7 @@ msgid "" msgstr "Bộ nhớ tạm gói chưa sẵn sàng nên không thể tải về và cài đặt gói." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "" "Không thể khoá thư mục danh sách...bạn đã đăng nhập với tư cách người chủ " @@ -2931,87 +2919,78 @@ msgstr "" "Không thể lấy lại khoá hệ thống. (Tiến trình apt hay dpkg khác có chạy " "không?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Không thể đọc danh sách các nguồn gói" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Có chuỗi nghĩa chữ chưa chấm dứt nằm sau %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() bị lỗi: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() bị lỗi: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Không thể xóa sạch các thư mục danh sách" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Không thể xây dựng lại bộ nhớ tạm gói" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Câu lệnh debtags không thể là một chuỗi rỗng." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Câu lệnh debtags phải là một đường dẫn tuyệt đối." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "Câu lệnh debtags (%s) không thể được thực hiện: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Đang cập nhật cơ sở dữ liệu thẻ debtags..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Đang cập nhật cơ sở dữ liệu thẻ debtags" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(lõi bị đổ)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" -"Tiến trình cập nhật debtags (%s cập nhật %s) đã bị giết bởi tín hiệu %d%s." +"Tiến trình cập nhật debtags (%s update %s) đã bị giết bởi tín hiệu %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" -"Tiến trình cập nhật debtags (%s cập nhật %s) đã thoát bất thường (mã %d)." +"Tiến trình cập nhật debtags (%s update %s) đã thoát bất thường (mã %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " "(status %d)." msgstr "" -"Tiến trình cập nhật debtags (%s cập nhật %s) đã thoát bằng cách bất thường " +"Tiến trình cập nhật debtags (%s update %s) đã thoát bằng cách bất thường " "(trạng thái %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" msgstr "" -"Lỗi cập nhật cơ sở dữ liệu thẻ debtags (%s cập nhật %s): có thể vì debtags " +"Lỗi cập nhật cơ sở dữ liệu thẻ debtags (%s update %s): có thể vì debtags " "chưa cài đặt không?: %s" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 @@ -3021,7 +3000,6 @@ msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Không thể định vị gói %s" @@ -3142,63 +3120,63 @@ msgstr "" "\n" "Ghi lưu xong.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Đang tài về các gói" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Không rõ kiểu hành động: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Không rõ kiểu hành động: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Có chuỗi nghĩa chữ chưa chấm dứt nằm sau %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Không rõ ưu tiên %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Mẫu khớp kết thúc bất thường (đợi « %c »)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Đợi « %c », còn nhận « %c »." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Không rõ kiểu quan hệ phụ thuộc: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Không rõ kiểu hình mẫu : « %s »" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " -#| "or a context enclosed by ?%s)." msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." @@ -3206,34 +3184,33 @@ msgstr "" "Ký hiệu khớp ?%s phải được dùng trong ngữ cảnh « rộng » (một ngữ cảnh cấp " "đầu, hoặc một ngữ cảnh nằm giữa ?%s)." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Có dấu « ( » riêng lẻ" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Cung cấp: không thể ngắt" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Không rõ kiểu hình mẫu : %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Không thể tìm kiếm « »" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Biểu thức rỗng bất thường" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Biểu thức dạng sai" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Dấu « ) » bất thường" @@ -3268,19 +3245,16 @@ msgstr "Bản ghi đổi của %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "Địa chỉ URL cần dùng để tải về các bản ghi thay đổi (ChangeLog)" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Địa chỉ URL cần dùng để tải về các bản ghi thay đổi (ChangeLog)" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "Bản ghi đổi của %s" @@ -3325,7 +3299,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Không thể phân tích hình mẫu %s" @@ -3340,14 +3313,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Chưa cài đặt" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Chưa cài đặt" @@ -3378,68 +3349,57 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Đợi « %c », còn nhận « %c »." #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Đợi « %c », còn nhận « %c »." #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "Đợi một số nằm sau « -q= », còn nhận %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Ký tự hành động sai « %c »\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Đợi « %c », còn nhận « %c »." #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Đợi « %c », còn nhận « %c »." #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Đợi dấu nhận diện chính sách còn nhận « %c »" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "" "Đợi dấu phẩy « , » hoặc ngoặc đóng « ) » đi theo « || », còn nhận « %s »" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Đợi dấu nhận diện chính sách còn nhận « %c »" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Thao tác không hợp lệ %s" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Đợi « %c », còn nhận « %c »." @@ -3453,19 +3413,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Dấu « ) » bất thường" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " hoặc" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Dấu « ) » bất thường" @@ -3476,7 +3433,6 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục tạm từ mẫu « %s »: %s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Không thể tạo thư mục tạm từ mẫu « %s »: %s" @@ -3505,56 +3461,50 @@ msgstr "Lỗi đóng thư mục « %s »" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục « %s »" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Sai" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Thực hiện mọi việc cài đặt và gỡ bỏ bị hoãn" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Kiểm tra có phiên bản gói mới chưa" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Đánh dấu mọi gói có khả năng nâng cấp mà không được giữ lại để nâng cấp" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Quên những gói nào là « Mới »" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "Thôi các việc cài đặt, gỡ bỏ, giữ lại và nâng cấp bị hoãn." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Xóa các tập tin gói đã tải về trước" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Xóa các tập tin gói không còn tải về được" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Nạp lại bộ nhớ tạm gói" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Hoài phí thì giờ bằng cách cố gắng tìm mìn" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3562,194 +3512,178 @@ msgstr "" "Hãy chạy lệnh « su » để trở thành người chủ: việc này sẽ khởi chạy lại " "chương trình, còn giữ lại các thiết lập của bạn" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Thoát khỏi chương trình" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Hồi lại thao tác (hay nhóm thao tác) gói cuối cùng" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Gói" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Xem" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Cập nhật danh sách" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Gói" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Xem thử" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Bộ tháo gỡ" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Đã cài" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Gỡ bỏ bộ lọc khỏi danh sách gói" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Áp dụng bộ lọc vào danh sách gói" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "cài lại" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Lỗi " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Phụ thuộc của %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "^Bản ghi đổi" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Sai" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Thẻ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Tình trạng" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Không rõ kiểu hành động: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3758,116 +3692,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Bật tắt ^Bác bỏ" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Tùy thích" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "X^em giải pháp" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Chọn giải pháp vấn đề phụ thuộc kế tiếp." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Thực hiện những hành động của giải pháp hiện thời được chọn." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "Nâng cấp" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Gói nguồn: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Sổ tay" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "Nâng cấp" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3879,31 +3805,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Bị hỏng" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Không thể sửa chữa trường hợp có các gói không sẵn sàng" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Tìm" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "Tìm kiếm:" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "Nhận được" @@ -3911,7 +3832,7 @@ msgstr "Nhận được" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" @@ -3937,19 +3858,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Địa chỉ URL cần dùng để tải về các bản ghi thay đổi (ChangeLog)" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Cần thiết việc cài đặt %s phiên bản %s (%s)." #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3957,20 +3875,17 @@ msgstr "Bạn chỉ có thể xem bản ghi đổi của gói Debian chính th #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Bạn chỉ có thể xem bản ghi đổi của gói Debian chính thức." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Đang tải về Bản ghi đổi" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "Địa chỉ URL cần dùng để tải về các bản ghi thay đổi (ChangeLog)" @@ -3978,37 +3893,32 @@ msgstr "Địa chỉ URL cần dùng để tải về các bản ghi thay đổi msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Địa chỉ URL cần dùng để tải về các bản ghi thay đổi (ChangeLog)" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d lần nâng cấp" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Chưa cài đặt" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Không thể định vị gói %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -4018,7 +3928,7 @@ msgid_plural "" "size='large'>%d</span>." msgstr[0] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4028,34 +3938,30 @@ msgid_plural "" "%d</span> upgrades." msgstr[0] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Gặp lỗi nội bộ : không thể phân tích chuỗi cột mặc định" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Quản lý quan hệ phụ thuộc" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Quản lý quan hệ phụ thuộc" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Quản lý quan hệ phụ thuộc" @@ -4065,7 +3971,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Quản lý quan hệ phụ thuộc" @@ -4075,13 +3980,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Sai" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Đang xóa các tập tin đã tải về" @@ -4092,13 +3995,11 @@ msgstr "Mô tả" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Tổng tiến hành: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Mô tả" @@ -4108,13 +4009,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Không cho phép xóa sạch trong khi tải về gì" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Xem bộ trình bày kế tiếp" @@ -4134,19 +4033,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s sẽ được cài đặt" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/g, %s còn lại)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt." @@ -4160,7 +4056,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Không thể định vị gói %s" @@ -4171,7 +4066,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục tạm từ mẫu « %s »: %s" @@ -4197,80 +4091,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "Phiên bản %s" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Cài(%s cung cấp %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr " cwidget phiên bản: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Giữ lại những gói sau ở phiên bản hiện thời:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "^Thôi các hành động bị hoãn" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Thôi việc gỡ bỏ %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Thôi việc gỡ bỏ %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Thôi việc gỡ bỏ %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Thôi việc cài đặt %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Thôi việc gỡ bỏ %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Thôi việc cài đặt %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Bỏ(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "^Tẩy" @@ -4281,36 +4162,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "« &M » để nhãn các gói đã được cài đặt tự động" #: src/gtk/entitysummary.cc:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Gói « %s » được cài đặt bằng tay.\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "« %s » là gói ảo được cung cấp bởi:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Gói nguồn: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "TênTrình" @@ -4320,13 +4196,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Không thể mở tập tin « %s »" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "Đang từ chối việc gỡ bỏ %s" @@ -4340,25 +4214,21 @@ msgstr "TựĐ" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "« &M » để nhãn các gói đã được cài đặt tự động" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Thôi hành động nào với gói được chọn" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Phiên bản: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Kiểm tra có phiên bản gói mới chưa" @@ -4379,7 +4249,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "chưa cài đặt" @@ -4389,37 +4258,31 @@ msgstr "Ảo" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "đã giải nén" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "nửa cấu hình" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "nửa cài" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "chưa cài (các tập tin cấu hình còn lại)" #: src/gtk/gui.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "triggers-awaited" msgid "Triggers awaited" msgstr "bộ gây nên (đợi)" #: src/gtk/gui.cc:87 #, fuzzy -#| msgid "triggers-pending" msgid "Triggers pending" msgstr "bộ gây nên (treo)" @@ -4431,11 +4294,11 @@ msgstr "Đã cài" msgid "Reinstall" msgstr "Cài lại" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Hạ cấp" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Bỏ" @@ -4445,13 +4308,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "nâng cấp cấm" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Quan hệ phụ thuộc liên quan" @@ -4465,29 +4326,25 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Áp dụng bộ lọc vào danh sách gói" #: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 #, fuzzy -#| msgid "Downloading..." msgid "Download already running." msgstr "Đang tải về..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Việc cập nhật hoặc cài đặt danh sách gói đang xảy ra." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Cập nhật danh sách" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4515,72 +4372,61 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s thay đổi" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s thay đổi" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Không có gói bị hỏng." #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Không thể thay thế %s bằng tập tin cấu hình mới" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Đang tài về các gói" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Không có gói bị hỏng." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Không có gói bị hỏng." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Tháo gỡ quan hệ phụ thuộc" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Không có gói nào bị hỏng." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s thay đổi" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s thay đổi" @@ -4589,8 +4435,6 @@ msgstr "%s thay đổi" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d lần cài" @@ -4600,14 +4444,12 @@ msgstr[0] "%d lần cài" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "lỗi gỡ bỏ %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "Cỡ_Tải_Về" @@ -4616,58 +4458,53 @@ msgstr "Cỡ_Tải_Về" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "chưa cài đặt" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Đã cài" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "^Tẩy" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Giữ" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Giữ lại" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Sổ tay người dùng" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Trạng thái hiện thời: %F." @@ -4677,19 +4514,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Chưa cài đặt" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "^Quay lại thông tin gói" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Các gói phụ thuộc vào %s" @@ -4699,14 +4533,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "không" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4714,7 +4547,6 @@ msgstr "Không rõ" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Không có gói tương ứng với mẫu « %ls »." @@ -4724,31 +4556,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Gói: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; sẽ được cài đặt tự động" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; sẽ được cài đặt tự động" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; sẽ được cài đặt tự động" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; sẽ được cài đặt tự động" @@ -4758,13 +4585,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Tìm kiếm" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Đang xây dựng ô xem" @@ -4773,7 +4598,7 @@ msgstr "Đang xây dựng ô xem" msgid "Building view" msgstr "Đang xây dựng ô xem" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4789,7 +4614,7 @@ msgstr "" " Cây này rất có thể ngụ ý là cái gì bị hỏng, hoặc trên hệ thống của ban hoặc " "trong kho Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4801,7 +4626,7 @@ msgstr "" "kiện phụ thuộc, nhưng mà hành động đã định sẽ có kết quả là không có gói nào " "được cài đặt khai báo quan hệ phụ thuộc « quan trọng » trên chúng.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4811,7 +4636,7 @@ msgstr "" " Những gói này có thể được nâng cấp, nhưng chúng đã được duy trì trong tình " "trạng hiện thời để tránh ngắt quan hệ phụ thuộc." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4821,7 +4646,7 @@ msgstr "" " Những gói này đang được cài đặt vì chúng cần thiết bởi một gói khác mà bạn " "đã chọn cài đặt." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4831,7 +4656,7 @@ msgstr "" " Những gói này đang được xoá vì một hay nhiều gói cần thiết (điều kiện phụ " "thuộc) cho chúng không còn sẵn sàng, hoặc vì gói khác xung đột với chúng." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4841,7 +4666,7 @@ msgstr "" " Một phiên bản cũ của những gói này hơn điều hiện thời được cài đặt sẽ được " "cài đặt." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4851,7 +4676,7 @@ msgstr "" " Những gói này có thể được nâng cấp, nhưng mà bạn đã yêu cầu giữ lại chúng ở " "phiên bản hiện thời." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4859,7 +4684,7 @@ msgstr "" "Gói sẽ được cài lại\n" " Những gói này sẽ được cài lại." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4868,7 +4693,7 @@ msgstr "" "Gói sẽ được cài\n" " Những gói này đã được chọn bằng tay để cài đặt vào máy tính này." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4876,7 +4701,7 @@ msgstr "" "Gói se được gỡ bỏ\n" " Những gói này đã được chọn bằng tay để gỡ bỏ." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4884,7 +4709,7 @@ msgstr "" "Gói sẽ được nâng cấp\n" " Những gói này sẽ được nâng cấp lên phiên bản mới hơn." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4895,13 +4720,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Xem thử" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đổ tình trạng bộ tháo gỡ" @@ -4916,53 +4739,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Gói" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Chưa cài đặt" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Đang gỡ bỏ %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Thôi việc cài đặt %F" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Thôi việc gỡ bỏ %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Giữ %F ở phiên bản %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Cài(%s cung cấp %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr " cwidget phiên bản: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "Phiên bản %s" @@ -5004,7 +4819,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "Phiên bản %s" @@ -5045,50 +4859,49 @@ msgid_plural "" "Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." msgstr[0] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s phụ thuộc vào %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s phụ thuộc sẵn vào %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s đề nghị %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s khuyên %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s xung đột với %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s ngắt %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s thay thế %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s làm cũ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s thay thế %s" @@ -5104,7 +4917,6 @@ msgstr "Cài đặt những gói sau :" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Gỡ bỏ những gói sau :" @@ -5120,121 +4932,101 @@ msgstr "Hạ cấp những gói sau :" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Để những quan hệ phụ thuộc sau lại chưa được tháo gỡ :%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Gỡ bỏ %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Cài đặt %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Thôi việc cài đặt %F" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Thôi việc gỡ bỏ %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Giữ %F ở phiên bản %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Nâng cấp %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Hạ cấp %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Bỏ(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Bỏ(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Giữ %F ở phiên bản %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Giữ %F ở phiên bản %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Thôi việc cài đặt %F" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Thôi việc cài đặt %F" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Cài đặt %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Cài đặt %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget phiên bản: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget phiên bản: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "Phiên bản %s" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "Phiên bản %s" @@ -5250,66 +5042,52 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d lần cài" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d lần gỡ bỏ" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d lần giữ" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d lần nâng cấp" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d lần hạ cấp" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Kiểm tra sự ^Khuyên" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Không có giải pháp nữa." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "Quản lý quan hệ phụ thuộc" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Không có giải pháp nữa." @@ -5319,19 +5097,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Không có giải pháp nữa." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Không thể mở tập tin « %s »" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Đã tải về]" @@ -5383,7 +5158,6 @@ msgstr "Đợi dấu nhận diện chính sách còn nhận « %c »" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Đợi dấu phẩy « , » hoặc ngoặc mở « ( », còn nhận « %c »" @@ -5399,11 +5173,12 @@ msgstr "Không rõ chính sách nhóm lại « %s »" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Chính sách chấm dứt « %s » nên là chính sách cuối cùng trong danh sách" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Có dấu « ( » riêng lẻ trong chính sách nhóm lại hình mẫu" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5420,16 +5195,23 @@ msgstr "" "Thiết lập kiểu passthrough (gởi qua) sai « %s » (hãy dùng « passthrough " "» [gởi qua] hoặc « nopassthrough » [không gởi qua])" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Quá nhiều đối số với chính sách nhóm lại theo phần" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Chính sách nhóm lại theo trạng thái không chấp nhận đối số" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Chính sách nhóm lại tác vụ không chấp nhận đối số" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "Đợi ngoặc mở « ( » nằm sau « filter » (bộ lọc)" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -5438,70 +5220,38 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Không thể phân tích hình mẫu ở « %s »" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Chính xác một bộ lọc phải được cung cấp dưới dạng đối số với một chính sách " "bộ lọc" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Chính sách nhóm lại theo chế độ không chấp nhận đối số" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Chính sách nhóm lại theo ký tự thứ nhất không chấp nhận đối số" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Quá nhiều đối số với chính sách nhóm lại theo phần" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Chính sách nhóm lại mà tạo ra phiên bản không chấp nhận đối số" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Chính sách nhóm lại mà tạo ra quan hệ phụ thuộc không chấp nhận đối số" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Chính sách nhóm lại theo ưu tiên không chấp nhận đối số" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Chính sách nhóm lại tác vụ không chấp nhận đối số" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Đợi nhiều nhất một đối số với chính sách nhóm lại thẻ" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Đợi ngoặc mở « ( » nằm sau « pattern » (hình mẫu)" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Thiếu đối số tới « pattern » (hình mẫu)" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Không thể phân tích hình mẫu nằm sau « %s »" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Gặp tựa cây trống một cách bất thường nằm sau « %s »" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "" "Đợi dấu phẩy « , » hoặc ngoặc đóng « ) » đi theo « || », còn nhận « %s »" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Có dấu « ( » riêng lẻ trong chính sách nhóm lại hình mẫu" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "Không thể phân tích bố trí: chưa ghi rõ định dạng cột cho mục tĩnh" @@ -5532,22 +5282,12 @@ msgstr "Không thể phân tích bố trí: chưa ghi rõ độ cao" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Không rõ kiểu canh lề « %s »" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Chính sách sắp xếp theo tên không chấp nhận đối số" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Chính sách sắp xếp theo phiên bản không chấp nhận đối số" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "Chính sách sắp xếp theo kích cỡ đã cài đặt không chấp nhận đối số" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Chính sách sắp xếp theo ưu tiên không chấp nhận đối số" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Tên chính sách sắp xếp có độ dài bằng không là không hợp lệ" @@ -5617,25 +5357,21 @@ msgstr " Hỗ trợ Ept bị tắt.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt phiên bản %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt phiên bản %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Hỗ trợ Ept bị tắt.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s được biên dịch vào %s %s\n" @@ -5646,7 +5382,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Hỗ trợ Ept bị tắt.\n" @@ -5695,44 +5430,36 @@ msgstr "" #: src/main.cc:198 #, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install _cài đặt_ / nâng cấp gói\n" #: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove _Gỡ bỏ_ gói\n" #: src/main.cc:200 #, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr " purge Gỡ bỏ gói và các tập tin cấu hình (_tẩy_)\n" #: src/main.cc:201 #, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold _Giữ lại_ gói\n" #: src/main.cc:202 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold Thôi lệnh « giữ lại » cho gói đó\n" #: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto _Đánh dấu_ gói như là được cài đặt _tự động_\n" #: src/main.cc:204 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto Đánh dấu gói như là được cài đặt bằng tay\n" @@ -5747,21 +5474,16 @@ msgstr "" #: src/main.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update Tải về các danh sách gói mới / có thê _cập nhật_\n" #: src/main.cc:207 #, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " safe-upgrade \tNâng cấp an toàn\n" #: src/main.cc:208 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" @@ -5769,63 +5491,51 @@ msgstr " full-upgrade\t\tNâng cấp, có thể cài đặt và gỡ bỏ gói\n #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "« &BD » để cài đặt các quan hệ phụ thuộc khi xây dựng gói." #: src/main.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr " forget-new \t_Quên_ gói nào là _« mới »_\n" #: src/main.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr " search _Tìm kiếm_ gói theo tên và/hay biểu thức\n" #: src/main.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show _Hiển thị_ thông tin chi tiết về gói\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show _Hiển thị_ thông tin chi tiết về gói\n" #: src/main.cc:214 #, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean _Xóa_ các tập tin gói đã tải về\n" #: src/main.cc:215 #, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean _Xóa_ các tập tin gói cũ đã tải về (_tự động_)\n" #: src/main.cc:216 #, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog Xem _bản ghi thay đổi_ của gói\n" #: src/main.cc:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download _Tải về_ tập tin kiểu .deb cho gói\n" #: src/main.cc:218 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" @@ -5834,10 +5544,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:219 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5848,12 +5554,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:221 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5872,7 +5572,6 @@ msgstr " Tùy chọn:\n" #: src/main.cc:226 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h _Trợ giúp_ này\n" @@ -5889,7 +5588,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h _Trợ giúp_ này\n" @@ -5912,15 +5610,11 @@ msgstr " -d Chỉ _tải về_ gói, không cài đặt hoặc gỡ #: src/main.cc:237 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Luôn luôn _nhắc_ với sự xác nhận hoặc hành động\n" #: src/main.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr "" @@ -5929,9 +5623,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:239 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" @@ -5940,9 +5631,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:240 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" @@ -5952,8 +5640,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:241 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr " -w width Ghi rõ _độ rộng_ hiển thị kết quả tìm kiếm\n" @@ -5983,9 +5669,6 @@ msgstr " -Z\t\t Hiển thị hiệu số kích cỡ đã cài đặt của m #: src/main.cc:246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" @@ -5994,17 +5677,12 @@ msgstr "" #: src/main.cc:247 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [bản] \tĐặt bản phát hành từ đó cần cài đặt gói\n" #: src/main.cc:248 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6012,7 +5690,6 @@ msgstr " -q\t\tTrong chế độ dòng lệnh, thu hồi các cái chỉ tiến #: src/main.cc:250 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" " -o key=giá_trị Đặt trực tiếp _tùy chọn_ cấu hình có tên « key » (phím/" @@ -6020,9 +5697,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -6044,7 +5718,6 @@ msgstr " -u Tải về các danh sách gói mới khi khởi chạy. #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 #, fuzzy, c-format -#| msgid " indicators.\n" msgid " (terminal interface only)\n" msgstr "\t\tcác chỉ thị.\n" @@ -6064,7 +5737,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "đúng" @@ -6078,7 +5750,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "không" @@ -6092,7 +5763,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Lỗi " @@ -6100,7 +5770,6 @@ msgstr "Lỗi " #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "sai" @@ -6121,80 +5790,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Thao tác không hợp lệ %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Đợi một số nằm sau « -q= »\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Đợi một số nằm sau « -q= », còn nhận %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "Tùy chọn « -o » cần thiết đối số dạng « key=giá_trị », còn nhân %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Không có dấu phẩy đi theo tên thẻ « %s ».\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "LẠ: nhận mã tùy chọn không rõ\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Gói" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Mọi gói" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6202,18 +5868,15 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một của hai tùy chọn « -u » và « -i »\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -6221,23 +5884,22 @@ msgstr "" "Không thể ghi rõ tùy chọn « -u » hay « -i » trong chế độ dòng lệnh (v.d. với " "lệnh 'install' (cài) đặt)." -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "Không thể ghi rõ tùy chọn « -u » hay « -i » với lệnh nào" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Không rõ lệnh « %s »\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Ngoại lệ chưa bắt: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6255,7 +5917,7 @@ msgstr "Tìm kiếm:" msgid "Search backwards for: " msgstr "Tìm kiếm ngược: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Quét mìn" @@ -6461,10 +6123,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Gói" @@ -6545,7 +6208,7 @@ msgstr "<K0 có>" msgid "<none>" msgstr "<không>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "ảo" @@ -6670,24 +6333,20 @@ msgstr "Cỡ tải về: %sB" msgid "HN too long" msgstr "Tên máy quá dài" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Không thể chuyển mã của định dạng trình bày gói đi sau « %ls »" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Gặp lỗi nội bộ : không thể phân tích chuỗi cột mặc định" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Tác vụ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "chính" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6696,7 +6355,7 @@ msgstr "" " Bản cập nhật bảo mật cho những gói này sẵn sàng ở địa chỉ Web « security." "debian.org »." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6704,7 +6363,7 @@ msgstr "" "Gói có khả năng nâng cấp\n" " Có phiên bản mới hơn của các gói này." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6716,7 +6375,7 @@ msgstr "" "mới » (new) lần trước. Hãy chọn lệnh « Quên các gói mới » trong trình đơn « " "Hành động » để xóa trống danh sách này." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6724,7 +6383,7 @@ msgstr "" "Gói đã cài đặt\n" " Những gói này hiện thời được càì đăt trên máy vi tính của bạn." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6732,7 +6391,7 @@ msgstr "" "Gói chưa cài\n" " Những gói này hiện thời không được cài đặt trên máy vi tính của bạn." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6744,7 +6403,7 @@ msgstr "" "không thể lấy chúng từ nguồn apt nào. Gói này có thể là cũ, được gỡ bỏ ra " "kho, hoặc có thể bạn tự xây dựng phiên bản riêng của nó." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6754,7 +6413,7 @@ msgstr "" " Gói trong phần này không tồn tại: nó chỉ là tên được dùng bởi gói khác để " "yêu cầu hay cung cấp chức năng nào." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6766,7 +6425,7 @@ msgstr "" "cung cấp chức năng đầy đủ trong một số chương trình khác mà bạn đang cài đặt " "hoặc nâng cấp." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6778,44 +6437,44 @@ msgstr "" "thể cung cấp chức năng tăng cường cho một số chương trình mà bạn đang cài " "đặt." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "không rõ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Ưu tiên %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "CHƯA PHÂN LOẠI" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Người dùng cuối" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Máy phục vụ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Phát triển" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Địa phương hoá" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Hỗ trợ phần cứng" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Tác vụ không được nhận ra" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6825,26 +6484,26 @@ msgstr "" " Tác vụ là nhóm các gói mà cung cấp một phương pháp dễ dàng để chọn một bộ " "gói đã định sẵn nhằm một mục đích cụ thể." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Chuỗi định dạng chứa số sai: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Chỉ số khớp phải là 1 hoặc lớn hơn, không phải « %s »" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Chỉ số khớp %ls quá lớn; các nhóm sẵn sàng là (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "GÓI KHÔNG CÓ THẺ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6854,33 +6513,33 @@ msgstr "" " Những gói này chưa được phân loại trong cơ sở dữ liệu debtags, hoặc không " "có cơ sở dữ liệu debtags (cài đặt debtags có thể sửa chữa vấn đề này)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "THIẾU THẺ" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Kích cỡ đã nén: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Kích cỡ đã giải nén: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Gói nguồn: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Các tên gói được cung cấp bởi %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Các gói phụ thuộc vào %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Phiên bản của %s" @@ -6894,52 +6553,12 @@ msgstr "" "%s là một gói chủ yếu.%n%nBạn có chắc muốn gỡ bỏ nó không?%nHãy gõ « %s » " "nếu có." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Thông tin về %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s thông tin" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Các phiên bản sẵn sàng của %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "Phiên bản %s" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Phụ thuộc của %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s phụ" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Các gói phụ thuộc vào %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s phụ ngược" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Thông báo lỗi trong %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6950,20 +6569,20 @@ msgstr "" "hãy cài đặt gói trình đơn (menu), cài đặt gói đăng nhập (login), hoặc chạy " "trình aptitude với tư cách người chủ." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Đang cấu hình lại %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Bấm phím Return để tiếp tục.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Bộ sửa phân cấp" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Bộ sửa phân cấp" @@ -7046,19 +6665,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Cài" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "đã cài đặt" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Mới" @@ -7072,13 +6688,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Mô tả" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Tìm" @@ -7088,70 +6702,67 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Sai" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Gói" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "phụ thuộc vào" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "phụ thuộc sẵn vào" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "đề nghị" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "khuyên" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "xung đột với" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "ngắt" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "thay thế" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "làm cũ" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (cung cấp bởi %F)" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." @@ -7159,7 +6770,7 @@ msgstr "" "Nếu bạn lựa chọn gói nào, một mô tả về tình trạng hiện thời của nó sẽ xuất " "hiện trong vùng này." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7167,16 +6778,16 @@ msgstr "" "%B%s%b đã được cài đặt tự động; nhưng nó đang được gỡ bỏ vì các gói phụ " "thuộc vào nó cũng đang được gỡ bỏ:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b sẽ được gỡ bỏ tự đông vì gặp lỗi quan hệ phụ thuộc:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "%B%s%b sẽ được cài đặt tự động để thỏa những quan hệ phụ thuộc này:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7184,7 +6795,7 @@ msgstr "" "%B%s%b không thể được nâng cấp ngay bây giờ, nhưng nếu có thể, nó vẫn sẽ " "được giữ lại ở phiên bản %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7192,27 +6803,27 @@ msgstr "" "%B%s%b sẽ không được nâng cấp lên phiên bản %B%s%b, để tránh ngắt những quan " "hệ phụ thuộc này:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b hiện thời được cài đặt." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b hiện thời không được cài đặt." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Một số quan hệ phụ thuộc của %B%s%b chưa được thỏa:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b sẽ được hạ cấp" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b sẽ không được nâng cấp lên phiên bản cấm %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7220,42 +6831,42 @@ msgstr "" "%B%s%b có thể được nâng cấp lên phiên bản %B%s%b, nhưng mà hiện thời có được " "giữ lại nó ở phiên bản %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b sẽ được cài lại." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b sẽ được cài đặt." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b sẽ được gỡ bỏ." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b sẽ được nâng cấp từ phiên bản %B%s%b lên phiên bản %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b chỉ được cài đặt bộ phận nên sẽ cài đặt xong." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "Những gói sau phụ thuộc vào %B%s%b nên bị hỏng do việc gỡ bỏ nó :" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Những gói sau phụ thuộc vào %B%s%b nên bị hỏng:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "Những gói sau xung đột với %B%s%b nên bị hỏng do việc cài đặt nó :" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7265,7 +6876,7 @@ msgstr "" "thời được cài đặt (%B%s%b), hoặc xung đột với phiên bản hiện thời được cài " "đặt:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7273,11 +6884,11 @@ msgstr "" "Những gói sau xung đột với %B%s%b, hoặc phụ thuộc vào một phiên bản nó sẽ " "không được cài." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Những gói sau xung đột với %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" @@ -7285,22 +6896,22 @@ msgstr "" "Những gói sau phụ thuộc vào một phiên bản %B%s%b khác với phiên bản %B%s%b " "hiện thời được cài đặt:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Những gói sau phụ thuôc vào một phiên bản %B%s%b sẽ không được cài đặt." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "đã nâng cấp" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "đã hạ cấp" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7310,7 +6921,7 @@ msgstr "" "%b), hoặc xung đột với phiên bản tới đó sẽ được %s (%B%s%b) nên bị hỏng nếu " "nó là %s." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7318,7 +6929,7 @@ msgstr "" "Những gói sau xung đột với phiên bản %B%s%b của %B%s%b nên bị hỏng nếu nó là " "%s." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7354,47 +6965,47 @@ msgstr "Áp dụng" msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s xung đột với %s [cung cấp bởi %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Đang gỡ bỏ %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Đang cài đặt %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BBỏ%b những gói sau :%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BCài%b những gói sau :%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BGiữ%b những gói sau ở phiên bản hiện có :%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BNâng cấp%b những gói sau :%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BHạ cấp%b những gói sau :%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Để những quan hệ phụ thuộc sau lại chưa được tháo gỡ :%n" @@ -7434,7 +7045,7 @@ msgstr "Nâng cấp %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Hạ cấp %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Để những quan hệ phụ thuộc « %s khuyên %s » lại chưa được tháo gỡ." @@ -7532,50 +7143,89 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Không thể mở %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Tiến trình con đã thoát với lỗi -- bạn đã gõ đúng mật khẩu không?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Đang nạp bộ nhớ tạm" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Thật sự thoát trình Aptitude không?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Thay đổi ứng xử của aptitude" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Thật sự hủy các thiết lập cá nhân của bạn và nạp lại các giá trị mặc định " "không?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Xem các gói sẵn sàng và chọn hành động cần thực hiện" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Gói đã khuyên" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Xem các gói đã khuyên cài đặt" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Khuyên" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Thông tin về %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s thông tin" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Các gói phụ thuộc vào %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Phụ thuộc của %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s phụ ngược" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s phụ" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Các phiên bản sẵn sàng của %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "Phiên bản %s" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7588,78 +7238,78 @@ msgstr "" "có quyền phân phối lại nó với một số điều kiện nào đó: xem « Giấy phép » để " "tìm chi tiết." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Giấy phép" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Xem các điều kiện sao chép và phân phối aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "giúp.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Trợ giúp trực tiếp" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Xem lời giới thiệu ngắn về aptitude" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "DOC_DI" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "UTF-8" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Sổ tay người dùng" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Đọc sổ tay aptitude đầy đủ cho người dùng" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Sổ tay" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "Hỏi Đáp" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Xem danh sách các câu thường hỏi" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Tin tức" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Xem những thay đổi quan trọng được làm trong mỗi phiên bản của %s" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục tạm cũ : bạn nên gỡ bỏ « %s » bằng tay." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7668,7 +7318,7 @@ msgstr "" "Sẽ không gỡ bỏ « %s »: bạn nên kiểm tra các tập tin nằm trong nó, và gỡ bỏ " "chúng bằng tay." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7681,15 +7331,15 @@ msgstr "" "gỡ bỏ thư mục này và các nội dung của nó không? Nếu bạn chọn « Không » (No), " "bạn sẽ không xem thông điệp này lần nữa." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Xem cách tiến hành việc tải về gói" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Tải về gói" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7700,35 +7350,35 @@ msgstr "" "%nGói không đáng tin có thể %Brủi ro bảo mật của hệ thống này%b. Bạn chỉ nên " "tiếp tục cài đặt nếu bạn có chắc chắn muốn làm như thế.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [phiên bản %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Thực sự tiếp tục" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Hủy bỏ cài đặt" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Xem thử việc cài gói" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Xem và/hay điều chỉnh những hành động cần thực hiện" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Một số gói bị hỏng thì đã được sửa chữa:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Không có giải pháp nào cho những vấn đề quan hệ phụ thuộc này." -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7737,7 +7387,7 @@ msgstr "" "Hết thời gian khi cố gắng tháo gỡ quan hệ phụ thuộc (bấm « %s » để cố tích " "cực hơn)." -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7745,19 +7395,19 @@ msgstr "" "Việc cài đặt/gỡ bỏ gói cần thiết quyền truy cập quản trị mà bạn hiện thời " "không có. Bạn có muốn chuyển đổi sang tài khoản ngươi chủ (root) phải không?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Trở thành Người chủ" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Không trở thành Người chủ" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Không có gói nào được định cài đặt, gỡ bỏ hoặc nâng cấp." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7767,23 +7417,23 @@ msgstr "" "được nâng cấp, nhưng mà bạn chưa chọn nâng cấp chúng. Hãy gõ phím « U » để " "chuẩn bị việc nâng cấp." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Đang xóa các tập tin cũ đã tải về" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Đang cập nhật các danh sách gói" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Xem cách tiến hành việc cập nhật danh sách gói" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Cập nhật danh sách" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7791,23 +7441,24 @@ msgstr "" "Việc cập nhật danh sách gói cần thiết quyền truy cập quản trị, mà bạn hiện " "thời không có. Bạn có muốn chuyển đổi sang tài khoản người chủ phải không?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Hoài phí thì giờ bằng cách cố gắng tìm mìn" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Không cho phép xóa sạch trong khi tải về gì" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Đang xóa các tập tin đã tải về" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Các tập tin gói đã tải về đã được xoá" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7815,11 +7466,11 @@ msgstr "" "Việc cập nhật danh sách gói cần thiết quyền truy cập quản trị, mà bạn hiện " "thời không có. Bạn có muốn chuyển đổi sang tài khoản người chủ phải không?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Bộ nhớ tạm apt chưa sẵn sàng nên không thể xóa sạch tự động." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -7828,11 +7479,8 @@ msgstr "" "Các tập tin gói cũ đã tải về đã được xoá, mà giải phóng thêm %sB chỗ trên " "đĩa." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7840,127 +7488,126 @@ msgstr "" "Việc cập nhật danh sách gói cần thiết quyền truy cập quản trị, mà bạn hiện " "thời không có. Bạn có muốn chuyển đổi sang tài khoản người chủ phải không?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Không có giải pháp nữa." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Không tìm thấy giải pháp để dụng." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Hết thời gian khi cố gắng tìm giải pháp." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Tháo gỡ quan hệ phụ thuộc" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Tìm kiếm giải pháp quan hệ phụ thuộc chưa thỏa" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Không thể mở %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Gặp lỗi khi đổ tình trạng bộ tháo gỡ" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "Tập tin vào đó cần đổ tình trạng bộ tháo gỡ :" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "Cà^i/Bỏ gói" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Cập nhật danh sách gói" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Nhãn Nân^g cấp được" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Quên các gói mới" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "^Thôi các hành động bị hoãn" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Xóa bộ nhớ tạm gói" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Xóa các tập tin ^cũ" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "Nạp ^lại bộ nhớ tạm gói" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Chơi Quét ^Mìn" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "Trở thành ^Người chủ" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "T^hoát" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Hủy bước" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "Cà^i" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Đánh dấu gói đã chọn hiện thời để cài đặt hoặc nâng cấp" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Bỏ" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Đánh dấu gói đã chọn hiện thời để gỡ bỏ" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "^Tẩy" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Đánh dấu gói đã chọn hiện thời và các tập tin câu hình nó để gỡ bỏ" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Giữ" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Thôi hành động nào với gói được chọn" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "Giữ ^lại" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7968,11 +7615,11 @@ msgstr "" "Thôi hành động nào với gói được chọn, và bảo vệ nó chống các việc nâng cấp " "sau" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Nhãn ^Tự Động" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7980,11 +7627,11 @@ msgstr "" "Đánh dấu gói đã chọn « đã được cài đặt tự động »; nó sẽ được gỡ bỏ tự động " "nếu không có gói khác phụ thuộc vào nó." -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Nhãn ^Bằng tay" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7992,11 +7639,11 @@ msgstr "" "Đánh dấu gói đã chọn « đã được cài đặt bằng tay »; nó sẽ không được gỡ bỏ " "trừ khi bạn tự gỡ bỏ nó bằng tay." -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "Cấm ^Phiên bản" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -8004,19 +7651,19 @@ msgstr "" "Cấm cài đặt phiên bản ứng cử của gói đã chọn; các phiên bản mới hơn sẽ được " "cài đặt như bình thường" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "Thông ti^n" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Hiển thị thông tin thêm về gói đã chọn" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "^Quay lại thông tin gói" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8026,94 +7673,94 @@ msgstr "" "về gói, một bản tóm tắt về trạng thái phụ thuộc của nó, hoặc sự phân tích về " "lý do cần thiết gói đó." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "^Bản ghi đổi" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Hiển thị bản ghi các thay đổi (ChangeLog) cho gói đa chọn" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "X^em giải pháp" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Kiểm tra giải pháp vấn đề phụ thuộc hiện thời được chọn." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Á^p dụng giải pháp" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Thực hiện những hành động của giải pháp hiện thời được chọn." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "Giải pháp ^kế" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Chọn giải pháp vấn đề phụ thuộc kế tiếp." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "Giải ^pháp trước" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Chọn giải pháp vấn đề phụ thuộc trước đó." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "Giải pháp đầ^u" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Chọn giải pháp vấn đề phụ thuộc thứ nhất." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "Giải pháp cuố_i" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "" "Chọn giải pháp vấn đề phụ thuộc cuối cùng đã được tạo ra cho đến bây giờ." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Bật tắt ^Bác bỏ" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Bật tắt bác bỏ hành động hiện thời được chọn." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Bật tắt ^Chấp nhận" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Bật tắt chấp nhận hành động hiện thời được chọn." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Xem đích" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Xem gói mà hành động được chọn sẽ tác động" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Từ chối làm ^hư sự Giữ lại" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8121,221 +7768,221 @@ msgstr "" "Từ chối mọi hành vi có thể thay đổi tình trạng của gói đã giữ lại hoặc cài " "đặt phiên bản bị cấm" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Tìm" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Tìm kiếm tới" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "Tìm ^ngược" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Tìm kiếm ngược" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Tìm ^lại" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Tìm lại chuỗi mới tìm" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Tìm lại ^ngược" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Tìm lại chuỗi mới tìm về hướng ngược" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Hạn hiện thị" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Áp dụng bộ lọc vào danh sách gói" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Bỏ hạn hiện thị" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Gỡ bỏ bộ lọc khỏi danh sách gói" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Tìm ^Bị ngắt" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Tìm gói kế tiếp có quan hệ phụ thuộc chưa được thỏa" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "Tù^y thích" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "Tùy chọn _UI" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Thay đổi thiết lập làm ảnh hưởng đến giao diện người dùng" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Quản lý quan hệ phụ thuộc" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Thay đổi thiết lập làm ảnh hưởng đến cách quản lý quan hệ phụ thuộc." -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Linh tinh" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Thay đổi thiết lập chương trình lặt vặt" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "H^oàn nguyên tùy chọn" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Hoàn nguyên trở lại các thiết lập thành giá trị măc định của hệ thống" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Kế" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Xem bộ trình bày kế tiếp" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Lùi" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Xem bộ trình bày trước đó" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "Đón^g" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Đóng bộ trình bày này" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Ô ^xem gói mới" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Tạo một ô xem gói mặc định mới" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Kiểm tra sự ^Khuyên" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "Xem các gói đã khuyên bạn cài đặt, mà hiện thời không được cài đặt ." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Danh sách gói ^phẳng mới" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Xem các gói trong hệ thộng, theo cùng một danh sách không có loại" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Bộ duyệt ^Debtags mới" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Duyệt qua các gói bằng dữ liệu Debtags" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "^Bộ duyệt phân loại mới" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Duyệt các gói theo phân loại" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Giới thiệu" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Xem thông tin về chương trình này" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "Trợ g^iúp" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Xem trợ giúp có sẵn" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Sổ tay người dùng" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Xem sổ hướng dẫn chi tiết cho chương trình này" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^Hỏi Đáp" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "Ti^n tức" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Xem những thay đổi quan trọng được làm trong mỗi phiên bản của " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "Giấ^y phép" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Hành vi" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Xem" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8344,11 +7991,11 @@ msgstr "" "%ls: Trình đơn %ls: Trợ giúp %ls: Thoát %ls: Cập nhật %ls: Tải về/Cài " "đặt/Bỏ gói" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "c" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "k" @@ -8363,19 +8010,16 @@ msgstr "Xem danh sách các thay đổi được làm trong gói Debian này." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "Địa chỉ URL cần dùng để tải về các bản ghi thay đổi (ChangeLog)" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "Địa chỉ URL cần dùng để tải về các bản ghi thay đổi (ChangeLog)" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Đang tải về Bản ghi đổi" @@ -8383,6 +8027,57 @@ msgstr "Đang tải về Bản ghi đổi" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Bạn chỉ có thể xem bản ghi đổi của gói Debian chính thức." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Thao tác không hợp lệ %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Không thể xóa sạch các thư mục danh sách" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Không thể xây dựng lại bộ nhớ tạm gói" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Quá nhiều đối số với chính sách nhóm lại theo phần" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Chính sách nhóm lại theo trạng thái không chấp nhận đối số" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Chính sách nhóm lại theo chế độ không chấp nhận đối số" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Chính sách nhóm lại theo ký tự thứ nhất không chấp nhận đối số" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Chính sách nhóm lại mà tạo ra phiên bản không chấp nhận đối số" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Chính sách nhóm lại mà tạo ra quan hệ phụ thuộc không chấp nhận đối số" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Chính sách nhóm lại theo ưu tiên không chấp nhận đối số" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Đợi nhiều nhất một đối số với chính sách nhóm lại thẻ" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Đợi ngoặc mở « ( » nằm sau « pattern » (hình mẫu)" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "Thiếu đối số tới « pattern » (hình mẫu)" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Chính sách sắp xếp theo phiên bản không chấp nhận đối số" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Chính sách sắp xếp theo kích cỡ đã cài đặt không chấp nhận đối số" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Chính sách sắp xếp theo ưu tiên không chấp nhận đối số" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index 3c844d3d..d65024ab 100644 Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e3ac4373..b1105fae 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-27 01:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:54+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "%B值:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" msgid "Editing \"%ls\": " msgstr "正在编辑“%ls”" @@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "用户界面选项" msgid "Dependency handling" msgstr "正在处理依赖关系" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -696,52 +695,50 @@ msgstr "%s 的 (%s) 版本已经按要求安装了\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被升级。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s 已经安装了最新版本,所有不会被升级。" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被重新安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "软件包 %s 并未安装,所以不删除\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "软件包 %s 并未安装,不能禁止升级\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "软件包 %s 是不可升级的,不能设为禁止升级\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "注意:选择软件集“%s:%s”安装\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一个软件包的版本。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "在“install”命令中您只能指定一个软件包的存档\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -750,7 +747,7 @@ msgstr "" "无法找到软件包“%s”,同时有超过 40 个软件包\n" "名称中包含“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -759,12 +756,12 @@ msgstr "" "无法找到软件包“%s”。然而下列软件包名称中\n" "包含“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "无法找到任何名称或者描述中匹配“%s”的软件包\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -773,7 +770,7 @@ msgstr "" "无法找到任何软件包匹配“%s”,同时有超过40个软件包\n" "其描述中包含“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -782,7 +779,7 @@ msgstr "" "无法找到任何软件包匹配“%s”。然而下列软件包的描述中\n" "包含“%s”:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "非法的动作字符“%c”\n" @@ -815,32 +812,43 @@ msgstr "%s 不是官方 Debian 软件包,无法显示其变更日志。" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "无法找到 %s 的变更日志" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "无法找到 %s 的变更日志" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: clean 命令不接受任何参数\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "删除 %s* %s 部分 /*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "无法查阅您的主目录,保存到 /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "删除 %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: autoclean 命令不接受任何参数\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "将释放 %sB 磁盘空间\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "已释放 %sB 磁盘空间\n" @@ -861,7 +869,7 @@ msgid "" msgstr "无法安全解决依赖关系,请尝试使用 --full-resolver 来运行。\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "放弃。\n" @@ -890,7 +898,6 @@ msgstr "%s 版本 %s 没有可下载的文件;也许它是一个本地软件 #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "命中 " @@ -898,7 +905,6 @@ msgstr "命中 " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "忽略 " @@ -906,29 +912,23 @@ msgstr "忽略 " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "错误 " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "已下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "更换介质:请将标签为“%s”的光盘插入驱动器“%s”并按回车[Enter]\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr "[正在工作]" @@ -1006,73 +1006,73 @@ msgstr "完成" msgid "DONE" msgstr "完成" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "无法读取软件包源列表" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "配置文件" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "下列软件包是“破损”的:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "下列软件包未被使用,将被“删除”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "下列软件包已经被自动阻止升级:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "下列软件包将被自动安装:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "下列软件包将被自动“删除”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "下列软件包将被“降级”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "下列软件包已经被阻止升级:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "下列软件包将被“重新安装”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "下列“新”软件包将被安装。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "下列软件包将被“删除”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "下列软件包将被升级:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "下列仅部分安装的软件包将被配置:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "下列“基本”软件包将被“删除”!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "该动作将使下列“基本”软件包“破损”:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1081,16 +1081,16 @@ msgstr "" "警告:执行该动作有可能导致您的系统损坏!\n" " “不要”继续,除非您“完全”了解您正在做什么!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "我知道这是一个非常糟糕的主意" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "要继续的话,键入词组“%s”:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "只有当您非常清楚地了解这就是您所要执行的操作时,才应该进行安装操作。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" "*** 警告 *** 忽略这些违反信任机制的问题,因为\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 的值为“真”!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "Go ahead and ignore the warning|Yes" @@ -1137,174 +1137,174 @@ msgstr "Go ahead and ignore the warning|Yes" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "Abort instead of overriding the warning|No" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "您想忽略这条警告信息并继续执行吗?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "要继续,请键入“%s”;要中止,请键入“%s”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "未被识别的输入。请键入“%s”或“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "下列软件包被“推荐”安装但是将“不会”被安装:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "下列软件包被“建议”安装但是将“不会”被安装:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "将不会安装,升级或者删除任何软件包。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu 个软件包被升级,新安装 %lu 个," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu 个被重新安装," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu 个被降级," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu 个将被删除, 同时 %lu 个将不升级。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "需要获取 %sB/%sB 的存档。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "需要获取 %sB 的存档。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "解包后将要使用 %sB。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "解包后将释放 %sB。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "无可显示的软件包 -- 请在“i”之后的那一行输入软件包名称。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "按回车继续。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "未发现软件包 -- 请在“c”之后的那一行输入软件包名称。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "未发现软件包 -- 请输入0个或多个搜索内容再接着输入要搜索的软件包。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "继续安装" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "放弃并退出" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "显示一个或者多个软件包的信息;软件包的名字将在字符“i”之后。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "显示一个或者多个软件包的变更记录;软件包的名字将在字符“c”之后。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "切换是否显示依赖关系信息" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "切换是否显示软件包的大小" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "切换是否显示版本号" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1312,25 +1312,25 @@ msgstr "" "尝试寻找安装某个软件包的理由,或解释为什么安装一个软件包会导致安装另一个软件" "包。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "运行自动依赖解决器来修正被破坏的依赖关系。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "进入全可视化界面" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1341,45 +1341,45 @@ msgstr "" "软件包的名称(或者模式)。该动作将被实施到您所选择的全部软件包。下列动作可供选" "择:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "按'+'键来安装软件包" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "按 '+M' 安装软件包并且立即将它们标记为已安装状态" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "按 '-' 卸载软件包" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "按 '_' 清除软件包" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "按 '=' 将软件包置于保持状态" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "按 ':' 将维持软件包当前状态但是并不将其置于保持状态" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "按 '&M' 将软件包标记为自动安装" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "按 'm' 将软件包标记为手动安装" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' 以安装软件包的编译依赖。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1390,47 +1390,47 @@ msgstr "" "\"aptitude{u}\"。这些字符提供关于包状态的额外信息,并且可能包含如下的任意组" "合:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'a':此软件包是自动安装或删除的。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "'b':包的一些依赖被建议的更改破坏。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "'p':此包在删除时也同时清除配置文件。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "'u':此包将被删除,因为其未被使用。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "命令:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" "aptitude 未能找到这些依赖的解决方法。您可以自己手动解决或输入“n”来退出。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "您要继续吗?[Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "手动解决这些依赖吗? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "非法响应。请输入一个合法命令或者“?”请求帮助。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" "输入一个软件包管理命令(例如‘+ 软件包’来安装某个软件包),‘R’ 来试图自动解决依" "赖关系或 ‘N’ 来中止。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "将显示依赖关系信息。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" "将不显示依赖关系信息。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" "将显示版本号。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" "将不显示版本号。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" "尺寸变化将被显示。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "无法打开 %s 以写入" @@ -1521,9 +1521,6 @@ msgstr "成功写入依赖关系解决状态!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " -#| "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1816,10 +1813,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "无效响应;请输入下列命令之一:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "在限定的时间内没能找到解决方案。加把劲再试试?[Y/n]" +msgstr "在限定的时间内没能找到解决方案。加把劲再试试?[Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1862,7 +1857,7 @@ msgstr "未能解决此升级的依赖关系:未找到解决方案。" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "无法解决此更新的依赖关系:%s" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "用 iconv 转换 %s 失败。\n" @@ -1872,48 +1867,48 @@ msgstr "用 iconv 转换 %s 失败。\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "查找:您必须提供至少一个查找项\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "但是 %s 将被安装。" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "但是 %s 已被安装并且被保持不升级。" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "但是 %s 已安装。" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "但它是不可安装的" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, c-format msgid "but it is not going to be installed." msgstr "但它将不会被安装。" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " 这是一个虚拟软件包。" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " 或者" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "下列软件包存在未满足的依赖关系:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2020,7 +2015,7 @@ msgstr "软件包:" msgid "State" msgstr "状态" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "提供者:" @@ -2049,110 +2044,113 @@ msgstr "自动安装" msgid "no" msgstr "否" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "版本号:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "优先级:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "部分:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "维护者:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "未压缩尺寸:" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "体系:" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "未压缩尺寸:" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "压缩后尺寸:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "文件名:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "存档" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "依赖于" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "预依赖于" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "推荐" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "建议" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "冲突" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "破坏" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "代替" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "过期" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "提供" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "描述:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "主页:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "无法定位软件包 %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "无法分析模式 %s" @@ -2256,53 +2254,53 @@ msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "有 %d 个新被废弃的软件包:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, c-format msgid "Package %s:" msgstr "软件包 %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, c-format msgid "Source package %s:" msgstr "源码包 %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, c-format msgid "Archive %s:" msgstr "存档 %s:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"." msgstr "没有这个软件包“%s”。" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "--group-by|archive" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "--group-by|auto" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "--group-by|none" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "--group-by|package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "--group-by|source-package" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "--group-by|source-version" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" @@ -2310,144 +2308,144 @@ msgid "" msgstr "" "无效的软件包分组模式 %s (应为 auto、none、pacakge 或 source-package 之一)" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "版本:您必须提供至少一个查找项\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "依赖级(_L)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "仅依赖" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "版本选择" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "当前" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "候选" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "安装" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "已安装但不是最新版本" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "允许的选择" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "真" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "假" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "安装(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "移除(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "安装(%s 提供了 %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "移除(%s 提供了 %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ 正在检查 %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> 跳过,不是冲突\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> 跳过冲突\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> 跳过,根据参数它不相关\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> 跳过,父节点不是选定的版本\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> 跳过,当前版本已满足依赖\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "跳过这个解决方案,我已经看过了。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> 跳过,版本检查失败\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> 加入队列\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> 加入队列 %s 提供了 %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "开始搜索参数 %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "未能找到理由以移除 %s。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "未能找到理由以安装 %s。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, c-format msgid "Packages requiring %s:" msgstr "要求 %s 的软件包:" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "名称为“%s”的软件包的软件包不存在。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "无法分析某些匹配模式" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" @@ -2457,12 +2455,6 @@ msgstr "%s:这个命令要求至少一个参数(要查询的软件包)。\n" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "未知的版本选择,有一些严重错误。" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "无效的操作 %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "标准输入中遇到意料之外的文件结束标志" @@ -2475,15 +2467,15 @@ msgstr "标准输入中遇到意料之外的文件结束标志" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[ 错误] %s" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "未满足" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "不可用" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "标签" @@ -2576,7 +2568,6 @@ msgstr "无法打开“%s”以写入" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "无法查阅您的主目录,保存到 /tmp/function_pkgs!" @@ -2596,61 +2587,61 @@ msgstr "软件包 %s 的用户标签列表有未结束的'\"'。" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "无法打开 Aptitude 扩展状态文件" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "正在读取扩展状态文件" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "正在初始化软件包状态" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "无法打开 Aptitude 扩展状态文件" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "正在编辑扩展状态信息" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "不能写入状态文件" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "写入状态文件时发生错误" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "无法删除 %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "无法将 %s 改名为 %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "无法用 %s 代替 %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "无法修正依赖关系,一些包无法安装" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "无法读取软件源列表。" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "无法解析或打开软件包列表文件或状态文件。" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "您可能需要更新软件包列表来解决缺少这些文件的问题" @@ -2664,21 +2655,21 @@ msgstr "您可能需要更新软件包列表来解决缺少这些文件的问题 #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.zh_CN" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s 可读但不可写;无法写入配置文件。" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "无法用新的配置文件代替 %s" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2687,6 +2678,35 @@ msgstr "" "无法锁定缓存文件;这通常意味着 dpkg 或另一个 apt 工具已经在安装软件包。正在以" "只读方式打开;您对软件包状态所作的任何改变都“不会”被保存!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "允许的选择" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "主要" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2757,7 +2777,7 @@ msgid "" msgstr "软件包 cache 不可用;无法下载并安装软件包。" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "无法锁定列表目录..您是 root 吗?" @@ -2783,68 +2803,60 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "无法重新获得系统锁!(也许另一个 apt 或 dpkg 正在运行?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "无法读取软件包源列表" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, c-format msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "在命令中有未结束的引用字符串:%s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() 失败:%s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() 失败:%s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "无法清空列表目录" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "无法重建软件包缓存" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "debtags 命令不能是空字符串。" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "debtags 命令必须是绝对路径。" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "debtags 命令(%s)无法执行:%s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "正在更新 debtags 数据库..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "正在更新 debtags 数据库" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(已生成 core 文件)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "debtags 更新进程(%s update %s)被信号 %d%s 杀掉。" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "debtags 更新进程(%s update %s)非正常退出(代码 %d)。" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2852,7 +2864,7 @@ msgid "" msgstr "debtags 更新进程(%s update %s)出乎预料地退出(状态 %d)。" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2983,56 +2995,61 @@ msgstr "" "\n" "日志完成。\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "正在访问索引" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 msgid "Filtering packages" msgstr "分类软件包" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "未知的操作类型:%s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "未知的操作类型:%s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "%s 之后有未结束的文字字符串" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "未知的优先级:%s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "匹配模式异常结束(预期为'%c')。" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "预期得到“%c”,却得到“%c”。" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "未知依赖类型:%s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, c-format msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "未知的项目类型:“%s”。" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " @@ -3040,33 +3057,33 @@ msgid "" msgstr "" "?%s 匹配器必须在“宽”上下文中使用(顶层上下文,或者被 ?%s 包含的上下文)。" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "不匹配的“(”" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "“提供”类型不可能损坏" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "未知的模式类型:%c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "无法搜索“”" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "意外的空表达式" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, c-format msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "错误格式的表达式:期望 '|',得到了 '%c'" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "意外的“)”" @@ -3308,214 +3325,209 @@ msgstr "无法关闭文件夹“%s”" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "无法删除目录“%s”" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "Aptitude 包管理器" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "执行所有等待执行的安装和卸载任务" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "正在检查新版本的软件包" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "为所有未被保持现状的软件包加上升级标记" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "忘记哪些软件包是“新”的" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "执行所有等待执行的安装、卸载、保持和升级任务" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "删除以前下载的软件包文件" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "删除无法再下载的软件包文件" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "重新载入软件包缓存" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "通过扫雷来消磨时间" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" msgstr "运行“su”成为 root。这将重新启动程序,但是您的设置将会被保存下来。" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "退出此程序" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "退出(_D)" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "撤销最近一次或者一组软件包操作" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 msgid "_Package" msgstr "软件包(_P)" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "更改在当前激活视图中可见的列" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "查看程序启动以来 apt 系统发生过的错误。" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "查找把一个软件包和另一个软件包连接起来的依赖链。" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "状态显示器" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 msgid "Update" msgstr "更新" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "软件包" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "解决手段" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 msgid "Install/Remove" msgstr "安装/删除" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "编辑列..." -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "虚拟标签(将在运行时被替换)。" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "为新软件包列表设置此项为默认。" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "提交这些设置到所有活动软件包列表。" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 msgid "Search:" msgstr "搜索:" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 msgid "Incremental" msgstr "增量" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 msgid "Errors" msgstr "错误 " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "显示" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">版本:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 msgid "Dependencies" msgstr "依赖关系" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 msgid "Changelog" msgstr "变更日志" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 msgid "Files" msgstr "文件" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "软件包使用调查" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "软件包使用调查" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 msgid "tags" msgstr "标签" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "截屏" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "手动修复升级:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "估算升级" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "<b>解决方案</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "Group by action type" msgstr "通过动作类型分组" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3528,89 +3540,89 @@ msgstr "" "\n" "这是默认视图模式。" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "根据依赖关系分组" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "显示当前解决方案中动作执行和触发每个动作的依赖的顺序。" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>视图模式</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 msgid "Rejected" msgstr "已拒绝" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 msgid "No preference" msgstr " 首选项" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "已接受" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>选中动作的状态</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 msgid "Find a new solution" msgstr "寻找新解决方案" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "估算尚未生成的下一个方案。" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "执行当前选择的解决方案中包含的动作并关闭此选项卡。" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 msgid "Upgrade Summary" msgstr "升级摘要" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 msgid "Selected Package" msgstr "选中的软件包" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "解释升级的标签。此文本将不会在运行的程序中显示。" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 msgid "Fix Manually" msgstr "手动修复" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "升级" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>可用的升级:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>始于这些软件包:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>终于这些软件包:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "此处将显示一个运行着 dpkg 的终端。" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3619,11 +3631,11 @@ msgstr "" "占位标签用以解释两个冲突的比较。\n" "此文本不会出现在程序中。" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "查看差异\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3659,7 +3671,7 @@ msgstr "搜索" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "最终决定并应用变更到系统。" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "首选项" @@ -3720,29 +3732,29 @@ msgstr "正在准备下载 %2$s 版的 %1$s 的变更日志..." msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "手动解决升级" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "正在准备下载变更日志" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "可用的升级:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d 个可用的升级:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 msgid "No upgrades are available." msgstr "无可用更新" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "无法估算更新" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3754,7 +3766,7 @@ msgstr[0] "" "按 \"%s\" 安装 <span size='large'>%d</span> 个更新,总共有 <span " "size='large'>%d</span> 个。" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3764,14 +3776,14 @@ msgid_plural "" "%d</span> upgrades." msgstr[0] "按 \"%s\" 手动尝试安装剩余的 <span size='large'>%d</span> 升级" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "无法估算升级。请按 \"%s\" 手动搜索解决方案。" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "估算更新时发生内部错误:%s" @@ -3986,16 +3998,16 @@ msgstr "标记 %s 为自动安装的。" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "标记 %s 为手动安装的。" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s 是虚拟软件包,提供者:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(更多信息...)" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 msgid "Source: " msgstr "源:" @@ -4097,11 +4109,11 @@ msgstr "已安装" msgid "Reinstall" msgstr "重新安装" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "降级" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -4133,7 +4145,7 @@ msgstr "要更新软件包列表,需要是 root。" msgid "Download already running." msgstr "下载已经在进行。" -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "已经开始了一个软件包列表更新或者安装的动作。" @@ -4196,7 +4208,7 @@ msgstr "软件包 %s 中有错误" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "询问是否替换配置文件 %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "正在下载软件包" @@ -4254,43 +4266,43 @@ msgstr "下载大小:%sB。" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "%s 的标记:\n" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "此功能尚未实现。" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 msgid "Not implemented" msgstr "未实现" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install/Upgrade" msgstr "安装/升级" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Purge" msgstr "清除\t" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "保持" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "保持" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "设为自动" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as manual" msgstr "设为手动" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "切换自动状态" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "无法加载用户界面定义文件 %s/aptitude.glade。" @@ -4325,8 +4337,8 @@ msgstr "信息" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4382,7 +4394,7 @@ msgstr "最终视图" msgid "Building view" msgstr "编译视图" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4396,7 +4408,7 @@ msgstr "" " .\n" " 该树的存在表示您的系统上或者 Debian 归档中的某些东西被破坏。" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4407,7 +4419,7 @@ msgstr "" " 这些软件包被删除,因为它们曾被自动安装以满足依赖关系,同时计划中的操作将导致" "没有任何软件包声明与它们有“重要”依赖关系。\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4416,7 +4428,7 @@ msgstr "" "被自动保持在当前状态的软件包\n" " 这些软件包可以被升级,但是它们被保持在其当前状态以避免破坏依赖关系。" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4425,7 +4437,7 @@ msgstr "" "被自动安装以满足依赖关系的软件包\n" " 这些软件包被安装的原因是您选择安装的另一个软件包要求它们。" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4435,7 +4447,7 @@ msgstr "" " 这些软件包被卸载,因为它们的一个或者多个依赖关系无法满足,或者另一个软件包和" "它们相冲突。" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4444,7 +4456,7 @@ msgstr "" "将被降级的软件包\n" " 这些软件包的一个比目前安装版本老的版本将被安装。" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4453,7 +4465,7 @@ msgstr "" "被保持的软件包\n" " 这些软件包可以升级,但是您已经要求将它们保持在当前版本。" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4461,7 +4473,7 @@ msgstr "" "重新安装的软件包\n" " 这些软件包将被重新安装。" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4470,7 +4482,7 @@ msgstr "" "将要安装的软件包\n" " 这些软件包已经被手动选择安装在您的机器上。" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4478,7 +4490,7 @@ msgstr "" "将被卸载的软件包\n" " 这些软件包已经被手动选择卸载。" -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4486,7 +4498,7 @@ msgstr "" "将要升级的软件包\n" " 这些软件包将被升级到一个新版本。" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4520,7 +4532,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "虚报" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "未安装的" @@ -4637,50 +4649,49 @@ msgid_plural "" "Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." msgstr[0] "总是比尚未接受的候选方案优先选择这些动作。" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s 依赖于 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s 预依赖于 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s 建议 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s 推荐 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s 冲突 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s 破坏 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s 替代 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s 过期 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s 替代 %s" @@ -4944,11 +4955,12 @@ msgstr "未知的分组策略“%s”" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "终极策略“%s”应该是列表中的最后一个策略" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "模式分组策略中不匹配的“(”" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -4961,16 +4973,23 @@ msgstr "坏的区段名称“%s”(使用“none”,“topdir”,“subdir msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "坏的 passthrough 设置“%s”(使用“passthrough”或者“nopassthrough”)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "提供给按部分分组策略的参数太多了" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "按状态分组策略不需要参数" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "按软件集分组策略不需要参数" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "“过滤器”之后要有“(”" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -4979,66 +4998,35 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "无法在“%s”中分析模式" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "必须提供一个也只能是一个过滤器的名称作为过滤器策略的参数" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "按模式分组策略不需要参数" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "按首字母分组策略不需要参数" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "提供给按部分分组策略的参数太多了" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "按版本号分组策略不需要参数" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "按依赖关系分组策略不需要参数" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "按优先级分组策略不需要参数" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "按软件集分组策略不需要参数" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "预料的标签分组策略的参数不超过一个" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "“模式”之后要有“(”" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "缺少关于“模式”的参数" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "无法在“%s”后分析模式" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "“%s”之后出现意外的空白的树型标题" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "在“||”之后应该是“{”,“)”或“,”,却得到“%s”" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "模式分组策略中不匹配的“(”" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "无法分析布局:静态项的列宽度未指定" @@ -5069,22 +5057,12 @@ msgstr "无法分析布局:未指定高度" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "未知的对齐类型“%s”" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "按名称排序的策略不需要参数" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "按版本排序的策略不需要参数" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "按安装后尺寸排序的策略不需要参数" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "按优先级排序的策略不需要参数" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "无效零长度排序策略名" @@ -5169,7 +5147,6 @@ msgstr " Gtk+ 支持已禁用\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s 编译于 %s %s\n" @@ -5180,7 +5157,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Ept 支持已禁用\n" @@ -5307,7 +5283,6 @@ msgstr " show - 显示一个软件包的详细信息。\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - 显示一个软件包的详细信息。\n" @@ -5340,10 +5315,6 @@ msgstr " reinstall - 下载并(可能)重新安装一个现在已经安装了 #: src/main.cc:219 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5386,14 +5357,11 @@ msgstr " --no-gui 即使可用,也不使用 GTK 图形用户界面。\n" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text.\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h 此帮助文本。\n" #: src/main.cc:233 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" msgid "" " --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" msgstr " --gui 即使配置中禁用了,也要使用 GTK 图形用户界面。\n" @@ -5411,7 +5379,6 @@ msgstr " -d 仅仅下载软件包,不安装或者卸载任何东 #: src/main.cc:237 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P 总是提示确认执行动作。\n" @@ -5477,9 +5444,6 @@ msgstr " -t [release] 设置将要从中安装软件包的发布版本。\n" #: src/main.cc:248 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5492,9 +5456,6 @@ msgstr " -o key=val 直接设置名为“key”的配置选项。\n" #: src/main.cc:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5512,7 +5473,6 @@ msgstr " -u 开始运行时下载新的软件包列表。\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 #, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" msgid " (terminal interface only)\n" msgstr " (只有终端界面)" @@ -5584,72 +5544,72 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "无效日志记录名 %s。" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "在 -q= 之后需要一个数字\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "在 -q= 之后需要一个数字,但却得到 %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o 要求参数格式为 key=val,却接受到 %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "标签名“%s”后没有逗号。\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "“诡异”:收到未知的选项代码\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "--show-package-names|never" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "--show-package-names|auto" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "--show-package-names|always" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "无效的软件包名称显示模式 %s (应为 never、auto 或 always 之一)。" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "无摘要" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 msgid "first-package" msgstr "首个软件包" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "首个软件包及类型" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 msgid "all-packages" msgstr "全部包" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "全部软件包及依赖版本" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5660,14 +5620,14 @@ msgstr "" "\",\"first-package-and-type\",\"all-packages\" 或 \"all-packages-with-dep-" "versions\"。" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "" "选项 --auto-clean-on-startup,--clean-on-startup,-i 和 -u 只能指定一个\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -5675,21 +5635,21 @@ msgstr "" "选项 -u,-i 和 --clean-on-startup 不能在命令行模式中指定 (例如,和“install”一" "起)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "选项 -u,-i 和 --clean-on-startup 不能在和一个命令一起指定 " -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "未知的命令“%s”\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "未知的例外:%s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5707,7 +5667,7 @@ msgstr "搜索:" msgid "Search backwards for: " msgstr "向前搜索:" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "扫雷" @@ -5912,10 +5872,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "mine-help.txt 的编码|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "软件包" @@ -5996,7 +5957,7 @@ msgstr "<不可用>" msgid "<none>" msgstr "<无>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "虚拟" @@ -6121,24 +6082,20 @@ msgstr "需下载:%sB" msgid "HN too long" msgstr "HN 太长" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "在“%ls”之后无法转码软件包显示格式" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "内部错误:默认栏字符串无法解析" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "软件集" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "主要" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6146,7 +6103,7 @@ msgstr "" "安全更新\n" " 这些软件包的安全更新可在 security.debian.org 得到。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6154,7 +6111,7 @@ msgstr "" "可升级软件包\n" " 这些软件包有新版本可用。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6165,7 +6122,7 @@ msgstr "" " 这些软件包在您上次清空“新”软件包列表之后添加到 Debian 中。(从动作菜单中选" "择“忘记新软件包”项以清空此列表) " -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6173,7 +6130,7 @@ msgstr "" "已安装软件包\n" " 这些软件包目前安装在您的机器上。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6181,7 +6138,7 @@ msgstr "" "未安装软件包\n" " 这些软件包没有安装在您的机器上。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6192,7 +6149,7 @@ msgstr "" " 这些软件包目前安装在您的机器上,但是它们不能从任何apt源获得。它们可能已经过" "时并在归档中被删除,或者您自己创建了它们的私人版本。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6201,7 +6158,7 @@ msgstr "" "虚拟软件包\n" " 这些软件包不存在;它们是一些其它软件包用于要求或者提供某种功能的名称。 " -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6212,7 +6169,7 @@ msgstr "" " 这些软件包不是必需的,但是您可能需要安装它们以为您现在安装或者升级的某些其它" "程序提供全部功能。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6223,44 +6180,44 @@ msgstr "" "没有这些软件包您的系统依然能够正常工作,但是它们能为您现在安装的某些程序提供" "增强功能。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "优先级:%s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "未分类" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "最终用户" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "服务器" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "开发" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "本地化" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "硬件支持" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "无法识别的软件集" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6270,26 +6227,26 @@ msgstr "" " 软件集是一组软件包,它们提供了一种简单的方法来选择一组预定义的完成特定任务的" "软件包。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "格式字符串里有错误的号码:%ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "匹配索引必须大于等于 1,而不是“%s”" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "匹配索引 %ls 太大了;可用的组为 (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "没有标签的软件包" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6299,33 +6256,33 @@ msgstr "" "这些软件包还没有在 debtags 中文类,或者 debtags 数据库不存在(安装 debtags 也" "许能修正这个问题)。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "标签缺失" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "压缩后尺寸:" -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "未压缩尺寸:" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "源码软件包:" -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "软件包名称由 %s 提供" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "依赖于 %s 的软件包" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "%s 的版本号" @@ -6338,52 +6295,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s 是一个基本软件包!%n%n 您确定您要卸载它吗?%n 如果您确定的话输入“%s”。" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "关于 %s 的信息" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s 信息" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "%s 的可用版本" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s 版本号" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s 的依赖关系" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s 依赖" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "依赖于 %s 的软件包" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s 反向依赖" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "报告 %s 中的错误\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6392,20 +6309,20 @@ msgstr "" "您不是 root,而且我没有发现任何方法来变成 root。要重新配置这个软件包,请安装 " "menu 软件包,login 软件包,或者以 root 身份运行 aptitude 。" -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "重新配置 %s \n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "按回车继续。\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "层次编辑器" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "层次编辑器" @@ -6483,25 +6400,21 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "安装" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "已安装" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "新" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Show " msgid "Show:" msgstr "显示" @@ -6511,13 +6424,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "描述" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "Find" msgid "Find:" msgstr "查找" @@ -6527,164 +6438,161 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "_File" msgid "&File" msgstr "文件(_F)" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "软件包" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "帮助" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "依赖于" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "预依赖于" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "建议" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "推荐" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "冲突" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "破坏" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "替代" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "过期" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr "(由 %F 提供)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "如果您选择了一个软件包,其当前状态的描述将会出现在这片空间。" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" msgstr "" "%B%s%b 被自动安装;现在它将被删除,因为所有依赖于它的软件包都将被删除:" -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "由于依赖关系出错,%B%s%b 将被自动删除:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "%B%s%b 将被自动安装以满足下列依赖关系:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." msgstr "%B%s%b 现在无法升级,但是如果可以升级的话,它仍将被保持在版本 %B%s%b。" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "%B%s%b 将不会被升级到版本 %B%s%b,以避免破坏下列依赖关系:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b 目前已安装。" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b 目前未被安装。" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "%B%s%b 的某些依赖关系未被满足:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b 将被降级。" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b 将从不会升级到禁止的版本 %B%s%b。" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "%B%s%b 可以升级到版本 %B%s%b,但是它将被保持在版本%B%s%b。" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b 将被重新安装。" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b 将被安装。" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b 将被删除。" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b 将从版本 %B%s%b升级到版本%B%s%b。" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b 仅被部分安装;它的安装将会完成。" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "下列软件包依赖于 %B%s%b,删除该软件包将使它们破损:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "下列软件包依赖于 %B%s%b,它们目前是破损的:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "下列软件包与 %B%s%b 相冲突,安装该软件包将使它们破损:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -6693,37 +6601,37 @@ msgstr "" "下列软件包依赖于某一版本的 %B%s%b,该版本当前安装的版本 %B%s%b 不同,或者它们" "与当前安装的版本冲突:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "下列软件包与 %B%s%b 冲突,或者依赖于它的某一版本,该版本将不被安装。" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "下列软件包与 %B%s%b 相冲突:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "下列软件包依赖于某一版本的 %B%s%b,该版本当前安装的版本 %B%s%b 不同:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "下列软件包依赖于 %B%s%b 的某一版本,该版本将不被安装。" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "已升级" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "已下载" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -6732,13 +6640,13 @@ msgstr "" "下列软件包依赖于当前安装版本的 %B%s%b ( %B%s%b ),或者与它将被 %s 至的版本 " "(%B%s%b)冲突,并且将会破损如果它是 %s。" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "下列软件包与版本 %B%s%b 的 %B%s%b 冲突,并且将会破损如果它是 %s。" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -6772,47 +6680,47 @@ msgstr "应用" msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s 和 %s 冲突 [由 %s %s 提供]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s 删除中" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "正在安装 %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "遗留 %ls 未解决。" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%B删除%b 下列软件包:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%B安装%b 下列软件包:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%B保持%b 下列软件包于其当前版本:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%B升级%b 下列软件包:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%B降级%b 下列软件包:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "保留下列未解决的依赖关系:%n" @@ -6852,7 +6760,7 @@ msgstr "升级 %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "降级 %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> 不处理“%s 推荐 %s”中的依赖关系。" @@ -6946,44 +6854,84 @@ msgstr "无效的获取 root 权限命令:应该以 su: 或 sudo: 开始,而 msgid "Unable to fork: %s" msgstr "无法产生子进程:%s" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "子进程返回一个错误 -- 您输入的密码正确吗?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "载入缓存" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "真的要退出 Aptitude 吗?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "修改 aptitude 的行为" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "真的要放弃您的个人设置并载入默认值吗?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "查看可选软件包以及选择要执行的动作" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "推荐的软件包" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "查看推荐您安装的软件包" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "推荐" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "关于 %s 的信息" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s 信息" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "依赖于 %s 的软件包" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s 的依赖关系" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s 反向依赖" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s 依赖" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "%s 的可用版本" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s 版本号" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -6994,86 +6942,86 @@ msgstr "" "任何担保%b;细节请查阅帮助菜单的“license”项。该软件是自由软件,欢迎您遵照某些" "条款分发该软件;细节请查阅“license”文件。" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "许可证" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "查看您可以在何种条款下拷贝和分发 aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help-zh_CN.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "在线帮助" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "观看 aptitude 的简要介绍" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" # I think we don't have a Chinese README file yet, so leave this alone -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "用户手册" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "阅读 aptitude 的完整的用户手册" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "手册" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "常见问题回答" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "查看常见问题列表" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "新闻" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "查看 %s 每一版本中所做的重大修改" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "无法删除旧的临时文件夹;您需要手动删除 %s。" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "不会删除 %s;您需要坚持该文件夹内的文件,然后手动删除。" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7085,15 +7033,15 @@ msgstr "" "可以安装的删除。%n%n您要删除这些目录和里面的内容吗?如果您选择“不”,您将不会" "再看到这条信息。" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "查看软件包下载的进程" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "软件包下载" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7104,61 +7052,61 @@ msgstr "" "系统安全%b。只有当您非常清楚地了解这就是您所要执行的操作时,才应该进行安装操" "作。%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [版本号 %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "真的继续" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "中止安装" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "预览软件包安装" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "查看以及/或者调整将要被执行的动作" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "某些破损的包已经被修补:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "这些依赖关系没有解决方案!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "试图搜寻解决方案时用时已尽 (按“%s”加把劲儿再试试)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" "安装/删除软件包需要管理员权限,而您现在没有这种权限。您想要进入 root 帐号吗?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "变成 root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "不变成 root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "没有任何软件包被设定为安装,删除或者升级。" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7167,237 +7115,240 @@ msgstr "" "没有任何软件包将被安装,删除或者升级。某些软件包可以升级,但是您没有选择将它" "们升级。输入“U”以准备升级。" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "删除过期的下载文件" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "正在更新软件包列表" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "查看软件包列表更新的进程" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "列表更新" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" "更新软件包列表需要管理员权限,而您现在没有这种权限。您想要进入 root 帐号吗?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "通过扫雷来消磨时间" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "在下载进行过程中不允许执行清除" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "删除下载的文件" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "下载的文件已经被删除" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" "清理软件包缓存需要管理员权限,而您现在没有这种权限。您想要进入 root 帐号吗?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "软件包缓存不可用:无法 auto-clean 。" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "过期的下载文件已经被删除,正在释放 %sB 的磁盘空间。" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" "删除废弃文件需要管理员权限,而您现在没有这种权限。您想要进入 root 帐号吗?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "没有更多的解决方案了。" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "未能找到解决方案以实施。" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "寻求解决方案时耗尽了时限。" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "解决依赖关系" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "为未满足的依赖关系寻找解决方案" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "无法打开 %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "存储依赖关系解决状态时出错" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "存储依赖关系解决状态的文件:" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "安装/卸载软件包(^I)" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "更新软件包列表(^U)" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "标记可升级的(^g)" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "忘记新软件包(^F)" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "取消待执行的动作(^E)" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "清除软件包缓存(^C)" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "关闭过期文件(^O)" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "重新载入软件包缓存(^R)" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "玩扫雷游戏(^P)" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "变成 root (^B)" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "退出(^Q)" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "撤消" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "安装(^I)" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "标记当前选择的软件包以安装或者升级" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "删除(^R)" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "标记当前选择的软件包以删除" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "清除(^P)" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "标记当前选择的软件包和它的配置文件以删除" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "保持(^K)" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "取消选定软件包上的任何动作" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "保持(^H)" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "取消选定软件包上的任何动作,并且保护它免于以后被升级" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "标记为自动安装(^A)" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" msgstr "" "将所选定的软件包标记为自动安装;如果没有其它软件包依赖于它,它将会被自动删除" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "标记为手动安装(^M)" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" msgstr "" "将所选定的软件包标记为手动安装;除非您手动删除该软件包,否则它将不会被删除" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "禁止版本(^F)" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" msgstr "禁止安装选定软件包的候选版本;该软件包的新版本将可以正常安装" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "信息(^N)" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "显示关于选定软件包上的更多信息" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "循环软件包信息" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7406,324 +7357,324 @@ msgstr "" "在软件包信息区域模式中循环:它可以显示软件包的长篇说明,依赖状态的概要,或者" "分析为什么该软件包是必须的。" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "变更日志(^C)" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "显示选定软件包上的变更日志" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "检查解决方案(^E)" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "检查当前选择的处理依赖问题的解决方案" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "应用解决方案(^S)" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "确认当前选择的解决方案中包含的动作。" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "下一个解决方案(^N)" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "选择解决此依赖问题的下一个方案。" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "前一个解决方案(^P)" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "选择解决此依赖问题的前一个方案。" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "第一个解决方案(^F)" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "选择解决此依赖问题的第一个方案。" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "最后一个解决方案(^L)" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "选择当前已经生成的解决此依赖问题的最后一个方案。" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "放弃(^R)" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "切换是否放弃当前选择的动作。" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "确认(^A)" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "切换当前选择的动作是否被允许。" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "查看目标(^V)" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "查看会被所选的动作影响的软件包" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "拒绝破坏 ^Holds" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "拒绝所有会改变保持软件包或安装禁止版本的动作。" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "查找(^F)" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "向前搜索" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "向后查找(^F)" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "向后搜索" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "继续查找(^A)" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "重复上一次查找" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "向后继续查找(^B)" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "反向重复上一次查找" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "限制显示(^L)" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "使用过滤器过滤软件包列表" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "取消显示限制(^U)" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "取消软件包列表中过滤器的效果" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "搜寻损坏(^F)" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "下列软件包存在未满足的依赖关系:" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "首选项(^P)" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "用户界面选项(^U)" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "修改影响用户界面的设置" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "处理依赖关系(^D)" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "改变影响处理依赖关系的设置" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "杂项(^M)" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "改变程序的杂项设置" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "还原选项(^R)" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "把所有项目重设为它们的默认值" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "下一个(^N)" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "查看下一个画面" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "上一个(^P)" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "查看上一画面" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "关闭(^C)" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "关闭此画面" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "新建软件包视图(^V)" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "创建新的默认软件包视图" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "检查推荐结果(^R)" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "查看推荐您安装,但是现在尚未安装的软件包。" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "新建平面软件包列表(^F)" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "在一个未分类的列表中查看系统中的所有的软件包" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "新建 Debtags 浏览器(^D)" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "用 Debtags 的信息来浏览软件包" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "新建分类浏览器(^B)" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "分类浏览软件包" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "关于(^A)" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "查看关于此程序的信息" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "帮助(^H)" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "查看在线帮助" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "用户手册(^M)" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "查看详细的程序使用手册" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "常见问题回答(^F)" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "新闻(^N)" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "查看其每一版本中所做的重大修改:" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "许可证(^L)" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "视图" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " "Pkgs" msgstr "%ls:菜单 %ls:帮助 %ls:退出 %ls:更新 %ls:下载/安装/删除软件包" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -7755,6 +7706,56 @@ msgstr "正在下载 %s 的变更日志" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志。" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "无效的操作 %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "无法清空列表目录" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "无法重建软件包缓存" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "提供给按部分分组策略的参数太多了" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按状态分组策略不需要参数" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按模式分组策略不需要参数" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按首字母分组策略不需要参数" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按版本号分组策略不需要参数" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按依赖关系分组策略不需要参数" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按优先级分组策略不需要参数" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "预料的标签分组策略的参数不超过一个" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "“模式”之后要有“(”" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "缺少关于“模式”的参数" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "按版本排序的策略不需要参数" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "按安装后尺寸排序的策略不需要参数" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "按优先级排序的策略不需要参数" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo index 2789e1dd..eab4b528 100644 Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2c0b1f88..fa4d241e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-26 21:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:55+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh <ashoyeh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: \n" @@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "%B值:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" msgid "Editing \"%ls\": " msgstr "編輯中 \"%ls\"" @@ -243,9 +242,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -540,7 +536,7 @@ msgstr "使用者介面選項" msgid "Dependency handling" msgstr "處理相依關係" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" @@ -636,7 +632,6 @@ msgstr "無法找到 \"%s\" 的原始碼檔案。\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" msgstr "無法滿足%s套件的編譯相依關係" @@ -693,64 +688,62 @@ msgstr "%s 已經安裝為被要求的版本 (%s)\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s 尚未安裝,因此不會被重新安裝。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s 已經安裝為被要求的版本 (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s 尚未安裝,因此不會被重新安裝。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Package %s 未安裝, 因此它將不會移除\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Package %s 未安裝, 無法升級\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Package %s 將不會升級, 無法升級\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "附註: 選擇安裝作業 \"%s: %s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一個套件的版本。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "您只能使用 'install' 指令指定套件歸檔\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "無法找到套件 \"%s\",而且超過 40 各套件名稱中包含 \"%s\"。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -759,12 +752,12 @@ msgstr "" "無法找到套件 \"%s\"。 然而,以下\n" "套件名稱中包含 \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "無法找到任何套件的名稱或敘述含有 \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -773,7 +766,7 @@ msgstr "" "無法找到任何套件吻合 \"%s\",而且超過 40 各套件的敘述包含\n" "了 \"%s\"。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -782,7 +775,7 @@ msgstr "" "無法找到任何套件吻合 \"%s\"。 然而,以下的套件敘述中包含\n" "\"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "錯誤的動作指令鍵 '%c'\n" @@ -798,7 +791,6 @@ msgstr "錯誤 " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "%s 的變更日誌" @@ -816,32 +808,43 @@ msgstr "%s 不是官方 Debian 套件,無法顯示更改紀錄" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "無法找到 %s 的更改紀錄" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "無法找到 %s 的更改紀錄" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: clean 指令不接受任何參數\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "刪除 %s* %spartial/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "無法查閱您的主目錄,儲存到 /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "刪除 %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: autoclean 指令不接受任何參數\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "將釋放 %sB 磁碟空間\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "已釋放 %sB 磁碟空間\n" @@ -862,7 +865,7 @@ msgid "" msgstr "無法解決相依關係。試著執行時加入--full-resolver參數\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "放棄。\n" @@ -891,7 +894,6 @@ msgstr "%s 版本 %s 沒有可以下載的檔案; 也許這是一個本地或廢 #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "已有 " @@ -899,7 +901,6 @@ msgstr "已有 " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "略過 " @@ -907,29 +908,23 @@ msgstr "略過 " #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "錯誤 " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" msgstr "已下載 %sB,耗時 %s (%sB/s)\n" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "媒體已改變: 請將標記為“%s”的光碟插入光碟機“%s”並按下[Enter]。\n" -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 #, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr "[正在工作]" @@ -1001,7 +996,6 @@ msgstr "這是什麼? 這當然是一隻大象被一隻蛇吞掉。\n" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "無" @@ -1011,73 +1005,73 @@ msgstr "無" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "無法讀取套件來源列表" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "設定檔" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "以下的套件狀態為毀斷" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "以下未使用的套件將會移除:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "以下套件已經設為自動保持現狀:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "以下新套件將會自動安裝:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "以下套件將會自動移除:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "以下套件將會自動降級:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "以下套件已經設為保持現狀:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "以下套件將重新安裝:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "以下新套件將會安裝:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "以下新套件將會移除:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "以下套件將會升級:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "以下部份套件將會被設定:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "以下基本套件將會移除!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "以下基本套件將會因此動作而毀斷!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1086,16 +1080,16 @@ msgstr "" "警告: 執行以下動作可能會造成您的系統毀壞!\n" " 不要持續進行,無非您很清楚自己在做什麼!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "I am aware that this is a very bad idea" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "要繼續,請輸入以下聲明 \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1111,7 +1105,7 @@ msgstr "" "只有在您確定您真的要這麼做時,您才可以進行安裝作業。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1120,7 +1114,7 @@ msgstr "" "*** 警告 *** 忽略這些信任違背,因為\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 的值為“真”!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1133,7 +1127,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1142,198 +1136,198 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "您是否要忽略這個警告,不管如何繼續進行?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "要繼續,請輸入 \"%s\";若要放棄,請輸入 \"%s\":" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "輸入的文字無法辨識。 請輸入 \"%s\" 或 \"%s\"。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "以下套件受到推薦但是將不會安裝:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "以下套件受到建議但是將不會安裝:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "沒有套件將會被安裝、升級或移除。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu 個套件升級, %lu 個新安裝, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu 個重新安裝, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu 個降級, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu 個將移除且 %lu 個不會升級.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "需要下載 %sB/%sB 的歸檔檔案. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "需要下載 %sB 的歸檔檔案. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "解裝後將用去 %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "解裝後將釋出 %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "無顯示套件 -- 請在 'i' 之後輸入套件名稱。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "按 Return 繼續。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "未找到套件 -- 請在 'c' 之後輸入套件名稱。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "未發現套件 -- 請輸入0個或多個搜尋內容再接著輸入要搜尋的套件名稱。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "繼續安裝" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "放棄並退出" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "顯示一個或者多個套件的訊息;套件的名字將在字元“i”之後。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "顯示一個或者多個套件的變更記錄;套件的名字將在字元“c”之後。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "切換是否顯示相依賴關系訊息" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "切換是否顯示套件的大小" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "切換是否顯示版本號" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "嘗試解釋安裝套件的原因,或解釋安裝一個套件時會導致安裝另一個套件。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "執行自動相依解決器來修正已損毀的相依性。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "進入全屏視覺化介面" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1343,45 +1337,45 @@ msgstr "" "您也可以對將要實施的動作進行修改。方法是,輸入一個動作字元後輸入一個或者多個" "套件的名稱(或者模式)。該動作將被實施到您所選擇的全部套件。下列動作可供選擇:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "按'+'鍵來安裝套件" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "按'+M'安裝套件並且立即將它們標記為已安裝狀態" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "按'-'移除套件" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "按'_'清除套件" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "“=”將套件置於保持狀態" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "按':'將維持套件當前狀態但是並不將其置於保持狀態" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "按'&M'將套件標記為自動安裝" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "按'm'將套件標記為手動安裝" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' 安裝套件的編譯相依套件。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1389,30 +1383,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "按'&M'將套件標記為自動安裝" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "命令:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1420,19 +1413,19 @@ msgstr "" "aptitude 無法找到解決這些相依問題的方法。 你可手動解決這些問題或輸入'n'來離" "開。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "您想繼續嗎? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "要手動解決這些相依性嗎? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "錯誤回應。請輸入一個正確的指令或 '?' 以取得協助。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1440,7 +1433,7 @@ msgstr "" "輸入一個套件管理指令(如'+package'來安裝套件),'R'是嘗試自動解決相依問題" "或'N'是放棄。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1451,7 +1444,7 @@ msgstr "" "相依性資訊將會顯示。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1462,7 +1455,7 @@ msgstr "" "相依性資訊將不會顯示。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1473,7 +1466,7 @@ msgstr "" "版本將會顯示。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1484,7 +1477,7 @@ msgstr "" "版本將不會顯示\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1495,7 +1488,7 @@ msgstr "" "變動大小將會顯示\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1507,7 +1500,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "無法打開 %s 以寫入" @@ -1523,9 +1516,6 @@ msgstr "成功寫入每依關係解決狀態!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1570,10 +1560,6 @@ msgstr "放棄自動解決相依問題,改以手動解決。" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1584,9 +1570,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1686,31 +1669,26 @@ msgstr "要求安裝 %s 的 %s 版本(%s)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr " 不解決下列推薦的套件:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "檢查推薦結果(^R)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "不再要求刪除 %s" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "檢查推薦結果(^R)" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "動作" @@ -1829,10 +1807,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "錯誤回應。請輸入以下任一個指令:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "在分配的時間內未找到解決方案。加把勁再試試?[Y/n]" +msgstr "在分配的時間內未找到解決方案。加把勁再試試?[Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1863,17 +1839,15 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "未能解決升級時產生的相依問題。(找不到解法)。" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "升級(%s)時無法解決相依問題。" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "用 iconv 轉換 %s 失敗。\n" @@ -1883,50 +1857,48 @@ msgstr "用 iconv 轉換 %s 失敗。\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "搜尋: 您至少要提供一個搜尋字串\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "但 %s 將會安裝。" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "但 %s 已安裝且保持現有版本。" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "但 %s 已安裝" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" msgid "but it is not installable." msgstr "但這無法安裝" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "但 %s 將會安裝。" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " 這是虛擬套件" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " 或" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "以下套件含有相依性:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2006,13 +1978,11 @@ msgstr " [保留]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s;將被安裝。" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s; 將會自動安裝" @@ -2035,7 +2005,7 @@ msgstr "套件:" msgid "State" msgstr "狀態" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "提供於" @@ -2064,110 +2034,113 @@ msgstr "已自動安裝" msgid "no" msgstr "否" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "版本:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "優先級:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "無" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "部分:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "維護者:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "未壓縮大小:" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "硬體架構: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "未壓縮大小:" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "壓縮後大小:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "檔名: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "歸檔" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "依賴於" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "預依賴於" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "推薦" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "建議" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "衝突" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "損毀" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "替換" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "過期檔案" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "提供" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "描述: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "官網: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "無法定位套件 %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "無法分析模式 %s" @@ -2271,206 +2244,198 @@ msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "共有 %d 個新被癈棄不用的套件:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "套件" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "源碼套件:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "歸檔" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" msgid "No such package \"%s\"." msgstr "無此套件“%s。\n" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "搜尋: 您至少要提供一個搜尋字串\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "相依程度" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "DependsOnly" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "版本選擇" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "目前" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "候選版本" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "安裝" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "已安裝但不是最新版本" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "允許的選項" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "真" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "否" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "安裝(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "移除(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "安裝(%s 提供 %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "移除(%s提供%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ 正在檢查 %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> 忽略,並非衝突\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> 忽略衝突\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> 忽略與參數無關的動作\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> 忽略,上一個不是選擇的版本\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> 忽略,相依性符合目前的版本\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "跳過該解法,我已考慮過了。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> 忽略,版本檢查失敗\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> 加入佇列\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> 加入佇列 %s 提供 %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "開始以%ls參數來搜尋\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "未能找到移除%s的理由。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "未能找到安裝%s套件的理由。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "依賴於 %s 的套件" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "套件“%s”不存在。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "無法解析匹配的模式。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "%s:該指令至少需要一個參數(被查詢的套件名)。" @@ -2479,12 +2444,6 @@ msgstr "%s:該指令至少需要一個參數(被查詢的套件名)。" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "無效的操作“%s”" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "標準輸入中遇到意料之外的檔案結束" @@ -2494,19 +2453,18 @@ msgstr "標準輸入中遇到意料之外的檔案結束" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[錯誤]" -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "未滿足的" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "不可用" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "標簽" @@ -2599,7 +2557,6 @@ msgstr "無法開啟“%s”寫入" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "無法查閱您的主目錄,儲存到 /tmp/function_pkgs!" @@ -2619,61 +2576,61 @@ msgstr "套件 %s 的使用者標誌出現未結束 '\"' 符號" msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "無法打開 Aptitude 延伸狀態檔案" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "正在讀取延伸狀態檔案" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "初始化套件狀態" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "無法打開 Aptitude 延伸狀態檔案" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "正在編輯延伸狀態訊息" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "不能寫入狀態檔案" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "寫入狀態檔案時發生錯誤" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "無法移除 %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "更名 %s 成 %s 失敗" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "無法將%s替代成%s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "無法修正依賴關係,一些包無法安裝" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "無法讀取軟體源列表。" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "無法解析或打開套件列表檔案或狀態檔案。" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "您可能需要更新套件列表來解決缺少這些檔案的問題" @@ -2687,21 +2644,21 @@ msgstr "您可能需要更新套件列表來解決缺少這些檔案的問題" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.zh_TW" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s 可讀但不可寫;無法寫入設定檔案。" -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "無法用新的配置檔案代替 %s" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2710,6 +2667,35 @@ msgstr "" "無法鎖定快取檔案。這表示有其它dpkg或apt工具正在安裝套件。目前以唯讀方式打開;" "您對套件狀態所作的任何改變都不會被儲存!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "允許的選項" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "主要" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2779,7 +2765,7 @@ msgid "" msgstr "套件 cache 不可用;無法下載並安裝套件。" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "無法鎖定列表目錄..您是 root 嗎?" @@ -2805,82 +2791,73 @@ msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "無法重新取得系統鎖定!(也許另一個 apt 或 dpkg 正在執行?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "無法讀取套件源列表" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "無法結束 %s 之後的未結束字串" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork()失敗:%s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid()失敗:%s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "無法清空列表目錄" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "無法重建套件快取" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "debtags 命令不應是空白字串。" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "debtags 命令必須是絕對路徑" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "debtags 命列(%s)無法執行:%s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" msgstr "更新deb標誌資料庫" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "(產生 core 檔案)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." -msgstr "debtags更新處理(%s 更新 %s)被信號%d%s取消" +msgstr "debtags更新處理(%s update %s)被信號%d%s取消" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." -msgstr "debtags 更新處理(%s 更新 %s)異常離開(代碼 %d)" +msgstr "debtags 更新處理(%s update %s)異常離開(代碼 %d)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " "(status %d)." -msgstr "debtags 更新處理(%s 更新 %s)意外(狀態 %d)終止。" +msgstr "debtags 更新處理(%s update %s)意外(狀態 %d)終止。" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" -msgstr "更新debtags資料庫(%s更新%s)時失敗(可能沒有安裝 debtags?):%s" +msgstr "更新debtags資料庫(%s update %s)時失敗(可能沒有安裝 debtags?):%s" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 #, c-format @@ -2889,7 +2866,6 @@ msgstr "無法取得“%s”的訊息" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "無法定位套件 %s" @@ -3007,96 +2983,95 @@ msgstr "" "\n" "日誌完成。\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "下載套件中" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "未知的操作類型:%s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "未知的操作類型:%s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "無法結束 %s 之後的未結束字串" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "未知的優先值 %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "配對規則意外終止(預期'%c')" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "期許“%c”,卻得到“%c”" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "未知依賴類型:%s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "未知的匹配類型:“%s”" #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, " -#| "or a context enclosed by ?%s)." msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "?%s 配對器必須用在 \"wide\" 內容(最上層的內文,或靠近 ?%s 的內文)。" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "不匹配“(”" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "“提供”類型不可能損壞" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "未知的模式類型:%c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "無法搜尋“”" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "意外的空表達式" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "錯誤格式的表達式" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "意外的“)”" @@ -3130,19 +3105,16 @@ msgstr "%s 的變更日誌" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "用於下載變更日誌的 URL" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "用於下載變更日誌的 URL" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog of %s" msgstr "%s 的變更日誌" @@ -3187,7 +3159,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "無法分析模式 %s" @@ -3202,14 +3173,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "尚未安裝" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "尚未安裝" @@ -3240,67 +3209,56 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "期許“%c”,卻得到“%c”" #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "期許“%c”,卻得到“%c”" #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "在 -q= 之後需要一個數字,但卻得到 %s\n" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "錯誤的動作指令鍵 '%c'\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "期許“%c”,卻得到“%c”" #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "期許“%c”,卻得到“%c”" #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "需要策略標識,卻得到“%c”" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "在“||”後需要“,”或“(”,卻得到“%s”" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "需要策略標識,卻得到“%c”" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "無效的操作“%s”" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "期許“%c”,卻得到“%c”" @@ -3314,19 +3272,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "意外的“)”" #: src/generic/util/parsers.h:2007 #, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " 或" #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "意外的“)”" @@ -3337,7 +3292,6 @@ msgstr "無法為模板“%s”建立臨時檔案目錄:%s" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "無法為模板“%s”建立臨時檔案目錄:%s" @@ -3366,248 +3320,226 @@ msgstr "無法關閉目錄“%s”" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "無法刪除目錄“%s”" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "否" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "執行所有等待執行的安裝和移除作業" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "正在檢查新版本的套件" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "為所有未被保持現狀的套件加上升級標記" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "忽略哪些套件是 '新' 的" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "執行所有等待執行的安裝、移除、保持和升級作業。" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "刪除以前下載的套件檔案" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "刪除無法再下載的套件檔案" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "重新載入套件快取" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "玩玩踩地雷來消磨時間" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" msgstr "執行 'su' 成為 root。這將重新啟動程式,但是您的設置將會被保存下來。" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "退出此程序" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "復原最近一次或者一組操作" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "套件" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "查看" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "求助" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "列表更新" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "套件" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "解除器" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "已安裝" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "移除套件列表的篩選" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "套用套件列表篩選" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "搜尋" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "重新安裝" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "錯誤 " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "%s 的依賴關係" -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr "變更紀錄(^C)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "否" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "標簽" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "未知的操作類型:%s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3616,116 +3548,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "放棄(^R)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "選項" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "檢查解決方案(^E)" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "選擇解決此依賴問題的下一個方案。" -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "確認當前選擇的解決方案中包含的動作。" -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "升級" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "源碼套件:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "為手動" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "升級" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3737,31 +3661,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "已損壞" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "無法修正不可取得的套件" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "尋找(^F)" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for a package" msgid "Search for packages." msgstr "搜尋套件" #: src/gtk/areas.cc:81 #, fuzzy -#| msgid "Got " msgid "Go" msgstr "已取得 " @@ -3769,7 +3688,7 @@ msgstr "已取得 " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "選項" @@ -3795,19 +3714,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "用於下載變更日誌的 URL" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "要求安裝 %s 的 %s 版本(%s)" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3815,20 +3731,17 @@ msgstr "您只能閱讀官方 Debian 套件的更改紀錄。" #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "您只能閱讀官方 Debian 套件的更改紀錄。" #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "正在下載更改紀錄" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "用於下載變更日誌的 URL" @@ -3836,37 +3749,32 @@ msgstr "用於下載變更日誌的 URL" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "用於下載變更日誌的 URL" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d 個可升級" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "尚未安裝" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "無法定位套件 %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3876,7 +3784,7 @@ msgid_plural "" "size='large'>%d</span>." msgstr[0] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3886,34 +3794,30 @@ msgid_plural "" "%d</span> upgrades." msgstr[0] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "內部錯誤:預設欄字符串無法解析" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "處理相依關係" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "處理相依關係" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "處理相依關係" @@ -3923,7 +3827,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "處理相依關係" @@ -3933,13 +3836,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "否" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "刪除下載的檔案" @@ -3950,13 +3851,11 @@ msgstr "描述" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "總進度:" #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "描述" @@ -3966,13 +3865,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "在下載進行過程中不允許執行清除" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "查看下一個畫面" @@ -3992,19 +3889,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s;將被安裝。" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, 剩下 %s)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "但 %s 將會安裝。" @@ -4018,7 +3912,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "無法定位套件 %s" @@ -4029,7 +3922,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "無法為模板“%s”建立臨時檔案目錄:%s" @@ -4055,80 +3947,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s版本號" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "安裝(%s 提供 %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr "cwidget版本:%s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "保持下列套件於其當前版本:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "取消待執行的動作(^E)" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "取消移除 %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "取消移除 %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "取消移除 %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "取消 %F 的安裝" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "取消移除 %F" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "取消 %F 的安裝" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "移除(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "清除(^P)" @@ -4139,7 +4018,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "按'&M'將套件標記為自動安裝" @@ -4148,26 +4026,23 @@ msgstr "按'&M'將套件標記為自動安裝" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "按'm'將套件標記為手動安裝" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" 是一個虛擬套件,由以下套件所提供:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "源碼套件:" #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "程式名" @@ -4177,13 +4052,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "無法打開檔案“%s”" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "放棄移除 %s" @@ -4197,25 +4070,21 @@ msgstr "自動" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "按'&M'將套件標記為自動安裝" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "取消選擇的套件上的任何動作" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "版本:" #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "正在檢查新版本的套件" @@ -4236,7 +4105,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "尚未安裝" @@ -4246,37 +4114,31 @@ msgstr "虛擬" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "未解包的" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "配置完成一半" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "安裝完成一半" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "未安裝 (尚保留設定檔案)" #: src/gtk/gui.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "triggers-awaited" msgid "Triggers awaited" msgstr "等待觸發" #: src/gtk/gui.cc:87 #, fuzzy -#| msgid "triggers-pending" msgid "Triggers pending" msgstr "即將觸發" @@ -4288,11 +4150,11 @@ msgstr "已安裝" msgid "Reinstall" msgstr "重新安裝" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "降級" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -4302,13 +4164,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "被禁止的升級" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "相關的相依性" @@ -4322,7 +4182,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "套用套件列表篩選" @@ -4331,19 +4190,17 @@ msgstr "套用套件列表篩選" msgid "Download already running." msgstr "正在下載..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "已經開始了一個套件列表更新或者安裝的動作。" #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "列表更新" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4371,72 +4228,61 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s 個套件已改變" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s 個套件已改變" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "無損毀的套件。" #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "無法用新的配置檔案代替 %s" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "下載套件中" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "無損毀的套件。" #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "無損毀的套件。" #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "解決相依賴關係" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "沒有損毀的套件。" #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s 個套件已改變" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s 個套件已改變" @@ -4445,8 +4291,6 @@ msgstr "%s 個套件已改變" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d 個可安裝" @@ -4456,14 +4300,12 @@ msgstr[0] "%d 個可安裝" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "無法移除 %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "下載檔案大小" @@ -4472,58 +4314,53 @@ msgstr "下載檔案大小" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "尚未安裝" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "已安裝" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "清除(^P)" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "保留" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "保持" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "使用者手冊" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "目前狀態: %F。" @@ -4533,19 +4370,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "尚未安裝" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "C^循環檢視套件資訊" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "依賴於 %s 的套件" @@ -4555,14 +4389,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "否" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4570,7 +4403,6 @@ msgstr "未知" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "沒有套件吻合樣式 \"%ls\"。" @@ -4580,31 +4412,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "套件:" #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; 將會自動安裝" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; 將會自動安裝" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; 將會自動安裝" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; 將會自動安裝" @@ -4614,13 +4441,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "搜尋" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "建立視望中" @@ -4629,7 +4454,7 @@ msgstr "建立視望中" msgid "Building view" msgstr "建立視望中" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4643,7 +4468,7 @@ msgstr "" " .\n" " 此分類樹的存在表示您的系統上或者 Debian 歸檔中的某些東西被破壞。" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4654,7 +4479,7 @@ msgstr "" " 這些套件被刪除,因為它們被自動安裝以滿足依賴關係,同時計劃中的操作將導致沒有" "任何套件宣稱與它們有 '重要' 依賴關係。\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4663,7 +4488,7 @@ msgstr "" "被自動保持在當前狀態的套件\n" " 這些套件可以被升級,但是它們被保持在其當前狀態以避免破壞依賴關係。" -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4672,7 +4497,7 @@ msgstr "" "被自動安裝以滿足依賴關係的套件\n" " 這些套件被安裝的原因是您選擇安裝的另一個套件要求它們。" -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4682,7 +4507,7 @@ msgstr "" " 這些套件被移除,因為它們的一個或者多個依賴關係無法滿足,或者另一個套件和它們" "相沖突。" -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4691,7 +4516,7 @@ msgstr "" "將被降級的套件\n" " 這些套件的一個比目前安裝版本老的版本將被安裝。" -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4700,7 +4525,7 @@ msgstr "" "被保持的套件\n" " 這些套件可以升級,但是您已經要求將它們保持在現有版本。" -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4708,7 +4533,7 @@ msgstr "" "重新安裝的套件\n" " 這些套件將被重新安裝。" -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4717,7 +4542,7 @@ msgstr "" "將要安裝的套件\n" " 這些套件已經被手動選擇安裝在您的機器上。" -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4725,7 +4550,7 @@ msgstr "" "將被移除的套件\n" " 這些套件已經被手動選擇移除。" -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4733,7 +4558,7 @@ msgstr "" "將要升級的套件\n" " 這些套件將被升級到一個新版本。" -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4744,13 +4569,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "預覽" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "傾印相依關係解決狀態時出錯" @@ -4765,53 +4588,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "套件" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "尚未安裝" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "%s 移除中" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "取消 %F 的安裝" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "取消移除 %F" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "安裝(%s 提供 %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr "cwidget版本:%s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s版本號" @@ -4853,7 +4668,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s版本號" @@ -4894,50 +4708,49 @@ msgid_plural "" "Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." msgstr[0] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s 相依於 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s 預先相依於 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s 建議 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s 推薦 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s 衝突 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s 破壞 %s 的相依性" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s 替代 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s 過期 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s 替代 %s" @@ -4953,7 +4766,6 @@ msgstr "安裝下列套件:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "移除下列套件:" @@ -4969,121 +4781,101 @@ msgstr "降級下列套件:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "保留下列未解決的相依關係:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "刪除 %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "安裝 %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "取消 %F 的安裝" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "取消移除 %F" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "升級 %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "降級 %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "移除(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "移除(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "取消 %F 的安裝" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "取消 %F 的安裝" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "安裝 %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "安裝 %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr "cwidget版本:%s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr "cwidget版本:%s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s版本號" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s版本號" @@ -5099,66 +4891,52 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d 個可安裝" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d 個移除" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d 個保存" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d 個可升級" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d 個可下載" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "檢查推薦結果(^R)" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "沒有更多的解決方案了。" #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "處理相依關係" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "沒有更多的解決方案了。" @@ -5168,19 +4946,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "沒有更多的解決方案了。" #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "無法打開檔案“%s”" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[已下載]" @@ -5230,7 +5005,6 @@ msgstr "需要策略標識,卻得到“%c”" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "需要“,”或“(”,卻得到“%c”" @@ -5246,11 +5020,12 @@ msgstr "未知的分組策略“%s”" #: src/load_grouppolicy.cc:324 #, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "終極策略“%s”應該是列表中的最後一個策略" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "模式分組策略中不匹配的“(”" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5263,16 +5038,23 @@ msgstr "壞的分類名稱“%s”(使用“none”,“topdir”,或者“su msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "壞的 passthrough 設置“%s”(使用“passthrough”或者“nopassthrough”)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "提供給按部分分組策略的參數太多了" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "按狀態分組策略不需要參數" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "按作業分組策略不需要參數" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "“過濾器”之後要有“(”" #: src/load_grouppolicy.cc:497 @@ -5281,67 +5063,35 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "無法在“%s”中分析模式" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "必須提供恰好一個過濾器名稱作為過濾器策略的參數" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "按模式分組策略不需要參數" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "按首字母分組策略不需要參數" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "提供給按部分分組策略的參數太多了" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "按版本號分組策略不需要參數" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "按依賴關係分組策略不需要參數" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "按優先級分組策略不需要參數" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "按作業分組策略不需要參數" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "預料的標簽分組策略的參數不超過一個" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "“過濾器”之後要有“(”" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "缺少關於“模式”的參數" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "無法在“%s”後分析模式" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "“%s”之後出現意外的空白的樹型標題" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "在“||”後需要“,”或“(”,卻得到“%s”" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "模式分組策略中不匹配的“(”" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "無法分析配置: 未指定特定項目的欄位格式" @@ -5372,22 +5122,12 @@ msgstr "無法分析配置: 未指定高度" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "未知的排列類型 '%s'" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "按名稱排序的策略不需要參數" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "按版本排序的策略不需要參數" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "按安裝後尺寸排序的策略不需要參數" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "按優先級排序的策略不需要參數" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "無效零長度排序策略名" @@ -5457,25 +5197,21 @@ msgstr " 不支援 Ept\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt 版本 %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt 版本 %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " 不支援 Ept\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s 編譯於 %s %s\n" @@ -5486,7 +5222,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " 不支援 Ept\n" @@ -5534,44 +5269,36 @@ msgstr "" #: src/main.cc:198 #, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install - 安裝/升級套件\n" #: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove - 移除套件\n" #: src/main.cc:200 #, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr " purge - 移除套件並刪除其配置檔案\n" #: src/main.cc:201 #, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold - 將套件置於保持狀態\n" #: src/main.cc:202 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - 取消對一個套件的保持命令\n" #: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto - 將套件標記為自動安裝\n" #: src/main.cc:204 #, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto - 將套件標記為手動安裝\n" @@ -5584,21 +5311,16 @@ msgstr " forbid-version - 禁止 aptitude 升級特定的套件版本。\n" #: src/main.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - 下載新/可升級套件列表\n" #: src/main.cc:207 #, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " safe-upgrade - 執行一次安全的升級\n" #: src/main.cc:208 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" @@ -5606,63 +5328,51 @@ msgstr " full-upgrade - 執行升級,可能會安裝和移除套件\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' 安裝套件的編譯相依套件。" #: src/main.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr " forget-new - 忽略哪些套件是“新”的\n" #: src/main.cc:211 #, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr " search - 按名稱 和/或 表達式搜尋套件\n" #: src/main.cc:212 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - 顯示套件細節資訊\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - 顯示套件細節資訊\n" #: src/main.cc:214 #, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean - 刪除已下載的套件檔案\n" #: src/main.cc:215 #, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean - 刪除舊的已下載套件檔案\n" #: src/main.cc:216 #, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog - 查看套件的更改紀錄\n" #: src/main.cc:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download - 下載套件的 .deb 檔案\n" #: src/main.cc:218 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" @@ -5670,10 +5380,6 @@ msgstr " reinstall - 下載並(可能)重新安裝一個現在已經安裝了 #: src/main.cc:219 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5685,12 +5391,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:221 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5708,7 +5408,6 @@ msgstr " 選項:\n" #: src/main.cc:226 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h 此求助純文字\n" @@ -5725,7 +5424,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h 此求助純文字\n" @@ -5748,24 +5446,17 @@ msgstr " -d 僅僅下載套件,不安裝或者移除任何東西 #: src/main.cc:237 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P 總是提示確認執行動作\n" #: src/main.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr " -y 假設對簡單的 是/否 問題回答“是”\n" #: src/main.cc:239 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" @@ -5773,9 +5464,6 @@ msgstr " -F 格式 指定顯示搜尋結果的格式;參見手冊\n" #: src/main.cc:240 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" @@ -5783,8 +5471,6 @@ msgstr " -O 次序 指定如何排列顯示搜尋結果;參見手冊\n" #: src/main.cc:241 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr " -w 寬度 指定顯示搜尋結果的格式寬度\n" @@ -5812,9 +5498,6 @@ msgstr " -Z\t\t 顯示每個套件的安裝尺寸的變化。\n" #: src/main.cc:246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" @@ -5822,17 +5505,12 @@ msgstr " -v 顯示附加訊息。(可能會提供多次) \n" #: src/main.cc:247 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [release] 設置將要安裝的套件的發布版本\n" #: src/main.cc:248 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5840,15 +5518,11 @@ msgstr " -q 在命令列狀態下,不顯示進度。\n" #: src/main.cc:250 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o key=val 直接指定名稱為 'key' 的設定選項\n" #: src/main.cc:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5883,7 +5557,6 @@ msgstr " 這個 aptitude 無超級牛力。\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "真" @@ -5897,7 +5570,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "否" @@ -5911,7 +5583,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "錯誤 " @@ -5919,7 +5590,6 @@ msgstr "錯誤 " #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "否" @@ -5940,80 +5610,77 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "無效的操作“%s”" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "在 -q= 之後需要一個數字\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "在 -q= 之後需要一個數字,但卻得到 %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o 需要如key=value格式的參數,卻得到%s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "標誌“%s”後沒有逗點。\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "詭異:收到未知的選項代碼\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "套件" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "全部包" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6021,40 +5688,36 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "選項 -u 和 -i 只能指定一個\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "選項 -u 和 -i 不能在命令行模式中指定 (例如,和“install”一起)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "選項 -u 和 -i 不能在和一個命令一起指定 " -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "未知的命令“%s”\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "未知的例外:%s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6072,7 +5735,7 @@ msgstr "搜尋:" msgid "Search backwards for: " msgstr "向前搜尋:" -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "掃雷" @@ -6277,10 +5940,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "mine-help.txt 的編碼|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "套件" @@ -6361,7 +6025,7 @@ msgstr "<不可用>" msgid "<none>" msgstr "<無>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "虛擬" @@ -6486,24 +6150,20 @@ msgstr "需下載:%sB" msgid "HN too long" msgstr "HN 太長" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "在“%ls”之後無法解析套件顯示格式" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "內部錯誤:預設欄字符串無法解析" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "作業" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "主要" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6511,7 +6171,7 @@ msgstr "" "資安更新\n" " 資安更新代表 security.debian.org 所提供的更新套件。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6519,7 +6179,7 @@ msgstr "" "可升級套件\n" " 這些套件有更新版可安裝。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6530,7 +6190,7 @@ msgstr "" " 這些套件在您上次清空“新”套件列表之後添加到 Debian 中。(從動作選單中選擇“忘記" "新套件”項以清空此列表) " -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6538,7 +6198,7 @@ msgstr "" "已安裝套件\n" " 這些套件目前安裝在您的機器上。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6546,7 +6206,7 @@ msgstr "" "未安裝套件\n" " 這些套件沒有安裝在您的機器上。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6557,7 +6217,7 @@ msgstr "" " 這些套件目前安裝在您的機器上,但是它們不能從任何 apt 來源獲得。它們可能已經" "過時並在歸檔中被刪除,或者您自己建立了私人版本。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6566,7 +6226,7 @@ msgstr "" "虛擬套件\n" " 這些套件不存在;它們是一些其它套件要求或者提供某種功能的名稱。 " -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6577,7 +6237,7 @@ msgstr "" " 這些並非使您的系統運作妥當的必要套件,但它們為其他您正安裝的套件提供輔助 的" "功能。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6588,44 +6248,44 @@ msgstr "" " 這些並非使你的系統運作妥當的必要套件,但它們為其他你正安裝的套件提供加強 的" "功能。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "優先級:%s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "未分類" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "使用者" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "伺服器" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "軟體開發" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "本地化" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "硬體支援" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "其他作業" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6634,26 +6294,26 @@ msgstr "" "\n" " 作業是一組套件,它們提供了一種簡單的方法來安裝特定作業導向的軟體" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "格式字串裡有錯誤的號碼:%ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "匹配索引必須大於等於 1,而不是“%s”" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "匹配索引 %ls 太大了;可用的組為 (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "沒有標簽的套件" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6663,33 +6323,33 @@ msgstr "" "這些套件尚未被 debtags 驗證,或是不存在 debtags 資料庫(安裝 debtags 可修正這" "個問題)。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "缺少標簽" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "壓縮後尺寸:" -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "未壓縮尺寸:" -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "源碼套件:" -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "由 %s 所提供的套件名稱" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "依賴於 %s 的套件" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "%s 的版本號碼" @@ -6702,52 +6362,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s 是一個核心套件!%n%n 您確定您要移除它嗎?%n 如果您確定的話輸入“%s”。" -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "關於 %s 的訊息" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s 訊息" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "%s可用的版本 " - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s版本號" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "%s 的依賴關係" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s 相依" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "依賴於 %s 的套件" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s 反向相依" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "回報 %s 的臭蟲:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6756,20 +6376,20 @@ msgstr "" "您不是 root,而且我沒有發現任何方法來變成 root。要重新設定這個套件,請安裝 " "menu 套件,login 套件,或者以 root 身份執行 aptitude 。" -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "重新設定 %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "按 Return 繼續。\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "層次編輯器" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "層次編輯器" @@ -6845,19 +6465,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "安裝" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "已安裝" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "新" @@ -6871,13 +6488,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "描述" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "尋找(^F)" @@ -6887,200 +6502,197 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "否" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "套件" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "求助" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "相依在" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "預先相依在" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "建議" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "推薦" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "衝突" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "損毀" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "取代" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "荒廢" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (由 %F 提供)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "如果你選擇了一個套件,它的敘述將會顯示在此空白處。" -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" msgstr "%B%s%b 已自動安裝; 它將與相依的套件一起被移除: " -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "%B%s%b 將會由於相依性錯誤自動移除:" -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "%B%s%b 將會自動安裝以滿足以下的關聯性:" -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." msgstr "%B%s%b 目前將不會升級,但如果可以升級,它依舊會保持在版本 %B%s%b。" -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "%B%s%b 將會升級到 %B%s%b, 以避免破壞以下相依性:" -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b 已安裝。" -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b 尚未安裝。" -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "%B%s%b 的某些關聯將不會滿足:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b 將會降級。" -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b 遭禁制,將不會升級到版本 %B%s%b。" -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." msgstr "%B%s%b 可以升級到版本 %B%s%b,但它將會保持為版本 %B%s%b。" -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b 將被重新安裝。" -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b 將被安裝。" -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b 將被移除。" -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b 將從版本 %B%s%b 升級到版本 %B%s%b。" -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b只有部份安裝;它的安裝程序將會完成。" -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "以下套件將會由於 %B%s%b 遭到移除而毀斷:" -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "以下相依於·%B%s%b 的套件將毀損:" -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "以下套件與 %B%s%b 衝突 且將在此次安裝中毀斷:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " "installed version:" msgstr "以下套件相依於 %B%s%b,而非目前安裝版本 %B%s%b,或與目前安裝版本衝突:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." msgstr "以下套件與 %B%s%b 衝突,或相依於將不被安裝的版本。" -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "以下套件與 %B%s%b 衝突:" -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "以下套件相依於版本 %B%s%b 而非現有安裝的版本 %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "以下相依於版本 %B%s%b 的套件將不會安裝。" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "已升級" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "已下載" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7089,13 +6701,13 @@ msgstr "" "以下套件相依於現有安裝版本 %B%s%b (%b%s%b),或與版本 %s (%B%s%b) 衝突,且 若" "為 %s 將造成毀斷。" -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." msgstr "以下套件與版本 %B%s%b 的 %B%s%b 衝突,使用 %s 將會造成毀斷。" -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7129,47 +6741,47 @@ msgstr "套用" msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s 和 %s 衝突 [由 %s %s 提供]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s 移除中" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "正在安裝 %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%B移除%b 下列套件:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%B安裝%b 下列套件:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%B保持%b 下列套件於其當前版本:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%B升級%b 下列套件:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%B降級%b 下列套件:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "保留下列未解決的相依關係:%n" @@ -7209,7 +6821,7 @@ msgstr "升級 %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "降級 %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> 不處理“%s 推薦 %s”中的相依關係。" @@ -7300,48 +6912,87 @@ msgstr "非法的取得 Root 指令;必須從 su 或 sudo 開始,而非 %s #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "無法打開 %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "子程序返回一個錯誤 -- 您輸入的密碼正確嗎?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "載入快取" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "真的要退出 Aptitude 嗎?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "變更aptitude的運作" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "真的要放棄您的個人設置並載入預設值嗎?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "查看可選套件以及選擇要執行的動作" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "推薦的套件" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "查看推薦您安裝的套件" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "推薦" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "關於 %s 的訊息" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s 訊息" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "依賴於 %s 的套件" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "%s 的依賴關係" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s 反向相依" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s 相依" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "%s可用的版本 " + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s版本號" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7352,85 +7003,85 @@ msgstr "" "任何擔保%b;細節請參閱求助選單的“授權條款”項目。這是自由軟體,歡迎您遵照特定" "條款散佈該軟體;細節請查閱“license”檔案。" -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "授權條款" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "查看您可以在何種條款下複製和散佈aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "幫助文件的編碼|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "線上求助" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "檢視 aptitude 的簡易介紹" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "求助" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "讀我檔的編碼|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "使用者手冊" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "閱讀 aptitude 的完整的使用者手冊" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "為手動" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "常見問題" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "瀏覽常見問題列表" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "新聞" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "查看%s的每一版本中的重大修改" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "無法刪除舊的臨時目錄;你需要手動刪除 %s。" -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "不會刪除 %s;你需要堅持該目錄內的檔案,然後手動刪除。" -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7442,15 +7093,15 @@ msgstr "" "可以安裝的刪除。%n%n你要刪除這些目錄和裡面的內容嗎?如果你選擇“不”,你將不會" "再看到這條訊息。" -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "檢視套件下載進度" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "套件下載" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7460,61 +7111,61 @@ msgstr "" "%B[警告]%b:將會安裝以下版本未受信賴的套件!%n%n未受信賴的套件有可能會%B危害" "到您系統的安全%b。 只有在您確定您真的要這麼做時,您才可以進行安裝作業。%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [version %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "繼續進行" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "放棄安裝" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "預覽套件安裝" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "檢視與/或調整即將執行的指令" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "某些毀斷的套件已經被修補!" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "這些相依賴關係沒有解決方案!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "試圖搜尋解決方案時用時已盡 (按“%s”加把勁兒再試試)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" "安裝/刪除套件需要管理員權限,而您現在沒有這種權限。您想要進入 root 帳號嗎?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "變成 root(^B)" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "不變成 root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "沒有套件被預定安裝、升級或移除。" -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7523,243 +7174,240 @@ msgstr "" "沒有套件將被安裝、移除或升級。某些套件可以被升級,但是您並沒有選擇升級它們。" "輸入 \"U\" 來準備升級。" -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "刪除過期的下載檔案" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "正在更新套件列表" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "檢視套件升級進度" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "列表更新" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" "更新套件列表需要管理員權限,而您現在沒有這種權限。您想要進入 root 帳號嗎?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "玩玩踩地雷來消磨時間" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "在下載進行過程中不允許執行清除" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "刪除下載的檔案" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "下載的檔案已經被刪除" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" "更新套件列表需要管理員權限,而您現在沒有這種權限。您想要進入 root 帳號嗎?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "套件 cache 不可用:無法 auto-clean 。" -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "過期的下載檔案已經被刪除,正在釋放 %sB 的磁碟空間。" -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "" "更新套件列表需要管理員權限,而您現在沒有這種權限。您想要進入 root 帳號嗎?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "沒有更多的解決方案了。" -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "未能找到一個可以應用的解決方案。" -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "尋找解決方案時用時已盡。" -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "解決相依賴關係" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "為未滿足的相依關係尋找解決方案" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "無法打開 %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "傾印相依關係解決狀態時出錯" -#: src/ui.cc:2235 +#: src/ui.cc:2310 #, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "傾印相依賴關係解決狀態的檔案:" -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "安裝/移除套件(^I)" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "更新套件列表(^U)" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "標記為可升級(^U)" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "忽略新套件(^F)" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "取消待執行的動作(^E)" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "清除套件快取(^C)" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "關閉過期檔案(^O)" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "重新載入套件快取(^R)" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "玩採地雷(^P)" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "變成 root(^B)" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "退出(^Q)" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "安裝(^I)" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "標示安裝或升級現選的套件" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "移除(^R)" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "標示移除現選的套件" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "清除(^P)" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "標示移除現選的套件與其設定檔" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "保留(^K)" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "取消選擇的套件上的任何動作" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "保留(^H)" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "取消在選擇套件的任何指令,並保證未來也不升級" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "標示為自動(^A)" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" msgstr "標示自動安裝選擇的套件;如果沒有其他套件相依於上,它將會被自動移除" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "標示為手動處理(^M)" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" msgstr "標示手動安裝選擇的套件;除非您手動移除,否則它將不會被移除" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "禁制版本(^F)" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" msgstr "禁制安裝選擇套件的候選版本;新版本的套件將會像往常一樣被安裝" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "資訊(^n)" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "顯示選擇的套件之細節資訊" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "C^循環檢視套件資訊" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7768,324 +7416,324 @@ msgstr "" "循環檢視套件的資料欄。它可顯示套件的進階描述,相依狀態摘要或套件是必須安裝的" "分析。" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr "變更紀錄(^C)" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "顯示選擇套件的 Debian 更改紀錄" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "檢查解決方案(^E)" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "檢查當前選擇的處理相依問題的解決方案" -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "套用解決方案(^S)" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "確認當前選擇的解決方案中包含的動作。" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "下一個解決方案(^N)" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "選擇解決此依賴問題的下一個方案。" -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "前一個解決方案(^P)" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "選擇解決此依賴問題的前一個方案。" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "第一個解決方案(^F)" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "選擇解決此依賴問題的第一個方案。" -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "最後一個解決方案(^L)" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "選擇當前已經生成的解決此依賴問題的最後一個方案。" -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "放棄(^R)" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "切換是否放棄當前選擇的動作。" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "確認(^A)" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "切換當前選擇的動作是否被允許。" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "查看目標(^V)" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "查看會被所選的動作影響的套件" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "否決損毀 ^Holds" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "撒回所有更改被保留或禁止安裝的套件的動作" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "尋找(^F)" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "向前搜尋:" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "向後尋找(^F)" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "向後搜尋:" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "重新尋找(^A)" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "重複最後尋找" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "向後尋找(^F)" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "重複最後尋找" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "限制顯示(^L)" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "套用套件列表篩選" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "無限制顯示(^U)" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "移除套件列表的篩選" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "搜尋損壞套件(^B)" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "尋找下個未滿足相依性的套件" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^選項" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "用戶界面選項(^U)" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "修改影響用戶界面的設置" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "處理依賴關係(^D)" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "改變影響處理依賴關係的設置" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "雜項(^M)" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "改變程序的雜項設置" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "還原選項(^R)" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "把所有項目重設為它們的預設值" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "下一個(^N)" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "查看下一個畫面" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "上一個(^P)" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "查看上一畫面" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "關閉(^C)" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "關閉此畫面" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "新套件視野(^V)" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "建立新的預設套件視野" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "檢查推薦結果(^R)" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "查看推薦您安裝,但是現在尚未安裝的套件。" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "新套件視野(^V)" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "在一個未分類的列表中查看系統中的所有的套件" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "新型 Debtags 瀏覽器(^D)" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "用 Debtags 的資料來瀏覽套件" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "新分類瀏覽器(^B)" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "分類瀏覽套件" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "關於(^A)" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "查看關於此程式的資訊" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "求助(^H)" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "查看線上求助" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "用戶手冊(^M)" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "瀏覽詳細的使用手冊" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "常見問題(^F)" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "新聞(^N)" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "查看每一版本中所做的重大修改" -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^授權條款" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "選項" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "查看" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " "Pkgs" msgstr "%ls:選單 %ls:幫助 %ls:退出 %ls:更新 %ls:下載/安裝/移除套件" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8100,19 +7748,16 @@ msgstr "查看這個 Debian 套件的修訂列表" #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "用於下載變更日誌的 URL" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "用於下載變更日誌的 URL" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "正在下載更改紀錄" @@ -8120,6 +7765,56 @@ msgstr "正在下載更改紀錄" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "您只能閱讀官方 Debian 套件的更改紀錄。" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "無效的操作“%s”" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "無法清空列表目錄" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "無法重建套件快取" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "提供給按部分分組策略的參數太多了" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按狀態分組策略不需要參數" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按模式分組策略不需要參數" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按首字母分組策略不需要參數" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按版本號分組策略不需要參數" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按依賴關係分組策略不需要參數" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "按優先級分組策略不需要參數" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "預料的標簽分組策略的參數不超過一個" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "“過濾器”之後要有“(”" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "缺少關於“模式”的參數" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "按版本排序的策略不需要參數" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "按安裝後尺寸排序的策略不需要參數" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "按優先級排序的策略不需要參數" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in index ab17141b..adef7896 100644 --- a/src/Makefile.in +++ b/src/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -225,6 +225,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -456,7 +457,7 @@ uninstall-binPROGRAMS: clean-binPROGRAMS: -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS) -aptitude$(EXEEXT): $(aptitude_OBJECTS) $(aptitude_DEPENDENCIES) +aptitude$(EXEEXT): $(aptitude_OBJECTS) $(aptitude_DEPENDENCIES) $(EXTRA_aptitude_DEPENDENCIES) @rm -f aptitude$(EXEEXT) $(CXXLINK) $(aptitude_OBJECTS) $(aptitude_LDADD) $(LIBS) diff --git a/src/cmdline/Makefile.in b/src/cmdline/Makefile.in index a99dbe64..ddfc5ce4 100644 --- a/src/cmdline/Makefile.in +++ b/src/cmdline/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -218,6 +218,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -379,7 +380,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libcmdline.a: $(libcmdline_a_OBJECTS) $(libcmdline_a_DEPENDENCIES) +libcmdline.a: $(libcmdline_a_OBJECTS) $(libcmdline_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libcmdline_a_DEPENDENCIES) -rm -f libcmdline.a $(libcmdline_a_AR) libcmdline.a $(libcmdline_a_OBJECTS) $(libcmdline_a_LIBADD) $(RANLIB) libcmdline.a diff --git a/src/cmdline/cmdline_action.cc b/src/cmdline/cmdline_action.cc index 87b0667b..e5c73938 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_action.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_action.cc @@ -247,14 +247,14 @@ bool cmdline_applyaction(cmdline_pkgaction_type action, { if(verbose>0) printf(_("Note: \"%s\", providing the virtual package\n \"%s\", is already installed.\n"), - prv.OwnerPkg().Name(), pkg.Name()); + prv.OwnerPkg().FullName(true).c_str(), pkg.Name()); return true; } else if((*apt_cache_file)[prv.OwnerPkg()].InstVerIter(*apt_cache_file)==prv.OwnerVer()) { if(verbose>0) printf(_("Note: \"%s\", providing the virtual package\n \"%s\", is already going to be installed.\n"), - prv.OwnerPkg().Name(), pkg.Name()); + prv.OwnerPkg().FullName(true).c_str(), pkg.Name()); return true; } } @@ -295,7 +295,7 @@ bool cmdline_applyaction(cmdline_pkgaction_type action, if(!seen_in_first_pass) { printf(_("Note: selecting \"%s\" instead of the\n virtual package \"%s\"\n"), - cands[0].Name(), pkg.Name()); + cands[0].FullName(true).c_str(), pkg.Name()); } pkg = cands[0]; } @@ -316,7 +316,7 @@ bool cmdline_applyaction(cmdline_pkgaction_type action, to_install.insert(pkg); else if(pkg_state.Keep() && verbose>0) printf(_("%s is already installed at the requested version (%s)\n"), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), ver.VerStr()); break; case cmdline_upgrade: @@ -325,28 +325,33 @@ bool cmdline_applyaction(cmdline_pkgaction_type action, else if(pkg_state.Status > 1) { if(verbose > 0) - printf(_("%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"), pkg.Name()); + printf(_("%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"), + pkg.FullName(true).c_str()); } else if(verbose > 0) - printf(_("%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n"), pkg.Name()); + printf(_("%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n"), + pkg.FullName(true).c_str()); break; case cmdline_reinstall: if(pkg.CurrentVer().end()) - printf(_("%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"), pkg.Name()); + printf(_("%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"), + pkg.FullName(true).c_str()); break; case cmdline_remove: if(!pkg.CurrentVer().end()) to_remove.insert(pkg); else if(pkg_state.Keep() && verbose>0) - printf(_("Package %s is not installed, so it will not be removed\n"), pkg.Name()); + printf(_("Package %s is not installed, so it will not be removed\n"), + pkg.FullName(true).c_str()); break; case cmdline_purge: if(!pkg.CurrentVer().end() || pkg->CurrentState!=pkgCache::State::ConfigFiles) to_purge.insert(pkg); else if(pkg_state.Keep() && verbose>0) - printf(_("Package %s is not installed, so it will not be removed\n"), pkg.Name()); + printf(_("Package %s is not installed, so it will not be removed\n"), + pkg.FullName(true).c_str()); break; case cmdline_hold: to_hold.insert(pkg); @@ -364,9 +369,11 @@ bool cmdline_applyaction(cmdline_pkgaction_type action, if(source==cmdline_version_cand) { if(pkg.CurrentVer().end()) - printf(_("Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"), pkg.Name()); + printf(_("Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"), + pkg.FullName(true).c_str()); else if(!pkg_state.Upgradable()) - printf(_("Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"), pkg.Name()); + printf(_("Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"), + pkg.FullName(true).c_str()); } default: break; diff --git a/src/cmdline/cmdline_changelog.cc b/src/cmdline/cmdline_changelog.cc index 53e6faf7..3dd70362 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_changelog.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_changelog.cc @@ -425,7 +425,8 @@ void do_cmdline_changelog(const vector<string> &packages, _error->Error(_("Couldn't find a changelog for %s"), input.c_str()); else // Run the user's pager. - system((string(pager) + " " + filename.get_name()).c_str()); + if(system((string(pager) + " " + filename.get_name()).c_str()) != 0) + _error->Error(_("Couldn't run pager %s"), pager); } _error->DumpErrors(); diff --git a/src/cmdline/cmdline_check_resolver.cc b/src/cmdline/cmdline_check_resolver.cc index 04463602..cc112c0e 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_check_resolver.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_check_resolver.cc @@ -81,7 +81,7 @@ namespace } if(!seen_uninst) - std::cout << "Didn't see the UNINST version of the package " << apt_pkg.Name() << "." << std::endl; + std::cout << "Didn't see the UNINST version of the package " << apt_pkg.FullName(false) << "." << std::endl; std::vector<pkgCache::VerIterator> remaining_versions; std::set_difference(real_versions.begin(), real_versions.end(), @@ -92,7 +92,7 @@ namespace remaining_versions.begin(); it != remaining_versions.end(); ++it) { - std::cout << "The package version " << it->ParentPkg().Name() + std::cout << "The package version " << it->ParentPkg().FullName(false) << " " << it->VerStr() << " is missing from the resolver." << std::endl; } @@ -102,7 +102,7 @@ namespace { if(!p.current_version().get_ver().end()) { - std::cout << "The package " << apt_pkg.Name() + std::cout << "The package " << apt_pkg.FullName(false) << " only has config files installed, but version " << p.current_version().get_ver().VerStr() << " is installed according to the resolver." @@ -117,19 +117,19 @@ namespace if(cache_instver != resolver_instver) { if(cache_instver.end()) - std::cout << "The package " << apt_pkg.Name() + std::cout << "The package " << apt_pkg.FullName(false) << " should not be installed, but version " << resolver_instver.VerStr() << " is installed according to the resolver." << std::endl; else if(resolver_instver.end()) - std::cout << "The package " << apt_pkg.Name() + std::cout << "The package " << apt_pkg.FullName(false) << " should be installed at version " << cache_instver.VerStr() << ", but it isn't installed according to the resolver." << std::endl; else - std::cout << "The package " << apt_pkg.Name() + std::cout << "The package " << apt_pkg.FullName(false) << " should be installed at version " << cache_instver.VerStr() << ", but version " @@ -148,7 +148,7 @@ namespace for(std::vector<pkgCache::PkgIterator>::const_iterator it = remaining_packages.begin(); it != remaining_packages.end(); ++it) { - std::cout << "The package " << it->Name() + std::cout << "The package " << it->FullName(true) << " is missing from the resolver model." << std::endl; } } diff --git a/src/cmdline/cmdline_clean.cc b/src/cmdline/cmdline_clean.cc index 683f654d..3a9670f7 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_clean.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_clean.cc @@ -51,7 +51,7 @@ using boost::shared_ptr; int cmdline_clean(int argc, char *argv[], bool simulate) { - const shared_ptr<terminal_io> term = create_terminal(); + const string archivedir = aptcfg->FindDir("Dir::Cache::archives"); _error->DumpErrors(); @@ -61,21 +61,20 @@ int cmdline_clean(int argc, char *argv[], bool simulate) return -1; } - shared_ptr<OpProgress> progress = make_text_progress(false, term, term, term); - - apt_init(progress.get(), false); - - if(_error->PendingError()) + if(simulate) { - _error->DumpErrors(); - return -1; + printf(_("Del %s* %spartial/*\n"), archivedir.c_str(), archivedir.c_str()); + return 0; } - // In case we aren't root. - if(!simulate) - apt_cache_file->GainLock(); - else - apt_cache_file->ReleaseLock(); + // Lock the archive directory + FileFd lock; + if (_config->FindB("Debug::NoLocking",false) == false) + { + lock.Fd(GetLock(archivedir + "lock")); + if (_error->PendingError() == true) + _error->Error(_("Unable to lock the download directory")); + } if(_error->PendingError()) { @@ -83,19 +82,9 @@ int cmdline_clean(int argc, char *argv[], bool simulate) return -1; } - if(aptcfg) - { - if(simulate) - printf(_("Del %s* %spartial/*\n"), - aptcfg->FindDir("Dir::Cache::archives").c_str(), - aptcfg->FindDir("Dir::Cache::archives").c_str()); - else - { - pkgAcquire fetcher; - fetcher.Clean(aptcfg->FindDir("Dir::Cache::archives")); - fetcher.Clean(aptcfg->FindDir("Dir::Cache::archives")+"partial/"); - } - } + pkgAcquire fetcher; + fetcher.Clean(archivedir); + fetcher.Clean(archivedir+"partial/"); int rval=_error->PendingError() ? -1 : 0; @@ -135,6 +124,7 @@ public: int cmdline_autoclean(int argc, char *argv[], bool simulate) { + const string archivedir = aptcfg->FindDir("Dir::Cache::archives"); const shared_ptr<terminal_io> term = create_terminal(); _error->DumpErrors(); @@ -145,21 +135,23 @@ int cmdline_autoclean(int argc, char *argv[], bool simulate) return -1; } - shared_ptr<OpProgress> progress = make_text_progress(false, term, term, term); - - apt_init(progress.get(), false); - - if(_error->PendingError()) + // Lock the archive directory + FileFd lock; + if (!simulate && + _config->FindB("Debug::NoLocking",false) == false) { - _error->DumpErrors(); - return -1; + lock.Fd(GetLock(archivedir + "lock")); + if (_error->PendingError() == true) + { + _error->Error(_("Unable to lock the download directory")); + _error->DumpErrors(); + return -1; + } } - // In case we aren't root. - if(!simulate) - apt_cache_file->GainLock(); - else - apt_cache_file->ReleaseLock(); + shared_ptr<OpProgress> progress = make_text_progress(false, term, term, term); + + apt_init(progress.get(), false); if(_error->PendingError()) { @@ -169,9 +161,8 @@ int cmdline_autoclean(int argc, char *argv[], bool simulate) LogCleaner cleaner(simulate); int rval=0; - if(!(cleaner.Go(aptcfg->FindDir("Dir::Cache::archives"), *apt_cache_file) && - cleaner.Go(aptcfg->FindDir("Dir::Cache::archives")+"partial/", - *apt_cache_file)) || + if(!(cleaner.Go(archivedir, *apt_cache_file) && + cleaner.Go(archivedir+"partial/", *apt_cache_file)) || _error->PendingError()) rval=-1; diff --git a/src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc b/src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc index 5c16cb38..1588af95 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc @@ -352,15 +352,16 @@ namespace aptitude components.push_back(transcode(mode)); if(total_size != 0 && !complete) - components.push_back((wformat(L"%lu/%sB %lu%%") - % current_size + components.push_back((wformat(L"%sB/%sB %lu%%") + % transcode(SizeToStr(current_size)) % transcode(SizeToStr(total_size)) % as_percent( ((double) current_size) / total_size)).str()); else if(current_size != 0) // The old download indicator displayed a size of 0 if // current_size was 0. I figure if we have no total size // and we haven't downloaded anything, there's no poing. - components.push_back((wformat(L"%lu") % current_size).str()); + components.push_back((wformat(L"%sB") + % transcode(SizeToStr(current_size))).str()); output += join(components, L" "); } diff --git a/src/cmdline/cmdline_prompt.cc b/src/cmdline/cmdline_prompt.cc index f650ba4e..c65f779e 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_prompt.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_prompt.cc @@ -74,11 +74,6 @@ struct fetchinfo } }; -static bool pkg_byname_compare(const pkgCache::PkgIterator &a, const pkgCache::PkgIterator &b) -{ - return strcmp(a.Name(), b.Name())<0; -} - static bool get_fetchinfo(fetchinfo &f) { download_signal_log m; @@ -123,7 +118,7 @@ static string reason_string_list(set<reason> &reasons) string dep_type = const_cast<pkgCache::DepIterator &>(why->dep).DepType(); s += cw::util::transcode(cw::util::transcode(dep_type).substr(0, 1)); s+=": "; - s+=why->pkg.Name(); + s+=why->pkg.FullName(true); } if(!first) s+=")"; @@ -137,6 +132,8 @@ namespace // action. struct compare_first_action { + pkg_name_lt base; + public: typedef aptitude::why::action action; bool operator()(const std::vector<action> &reason1, const std::vector<action> &reason2) @@ -146,8 +143,8 @@ namespace else if(reason2.empty()) return false; else - return strcmp(reason1.front().get_dep().ParentPkg().Name(), - reason2.front().get_dep().ParentPkg().Name()); + return base(reason1.front().get_dep().ParentPkg(), + reason2.front().get_dep().ParentPkg()); } }; @@ -261,13 +258,13 @@ static void cmdline_show_instinfo(pkgvector &items, bool showwhy, const shared_ptr<terminal_metrics> &term_metrics) { - sort(items.begin(), items.end(), pkg_byname_compare); + sort(items.begin(), items.end(), pkg_name_lt()); strvector output; for(pkgvector::iterator i=items.begin(); i!=items.end(); ++i) { std::string tags; - string s=i->Name(); + string s=i->FullName(true); pkgDepCache::StateCache &state=(*apt_cache_file)[*i]; //aptitudeDepCache::aptitude_state &extstate=(*apt_cache_file)->get_ext_state(*i); diff --git a/src/cmdline/cmdline_resolver.cc b/src/cmdline/cmdline_resolver.cc index cf3a3902..d4f1ff14 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_resolver.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_resolver.cc @@ -303,7 +303,7 @@ static pkgCache::VerIterator choose_version(const vector<pkgCache::VerIterator> while(1) { - string response = prompt_string(ssprintf(_("Select the version of %s that should be used: "), choices.front().ParentPkg().Name())); + string response = prompt_string(ssprintf(_("Select the version of %s that should be used: "), choices.front().ParentPkg().FullName(true).c_str())); int i; istringstream in(response); @@ -401,10 +401,10 @@ static void reject_or_mandate_version(const string &s, { if(ver.get_ver().end()) cout << ssprintf(_("Allowing the removal of %s"), - pkg.Name()) << endl; + pkg.FullName(true).c_str()) << endl; else cout << ssprintf(_("Allowing the installation of %s version %s (%s)"), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), ver.get_ver().VerStr(), archives_text(ver.get_ver()).c_str()) << endl; @@ -414,10 +414,10 @@ static void reject_or_mandate_version(const string &s, { if(ver.get_ver().end()) cout << ssprintf(_("Rejecting the removal of %s"), - pkg.Name()) << endl; + pkg.FullName(true).c_str()) << endl; else cout << ssprintf(_("Rejecting the installation of %s version %s (%s)"), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), ver.get_ver().VerStr(), archives_text(ver.get_ver()).c_str()) << endl; @@ -430,10 +430,10 @@ static void reject_or_mandate_version(const string &s, { if(ver.get_ver().end()) cout << ssprintf(_("No longer requiring the removal of %s"), - pkg.Name()) << endl; + pkg.FullName(true).c_str()) << endl; else cout << ssprintf(_("No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"), - pkg.Name(), ver.get_ver().VerStr(), + pkg.FullName(true).c_str(), ver.get_ver().VerStr(), archives_text(ver.get_ver()).c_str()) << endl; resman->unmandate_version(ver); @@ -442,10 +442,10 @@ static void reject_or_mandate_version(const string &s, { if(ver.get_ver().end()) cout << ssprintf(_("Requiring the removal of %s"), - pkg.Name()) << endl; + pkg.FullName(true).c_str()) << endl; else cout << ssprintf(_("Requiring the installation of %s version %s (%s)"), - pkg.Name(), ver.get_ver().VerStr(), + pkg.FullName(true).c_str(), ver.get_ver().VerStr(), archives_text(ver.get_ver()).c_str()) << endl; resman->mandate_version(ver); @@ -466,7 +466,7 @@ static void reject_or_mandate_version(const string &s, dep_rendering_stream << "(??\?)"; else { - dep_rendering_stream << start.ParentPkg().Name() + dep_rendering_stream << start.ParentPkg().FullName(true) << " " << start.ParentVer().VerStr() << " " @@ -481,7 +481,7 @@ static void reject_or_mandate_version(const string &s, else dep_rendering_stream << " | "; - dep_rendering_stream << start.TargetPkg().Name() + dep_rendering_stream << start.TargetPkg().FullName(true).c_str() << " " << start.TargetVer(); @@ -547,7 +547,7 @@ void cmdline_resolver_show_choice(const choice &c, if(disp_ver.end()) info_fragment = cw::fragf("Package: %s\n\n", - c.get_ver().get_pkg().Name()); + c.get_ver().get_pkg().FullName(true).c_str()); else info_fragment = cw::fragf("%F\n\n", version_file_fragment(disp_ver, diff --git a/src/cmdline/cmdline_show.cc b/src/cmdline/cmdline_show.cc index 2a2238fd..6dc4d7ed 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_show.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_show.cc @@ -416,6 +416,10 @@ cw::fragment *version_file_fragment(const pkgCache::VerIterator &ver, (state.Flags & pkgCache::Flag::Auto) ? _("yes") : _("no"))); + const string multiarch(multiarch_type(ver->MultiArch)); + if(!multiarch.empty()) + fragments.push_back(cw::fragf("%s%s%n", _("Multi-Arch: "), multiarch.c_str())); + fragments.push_back(cw::fragf("%s%s%n", _("Version: "), ver.VerStr())); fragments.push_back(cw::fragf("%s%s%n", _("Priority: "), const_cast<pkgCache::VerIterator &>(ver).PriorityType() ? const_cast<pkgCache::VerIterator &>(ver).PriorityType() : _("N/A"))); @@ -423,13 +427,13 @@ cw::fragment *version_file_fragment(const pkgCache::VerIterator &ver, ver.Section()?ver.Section():_("N/A"))); fragments.push_back(cw::fragf("%s%s%n", _("Maintainer: "), rec.Maintainer().c_str())); + fragments.push_back(cw::fragf("%s%s%n", _("Architecture: "), + const_cast<pkgCache::VerIterator &>(ver).Arch())); fragments.push_back(cw::fragf("%s%s%n", _("Uncompressed Size: "), SizeToStr(ver->InstalledSize).c_str())); if(verbose>0) { - fragments.push_back(cw::fragf("%s%s%n", _("Architecture: "), - ver.Arch()?ver.Arch():_("N/A"))); fragments.push_back(cw::fragf("%s%s%n", _("Compressed Size: "), SizeToStr(ver->Size).c_str())); fragments.push_back(cw::fragf("%s%s%n", _("Filename: "), diff --git a/src/cmdline/cmdline_show_broken.cc b/src/cmdline/cmdline_show_broken.cc index 768cadb3..822f800c 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_show_broken.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_show_broken.cc @@ -15,13 +15,22 @@ #include <stdio.h> #include <string.h> +using namespace std; + void show_broken_deps(pkgCache::PkgIterator pkg) { - unsigned int indent=strlen(pkg.Name())+3; + const unsigned int indent=pkg.FullName(true).size() + 3; bool is_first_dep=true; pkgCache::VerIterator ver=(*apt_cache_file)[pkg].InstVerIter(*apt_cache_file); - printf(" %s:", pkg.Name()); + cout << " " << pkg.FullName(true) << " :"; + + if(ver.end() == true) + { + cout << endl; + return; + } + for(pkgCache::DepIterator dep=ver.DependsList(); !dep.end(); ++dep) { pkgCache::DepIterator first=dep, prev=dep; @@ -52,10 +61,10 @@ void show_broken_deps(pkgCache::PkgIterator pkg) is_first_of_or=false; + cout << first.TargetPkg().FullName(true); + if(first.TargetVer()) - printf("%s (%s %s)", first.TargetPkg().Name(), first.CompType(), first.TargetVer()); - else - printf("%s", first.TargetPkg().Name()); + printf(" (%s %s)", first.CompType(), first.TargetVer()); // FIXME: handle virtual packages sanely. pkgCache::PkgIterator target=first.TargetPkg(); diff --git a/src/cmdline/cmdline_util.cc b/src/cmdline/cmdline_util.cc index 078aab6d..813aceb2 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_util.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_util.cc @@ -142,7 +142,7 @@ void cmdline_show_pkglist(pkgvector &items, strvector tmp; for(pkgvector::iterator i=items.begin(); i!=items.end(); ++i) - tmp.push_back(i->Name()); + tmp.push_back(i->FullName(true)); cmdline_show_stringlist(tmp, term_metrics); } @@ -164,9 +164,9 @@ pkgCache::VerIterator cmdline_find_ver(pkgCache::PkgIterator pkg, if(candver.end()) { if(source == cmdline_version_cand) - printf(_("No candidate version found for %s\n"), pkg.Name()); + printf(_("No candidate version found for %s\n"), pkg.FullName(true).c_str()); else - printf(_("No current or candidate version found for %s\n"), pkg.Name()); + printf(_("No current or candidate version found for %s\n"), pkg.FullName(true).c_str()); } return candver; @@ -192,7 +192,7 @@ pkgCache::VerIterator cmdline_find_ver(pkgCache::PkgIterator pkg, printf(_("Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"), sourcestr.c_str(), - pkg.Name()); + pkg.FullName(true).c_str()); return pkgCache::VerIterator(*apt_cache_file, 0); case cmdline_version_version: @@ -202,7 +202,7 @@ pkgCache::VerIterator cmdline_find_ver(pkgCache::PkgIterator pkg, printf(_("Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"), sourcestr.c_str(), - pkg.Name()); + pkg.FullName(true).c_str()); return pkgCache::VerIterator(*apt_cache_file, 0); default: @@ -299,7 +299,7 @@ namespace !p.end(); ++p) { if(pkg_obsolete(p)) - obsolete.insert(p.Name()); + obsolete.insert(p.FullName(true)); const pkgDepCache::StateCache &state = (*apt_cache_file)[p]; const aptitudeDepCache::aptitude_state &estate = diff --git a/src/cmdline/cmdline_versions.cc b/src/cmdline/cmdline_versions.cc index cb6ddfc5..8f57ff41 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_versions.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_versions.cc @@ -40,6 +40,7 @@ // System includes: #include <apt-pkg/error.h> +#include <apt-pkg/aptconfiguration.h> #include <boost/format.hpp> #include <boost/make_shared.hpp> @@ -116,7 +117,7 @@ namespace const cw::util::ref_ptr<m::structural_match> &match, std::vector<std::string> &output) { - output.push_back(ver.ParentPkg().Name()); + output.push_back(ver.ParentPkg().FullName(true)); } std::string format_header(const std::string &group) @@ -308,7 +309,14 @@ namespace // user wants us to automatically make that decision. bool package_names_should_auto_show; + // HACK: on multiarch setups *always* assume more than one package + // is returned. Need a better way to count the packages returned, + // but this works for now. + const bool is_multiarch = + APT::Configuration::getArchitectures().size() > 1; + const bool arguments_select_exactly_one_package_by_exact_name = + !is_multiarch && (patterns.size() == 1 && patterns[0]->get_type() == m::pattern::exact_name); @@ -592,23 +600,16 @@ int cmdline_versions(int argc, char *argv[], const char *status_fname, for(int i = 1; i < argc; ++i) { const char * const arg = argv[i]; - const bool treat_as_exact_name = - !aptitude::matching::is_pattern(arg); - if(treat_as_exact_name) - matchers.push_back(m::pattern::make_exact_name(arg)); - else - { - cw::util::ref_ptr<m::pattern> m = m::parse(arg); - if(!m.valid()) - { - _error->DumpErrors(); + cw::util::ref_ptr<m::pattern> m = m::parse(arg); + if(!m.valid()) + { + _error->DumpErrors(); - return -1; - } + return -1; + } - matchers.push_back(m); - } + matchers.push_back(m); } return do_search_versions(matchers, diff --git a/src/cmdline/cmdline_why.cc b/src/cmdline/cmdline_why.cc index d03fda8c..6781d6b7 100644 --- a/src/cmdline/cmdline_why.cc +++ b/src/cmdline/cmdline_why.cc @@ -77,79 +77,28 @@ namespace { if(dep.TargetVer() != NULL) return cw::fragf("%s %s %s (%s %s)", - dep.ParentPkg().Name(), + dep.ParentPkg().FullName(true).c_str(), dep.DepType(), - dep.TargetPkg().Name(), + dep.TargetPkg().FullName(true).c_str(), dep.CompType(), dep.TargetVer()); else return cw::fragf("%s %s %s", - dep.ParentPkg().Name(), + dep.ParentPkg().FullName(true).c_str(), dep.DepType(), - dep.TargetPkg().Name()); + dep.TargetPkg().FullName(true).c_str()); } - struct compare_pkgs - { - bool operator()(const pkgCache::PkgIterator &p1, - const pkgCache::PkgIterator &p2) - { - return p1->ID < p2->ID; - } - }; - - struct compare_dep_levels - { - static int dep_level_to_int(const pkgCache::Dep::DepType dt) - { - switch(dt) - { - case pkgCache::Dep::PreDepends: - return 7; - - case pkgCache::Dep::Depends: - return 6; - - case pkgCache::Dep::Recommends: - return 5; - - case pkgCache::Dep::Conflicts: - return 4; - - case pkgCache::Dep::DpkgBreaks: - return 3; - - case pkgCache::Dep::Suggests: - return 2; - - case pkgCache::Dep::Replaces: - return 1; - - case pkgCache::Dep::Obsoletes: - return 0; - - default: - return -1; - } - } - - bool operator()(const pkgCache::Dep::DepType dt1, - const pkgCache::Dep::DepType dt2) const - { - return dep_level_to_int(dt1) < dep_level_to_int(dt2); - } - }; - // Place weaker dependencies first, then order alphabetically. - struct compare_pair_by_dep_type + struct compare_pair_by_deptype { - compare_dep_levels dep_type_less_than; - + deptype_lt base; + public: bool operator()(const std::pair<std::string, pkgCache::Dep::DepType> &p1, const std::pair<std::string, pkgCache::Dep::DepType> &p2) const { if(p1.second != p2.second) - return dep_type_less_than(p2.second, p1.second); + return base(p2.second, p1.second); else return p1.first < p2.first; } @@ -269,7 +218,7 @@ namespace aptitude else rval += flag3.text; rval += L' '; - rval += cw::util::transcode(pkg.Name()); + rval += cw::util::transcode(pkg.FullName(true)); return cw::text_fragment(rval); } @@ -291,7 +240,7 @@ namespace aptitude return cw::text_fragment(dep_targets(start)); } else - return cw::text_fragment(const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).ParentPkg().Name()); + return cw::text_fragment(const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).ParentPkg().FullName(true)); } cw::fragment *action::description_fragment() const @@ -429,17 +378,17 @@ namespace aptitude switch(type) { case InstallType: - return cw::fragf(_("Install(%s)"), mpkg.Name()); + return cw::fragf(_("Install(%s)"), mpkg.FullName(true).c_str()); case RemoveType: - return cw::fragf(_("Remove(%s)"), mpkg.Name()); + return cw::fragf(_("Remove(%s)"), mpkg.FullName(true).c_str()); case ProvidesInstall: return cw::fragf(_("Install(%s provides %s)"), - const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().Name(), - mpkg.Name()); + const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().FullName(true).c_str(), + mpkg.FullName(true).c_str()); case ProvidesRemove: return cw::fragf(_("Remove(%s provides %s)"), - const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().Name(), - mpkg.Name()); + const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().FullName(true).c_str(), + mpkg.FullName(true).c_str()); default: return cw::text_fragment("Internal error: bad target node type."); } @@ -1179,8 +1128,8 @@ namespace aptitude { if(verbosity > 1) std::cout << ssprintf(_(" ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"), - const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().Name(), - const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).ParentPkg().Name()); + const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().FullName(true).c_str(), + const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).ParentPkg().FullName(true).c_str()); } void begin(const search_params ¶ms) @@ -1242,9 +1191,9 @@ cw::fragment *do_why(const std::vector<cwidget::util::ref_ptr<pattern> > &leaves success = false; if(root_is_removal) - return cw::fragf(_("Unable to find a reason to remove %s.\n"), root.Name()); + return cw::fragf(_("Unable to find a reason to remove %s.\n"), root.FullName(true).c_str()); else - return cw::fragf(_("Unable to find a reason to install %s.\n"), root.Name()); + return cw::fragf(_("Unable to find a reason to install %s.\n"), root.FullName(true).c_str()); } else if(display_mode == aptitude::why::no_summary) return render_reason_columns(solutions, verbosity >= 1); @@ -1283,7 +1232,7 @@ cw::fragment *do_why(const std::vector<cwidget::util::ref_ptr<pattern> > &leaves aptitude::why::summarize_reasons(strong_solutions, display_mode, lines); std::vector<cw::fragment *> fragments; - fragments.push_back(cw::fragf(_("Packages requiring %s:"), root.Name())); + fragments.push_back(cw::fragf(_("Packages requiring %s:"), root.FullName(true).c_str())); fragments.push_back(cw::newline_fragment()); for(std::vector<std::string>::const_iterator it = lines.begin(); @@ -1551,7 +1500,7 @@ namespace aptitude if(mode == show_requiring_packages || mode == show_requiring_packages_and_strength) { - compare_dep_levels dep_less_than; + deptype_lt deptype_less_than; // Maps root names to strongest dependency type. std::map<std::string, pkgCache::Dep::DepType> roots; for(std::vector<std::vector<action> >::const_iterator it = @@ -1571,7 +1520,7 @@ namespace aptitude if(!act.get_dep().end()) { - const std::string name(act.get_dep().ParentPkg().Name()); + const std::string name(act.get_dep().ParentPkg().FullName(true)); std::map<std::string, pkgCache::Dep::DepType>::iterator found = roots.find(name); @@ -1586,14 +1535,14 @@ namespace aptitude { pkgCache::Dep::DepType current_type = (pkgCache::Dep::DepType)act_it->get_dep()->Type; - if(dep_less_than(type, current_type)) + if(deptype_less_than(type, current_type)) type = current_type; } } if(found == roots.end()) roots.insert(found, std::make_pair(name, type)); - else if(dep_less_than(found->second, type)) + else if(deptype_less_than(found->second, type)) found->second = type; } } @@ -1609,7 +1558,7 @@ namespace aptitude // g++ emits a spurious error here. Don't know why: std::sort(packages_by_dep_strength.begin(), packages_by_dep_strength.end(), - compare_pair_by_dep_type()); + compare_pair_by_deptype()); for(std::vector<std::pair<std::string, pkgCache::Dep::DepType> >::const_iterator it = packages_by_dep_strength.begin(); @@ -1650,7 +1599,7 @@ namespace aptitude if(first_action) { - entry += const_cast<pkgCache::DepIterator &>(dep).ParentPkg().Name(); + entry += const_cast<pkgCache::DepIterator &>(dep).ParentPkg().FullName(true); entry += " "; } @@ -1658,7 +1607,7 @@ namespace aptitude entry += cw::util::transcode(cw::util::transcode(dep_type).substr(0, 1)); entry += ": "; - entry += const_cast<pkgCache::DepIterator &>(dep).TargetPkg().Name(); + entry += const_cast<pkgCache::DepIterator &>(dep).TargetPkg().FullName(true); // Show version information if we were asked for it. if(mode == show_chain_with_versions && ((dep->CompareOp & ~pkgCache::Dep::Or) != pkgCache::Dep::NoOp)) @@ -1677,13 +1626,13 @@ namespace aptitude if(first_action) { - entry += const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().Name(); + entry += const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().FullName(true); } entry += cw::util::transcode(cw::util::transcode(_("Provides")).substr(0, 1)); entry += "<- "; - entry += const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).ParentPkg().Name(); + entry += const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).ParentPkg().FullName(true); if(mode == show_chain_with_versions && prv.ProvideVersion() != NULL) { entry += " ("; diff --git a/src/cmdline/mocks/Makefile.in b/src/cmdline/mocks/Makefile.in index 55fd497b..51a27bb2 100644 --- a/src/cmdline/mocks/Makefile.in +++ b/src/cmdline/mocks/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -164,6 +164,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -270,7 +271,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libcmdline-mocks.a: $(libcmdline_mocks_a_OBJECTS) $(libcmdline_mocks_a_DEPENDENCIES) +libcmdline-mocks.a: $(libcmdline_mocks_a_OBJECTS) $(libcmdline_mocks_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libcmdline_mocks_a_DEPENDENCIES) -rm -f libcmdline-mocks.a $(libcmdline_mocks_a_AR) libcmdline-mocks.a $(libcmdline_mocks_a_OBJECTS) $(libcmdline_mocks_a_LIBADD) $(RANLIB) libcmdline-mocks.a diff --git a/src/cmdline/text_progress.cc b/src/cmdline/text_progress.cc index 05b88558..da9c2db6 100644 --- a/src/cmdline/text_progress.cc +++ b/src/cmdline/text_progress.cc @@ -137,9 +137,13 @@ namespace aptitude bool hidden = false; if(!isatty(1) || - aptcfg->FindI("Quiet", 0)) + aptcfg->FindI("quiet", 0) >= 1 || + aptcfg->FindB("quiet::NoUpdate", false) == true) hide_tty_decorations = true; + if(aptcfg->FindI("quiet", 0) >= 2) + hidden = true; + if(require_tty_decorations && hide_tty_decorations) hidden = true; diff --git a/src/dep_item.cc b/src/dep_item.cc index 0ffca5d6..1df4be0d 100644 --- a/src/dep_item.cc +++ b/src/dep_item.cc @@ -40,6 +40,8 @@ namespace cwidget using namespace widgets; } +using aptitude::apt::is_foreign_arch; + class pkg_depitem:public pkg_subtree { pkgCache::DepIterator firstdep; @@ -96,7 +98,8 @@ pkg_depitem::pkg_depitem(pkgCache::DepIterator &first, pkg_signal *sig): if(_system->VS->CheckDep(i.VerStr(), start->CompareOp, start.TargetVer())) { available=true; - add_child(new pkg_ver_item(i, sig, is_or)); + const bool show_pkg_name = is_or || is_foreign_arch(i); + add_child(new pkg_ver_item(i, sig, show_pkg_name)); inc_num_packages(); } @@ -233,7 +236,7 @@ cw::treeitem *pkg_dep_screen::setup_new_root(const pkgCache::PkgIterator &pkg, pkg_dep_screen::pkg_dep_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, const pkgCache::VerIterator &ver, bool _reverse) - :apt_info_tree(pkg.Name(), ver.end()?"":ver.VerStr()), reverse(_reverse) + :apt_info_tree(pkg.FullName(true), ver.end()?"":ver.VerStr()), reverse(_reverse) { set_root(setup_new_root(pkg, ver), true); } diff --git a/src/generic/Makefile.in b/src/generic/Makefile.in index f3ef76d5..aa171fc1 100644 --- a/src/generic/Makefile.in +++ b/src/generic/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -180,6 +180,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/src/generic/apt/Makefile.in b/src/generic/apt/Makefile.in index ae586d4b..2a0cef8d 100644 --- a/src/generic/apt/Makefile.in +++ b/src/generic/apt/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -224,6 +224,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -387,14 +388,14 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgeneric-apt.a: $(libgeneric_apt_a_OBJECTS) $(libgeneric_apt_a_DEPENDENCIES) +libgeneric-apt.a: $(libgeneric_apt_a_OBJECTS) $(libgeneric_apt_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgeneric_apt_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgeneric-apt.a $(libgeneric_apt_a_AR) libgeneric-apt.a $(libgeneric_apt_a_OBJECTS) $(libgeneric_apt_a_LIBADD) $(RANLIB) libgeneric-apt.a clean-noinstPROGRAMS: -test -z "$(noinst_PROGRAMS)" || rm -f $(noinst_PROGRAMS) -pkg_hier_dump$(EXEEXT): $(pkg_hier_dump_OBJECTS) $(pkg_hier_dump_DEPENDENCIES) +pkg_hier_dump$(EXEEXT): $(pkg_hier_dump_OBJECTS) $(pkg_hier_dump_DEPENDENCIES) $(EXTRA_pkg_hier_dump_DEPENDENCIES) @rm -f pkg_hier_dump$(EXEEXT) $(CXXLINK) $(pkg_hier_dump_OBJECTS) $(pkg_hier_dump_LDADD) $(LIBS) diff --git a/src/generic/apt/apt.cc b/src/generic/apt/apt.cc index c535dcfe..aa010d37 100644 --- a/src/generic/apt/apt.cc +++ b/src/generic/apt/apt.cc @@ -48,6 +48,7 @@ #include <apt-pkg/pkgcachegen.h> #include <apt-pkg/sourcelist.h> #include <apt-pkg/version.h> +#include <apt-pkg/aptconfiguration.h> #include <fstream> @@ -85,6 +86,8 @@ sigc::signal0<void> cache_closed, cache_reloaded, cache_reload_failed; sigc::signal0<void> hier_reloaded; sigc::signal0<void> consume_errors; +static string apt_native_arch; + static void reset_interesting_dep_memoization() { delete[] cached_deps_interesting; @@ -1260,6 +1263,52 @@ std::wstring get_long_description(const pkgCache::VerIterator &ver, #endif } +const char *multiarch_type(unsigned char type) +{ + switch(type) + { + case pkgCache::Version::Foreign: + case pkgCache::Version::AllForeign: + return _("foreign"); + case pkgCache::Version::Same: + return _("same"); + case pkgCache::Version::Allowed: + case pkgCache::Version::AllAllowed: + return _("allowed"); + default: + return ""; + } +} + +int get_arch_order(const char *a) +{ + static const std::vector<std::string> archs = + APT::Configuration::getArchitectures(); + + if(strcmp(a, "all") == 0) + return -1; + + const std::vector<std::string>::const_iterator it = + std::find(archs.begin(), archs.end(), a); + return it - archs.begin(); +} + +int get_deptype_order(const pkgCache::Dep::DepType t) +{ + switch(t) + { + case pkgCache::Dep::PreDepends: return 7; + case pkgCache::Dep::Depends: return 6; + case pkgCache::Dep::Recommends: return 5; + case pkgCache::Dep::Conflicts: return 4; + case pkgCache::Dep::DpkgBreaks: return 3; + case pkgCache::Dep::Suggests: return 2; + case pkgCache::Dep::Replaces: return 1; + case pkgCache::Dep::Obsoletes: return 0; + default: return -1; + } +} + namespace aptitude { namespace apt @@ -1309,5 +1358,34 @@ namespace aptitude return true; } + + const std::vector<std::string> get_top_sections(const bool cached) + { + static std::vector<std::string> top_sections; + const char *defaults[] = + {N_("main"),N_("contrib"),N_("non-free"),N_("non-US")}; + + if(top_sections.empty() == false) + { + if(cached == true) + return top_sections; + else + top_sections.clear(); + } + + top_sections = aptcfg->FindVector(PACKAGE "::Sections::Top-Sections"); + if(top_sections.empty() == true) + top_sections.assign(defaults, defaults + sizeof(defaults)/sizeof(*defaults)); + + return top_sections; + } + + bool is_native_arch(const pkgCache::VerIterator &ver) + { + if(apt_native_arch.empty()) + apt_native_arch = aptcfg->Find("APT::Architecture"); + const char *arch = ver.Arch(); + return apt_native_arch == arch || strcmp(arch, "all") == 0; + } } } diff --git a/src/generic/apt/apt.h b/src/generic/apt/apt.h index 208542f9..75c91a32 100644 --- a/src/generic/apt/apt.h +++ b/src/generic/apt/apt.h @@ -29,6 +29,7 @@ #include <boost/shared_ptr.hpp> #include <utility> +#include <vector> /** \brief Central repository for apt structures * @@ -307,25 +308,102 @@ struct location_compare bool is_interesting_dep(const pkgCache::DepIterator &d, pkgDepCache *cache); -/** Sort packages by name. */ +/** \return an int representing an architecture's position within the + * system's prefered order. Smaller values indicate greater + * preference. + * + * The order is defined by APT::Architectures with "all" considered + * to be of preference `-1`. + * + * \param a the architecture of interest. + */ +int get_arch_order(const char *a); + +/** Sort architectures by order of preference. */ +struct arch_lt +{ +public: + bool operator()(const char *a1, + const char *a2) const + { + if(a1 == a2) + return false; + return get_arch_order(a1) < get_arch_order(a2); + } +}; + +/** Sort packages by their full name (incl. architecture). */ struct pkg_name_lt { + struct arch_lt alt; public: bool operator()(const pkgCache::PkgIterator &p1, const pkgCache::PkgIterator &p2) const { - return strcmp(p1.Name(), p2.Name()) < 0; + const int order = strcmp(p1.Name(), p2.Name()); + if(order == 0) + return alt(p1.Arch(), p2.Arch()); + return order < 0; + } +}; + +/** Compare two packages by memory location (useful for inserting into + * maps when the particular order is uninteresting). + * + * It is safe to use < and not std::less here because the pointers + * share an array in the package cache. + */ +struct pkg_ptr_lt +{ +public: + bool operator()(const pkgCache::PkgIterator &p1, + const pkgCache::PkgIterator &p2) const + { + return &*p1 < &*p2; } }; /** Sort versions by package name. */ struct ver_name_lt { + pkg_name_lt plt; public: bool operator()(const pkgCache::VerIterator &v1, const pkgCache::VerIterator &v2) const { - return strcmp(v1.ParentPkg().Name(), v2.ParentPkg().Name()) < 0; + return plt(v1.ParentPkg(), v2.ParentPkg()); + } +}; + +/** Compare two versions by memory location (useful for inserting into + * maps when the particular order is uninteresting). + * + * It is safe to use < and not std::less here because the pointers + * share an array in the package cache. + */ +struct ver_ptr_lt +{ +public: + bool operator()(const pkgCache::VerIterator &v1, + const pkgCache::VerIterator &v2) const + { + return &*v1 < &*v2; + } +}; + +/** Sort dependency types in the order: + * Obsoletes, Replaces, Suggests, Breaks, Conflicts, Recommends, + * Depends, PreDepends. + */ +int get_deptype_order(const pkgCache::Dep::DepType t); + +struct deptype_lt +{ +public: + bool operator()(const pkgCache::Dep::DepType t1, + const pkgCache::Dep::DepType t2) const + { + return get_deptype_order(t1) < get_deptype_order(t2); } }; @@ -350,6 +428,11 @@ inline bool is_conflict(pkgCache::Dep::DepType type) return is_conflict(static_cast<unsigned char>(type)); } +// TODO: This belongs upstream. +/** \return a string describing the multi-arch type. + */ +const char *multiarch_type(unsigned char type); + namespace aptitude { namespace apt @@ -361,6 +444,23 @@ namespace aptitude * version aren't considered; should they be? */ bool is_full_replacement(const pkgCache::DepIterator &dep); + + /** \return an ordered vector of the Top Sections + * + * From the configuration item Aptitude::Sections::Top-Sections + * or a builtin list of defaults. + */ + const std::vector<std::string> get_top_sections(const bool cached=true); + + /** \return \b true if the given package is for the native + * architecture. + */ + bool is_native_arch(const pkgCache::VerIterator &ver); + + inline bool is_foreign_arch(const pkgCache::VerIterator &ver) + { + return !is_native_arch(ver) && (strcmp(ver.Arch(), "all") != 0); + } } } diff --git a/src/generic/apt/aptcache.cc b/src/generic/apt/aptcache.cc index 26f2338c..36d8f63a 100644 --- a/src/generic/apt/aptcache.cc +++ b/src/generic/apt/aptcache.cc @@ -412,7 +412,14 @@ bool aptitudeDepCache::build_selection_list(OpProgress &Prog, bool WithLock, while(tagfile.Step(section)) { std::string package_name(section.FindS("Package")); - PkgIterator pkg = FindPkg(package_name); + std::string arch(section.FindS("Architecture")); + PkgIterator pkg; + // TODO: Wheezy+n can assume that all sections will have the + // Architecture tag (probably ;-). + if(arch.empty()) + pkg=FindPkg(package_name); + else + pkg=FindPkg(package_name, arch); if(!pkg.end() && !pkg.VersionList().end()) // Silently ignore unknown packages and packages with no actual // version. @@ -659,7 +666,7 @@ void aptitudeDepCache::get_upgradable(bool ignore_removed, if(p.CurrentVer().end()) { - LOG_TRACE(logger, p.Name() << " is not upgradable: it is not currently installed."); + LOG_TRACE(logger, p.FullName(false) << " is not upgradable: it is not currently installed."); continue; } @@ -669,9 +676,9 @@ void aptitudeDepCache::get_upgradable(bool ignore_removed, { do_upgrade = state.Status > 0 && !is_held(p); if(do_upgrade) - LOG_DEBUG(logger, p.Name() << " is upgradable."); + LOG_DEBUG(logger, p.FullName(false) << " is upgradable."); else - LOG_TRACE(logger, p.Name() << " is not upgradable: no newer version is available, or it is held back."); + LOG_TRACE(logger, p.FullName(false) << " is not upgradable: no newer version is available, or it is held back."); } else { @@ -680,20 +687,20 @@ void aptitudeDepCache::get_upgradable(bool ignore_removed, // This case shouldn't really happen: case pkgCache::State::Unknown: estate.selection_state = pkgCache::State::Install; - LOG_WARN(logger, p.Name() << " has not been seen before, but it should have been initialized on startup."); + LOG_WARN(logger, p.FullName(false) << " has not been seen before, but it should have been initialized on startup."); // Fall through case pkgCache::State::Install: if(state.Status > 0 && !is_held(p)) { do_upgrade = true; - LOG_TRACE(logger, p.Name() << " is upgradable."); + LOG_TRACE(logger, p.FullName(false) << " is upgradable."); } else - LOG_TRACE(logger, p.Name() << " is not upgradable: no newer version is available, or it is held back."); + LOG_TRACE(logger, p.FullName(false) << " is not upgradable: no newer version is available, or it is held back."); break; default: - LOG_TRACE(logger, p.Name() << " is not upgradable: its state is " << estate.selection_state << " instead of " << pkgCache::State::Install << "."); + LOG_TRACE(logger, p.FullName(false) << " is not upgradable: its state is " << estate.selection_state << " instead of " << pkgCache::State::Install << "."); break; } } @@ -829,8 +836,9 @@ bool aptitudeDepCache::save_selection_list(OpProgress &prog, } using cw::util::ssprintf; - std::string line(ssprintf("Package: %s\nUnseen: %s\nState: %i\nDselect-State: %i\nRemove-Reason: %i\n%s%s%s%s%s\n", + std::string line(ssprintf("Package: %s\nArchitecture: %s\nUnseen: %s\nState: %i\nDselect-State: %i\nRemove-Reason: %i\n%s%s%s%s%s\n", i.Name(), + i.Arch(), estate.new_package?"yes":"no", estate.selection_state, i->SelectedState, @@ -1638,7 +1646,7 @@ namespace { logging::LoggerPtr logger(Loggers::getAptitudeAptCache()); LOG_TRACE(logger, "Removing reverse dependencies of " - << bad_ver.ParentPkg().Name() << " " + << bad_ver.ParentPkg().FullName(false) << " " << bad_ver.VerStr() << " from the reinstate set."); // Follow direct revdeps. for(pkgCache::DepIterator dep = bad_ver.ParentPkg().RevDependsList(); @@ -1660,9 +1668,9 @@ namespace dep.TargetVer())) { LOG_DEBUG(logger, - "Not reinstating " << dep.ParentPkg().Name() + "Not reinstating " << dep.ParentPkg().FullName(false) << " due to its dependency on " - << bad_ver.ParentPkg().Name() + << bad_ver.ParentPkg().FullName(false) << " " << bad_ver.VerStr()); reinstated.erase(dep.ParentPkg()); remove_reverse_current_versions(reinstated, dep.ParentVer()); @@ -1691,9 +1699,9 @@ namespace dep.TargetVer())) { LOG_DEBUG(logger, - "Not reinstating " << dep.ParentPkg().Name() + "Not reinstating " << dep.ParentPkg().FullName(false) << " due to its dependency on " - << bad_ver.ParentPkg().Name() + << bad_ver.ParentPkg().FullName(false) << " " << bad_ver.VerStr() << " via the virtual package " << prv.ParentPkg().Name()); @@ -1716,7 +1724,7 @@ namespace if(not_orphaned.find(notOrphan) != not_orphaned.end()) { - LOG_TRACE(logger, "Ignoring " << notOrphan.Name() + LOG_TRACE(logger, "Ignoring " << notOrphan.FullName(false) << ": it was already visited."); return; } @@ -1727,7 +1735,7 @@ namespace notOrphan.CurrentVer().end()) { LOG_WARN(logger, "Sanity-check failed: assuming the package " - << notOrphan.Name() + << notOrphan.FullName(false) << " is orphaned, since it is not currently installed."); return; } @@ -1735,12 +1743,12 @@ namespace if(reinstated.find(notOrphan) == reinstated.end()) { LOG_DEBUG(logger, "Treating the package " - << notOrphan.Name() + << notOrphan.FullName(false) << " as an orphan, since it is not in the reinstatement set."); return; } - LOG_DEBUG(logger, "The package " << notOrphan.Name() + LOG_DEBUG(logger, "The package " << notOrphan.FullName(false) << " is not an orphan."); not_orphaned.insert(notOrphan); @@ -1799,7 +1807,7 @@ namespace maybeOrphan.CurrentVer().end()) { LOG_WARN(logger, "Sanity-check failed: assuming the package " - << maybeOrphan.Name() + << maybeOrphan.FullName(false) << " is orphaned, since it is not currently installed."); return; } @@ -1878,7 +1886,7 @@ void aptitudeDepCache::sweep() // not previously being deleted. if(!PkgState[pkg->ID].Delete()) { - LOG_DEBUG(logger, "aptitudeDepCache::sweep(): Removing " << pkg.Name() << ": it is unused."); + LOG_DEBUG(logger, "aptitudeDepCache::sweep(): Removing " << pkg.FullName(false) << ": it is unused."); pre_package_state_changed(); MarkDelete(pkg, purge_unused); @@ -1901,7 +1909,7 @@ void aptitudeDepCache::sweep() pre_package_state_changed(); if(!PkgState[pkg->ID].Keep()) - LOG_DEBUG(logger, "aptitudeDepCache::sweep(): Cancelling the installation of " << pkg.Name() << ": it is unused."); + LOG_DEBUG(logger, "aptitudeDepCache::sweep(): Cancelling the installation of " << pkg.FullName(false) << ": it is unused."); MarkKeep(pkg, false, false); } @@ -1912,16 +1920,16 @@ void aptitudeDepCache::sweep() if(!conflict.end()) { LOG_DEBUG(logger, "aptitudeDepCache::sweep(): not scheduling " - << pkg.Name() << " for reinstatement due to the conflict between " - << conflict.ParentPkg().Name() - << " and " << conflict.TargetPkg().Name()); + << pkg.FullName(false) << " for reinstatement due to the conflict between " + << conflict.ParentPkg().FullName(false) + << " and " << conflict.TargetPkg().FullName(false)); reinstated_bad.insert(pkg); } else { LOG_DEBUG(logger, "aptitudeDepCache::sweep(): provisionally scheduling " - << pkg.Name() << " for reinstatement."); + << pkg.FullName(false) << " for reinstatement."); reinstated.insert(pkg); @@ -1950,7 +1958,7 @@ void aptitudeDepCache::sweep() { pkgCache::PkgIterator pkg(*it); LOG_INFO(logger, "aptitudeDepCache::sweep(): reinstating " - << pkg.Name()); + << pkg.FullName(false)); MarkKeep(pkg, false, false); } } @@ -2099,7 +2107,7 @@ void aptitudeDepCache::apply_solution(const generic_solution<aptitude_universe> // Check what type of action it is. if(actionver.end()) { - LOG_TRACE(logger, "Removing " << pkg.Name()); + LOG_TRACE(logger, "Removing " << pkg.FullName(false)); // removal. internal_mark_delete(pkg, false, false); @@ -2108,7 +2116,7 @@ void aptitudeDepCache::apply_solution(const generic_solution<aptitude_universe> } else if(actionver == curver) { - LOG_TRACE(logger, "Keeping " << pkg.Name() + LOG_TRACE(logger, "Keeping " << pkg.FullName(false) << " at its current version (" << curver.VerStr() << ")"); @@ -2117,7 +2125,7 @@ void aptitudeDepCache::apply_solution(const generic_solution<aptitude_universe> else // install a particular version that's not the current one. { - LOG_TRACE(logger, "Installing " << pkg.Name() << " " << actionver.VerStr()); + LOG_TRACE(logger, "Installing " << pkg.FullName(false) << " " << actionver.VerStr()); set_candidate_version(actionver, NULL); internal_mark_install(pkg, false, false); @@ -2337,7 +2345,7 @@ bool aptitudeDepCache::IsInstallOk(const pkgCache::PkgIterator &pkg, if(candver.end()) { - LOG_WARN(Loggers::getAptitudeAptCache(), "The package " << pkg.Name() << " has no candidate version, unsure whether it should be installed."); + LOG_WARN(Loggers::getAptitudeAptCache(), "The package " << pkg.FullName(false) << " has no candidate version, unsure whether it should be installed."); return true; } @@ -2346,7 +2354,7 @@ bool aptitudeDepCache::IsInstallOk(const pkgCache::PkgIterator &pkg, { LOG_INFO(Loggers::getAptitudeAptCache(), "Refusing to install version " << candver.VerStr() << " of the held package " - << pkg.Name()); + << pkg.FullName(false)); return false; } @@ -2354,7 +2362,7 @@ bool aptitudeDepCache::IsInstallOk(const pkgCache::PkgIterator &pkg, { LOG_INFO(Loggers::getAptitudeAptCache(), "Refusing to install the forbidden version " - << candver.VerStr() << " of the package " << pkg.Name()); + << candver.VerStr() << " of the package " << pkg.FullName(false)); return false; } @@ -2381,7 +2389,7 @@ bool aptitudeDepCache::IsDeleteOk(const pkgCache::PkgIterator &pkg, { LOG_INFO(Loggers::getAptitudeAptCache(), "Refusing to remove the held package " - << pkg.Name()); + << pkg.FullName(false)); return false; } diff --git a/src/generic/apt/aptitude_resolver.cc b/src/generic/apt/aptitude_resolver.cc index 4b85c234..8b4dedf0 100644 --- a/src/generic/apt/aptitude_resolver.cc +++ b/src/generic/apt/aptitude_resolver.cc @@ -76,7 +76,7 @@ namespace if(apt_priority > INT_MIN) return settings.raise_cost(priority_component, - apt_priority); + -apt_priority); else return cost_limits::minimum_cost; } @@ -852,13 +852,13 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & { if(provider.end()) LOG_TRACE(loggerScores, "Adding scores for the full replacement of " - << real_target.Name() - << " by " << src.ParentPkg().Name() << " " << src.VerStr()); + << real_target.FullName(false) + << " by " << src.ParentPkg().FullName(false) << " " << src.VerStr()); else LOG_TRACE(loggerScores, "Adding scores for the full replacement of " << real_target.Name() << " (provided by " - << provider.ParentPkg().Name() << " " << provider.VerStr() - << ") by " << src.ParentPkg().Name() << " " << src.VerStr()); + << provider.ParentPkg().FullName(false) << " " << provider.VerStr() + << ") by " << src.ParentPkg().FullName(false) << " " << src.VerStr()); // Drop literal and indirect self-provides: allowing these would // have the effect of giving a bonus to a random version of packages @@ -870,7 +870,7 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & { LOG_TRACE(loggerScores, "Skipping full replacement of " - << src.ParentPkg().Name() << " " + << src.ParentPkg().FullName(false) << " " << src.VerStr() << " by itself."); return; } @@ -881,7 +881,7 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & { LOG_TRACE(loggerScores, "Skipping full replacement of " - << src.ParentPkg().Name() << " " + << src.ParentPkg().FullName(false) << " " << src.VerStr() << " by itself (through the provided package " << real_target.Name() << ")"); return; @@ -907,8 +907,8 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & if(!src_installed) { LOG_TRACE(loggerScores, - "Neither " << src_pkg.Name() - << " nor " << target.Name() + "Neither " << src_pkg.FullName(false) + << " nor " << target.FullName(false) << " is installed; not adding a full replacement score."); return; } @@ -930,7 +930,7 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & { LOG_TRACE(loggerScores, "Not penalizing " - << target_ver.ParentPkg().Name() + << target_ver.ParentPkg().FullName(false) << " " << target_ver.VerStr() << ": it does not provide the replaced package " << real_target.Name()); @@ -952,9 +952,9 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & LOG_DEBUG(loggerScores, "** Score: " << std::showpos << undo_full_replacement_score << std::noshowpos - << " for removing " << src.ParentPkg().Name() + << " for removing " << src.ParentPkg().FullName(false) << " and installing its replacement, " - << target.Name() << " " << target_ver.VerStr() + << target.FullName(false) << " " << target_ver.VerStr() << " (" PACKAGE "::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore)"); add_joint_score(s, undo_full_replacement_score); @@ -979,9 +979,9 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & LOG_DEBUG(loggerScores, "** Score: " << std::showpos << full_replacement_score << std::noshowpos - << " for removing " << target.Name() + << " for removing " << target.FullName(false) << ", which is replaced by " - << src.ParentPkg().Name() << " " << src.VerStr() + << src.ParentPkg().FullName(false) << " " << src.VerStr() << ", which is already installed. (" PACKAGE "::ProblemResolver::FullReplacementScore)"); add_version_score(version::make_removal(target, cache), @@ -999,12 +999,12 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & { LOG_DEBUG(loggerScores, "** Score: " << std::showpos << full_replacement_score << std::noshowpos - << " for installing " << target.Name() + << " for installing " << target.FullName(false) << " " << target_ver.VerStr() << ", which does not provide the package name " << real_target.Name() << " (replaced by " - << src.ParentPkg().Name() << " " + << src.ParentPkg().FullName(false) << " " << src.VerStr() << ", which is already installed). (" PACKAGE "::ProblemResolver::FullReplacementScore)"); add_version_score(version::make_install(target_ver, @@ -1026,9 +1026,9 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & LOG_DEBUG(loggerScores, "** Score: " << std::showpos << full_replacement_score << std::noshowpos - << " for removing " << target.Name() + << " for removing " << target.FullName(false) << " and installing its replacement, " - << src.ParentPkg().Name() << " " + << src.ParentPkg().FullName(false) << " " << src.VerStr() << " (" PACKAGE "::ProblemResolver::FullReplacementScore)"); add_joint_score(s, full_replacement_score); @@ -1053,11 +1053,11 @@ void aptitude_resolver::add_full_replacement_score(const pkgCache::VerIterator & LOG_DEBUG(loggerScores, "** Score: " << std::showpos << full_replacement_score << std::noshowpos - << " for installing " << target.Name() + << " for installing " << target.FullName(false) << " " << target_ver.VerStr() << ", which does not provide the package name " << real_target.Name() - << " (replaced by " << src.ParentPkg().Name() + << " (replaced by " << src.ParentPkg().FullName(false) << " " << src.VerStr() << ") (" PACKAGE "::ProblemResolver::FullReplacementScore)"); add_joint_score(s, full_replacement_score); @@ -1088,7 +1088,7 @@ void aptitude_resolver::add_default_resolution_score(const pkgCache::DepIterator if((*cache)[currPkg].CandidateVer != *curr) { LOG_TRACE(loggerScores, - "Skipping " << currPkg.Name() + "Skipping " << currPkg.FullName(false) << " " << pkgCache::VerIterator(cache->GetCache(), *curr).VerStr() << ": it is not the candidate version."); continue; @@ -1106,7 +1106,7 @@ void aptitude_resolver::add_default_resolution_score(const pkgCache::DepIterator if((*cache)[currPkg].CandidateVer != *curr) { LOG_TRACE(loggerScores, - "Skipping " << currPkg.Name() + "Skipping " << currPkg.FullName(false) << " " << pkgCache::VerIterator(cache->GetCache(), *curr).VerStr() << ": it is not the candidate version."); continue; diff --git a/src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc b/src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc index db9d892f..d1901c6b 100644 --- a/src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc +++ b/src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc @@ -585,11 +585,11 @@ struct DummyEmptySolution void dumpDep(std::ostream &out, pkgCache::DepIterator &dep, pkgDepCache *cache) { - out << dep.ParentPkg().Name() << " (" + out << dep.ParentPkg().FullName(false) << " (" << dep.ParentVer().VerStr() << ") " << dep.DepType() << " " - << dep.TargetPkg().Name(); + << dep.TargetPkg().FullName(false); if(dep.TargetVer() != NULL) { out << " (" << dep.CompType() << " " << dep.TargetVer() << ")"; diff --git a/src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.h b/src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.h index d044bad3..e10ce6a3 100644 --- a/src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.h +++ b/src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.h @@ -50,10 +50,11 @@ class aptitude_resolver_package { pkgDepCache *cache; const pkgCache::Package *pkg; + std::string name; public: /** \brief Create an invalid package object. */ aptitude_resolver_package() - : cache(0), pkg(0) + : cache(0), pkg(0), name() { } @@ -69,6 +70,7 @@ public: { eassert(cache!=0); eassert(pkg != 0); + name = get_pkg().FullName(false); } /** \brief Generate a unique ID for this package. @@ -87,9 +89,9 @@ public: } /** \return The name of the package. */ - const char *get_name() const + const std::string get_name() const { - return get_pkg().Name(); + return name; } /** \return The underlying APT package wrapped by this object. */ diff --git a/src/generic/apt/config_signal.h b/src/generic/apt/config_signal.h index d4b561ed..1eeac0e8 100644 --- a/src/generic/apt/config_signal.h +++ b/src/generic/apt/config_signal.h @@ -108,6 +108,22 @@ public: return theme_config->FindDir((themeroot+Name).c_str(), Default); } + inline std::vector<string> FindVector(const char *Name) + { + if(themeroot.empty() || system_config->Exists(Name)) + return system_config->FindVector(Name); + else + return theme_config->FindVector(themeroot+Name); + } + + inline std::vector<string> FindVector(string Name) + { + if(themeroot.empty() || system_config->Exists(Name)) + return system_config->FindVector(Name); + else + return theme_config->FindVector(themeroot+Name); + } + inline int FindI(const char *Name,int Default = 0) { if(themeroot.empty() || system_config->Exists(Name)) diff --git a/src/generic/apt/download_install_manager.cc b/src/generic/apt/download_install_manager.cc index 9ba5e47e..e3ab4c37 100644 --- a/src/generic/apt/download_install_manager.cc +++ b/src/generic/apt/download_install_manager.cc @@ -166,7 +166,7 @@ pkgPackageManager::OrderResult download_install_manager::run_dpkg(int status_fd) case pkgPackageManager::Failed: _error->DumpErrors(); cerr << _("A package failed to install. Trying to recover:") << endl; - system("DPKG_NO_TSTP=1 dpkg --configure -a"); + if(system("DPKG_NO_TSTP=1 dpkg --configure -a") != 0) { /* ignore */ } break; case pkgPackageManager::Completed: break; diff --git a/src/generic/apt/download_update_manager.cc b/src/generic/apt/download_update_manager.cc index c27fbbf3..c7f3f582 100644 --- a/src/generic/apt/download_update_manager.cc +++ b/src/generic/apt/download_update_manager.cc @@ -27,6 +27,7 @@ #include <apt-pkg/cachefile.h> #include <apt-pkg/clean.h> #include <apt-pkg/error.h> +#include <apt-pkg/algorithms.h> #include <cwidget/generic/util/exception.h> #include <cwidget/generic/util/ssprintf.h> @@ -78,6 +79,8 @@ bool download_update_manager::prepare(OpProgress &progress, return false; } + stat = &acqlog; + // Abort here so we don't spew random messages below. if(_error->PendingError()) return false; @@ -94,17 +97,23 @@ bool download_update_manager::prepare(OpProgress &progress, } } - fetcher = new pkgAcquire(); - fetcher->Setup(&acqlog); + return true; +} - if(!src_list.GetIndexes(fetcher)) - { - delete fetcher; - fetcher = NULL; - return false; - } - else - return true; +pkgAcquire::RunResult download_update_manager::do_download() +{ + if(ListUpdate(*stat, src_list) == false) + return pkgAcquire::Failed; + + return pkgAcquire::Continue; +} + +pkgAcquire::RunResult download_update_manager::do_download(int PulseInterval) +{ + if(ListUpdate(*stat, src_list, PulseInterval) == false) + return pkgAcquire::Failed; + + return pkgAcquire::Continue; } // TODO: this should be lifted to generic code. @@ -283,46 +292,6 @@ void download_update_manager::finish(pkgAcquire::RunResult res, return; } - bool transientNetworkFailure = false; - result rval = success; - - // We need to claim that the download failed if any source failed, - // and invoke Finished() on any failed items. Also, we shouldn't - // clean the package lists if any individual item failed because it - // makes users grumpy (see Debian bugs #201842 and #479620). - // - // See also apt-get.cc. - for(pkgAcquire::ItemIterator it = fetcher->ItemsBegin(); - it != fetcher->ItemsEnd(); ++it) - { - if((*it)->Status == pkgAcquire::Item::StatDone) - continue; - - (*it)->Finished(); - - if((*it)->Status == pkgAcquire::Item::StatTransientNetworkError) - { - transientNetworkFailure = true; - continue; - } - - // Q: should I display an error message for this source? - rval = failure; - } - - // Clean old stuff out - std::string listsdir = aptcfg->FindDir("Dir::State::lists"); - if(rval == success && !transientNetworkFailure && - aptcfg->FindB("APT::Get::List-Cleanup", true) == true && - aptcfg->FindB("APT::List-Cleanup", true) == true && - (fetcher->Clean(listsdir) == false || - fetcher->Clean(listsdir + "partial/") == false)) - { - _error->Error(_("Couldn't clean out list directories")); - k(failure); - return; - } - // Rebuild the apt caches as done in apt-get. cachefile is scoped // so it dies before we possibly-reload the cache. This will do a // little redundant work in visual mode, but avoids lots of @@ -331,7 +300,6 @@ void download_update_manager::finish(pkgAcquire::RunResult res, pkgCacheFile cachefile; if(!cachefile.BuildCaches(progress, true)) { - _error->Error(_("Couldn't rebuild package cache")); k(failure); return; } @@ -369,7 +337,7 @@ void download_update_manager::finish(pkgAcquire::RunResult res, } else { - progress->OverallProgress(0, 0, 1, _("Updating debtags database...")); + progress->OverallProgress(0, 0, 1, _("Updating debtags database")); std::string debtags_options = aptcfg->Find(PACKAGE "::Debtags-Update-Options", "--local"); @@ -440,7 +408,7 @@ void download_update_manager::finish(pkgAcquire::RunResult res, post_autoclean_hook(); } - k(rval); + k(success); return; } diff --git a/src/generic/apt/download_update_manager.h b/src/generic/apt/download_update_manager.h index 378bb9f7..87f69505 100644 --- a/src/generic/apt/download_update_manager.h +++ b/src/generic/apt/download_update_manager.h @@ -38,6 +38,7 @@ class download_update_manager : public download_manager download_signal_log *log; pkgSourceList src_list; + pkgAcquireStatus *stat; public: /** Create a new manager. Note that acqlog and signallog may or may @@ -71,6 +72,9 @@ public: pkgAcquireStatus &acqlog, download_signal_log *signallog); + pkgAcquire::RunResult do_download(); + pkgAcquire::RunResult do_download(int PulseInterval); + void finish(pkgAcquire::RunResult res, OpProgress *progress, const sigc::slot1<void, result> &k); diff --git a/src/generic/apt/history/Makefile.in b/src/generic/apt/history/Makefile.in index 37d09cf8..cb3ab1a1 100644 --- a/src/generic/apt/history/Makefile.in +++ b/src/generic/apt/history/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -163,6 +163,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -266,7 +267,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgeneric-history.a: $(libgeneric_history_a_OBJECTS) $(libgeneric_history_a_DEPENDENCIES) +libgeneric-history.a: $(libgeneric_history_a_OBJECTS) $(libgeneric_history_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgeneric_history_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgeneric-history.a $(libgeneric_history_a_AR) libgeneric-history.a $(libgeneric_history_a_OBJECTS) $(libgeneric_history_a_LIBADD) $(RANLIB) libgeneric-history.a diff --git a/src/generic/apt/infer_reason.cc b/src/generic/apt/infer_reason.cc index 233ba985..d70ef8ee 100644 --- a/src/generic/apt/infer_reason.cc +++ b/src/generic/apt/infer_reason.cc @@ -16,78 +16,17 @@ using namespace std; -// Report dependencies in the order: -// PreDepends, Depends, Recommends, Conflicts, Breaks, Suggests, Replaces, Obsoletes -static int cmp_dep_types(unsigned char A, unsigned char B) -{ - if(A==B) - return 0; - - switch(A) - { - case pkgCache::Dep::PreDepends: - return -1; - case pkgCache::Dep::Depends: - if(B==pkgCache::Dep::PreDepends) - return 1; - else - return -1; - case pkgCache::Dep::Recommends: - switch(B) - { - case pkgCache::Dep::PreDepends: - case pkgCache::Dep::Depends: - return 1; - default: - return -1; - } - case pkgCache::Dep::Conflicts: - switch(B) - { - case pkgCache::Dep::PreDepends: - case pkgCache::Dep::Depends: - case pkgCache::Dep::Recommends: - return 1; - default: - return -1; - } - case pkgCache::Dep::DpkgBreaks: - switch(B) - { - case pkgCache::Dep::Suggests: - case pkgCache::Dep::Replaces: - case pkgCache::Dep::Obsoletes: - return -1; - default: - return 1; - } - case pkgCache::Dep::Suggests: - switch(B) - { - case pkgCache::Dep::Replaces: - case pkgCache::Dep::Obsoletes: - return -1; - default: - return 1; - } - case pkgCache::Dep::Replaces: - if(B==pkgCache::Dep::Obsoletes) - return -1; - else - return 1; - case pkgCache::Dep::Obsoletes: - return 1; - - default: - return 1; - } -} - bool operator<(const reason &a, const reason &b) { - int d=cmp_dep_types(a.dep->Type, b.dep->Type); - - return d<0 || (d==0 && strcmp(a.pkg.Name(), b.pkg.Name())<0); + // This function uses the *reverse* order of get_deptype_order. + const int i = get_deptype_order((pkgCache::Dep::DepType) a.dep->Type); + const int j = get_deptype_order((pkgCache::Dep::DepType) b.dep->Type); + if(i > j) + return true; + else if(j > i) + return false; + else + return strcmp(a.pkg.Name(), b.pkg.Name()) < 0; } @@ -294,22 +233,13 @@ void infer_reverse_breakage(pkgCache::PkgIterator &pkg, } } -struct cmp_pkg_mem -{ - bool operator()(const pkgCache::PkgIterator &P1, - const pkgCache::PkgIterator &P2) const - { - return less<const pkgCache::Package *>()(&*P1, &*P2); - } -}; - void infer_reverse_breakage(pkgCache::PkgIterator pkg, set<reason> &reasons) { for(pkgCache::DepIterator D=pkg.RevDependsList(); !D.end(); ++D) infer_reverse_breakage(pkg, D, reasons); - set<pkgCache::PkgIterator, cmp_pkg_mem> seen; + set<pkgCache::PkgIterator, pkg_ptr_lt> seen; // Look at the list of stuff provided by any version. for(pkgCache::VerIterator V=pkg.VersionList(); !V.end(); ++V) diff --git a/src/generic/apt/log.cc b/src/generic/apt/log.cc index a2554a65..0cf592f1 100644 --- a/src/generic/apt/log.cc +++ b/src/generic/apt/log.cc @@ -88,11 +88,11 @@ bool do_log(const string &log, i != changed_packages.end(); ++i) { if(i->second == pkg_upgrade) - fprintf(f, _("[UPGRADE] %s %s -> %s\n"), i->first.Name(), + fprintf(f, _("[UPGRADE] %s %s -> %s\n"), i->first.FullName(false).c_str(), i->first.CurrentVer().VerStr(), (*apt_cache_file)[i->first].CandidateVerIter(*apt_cache_file).VerStr()); else if(i->second == pkg_downgrade) - fprintf(f, _("[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"), i->first.Name(), + fprintf(f, _("[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"), i->first.FullName(false).c_str(), i->first.CurrentVer().VerStr(), (*apt_cache_file)[i->first].CandidateVerIter(*apt_cache_file).VerStr()); else @@ -139,7 +139,7 @@ bool do_log(const string &log, break; } - fprintf(f, _("[%s] %s\n"), tag, i->first.Name()); + fprintf(f, _("[%s] %s\n"), tag, i->first.FullName(false).c_str()); } } fprintf(f, _("===============================================================================\n\nLog complete.\n")); @@ -154,6 +154,7 @@ bool do_log(const string &log, struct log_sorter { + pkg_name_lt plt; public: inline bool operator()(const logitem &a, const logitem &b) { @@ -161,7 +162,8 @@ public: return true; else if(a.second>b.second) return false; - else return strcmp(a.first.Name(), b.first.Name())<0; + else + return plt(a.first, b.first); } }; diff --git a/src/generic/apt/matching/Makefile.in b/src/generic/apt/matching/Makefile.in index 554640d7..f223cb98 100644 --- a/src/generic/apt/matching/Makefile.in +++ b/src/generic/apt/matching/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -165,6 +165,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -276,7 +277,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgeneric-matching.a: $(libgeneric_matching_a_OBJECTS) $(libgeneric_matching_a_DEPENDENCIES) +libgeneric-matching.a: $(libgeneric_matching_a_OBJECTS) $(libgeneric_matching_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgeneric_matching_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgeneric-matching.a $(libgeneric_matching_a_AR) libgeneric-matching.a $(libgeneric_matching_a_OBJECTS) $(libgeneric_matching_a_LIBADD) $(RANLIB) libgeneric-matching.a diff --git a/src/generic/apt/matching/compare_patterns.cc b/src/generic/apt/matching/compare_patterns.cc index 10992a4f..7e5159ef 100644 --- a/src/generic/apt/matching/compare_patterns.cc +++ b/src/generic/apt/matching/compare_patterns.cc @@ -98,6 +98,9 @@ namespace aptitude return compare_patterns(p1->get_any_version_pattern(), p2->get_any_version_pattern()); + case pattern::architecture: + return p1->get_architecture_architecture().compare(p2->get_architecture_architecture()); + case pattern::automatic: return 0; @@ -179,6 +182,9 @@ namespace aptitude p2->get_for_pattern()); } + case pattern::foreign_architecture: + return 0; + case pattern::garbage: return 0; @@ -192,6 +198,10 @@ namespace aptitude return compare_regex_info(p1->get_maintainer_regex_info(), p2->get_maintainer_regex_info()); + case pattern::multiarch: + return compare_int(p1->get_multiarch_multiarch_type(), + p2->get_multiarch_multiarch_type()); + case pattern::name: return compare_regex_info(p1->get_name_regex_info(), p2->get_name_regex_info()); @@ -209,6 +219,9 @@ namespace aptitude p2->get_narrow_pattern()); } + case pattern::native_architecture: + return 0; + case pattern::new_tp: return 0; diff --git a/src/generic/apt/matching/match.cc b/src/generic/apt/matching/match.cc index a42a6b81..84fb97fc 100644 --- a/src/generic/apt/matching/match.cc +++ b/src/generic/apt/matching/match.cc @@ -871,12 +871,15 @@ namespace aptitude // The rest correspond directly to find_pkg_state() return values. case pattern::action_reinstall: matches = find_pkg_state(pkg, cache) == pkg_reinstall; + break; case pattern::action_upgrade: matches = find_pkg_state(pkg, cache) == pkg_upgrade; + break; case pattern::action_downgrade: matches = find_pkg_state(pkg, cache) == pkg_downgrade; + break; case pattern::action_keep: matches = cache[pkg].Keep(); @@ -894,6 +897,19 @@ namespace aptitude break; + case pattern::architecture: + if(!target.get_has_version()) + return NULL; + + { + pkgCache::VerIterator ver(target.get_version_iterator(cache)); + if(p->get_architecture_architecture() == ver.Arch()) + return match::make_atomic(p); + else + return NULL; + } + break; + case pattern::automatic: { pkgCache::PkgIterator pkg(target.get_package_iterator(cache)); @@ -1142,6 +1158,14 @@ namespace aptitude return NULL; break; + case pattern::foreign_architecture: + if(target.get_has_version() && + aptitude::apt::is_foreign_arch(target.get_version_iterator(cache))) + return match::make_atomic(p); + else + return NULL; + break; + case pattern::garbage: if(!target.get_has_version()) return NULL; @@ -1182,6 +1206,38 @@ namespace aptitude } break; + case pattern::multiarch: + if(!target.get_has_version()) + return NULL; + else + { + bool matches = false; + const pattern::multiarch_type type = p->get_multiarch_multiarch_type(); + + switch(target.get_ver()->MultiArch) + { + case pkgCache::Version::Foreign: + case pkgCache::Version::AllForeign: + matches = (type == pattern::multiarch_foreign); + break; + case pkgCache::Version::Same: + matches = (type == pattern::multiarch_same); + break; + case pkgCache::Version::Allowed: + case pkgCache::Version::AllAllowed: + matches = (type == pattern::multiarch_allowed); + break; + default: + matches = (type == pattern::multiarch_none); + } + + if(matches) + return match::make_atomic(p); + else + return NULL; + } + break; + case pattern::name: return evaluate_regexp(p, p->get_name_regex_info(), @@ -1189,6 +1245,14 @@ namespace aptitude debug); break; + case pattern::native_architecture: + if(target.get_has_version() && + aptitude::apt::is_native_arch(target.get_version_iterator(cache))) + return match::make_atomic(p); + else + return NULL; + break; + case pattern::new_tp: if(!target.get_has_version()) return NULL; @@ -2013,6 +2077,7 @@ namespace aptitude case pattern::archive: case pattern::action: + case pattern::architecture: case pattern::automatic: case pattern::bind: case pattern::broken: @@ -2026,11 +2091,14 @@ namespace aptitude case pattern::equal: case pattern::exact_name: case pattern::false_tp: + case pattern::foreign_architecture: case pattern::garbage: case pattern::install_version: case pattern::installed: case pattern::maintainer: + case pattern::multiarch: case pattern::name: + case pattern::native_architecture: case pattern::new_tp: case pattern::obsolete: case pattern::origin: @@ -2223,6 +2291,7 @@ namespace aptitude case pattern::archive: case pattern::action: + case pattern::architecture: case pattern::automatic: case pattern::bind: case pattern::broken: @@ -2235,11 +2304,14 @@ namespace aptitude case pattern::essential: case pattern::equal: case pattern::false_tp: + case pattern::foreign_architecture: case pattern::garbage: case pattern::install_version: case pattern::installed: case pattern::maintainer: + case pattern::multiarch: case pattern::name: + case pattern::native_architecture: case pattern::new_tp: case pattern::obsolete: case pattern::origin: @@ -2345,6 +2417,7 @@ namespace aptitude case pattern::archive: case pattern::action: + case pattern::architecture: case pattern::automatic: case pattern::bind: case pattern::broken: @@ -2357,11 +2430,14 @@ namespace aptitude case pattern::essential: case pattern::equal: case pattern::false_tp: + case pattern::foreign_architecture: case pattern::garbage: case pattern::install_version: case pattern::installed: case pattern::maintainer: + case pattern::multiarch: case pattern::name: + case pattern::native_architecture: case pattern::new_tp: case pattern::obsolete: case pattern::origin: @@ -2540,6 +2616,7 @@ namespace aptitude // Various non-Xapian patterns, along with ?term. case pattern::archive: case pattern::action: + case pattern::architecture: case pattern::automatic: case pattern::bind: case pattern::broken: @@ -2553,11 +2630,14 @@ namespace aptitude case pattern::equal: case pattern::exact_name: case pattern::false_tp: + case pattern::foreign_architecture: case pattern::garbage: case pattern::install_version: case pattern::installed: case pattern::maintainer: + case pattern::multiarch: case pattern::name: + case pattern::native_architecture: case pattern::new_tp: case pattern::obsolete: case pattern::origin: @@ -2828,6 +2908,7 @@ namespace aptitude case pattern::archive: case pattern::action: + case pattern::architecture: case pattern::automatic: case pattern::bind: case pattern::broken: @@ -2840,11 +2921,14 @@ namespace aptitude case pattern::essential: case pattern::equal: case pattern::false_tp: + case pattern::foreign_architecture: case pattern::garbage: case pattern::install_version: case pattern::installed: case pattern::maintainer: + case pattern::multiarch: case pattern::name: + case pattern::native_architecture: case pattern::new_tp: case pattern::obsolete: case pattern::origin: diff --git a/src/generic/apt/matching/parse.cc b/src/generic/apt/matching/parse.cc index bceffe8e..f114cd81 100644 --- a/src/generic/apt/matching/parse.cc +++ b/src/generic/apt/matching/parse.cc @@ -107,6 +107,7 @@ namespace term_type_all, term_type_and, term_type_any, + term_type_architecture, term_type_archive, term_type_automatic, term_type_bind, @@ -120,6 +121,7 @@ namespace term_type_garbage, term_type_installed, term_type_maintainer, + term_type_multiarch, term_type_name, term_type_narrow, term_type_new, @@ -160,6 +162,7 @@ namespace { "all-versions", term_type_all }, { "and", term_type_and }, { "any-version", term_type_any }, + { "architecture", term_type_architecture }, { "archive", term_type_archive }, { "automatic", term_type_automatic }, { "bind", term_type_bind }, @@ -174,6 +177,7 @@ namespace { "garbage", term_type_garbage }, { "installed", term_type_installed }, { "maintainer", term_type_maintainer }, + { "multiarch", term_type_multiarch }, { "name", term_type_name }, /* ForTranslators: Opposite of widen. Search for "widen" in this file for details. */ { "narrow", term_type_narrow }, @@ -311,6 +315,20 @@ namespace throw MatchingException(ssprintf(_("Unknown action type: %s"), s.c_str())); } + + pattern::multiarch_type parse_multiarch(const std::string &s) + { + if(!strcasecmp(s.c_str(), "none")) + return pattern::multiarch_none; + else if(!strcasecmp(s.c_str(), "foreign")) + return pattern::multiarch_foreign; + else if(!strcasecmp(s.c_str(), "same")) + return pattern::multiarch_same; + else if(!strcasecmp(s.c_str(), "allowed")) + return pattern::multiarch_allowed; + else + throw MatchingException(ssprintf(_("Unknown multiarch type: %s"), s.c_str())); + } } static @@ -741,6 +759,38 @@ ref_ptr<pattern> maybe_bind(const string &bound_variable, term); } +/** \brief Return a ?version term giving consideration + * to the special values CURRENT, CANDIDATE, TARGET. + */ +ref_ptr<pattern> parse_version(const string &version) +{ + if(version == "CURRENT") + return pattern::make_current_version(); + else if(version == "TARGET") + return pattern::make_install_version(); + else if(version == "CANDIDATE") + return pattern::make_candidate_version(); + else + return pattern::make_version(version); +} + +/** \brief Return an ?architecture term giving consideration + * to the special values native and foreign. + * + * Specifying an arch of "native" will return packages from both the + * native arch and also arch "all". This is the same behaviour + * as libapt-pkg when using, e.g., FindPkg. + */ +ref_ptr<pattern> parse_architecture(const string &arch) +{ + if(arch == "native") + return pattern::make_native_architecture(); + else if(arch == "foreign") + return pattern::make_foreign_architecture(); + else + return pattern::make_architecture(arch); +} + // NB: "partial" is passed in because ?for terms can have trailing strings. ref_ptr<pattern> parse_term_args(const string &term_name, string::const_iterator &start, @@ -889,6 +939,8 @@ ref_ptr<pattern> parse_term_args(const string &term_name, "widen")); else return pattern::make_any_version(parse_term_args(start, end, terminators, false, name_context)); + case term_type_architecture: + return parse_architecture(parse_string_match_args(start, end)); case term_type_archive: return pattern::make_archive(parse_string_match_args(start, end)); case term_type_automatic: @@ -938,6 +990,11 @@ ref_ptr<pattern> parse_term_args(const string &term_name, return pattern::make_installed(); case term_type_maintainer: return pattern::make_maintainer(parse_string_match_args(start, end)); + case term_type_multiarch: + { + std::string s(parse_string_match_args(start, end)); + return pattern::make_multiarch(parse_multiarch(s)); + } case term_type_name: return pattern::make_name(parse_string_match_args(start, end)); case term_type_narrow: @@ -977,17 +1034,7 @@ ref_ptr<pattern> parse_term_args(const string &term_name, case term_type_user_tag: return pattern::make_user_tag(parse_string_match_args(start, end)); case term_type_version: - { - const std::string version = parse_string_match_args(start, end); - if(version == "CURRENT") - return pattern::make_current_version(); - else if(version == "TARGET") - return pattern::make_install_version(); - else if(version == "CANDIDATE") - return pattern::make_candidate_version(); - else - return pattern::make_version(version); - } + return parse_version(parse_string_match_args(start, end)); case term_type_widen: return pattern::make_widen(parse_term_args(start, end, terminators, true, name_context)); case term_type_virtual: @@ -1311,12 +1358,14 @@ ref_ptr<pattern> parse_atom(string::const_iterator &start, return pattern::make_origin(substr); case 'p': return pattern::make_priority(parse_priority(substr)); + case 'r': + return parse_architecture(substr); case 's': return pattern::make_section(substr); case 't': return pattern::make_task(substr); case 'V': - return pattern::make_version(substr); + return parse_version(substr); default: throw MatchingException(ssprintf(_("Unknown pattern type: %c"), search_flag)); } @@ -1327,7 +1376,13 @@ ref_ptr<pattern> parse_atom(string::const_iterator &start, { std::string s = parse_substr(start, end, terminators, true); - return pattern::make_name(s); + const size_t found = s.rfind(':'); + if(found == std::string::npos) + return pattern::make_name(s); + const std::string arch = s.substr(found + 1); + const std::string name = s.substr(0, found); + return pattern::make_and(pattern::make_exact_name(name), + parse_architecture(arch)); } } diff --git a/src/generic/apt/matching/pattern.cc b/src/generic/apt/matching/pattern.cc index e3bfeb06..5743a2a7 100644 --- a/src/generic/apt/matching/pattern.cc +++ b/src/generic/apt/matching/pattern.cc @@ -103,6 +103,7 @@ switch(p->get_type()) // Atomic patterns: case pattern::archive: case pattern::action: + case pattern::architecture: case pattern::automatic: case pattern::bind: case pattern::broken: @@ -115,11 +116,14 @@ switch(p->get_type()) case pattern::essential: case pattern::equal: case pattern::false_tp: + case pattern::foreign_architecture: case pattern::garbage: case pattern::install_version: case pattern::installed: case pattern::maintainer: + case pattern::multiarch: case pattern::name: + case pattern::native_architecture: case pattern::new_tp: case pattern::obsolete: case pattern::origin: diff --git a/src/generic/apt/matching/pattern.h b/src/generic/apt/matching/pattern.h index 037d38f4..5aad42f8 100644 --- a/src/generic/apt/matching/pattern.h +++ b/src/generic/apt/matching/pattern.h @@ -238,6 +238,13 @@ namespace aptitude * Fields: pattern. */ any_version, + /** \brief ?architecture(PATTERN) + * + * Matches packages by their architecture. + * + * Fields: regex_info. + */ + architecture, /** \brief ?automatic * * Matches packages that were automatically installed. @@ -333,6 +340,11 @@ namespace aptitude * Fields: variable_name, pattern. */ for_tp, + /** \brief ?architecture(foreign) + * + * Matches packages of foreign architectures. + */ + foreign_architecture, /** \brief ?garbage * * Matches packages that are not required by any manually @@ -356,6 +368,13 @@ namespace aptitude * Fields: regex_info. */ maintainer, + /** \brief ?multiarch(MULTIARCH) + * + * Matches packages by their Multi-Arch field. + * + * Fields: multiarch_type. + */ + multiarch, /** \brief ?name(PATTERN) * * Matches packages by their name. @@ -370,6 +389,11 @@ namespace aptitude * Fields: filter, pattern */ narrow, + /** \brief ?architecture(native) + * + * Matches packages of the native architecture. + */ + native_architecture, /** \brief ?new * * Matches packages that are "new". @@ -618,6 +642,19 @@ namespace aptitude action_keep }; + /** \brief The Multi-Arch capabilities that can be matched against. */ + enum multiarch_type + { + /** \brief Match packages that have no Multi-Arch capability. */ + multiarch_none, + /** \brief Match packages that are Multi-Arch: foreign. */ + multiarch_foreign, + /** \brief Match packages that are Multi-Arch: same. */ + multiarch_same, + /** \brief Match packages that are Multi-Arch: allowed. */ + multiarch_allowed + }; + private: // The type of this node. @@ -652,6 +689,9 @@ namespace aptitude // The priority, if applicable. pkgCache::State::VerPriority priority; + + // The multiarch type being selected, if applicable. + multiarch_type multiarch; } info; // Disallow copy-construction. @@ -756,6 +796,14 @@ namespace aptitude info.action = action_type; } + // Allocate a pattern that has multi-arch info. + pattern(type _tp, + multiarch_type multiarch_type) + : tp(_tp) + { + info.multiarch = multiarch_type; + } + public: /** \name archive term constructor and accessors. */ @@ -853,6 +901,29 @@ namespace aptitude // @} + /** \name architecture term constructor and accessors. */ + + // @{ + + /** \brief Create an ?architecture term. + * + * \param arch The architecture to match. + */ + static cwidget::util::ref_ptr<pattern> + make_architecture(const std::string &arch) + { + return new pattern(architecture, arch); + } + + const std::string &get_architecture_architecture() const + { + eassert(tp == architecture); + + return string_info; + } + + // @} + /** \name automatic term constructor. */ // @{ @@ -1219,6 +1290,20 @@ namespace aptitude // @} + /** \name foreign_architecture term constructor */ + + // @{ + + /** \brief Create an ?architecture(foreign) term. */ + + static cwidget::util::ref_ptr<pattern> + make_foreign_architecture() + { + return new pattern(foreign_architecture); + } + + // @} + /** \name garbage term constructor. */ // @{ @@ -1281,6 +1366,32 @@ namespace aptitude // @} + /** \name multiarch term constructor and accessors. */ + + // @{ + + /** \brief Create a ?multiarch term. + * + * \param ma The multiarch type to match. + */ + static cwidget::util::ref_ptr<pattern> + make_multiarch(const multiarch_type ma) + { + return new pattern(multiarch, ma); + } + + /** \brief Retrieve the information associated with a ?multiarch + * term. + */ + const multiarch_type get_multiarch_multiarch_type() const + { + eassert(tp == multiarch); + + return info.multiarch; + } + + // @} + /** \name name term constructor and accessors */ // @{ @@ -1340,6 +1451,20 @@ namespace aptitude // @} + /** \name native_architecture term constructor */ + + // @{ + + /** \brief Create an ?architecture(native) term. */ + + static cwidget::util::ref_ptr<pattern> + make_native_architecture() + { + return new pattern(native_architecture); + } + + // @} + /** \name new_tp term constructor */ // @{ diff --git a/src/generic/apt/matching/serialize.cc b/src/generic/apt/matching/serialize.cc index 220e97cc..428bc30c 100644 --- a/src/generic/apt/matching/serialize.cc +++ b/src/generic/apt/matching/serialize.cc @@ -252,6 +252,12 @@ namespace aptitude variable_name_stack); break; + case pattern::architecture: + out << "?architecture("; + serialize_string(p->get_architecture_architecture(), out); + out.put(')'); + break; + case pattern::automatic: out << "?automatic"; break; @@ -352,6 +358,10 @@ namespace aptitude variable_name_stack.pop_back(); break; + case pattern::foreign_architecture: + out << "?architecture(foreign)"; + break; + case pattern::garbage: out << "?garbage"; break; @@ -370,6 +380,32 @@ namespace aptitude out); break; + case pattern::multiarch: + out << "?multiarch("; + switch(p->get_multiarch_multiarch_type()) + { + case pattern::multiarch_none: + out << "none"; + break; + + case pattern::multiarch_foreign: + out << "foreign"; + break; + + case pattern::multiarch_same: + out << "same"; + break; + + case pattern::multiarch_allowed: + out << "allowed"; + break; + + default: + throw MatchingException("Internal error: bad multiarch-type flag."); + } + out << ')'; + break; + case pattern::name: serialize_regexp_term("name", p->get_name_regex_info(), @@ -384,6 +420,10 @@ namespace aptitude out.put(')'); break; + case pattern::native_architecture: + out << "?architecture(native)"; + break; + case pattern::new_tp: out << "?new"; break; diff --git a/src/generic/controllers/Makefile.in b/src/generic/controllers/Makefile.in index a1c122da..245a48bc 100644 --- a/src/generic/controllers/Makefile.in +++ b/src/generic/controllers/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -165,6 +165,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -269,7 +270,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgeneric-controllers.a: $(libgeneric_controllers_a_OBJECTS) $(libgeneric_controllers_a_DEPENDENCIES) +libgeneric-controllers.a: $(libgeneric_controllers_a_OBJECTS) $(libgeneric_controllers_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgeneric_controllers_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgeneric-controllers.a $(libgeneric_controllers_a_AR) libgeneric-controllers.a $(libgeneric_controllers_a_OBJECTS) $(libgeneric_controllers_a_LIBADD) $(RANLIB) libgeneric-controllers.a diff --git a/src/generic/problemresolver/Makefile.in b/src/generic/problemresolver/Makefile.in index d472927b..bd2c3d1d 100644 --- a/src/generic/problemresolver/Makefile.in +++ b/src/generic/problemresolver/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -174,6 +174,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -286,14 +287,14 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgeneric-problemresolver.a: $(libgeneric_problemresolver_a_OBJECTS) $(libgeneric_problemresolver_a_DEPENDENCIES) +libgeneric-problemresolver.a: $(libgeneric_problemresolver_a_OBJECTS) $(libgeneric_problemresolver_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgeneric_problemresolver_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgeneric-problemresolver.a $(libgeneric_problemresolver_a_AR) libgeneric-problemresolver.a $(libgeneric_problemresolver_a_OBJECTS) $(libgeneric_problemresolver_a_LIBADD) $(RANLIB) libgeneric-problemresolver.a clean-noinstPROGRAMS: -test -z "$(noinst_PROGRAMS)" || rm -f $(noinst_PROGRAMS) -test$(EXEEXT): $(test_OBJECTS) $(test_DEPENDENCIES) +test$(EXEEXT): $(test_OBJECTS) $(test_DEPENDENCIES) $(EXTRA_test_DEPENDENCIES) @rm -f test$(EXEEXT) $(CXXLINK) $(test_OBJECTS) $(test_LDADD) $(LIBS) diff --git a/src/generic/problemresolver/problemresolver.h b/src/generic/problemresolver/problemresolver.h index 4da6b7a6..216b071a 100644 --- a/src/generic/problemresolver/problemresolver.h +++ b/src/generic/problemresolver/problemresolver.h @@ -62,6 +62,7 @@ #include <cwidget/generic/threads/threads.h> #include <cwidget/generic/util/eassert.h> +#include <cwidget/curses++.h> #include <generic/util/dense_setset.h> #include <generic/util/maybe.h> @@ -3730,7 +3731,8 @@ private: logging::LoggerPtr logger, const std::string &msg) { - if(debug) + // HACK: Block logging to stdout if running in curses (c.f. main.cc) + if(debug && (cwidget::rootwin == (cwidget::cwindow) NULL)) std::cout << msg << std::endl; } diff --git a/src/generic/util/Makefile.in b/src/generic/util/Makefile.in index 67c5fef9..b9d172c1 100644 --- a/src/generic/util/Makefile.in +++ b/src/generic/util/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -204,6 +204,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -345,7 +346,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgeneric-util.a: $(libgeneric_util_a_OBJECTS) $(libgeneric_util_a_DEPENDENCIES) +libgeneric-util.a: $(libgeneric_util_a_OBJECTS) $(libgeneric_util_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgeneric_util_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgeneric-util.a $(libgeneric_util_a_AR) libgeneric-util.a $(libgeneric_util_a_OBJECTS) $(libgeneric_util_a_LIBADD) $(RANLIB) libgeneric-util.a diff --git a/src/generic/util/mocks/Makefile.in b/src/generic/util/mocks/Makefile.in index e01055ca..2cbcdb3e 100644 --- a/src/generic/util/mocks/Makefile.in +++ b/src/generic/util/mocks/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -140,6 +140,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ diff --git a/src/generic/views/Makefile.in b/src/generic/views/Makefile.in index 844509c8..3baf9f72 100644 --- a/src/generic/views/Makefile.in +++ b/src/generic/views/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -202,6 +202,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -308,7 +309,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgeneric-views.a: $(libgeneric_views_a_OBJECTS) $(libgeneric_views_a_DEPENDENCIES) +libgeneric-views.a: $(libgeneric_views_a_OBJECTS) $(libgeneric_views_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgeneric_views_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgeneric-views.a $(libgeneric_views_a_AR) libgeneric-views.a $(libgeneric_views_a_OBJECTS) $(libgeneric_views_a_LIBADD) $(RANLIB) libgeneric-views.a diff --git a/src/generic/views/mocks/Makefile.in b/src/generic/views/mocks/Makefile.in index b8d4b030..e2e02f8e 100644 --- a/src/generic/views/mocks/Makefile.in +++ b/src/generic/views/mocks/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -164,6 +164,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -267,7 +268,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgeneric-views-mocks.a: $(libgeneric_views_mocks_a_OBJECTS) $(libgeneric_views_mocks_a_DEPENDENCIES) +libgeneric-views-mocks.a: $(libgeneric_views_mocks_a_OBJECTS) $(libgeneric_views_mocks_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgeneric_views_mocks_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgeneric-views-mocks.a $(libgeneric_views_mocks_a_AR) libgeneric-views-mocks.a $(libgeneric_views_mocks_a_OBJECTS) $(libgeneric_views_mocks_a_LIBADD) $(RANLIB) libgeneric-views-mocks.a diff --git a/src/gtk/Makefile.in b/src/gtk/Makefile.in index b23f01aa..aeb4e07e 100644 --- a/src/gtk/Makefile.in +++ b/src/gtk/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -242,6 +242,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -405,7 +406,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgtk.a: $(libgtk_a_OBJECTS) $(libgtk_a_DEPENDENCIES) +libgtk.a: $(libgtk_a_OBJECTS) $(libgtk_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgtk_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgtk.a $(libgtk_a_AR) libgtk.a $(libgtk_a_OBJECTS) $(libgtk_a_LIBADD) $(RANLIB) libgtk.a diff --git a/src/gtk/aptitude.glade b/src/gtk/aptitude.glade index e3ad0e31..4d2b1b3a 100644 --- a/src/gtk/aptitude.glade +++ b/src/gtk/aptitude.glade @@ -106,15 +106,6 @@ <property name="use_stock">True</property> </widget> </child> - <child> - <widget class="GtkImageMenuItem" id="menu_do_sweep"> - <property name="label">_Play Minesweeper</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="tooltip" translatable="yes">Waste time trying to find mines</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - </widget> - </child> <child> <widget class="GtkSeparatorMenuItem" id="separatormenuitem3"> <property name="visible">True</property> @@ -2368,16 +2359,6 @@ You can also modify the files by hand, then click "No".</property> <property name="use_stock">True</property> </widget> </child> - <child> - <widget class="GtkImageMenuItem" id="menu_do_sweep"> - <property name="label">_Play Minesweeper</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="has_tooltip">True</property> - <property name="tooltip" translatable="yes">Waste time trying to find mines</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - </widget> - </child> <child> <widget class="GtkSeparatorMenuItem" id="separatormenuitem3"> <property name="visible">True</property> diff --git a/src/gtk/dashboardtab.cc b/src/gtk/dashboardtab.cc index 1bdfd208..ce0911de 100644 --- a/src/gtk/dashboardtab.cc +++ b/src/gtk/dashboardtab.cc @@ -272,19 +272,6 @@ namespace gui upgrades_pkg_view->show_edit_columns_dialog(); } - namespace - { - struct sort_versions_by_package_name - { - bool operator()(const pkgCache::VerIterator &v1, - const pkgCache::VerIterator &v2) - { - return strcmp(v1.ParentPkg().Name(), - v2.ParentPkg().Name()) < 0; - } - }; - } - // Download all the changelogs and show the new entries. void DashboardTab::create_upgrade_summary() { @@ -329,8 +316,7 @@ namespace gui p->Done(); } - std::sort(versions.begin(), versions.end(), - sort_versions_by_package_name()); + std::sort(versions.begin(), versions.end(), ver_name_lt()); upgrades_summary_textview->set_buffer(text_buffer); diff --git a/src/gtk/entitysummary.cc b/src/gtk/entitysummary.cc index c4efc66e..bc651488 100644 --- a/src/gtk/entitysummary.cc +++ b/src/gtk/entitysummary.cc @@ -238,10 +238,12 @@ namespace gui struct compare_provider_lists_by_name { + pkg_name_lt base; + public: bool operator()(const std::pair<pkgCache::PkgIterator, std::vector<pkgCache::VerIterator> > &p1, const std::pair<pkgCache::PkgIterator, std::vector<pkgCache::VerIterator> > &p2) const { - return strcmp(p1.first.Name(), p2.first.Name()) < 0; + return base(p1.first, p2.first); } }; } diff --git a/src/gtk/gui.cc b/src/gtk/gui.cc index b924dc6c..d44a8499 100644 --- a/src/gtk/gui.cc +++ b/src/gtk/gui.cc @@ -1328,11 +1328,6 @@ namespace gui install_or_remove_packages(); } - void do_sweep() - { - system("/usr/games/gnomine&"); - } - bool do_want_quit() { want_to_quit = true; @@ -1512,9 +1507,6 @@ namespace gui refGlade->get_widget("menu_do_reload_cache", pMenuFileReloadCache); pMenuFileReloadCache->signal_activate().connect(&do_notimplemented_message); - refGlade->get_widget("menu_do_sweep", pMenuFileSweep); - pMenuFileSweep->signal_activate().connect(&do_sweep); - // Not implemented menu item placeholder refGlade->get_widget("menu_do_su_to_root", pMenuFileSuToRoot); pMenuFileSuToRoot->signal_activate().connect(&do_notimplemented_message); diff --git a/src/gtk/gui.h b/src/gtk/gui.h index fd2fdcba..450d7526 100644 --- a/src/gtk/gui.h +++ b/src/gtk/gui.h @@ -138,7 +138,6 @@ namespace gui Gtk::ImageMenuItem * pMenuFileClean; Gtk::ImageMenuItem * pMenuFileAutoclean; Gtk::ImageMenuItem * pMenuFileReloadCache; - Gtk::ImageMenuItem * pMenuFileSweep; Gtk::ImageMenuItem * pMenuFileSuToRoot; Gtk::ImageMenuItem * pMenuFileExit; diff --git a/src/gtk/toplevel/Makefile.in b/src/gtk/toplevel/Makefile.in index 5abbb2f0..350ebef4 100644 --- a/src/gtk/toplevel/Makefile.in +++ b/src/gtk/toplevel/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -163,6 +163,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -269,7 +270,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgtk-toplevel.a: $(libgtk_toplevel_a_OBJECTS) $(libgtk_toplevel_a_DEPENDENCIES) +libgtk-toplevel.a: $(libgtk_toplevel_a_OBJECTS) $(libgtk_toplevel_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgtk_toplevel_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgtk-toplevel.a $(libgtk_toplevel_a_AR) libgtk-toplevel.a $(libgtk_toplevel_a_OBJECTS) $(libgtk_toplevel_a_LIBADD) $(RANLIB) libgtk-toplevel.a diff --git a/src/gtk/util/Makefile.in b/src/gtk/util/Makefile.in index 08e56617..d5cf3f40 100644 --- a/src/gtk/util/Makefile.in +++ b/src/gtk/util/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -155,6 +155,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -254,7 +255,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgtk-util.a: $(libgtk_util_a_OBJECTS) $(libgtk_util_a_DEPENDENCIES) +libgtk-util.a: $(libgtk_util_a_OBJECTS) $(libgtk_util_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgtk_util_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgtk-util.a $(libgtk_util_a_AR) libgtk-util.a $(libgtk_util_a_OBJECTS) $(libgtk_util_a_LIBADD) $(RANLIB) libgtk-util.a diff --git a/src/gtk/view-impls/Makefile.in b/src/gtk/view-impls/Makefile.in index a91bbcdf..db6d2b0b 100644 --- a/src/gtk/view-impls/Makefile.in +++ b/src/gtk/view-impls/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -163,6 +163,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -264,7 +265,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgtk-view-impls.a: $(libgtk_view_impls_a_OBJECTS) $(libgtk_view_impls_a_DEPENDENCIES) +libgtk-view-impls.a: $(libgtk_view_impls_a_OBJECTS) $(libgtk_view_impls_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgtk_view_impls_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgtk-view-impls.a $(libgtk_view_impls_a_AR) libgtk-view-impls.a $(libgtk_view_impls_a_OBJECTS) $(libgtk_view_impls_a_LIBADD) $(RANLIB) libgtk-view-impls.a diff --git a/src/load_grouppolicy.cc b/src/load_grouppolicy.cc index a75e21e2..3189e827 100644 --- a/src/load_grouppolicy.cc +++ b/src/load_grouppolicy.cc @@ -321,7 +321,7 @@ public: auto_ptr<group_policy_parse_node> curr(found->second->parse(begin, end)); if(rval.get() != NULL && rval.get()->terminal()) - throw GroupParseException(_("Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list"), last.c_str()); + throw GroupParseException(_("Terminal policy '%s' should be the last policy in the list"), last.c_str()); if(rval.get() == NULL) @@ -382,7 +382,7 @@ public: if(begin != end) ++begin; else - throw GroupParseException(_("Unmatched '(' in pattern grouping policy")); + throw GroupParseException(_("Unmatched '(' in grouping policy")); } return create_node(args); @@ -425,7 +425,7 @@ public: } if(args.size()>2) - throw GroupParseException(_("Too many arguments to by-section grouping policy")); + throw GroupParseException(_("Too many arguments to '%s' grouping policy"), "section"); return new policy_node2<pkg_grouppolicy_section_factory, split_mode_type, bool>(split_mode, passthrough); @@ -438,7 +438,7 @@ public: group_policy_parse_node *create_node(const vector<string> &args) { if(args.size()!=0) - throw GroupParseException(_("By-status grouping policies take no arguments")); + throw GroupParseException(_("Grouping policy '%s' takes no arguments"), "status"); return new policy_node0<pkg_grouppolicy_status_factory>; } @@ -457,7 +457,7 @@ public: bool is_missing = true; if(begin != end && *begin != '(') - throw GroupParseException(_("Expected '(' after 'filter'")); + throw GroupParseException(_("Expected '(' after '%s'"), "filter"); ++begin; @@ -499,7 +499,7 @@ public: else if(begin != end && *begin != ')') { eassert(*begin == ','); - throw GroupParseException(_("Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy")); + throw GroupParseException(_("Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy")); } else { @@ -518,7 +518,7 @@ public: group_policy_parse_node *create_node(const vector<string> &args) { if(args.size()!=0) - throw GroupParseException(_("By-mode grouping policies take no arguments")); + throw GroupParseException(_("Grouping policy '%s' takes no arguments"), "action"); return new policy_node0<pkg_grouppolicy_mode_factory>; } @@ -529,8 +529,7 @@ class firstchar_policy_parser : public string_policy_parser group_policy_parse_node *create_node(const vector<string> &args) { if(args.size()!=0) - throw GroupParseException(_("First-character grouping policies take no arguments")); - + throw GroupParseException(_("Grouping policy '%s' takes no arguments"), "firstchar"); return new policy_node0<pkg_grouppolicy_firstchar_factory>; } @@ -542,7 +541,7 @@ public: group_policy_parse_node *create_node(const vector<string> &args) { if(args.size()!=0) - throw GroupParseException(_("Too many arguments to by-source grouping policy")); + throw GroupParseException(_("Too many arguments to '%s' grouping policy"), "source"); return new policy_node0<pkg_grouppolicy_source_factory>; } @@ -553,7 +552,7 @@ class ver_policy_parser : public string_policy_parser group_policy_parse_node *create_node(const vector<string> &args) { if(args.size()!=0) - throw GroupParseException(_("Version-generating grouping policies take no arguments")); + throw GroupParseException(_("Grouping policy '%s' takes no arguments"), "versions"); return new policy_terminal_node0<pkg_grouppolicy_ver_factory>; } @@ -564,7 +563,7 @@ class dep_policy_parser: public string_policy_parser group_policy_parse_node *create_node(const vector<string> &args) { if(args.size()!=0) - throw GroupParseException(_("Dep-generating grouping policies take no arguments")); + throw GroupParseException(_("Grouping policy '%s' takes no arguments"), "deps"); return new policy_terminal_node0<pkg_grouppolicy_dep_factory>; } @@ -575,7 +574,7 @@ class priority_policy_parser : public string_policy_parser group_policy_parse_node *create_node(const vector<string> &args) { if(args.size()!=0) - throw GroupParseException(_("By-priority grouping policies take no arguments")); + throw GroupParseException(_("Grouping policy '%s' takes no arguments"), "priority"); return new policy_node0<pkg_grouppolicy_priority_factory>; } @@ -606,7 +605,7 @@ class task_policy_parser : public string_policy_parser group_policy_parse_node *create_node(const vector<string> &args) { if(args.size()!=0) - throw GroupParseException(_("Task grouping policies take no arguments")); + throw GroupParseException(_("Grouping policy '%s' takes no arguments"), "task"); return new policy_node0<pkg_grouppolicy_task_factory>; } @@ -619,7 +618,7 @@ class tag_policy_parser : public string_policy_parser if(args.size() == 0) return new policy_node0<pkg_grouppolicy_facet_tag_factory>; else if(args.size() != 1) - throw GroupParseException(_("Expected no more than one argument to a tag grouping policy")); + throw GroupParseException(_("Too many arguments to '%s' grouping policy"), "tag"); else return new policy_node1<pkg_grouppolicy_tag_factory, string>(args[0]); } @@ -634,7 +633,7 @@ class pattern_policy_parser : public group_policy_parser ++begin; if(begin == end || *begin != '(') - throw GroupParseException(_("Expected '(' after 'pattern'")); + throw GroupParseException(_("Expected '(' after '%s'"), "pattern"); ++begin; @@ -642,7 +641,7 @@ class pattern_policy_parser : public group_policy_parser ++begin; if(begin == end || *begin == ')') - throw GroupParseException(_("Missing arguments to 'pattern'")); + throw GroupParseException(_("Missing arguments to '%s' grouping policy"), "pattern"); vector<pkg_grouppolicy_patterns_factory::match_entry> subgroups; @@ -748,7 +747,7 @@ class pattern_policy_parser : public group_policy_parser } if(begin == end) - throw GroupParseException(_("Unmatched '(' in pattern grouping policy")); + throw GroupParseException(_("Unmatched '(' in '%s' grouping policy"), "pattern"); else { eassert(*begin == ')'); @@ -785,8 +784,7 @@ static void init_parse_types() } } -// Parses a chain of grouping policies from the given string and returns them. -pkg_grouppolicy_factory *parse_grouppolicy(string s) +pkg_grouppolicy_factory *parse_grouppolicy(const string &s) { init_parse_types(); diff --git a/src/load_grouppolicy.h b/src/load_grouppolicy.h index 7afad0a9..9a6673f3 100644 --- a/src/load_grouppolicy.h +++ b/src/load_grouppolicy.h @@ -29,7 +29,10 @@ class pkg_grouppolicy_factory; -pkg_grouppolicy_factory *parse_grouppolicy(std::string s); -// Parses the given string as a grouping-policy description. +/** \brief Parses a chain of grouping policies. + * + * \param s a string which specifies a grouping policy configuration. + */ +pkg_grouppolicy_factory *parse_grouppolicy(const std::string &s); #endif diff --git a/src/load_sortpolicy.cc b/src/load_sortpolicy.cc index 31ec6370..895573fc 100644 --- a/src/load_sortpolicy.cc +++ b/src/load_sortpolicy.cc @@ -48,7 +48,7 @@ pkg_sortpolicy *parse_name_policy(const arglist &args, { if(args.size()>0) { - _error->Error(_("By-name sorting policies take no arguments")); + _error->Error(_("Sorting policy '%s' takes no arguments"), "name"); return NULL; } @@ -61,7 +61,7 @@ pkg_sortpolicy *parse_ver_policy(const arglist &args, { if(args.size() > 0) { - _error->Error(_("By-version sorting policies take no arguments")); + _error->Error(_("Sorting policy '%s' takes no arguments"), "version"); return NULL; } @@ -74,7 +74,7 @@ pkg_sortpolicy *parse_installsize_policy(const arglist &args, { if(args.size()>0) { - _error->Error(_("By-installed size sorting policies take no arguments")); + _error->Error(_("Sorting policy '%s' takes no arguments"), "installsize"); return NULL; } @@ -87,7 +87,7 @@ pkg_sortpolicy *parse_priority_policy(const arglist &args, { if(args.size()>0) { - _error->Error(_("By-priority sorting policies take no arguments")); + _error->Error(_("Sorting policy '%s' takes no arguments"), "priority"); return NULL; } diff --git a/src/main.cc b/src/main.cc index 1a42fc24..d09344c9 100644 --- a/src/main.cc +++ b/src/main.cc @@ -568,12 +568,16 @@ void handle_message_logged(const char *sourceFilename, const std::string &filename) { if(filename == "-") - do_message_logged(std::cout, - sourceFilename, - sourceLineNumber, - level, - logger, - msg); + { + // HACK: Block logging to stdout if running in curses (c.f. problemresolver.h) + if(cw::rootwin == (cw::cwindow) NULL) + do_message_logged(std::cout, + sourceFilename, + sourceLineNumber, + level, + logger, + msg); + } else { std::ofstream f(filename.c_str(), std::ios::app); diff --git a/src/mine/Makefile.in b/src/mine/Makefile.in index a1794e0f..380b677a 100644 --- a/src/mine/Makefile.in +++ b/src/mine/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -193,6 +193,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -303,7 +304,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libcmine.a: $(libcmine_a_OBJECTS) $(libcmine_a_DEPENDENCIES) +libcmine.a: $(libcmine_a_OBJECTS) $(libcmine_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libcmine_a_DEPENDENCIES) -rm -f libcmine.a $(libcmine_a_AR) libcmine.a $(libcmine_a_OBJECTS) $(libcmine_a_LIBADD) $(RANLIB) libcmine.a diff --git a/src/mine/mine-help-pl.txt b/src/mine/mine-help-pl.txt new file mode 100644 index 00000000..9d3ad13d --- /dev/null +++ b/src/mine/mine-help-pl.txt @@ -0,0 +1,27 @@ + Saper w interfejsie Curses + + W grze Saper wyświetlona jest plansza zawierająca pewną liczbę ukrytych +min. W każdym ruchu, gracz odsłania zawartość jednego lub więcej pól; aby +wygrać, należy przewidzieć położenie każdej miny, nie odsłaniając jej. Na +planszy można ustawiać "flagi", aby nie zapomnieć o przewidywanym położeniu +min; oflagowane pola nie mogą być odsłonięte przed usunięciem flagi. Gracz +wygrywa w momencie, gdy wszystkie pola niezawierające min zostaną odsłonięte. + + Odsłonięcie pola zawierającego minę powoduje natychmiastową przegraną. +Odsłonięcie pola, które nie zawiera miny, powoduje pokazanie jego zawartości: +liczby pokazującej jak dużo min zawierają otaczające go pola. Jeśli wokół nie +ma min, odsłonią się od razu wszystkie przyległe pola. + + Do poruszania się po planszy służą strzałki. Klawisz "f" ustawia lub usuwa +flagę z pola, na którym położony jest kursor. Użycie klawisza "enter" na +jeszcze nieodsłoniętym polu, odsłania go. Klawisz "enter" użyty na +odsłoniętym polu, które wyświetla identyczną liczbę, jak liczba oflagowanych +wokół niego pól, odsłania wszystkie przyległe pola (proszę zauważyć, że +w przypadku niewłaściwego oflagowania pól, spowoduje to przegraną). + + Aby rozpocząć nową grę, należy wcisnąć "n". + + Gry mogą być zapisywane i ładowane za pomocą klawiszy, odpowiednio, "S" +i "L" oraz wpisania nazwy pliku gry. + + Aby wyjść z gry, należy wcisnąć "q". diff --git a/src/pkg_columnizer.cc b/src/pkg_columnizer.cc index 152b879f..092653e6 100644 --- a/src/pkg_columnizer.cc +++ b/src/pkg_columnizer.cc @@ -48,13 +48,13 @@ const char *pkg_item::pkg_columnizer::default_pkgdisplay="%c%a%M%S %p %Z %v %V"; // code. cw::config::column_type_defaults pkg_item::pkg_columnizer::defaults[pkg_columnizer::numtypes] = { {30, true, true}, // name - {6, false, false}, // installed_size - {6, false, false}, // debsize + {8, false, false}, // installed_size + {8, false, false}, // debsize {1, false, false}, // stateflag {1, false, false}, // actionflag {40, true, true}, // description - {10, false, false}, // currver - {10, false, false}, // candver + {14, false, false}, // currver + {14, false, false}, // candver {11, false, false}, // longstate {10, false, false}, // longaction {35, true, true}, // maintainer @@ -65,12 +65,12 @@ cw::config::column_type_defaults pkg_item::pkg_columnizer::defaults[pkg_columniz {1, false, false}, // autoset {1, false, false}, // tagged {10, true, true}, // archive - {7, false, false}, // sizechange + {9, false, false}, // sizechange {strlen(PACKAGE), false, false}, // progname {strlen(VERSION), false, false}, // progver {12, false, true}, // brokencount {30, false, true}, // diskusage - {15, false, true}, // downloadsize + {17, false, true}, // downloadsize {4, false, false}, // pin_priority {15, false, true}, // hostname {1, false, false} // trust_state @@ -83,7 +83,7 @@ cw::config::column_type_defaults pkg_item::pkg_columnizer::defaults[pkg_columniz // // You can't set default widths for the program name and version here (those // strings aren't affected by translation, for one thing) -const char *default_widths = N_("30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"); +const char *default_widths = N_("30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15"); const char *pkg_item::pkg_columnizer::column_names[pkg_columnizer::numtypes]= {N_("Package"), @@ -125,7 +125,7 @@ cw::column_disposition pkg_item::pkg_columnizer::setup_column(const pkgCache::Pk { case name: if(!pkg.end()) - return cw::column_disposition(pkg.Name(), basex); + return cw::column_disposition(pkg.FullName(true), basex); else return cw::column_disposition("", 0); @@ -627,7 +627,7 @@ public: void pkg_item::pkg_columnizer::init_formatting() { sscanf(_(default_widths), - "%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d", + "%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d", &defaults[name].width, &defaults[installed_size].width, &defaults[debsize].width, @@ -645,6 +645,7 @@ void pkg_item::pkg_columnizer::init_formatting() &defaults[autoset].width, &defaults[tagged].width, &defaults[archive].width, + &defaults[sizechange].width, &defaults[brokencount].width, &defaults[diskusage].width, &defaults[downloadsize].width, diff --git a/src/pkg_grouppolicy.cc b/src/pkg_grouppolicy.cc index 29eee4b9..76b8b2f0 100644 --- a/src/pkg_grouppolicy.cc +++ b/src/pkg_grouppolicy.cc @@ -37,11 +37,6 @@ #include <generic/util/util.h> -#include <map> -#include <set> - -#include <ctype.h> - #include <apt-pkg/configuration.h> #include <apt-pkg/pkgsystem.h> #include <apt-pkg/version.h> @@ -49,6 +44,9 @@ #include <sigc++/functors/mem_fun.h> #include <sigc++/trackable.h> +#include <map> +#include <set> + using namespace std; namespace cw = cwidget; @@ -127,7 +125,10 @@ class pkg_grouppolicy_section:public pkg_grouppolicy // The descriptions are in the cw::style used by package descriptions. static std::map<string, wstring> section_descriptions; - static void init_section_descriptions(); + // The available top sections (i.e. main, contrib, non-free) in order. + static std::vector<string> top_sections; + static void init_section_data(); + public: pkg_grouppolicy_section(pkg_grouppolicy_section_factory::split_mode_type _split_mode, bool _passthrough, @@ -137,7 +138,7 @@ public: :pkg_grouppolicy(_sig, _desc_sig), chain(_chain), split_mode(_split_mode), passthrough(_passthrough) { - init_section_descriptions(); + init_section_data(); } virtual void add_package(const pkgCache::PkgIterator &pkg, pkg_subtree *root); @@ -157,6 +158,7 @@ pkg_grouppolicy *pkg_grouppolicy_section_factory::instantiate(pkg_signal *_sig, } std::map<string, wstring> pkg_grouppolicy_section::section_descriptions; +std::vector<string> pkg_grouppolicy_section::top_sections; namespace { @@ -219,7 +221,7 @@ namespace } } -void pkg_grouppolicy_section::init_section_descriptions() +void pkg_grouppolicy_section::init_section_data() { static bool already_done=false; @@ -242,6 +244,9 @@ void pkg_grouppolicy_section::init_section_descriptions() } } + // Read in the list of Top-Sections; do not use a cached value. + top_sections = aptitude::apt::get_top_sections(false); + already_done = true; } @@ -282,7 +287,7 @@ void pkg_grouppolicy_section::add_package(const pkgCache::PkgIterator &pkg, if(split_mode == pkg_grouppolicy_section_factory::split_topdir) section = (first_split != section.npos ? section.substr(0,first_split) - : _("main")); + : top_sections[0]); else if((split_mode == pkg_grouppolicy_section_factory::split_subdir || split_mode == pkg_grouppolicy_section_factory::split_subdirs) && first_split != section.npos) @@ -345,7 +350,7 @@ void pkg_grouppolicy_section::add_package(const pkgCache::PkgIterator &pkg, if(found == sections.end()) { string section_tail = section; - pkg_subtree *newtree; + pkg_subtree *newtree = 0; // Look up the description of the section based on the // last component of its name, and create a new subtree @@ -354,18 +359,54 @@ void pkg_grouppolicy_section::add_package(const pkgCache::PkgIterator &pkg, if(last_split != section.npos) section_tail = section.substr(last_split+1); + // mafm: bug#181997, added complexity to allow that top-sections + // appear "in natural order" (main, contrib, non-free) instead of + // sorted alphabetically (contrib, main, non-free) + bool use_order = false; + int order = -1; + + // get the order of the top-section (the lower the number, + // the higher the priority) + for(size_t i = 0; i < top_sections.size(); ++i) + { + if(section == top_sections[i]) + { + order = i; + use_order = true; + break; + } + } + + // decide which [short] descriptions to use + wstring shortdesc; + wstring desc; if(section_descriptions.find(section_tail) != section_descriptions.end()) { - wstring desc = section_descriptions[section_tail]; + desc = section_descriptions[section_tail]; if(desc.find(L'\n') != desc.npos) - newtree = new pkg_subtree(cw::util::transcode(section) + L" - " + wstring(desc, 0, desc.find('\n')), desc, get_desc_sig()); + shortdesc = cw::util::transcode(section) + L" - " + wstring(desc, 0, desc.find('\n')); else - newtree = new pkg_subtree(cw::util::transcode(section) + desc, - L"", get_desc_sig()); + { + shortdesc = cw::util::transcode(section) + desc; + desc = L""; + } } else - newtree = new pkg_subtree(cw::util::transcode(section), - L"", get_desc_sig()); + { + shortdesc = cw::util::transcode(section); + desc = L""; + } + + // do create tree with desired descriptions, ordered or not + if(use_order) + newtree = new pkg_subtree_with_order(shortdesc, + desc, + get_desc_sig(), + order); + else + newtree = new pkg_subtree(shortdesc, + desc, + get_desc_sig()); // Generate a new sub-grouping-policy, and insert it // into the map with the new tree. @@ -660,7 +701,7 @@ class pkg_grouppolicy_firstchar:public pkg_grouppolicy { pkg_grouppolicy_factory *chain; - typedef map<char, pair<pkg_grouppolicy *, pkg_subtree *> > childmap; + typedef map<string, pair<pkg_grouppolicy *, pkg_subtree *> > childmap; // Store the child group policies and their associated subtrees. childmap children; public: @@ -680,22 +721,23 @@ public: { eassert(pkg.Name()); - char firstchar=toupper(pkg.Name()[0]); + string treename; + if(strncmp(pkg.Name(), "lib", 3) == 0) + treename = string(pkg.Name(), 4); + else + treename = pkg.Name()[0]; - childmap::iterator found=children.find(firstchar); + childmap::iterator found=children.find(treename); if(found!=children.end()) found->second.first->add_package(pkg, found->second.second); else { - string treename; - treename+=firstchar; - pkg_subtree *newtree=new pkg_subtree(cw::util::transcode(treename), L"", get_desc_sig()); pkg_grouppolicy *newchild=chain->instantiate(get_sig(), get_desc_sig()); - children[firstchar].first=newchild; - children[firstchar].second=newtree; + children[treename].first=newchild; + children[treename].second=newtree; root->add_child(newtree); newtree->set_num_packages_parent(root); diff --git a/src/pkg_info_screen.cc b/src/pkg_info_screen.cc index 507ead31..32b558f9 100644 --- a/src/pkg_info_screen.cc +++ b/src/pkg_info_screen.cc @@ -119,15 +119,22 @@ void pkg_grouppolicy_info::setup_package_info(const pkgCache::PkgIterator &pkg, frags.push_back(clipbox(cw::fragf("%B%s%b%s", _("Essential: "), _("yes")))); + const string multiarch(multiarch_type(ver->MultiArch)); + if(!multiarch.empty()) + frags.push_back(clipbox(cw::fragf("%B%s%b%s", + _("Multi-Arch: "), multiarch.c_str()))); + frags.push_back(clipbox(cw::fragf("%B%s%b%s%n" "%B%s%b%s%n" "%B%s%b%s%n" "%B%s%b%s%n" "%B%s%b%s%n" + "%B%s%b%s%n" "%B%s%b%s%n", _("Priority: "),pkgCache::VerIterator(ver).PriorityType()?pkgCache::VerIterator(ver).PriorityType():_("Unknown"), _("Section: "),pkg.Section()?pkg.Section():_("Unknown"), _("Maintainer: "),rec.Maintainer().c_str(), + _("Architecture: "),pkgCache::VerIterator(ver).Arch(), _("Compressed size: "), SizeToStr(ver->Size).c_str(), _("Uncompressed size: "), SizeToStr(ver->InstalledSize).c_str(), _("Source Package: "), @@ -140,7 +147,7 @@ void pkg_grouppolicy_info::setup_package_info(const pkgCache::PkgIterator &pkg, // Note: reverse provides show up in the version list if(!ver.ProvidesList().end()) { - snprintf(buf, 256, _("Package names provided by %s"), pkg.Name()); + snprintf(buf, 256, _("Package names provided by %s"), pkg.FullName(true).c_str()); pkg_subtree *prvtree=new pkg_subtree(cw::util::transcode(buf)); for(pkgCache::PrvIterator prv=ver.ProvidesList(); !prv.end(); ++prv) @@ -153,20 +160,21 @@ void pkg_grouppolicy_info::setup_package_info(const pkgCache::PkgIterator &pkg, } } - snprintf(buf, 256, _("Packages which depend on %s"), pkg.Name()); + snprintf(buf, 256, _("Packages which depend on %s"), pkg.FullName(true).c_str()); pkg_subtree *revtree=new pkg_subtree(cw::util::transcode(buf)); setup_package_deps<pkg_subtree>(pkg, ver, revtree, sig, true); tree->add_child(revtree); pkg_vertree_generic *newtree = - new pkg_vertree_generic(cw::util::swsprintf(W_("Versions of %s").c_str(), pkg.Name()), true); + new pkg_vertree_generic(cw::util::swsprintf(W_("Versions of %s").c_str(), + pkg.FullName(true).c_str()), true); setup_package_versions(pkg, newtree, sig); tree->add_child(newtree); } pkg_info_screen::pkg_info_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, const pkgCache::VerIterator &ver) - :apt_info_tree(pkg.Name(), ver.end()?"":ver.VerStr()) + :apt_info_tree(pkg.FullName(true), ver.end()?"":ver.VerStr()) { set_root(setup_new_root(pkg, ver), true); } diff --git a/src/pkg_item.cc b/src/pkg_item.cc index 6dcde0fd..8fe92917 100644 --- a/src/pkg_item.cc +++ b/src/pkg_item.cc @@ -84,7 +84,7 @@ static void confirm_delete_essential(const pkgCache::PkgIterator &pkg, eassert((pkg->Flags&pkgCache::Flag::Essential)==pkgCache::Flag::Essential || (pkg->Flags&pkgCache::Flag::Important)==pkgCache::Flag::Important); - cw::fragment *f=wrapbox(cw::fragf(_("%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%s' if you are."), pkg.Name(), _(confirm_delete_essential_str))); + cw::fragment *f=wrapbox(cw::fragf(_("%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%s' if you are."), pkg.FullName(true).c_str(), _(confirm_delete_essential_str))); cw::widget_ref w=cw::dialogs::string(f, L"", @@ -228,15 +228,7 @@ void pkg_item::set_auto(bool isauto, undo_group *undo) void pkg_item::show_information() { - char buf[512]="Foo"; - snprintf(buf, 512, _("Information about %s"), package.Name()); - string menulabel(buf); - snprintf(buf, 512, _("%s info"), package.Name()); - string tablabel(buf); - - cw::widget_ref w=make_info_screen(package, visible_version()); - // what to use as the menu description? - insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); + show_info_screen(package, visible_version()); } void pkg_item::show_changelog() @@ -325,44 +317,14 @@ void pkg_item::paint(cw::tree *win, int y, bool hierarchical, const cw::style &s bool pkg_item::dispatch_key(const cw::config::key &k, cw::tree *owner) { if(bindings->key_matches(k, "Versions")) - { - char buf[512]; - snprintf(buf, 512, _("Available versions of %s"), - package.Name()); - string menulabel(buf); - snprintf(buf, 512, _("%s versions"), - package.Name()); - string tablabel(buf); - - cw::widget_ref w=make_ver_screen(package); - insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); - } + show_ver_screen(package); else if(bindings->key_matches(k, "Dependencies")) { if(!visible_version().end()) - { - char buf[512]; - snprintf(buf, 512, _("Dependencies of %s"), package.Name()); - string menulabel(buf); - snprintf(buf, 512, _("%s deps"), package.Name()); - string tablabel(buf); - - cw::widget_ref w=make_dep_screen(package, visible_version()); - insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); - w->show(); - } + show_dep_screen(package, visible_version()); } else if(bindings->key_matches(k, "ReverseDependencies")) - { - char buf[512]; - snprintf(buf, 512, _("Packages depending on %s"), package.Name()); - string menulabel(buf); - snprintf(buf, 512, _("%s reverse deps"), package.Name()); - string tablabel(buf); - - cw::widget_ref w=make_dep_screen(package, visible_version(), true); - insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); - } + show_dep_screen(package, visible_version(), true); else if(bindings->key_matches(k, "InfoScreen")) show_information(); else if(bindings->key_matches(k, "Changelog") && @@ -409,7 +371,7 @@ bool pkg_item::dispatch_key(const cw::config::key &k, cw::tree *owner) printf(_("Reporting a bug in %s:\n"), package.Name()); - system(cmd.c_str()); + if(system(cmd.c_str()) != 0) { /* ignore */ } cw::toplevel::resume(); } @@ -435,15 +397,15 @@ bool pkg_item::dispatch_key(const cw::config::key &k, cw::tree *owner) apt_cache_file->ReleaseLock(); - printf(_("Reconfiguring %s\n"), package.Name()); + printf(_("Reconfiguring %s\n"), package.FullName(true).c_str()); char buf[512]; if(sucmd) { snprintf(buf, 512, sucmd, - package.Name()); + package.FullName().c_str()); - system(buf); + if(system(buf) != 0) { /* FIXME: ignore? */ } cerr<<_("Press return to continue.\n"); getchar(); diff --git a/src/pkg_item_with_subtree.h b/src/pkg_item_with_subtree.h index 94732da9..c3f9cac0 100644 --- a/src/pkg_item_with_subtree.h +++ b/src/pkg_item_with_subtree.h @@ -49,7 +49,7 @@ class pkg_item_with_subtree:public cwidget::widgets::subtree<child, sorter>, pub { if(type==name) { - std::wstring name = cwidget::util::transcode(get_pkg().Name()); + std::wstring name = cwidget::util::transcode(get_pkg().FullName(true)); // Interesting question: would it be reasonable to use graphical // characters here? What about Unicode graphical characters? diff --git a/src/pkg_sortpolicy.cc b/src/pkg_sortpolicy.cc index 4cf6ff26..bb0578ae 100644 --- a/src/pkg_sortpolicy.cc +++ b/src/pkg_sortpolicy.cc @@ -120,9 +120,20 @@ int pkg_sortpolicy_wrapper::compare(cw::treeitem *item1, return 0; // punt! } -// The old by-name sorting +// TODO: Make these compare functions a simple less-than. Only a +// couple of places rely on these being able to do 3-way compare. +// By-name sorting could then reuse pkg_name_lt. + +// by-name sorting (including architecture) PKG_SORTPOLICY_SUBCLASS(pkg_sortpolicy_name, - return strcmp(pkg1.Name(), pkg2.Name());); + int cmp = strcmp(pkg1.Name(), pkg2.Name()); + if(cmp == 0) + { + cmp = get_arch_order(pkg1.Arch()) - get_arch_order(pkg2.Arch()); + if(cmp == 0) + cmp = strcmp(pkg1.Arch(), pkg2.Arch()); + } + return cmp;); // installed-size-sorting, treats virtual packages as 0-size PKG_SORTPOLICY_SUBCLASS(pkg_sortpolicy_installed_size, @@ -145,10 +156,10 @@ PKG_SORTPOLICY_SUBCLASS(pkg_sortpolicy_priority, int pri2=ver2.end()?0:ver2->Priority; if(pri1<pri2) return -1; - else if(pri1==pri2) - return 0; - else // if(pri1>pri2) - return 1;); + else if(pri1==pri2) + return 0; + else // if(pri1>pri2) + return 1;); // Sort by version number PKG_SORTPOLICY_SUBCLASS(pkg_sortpolicy_ver, diff --git a/src/pkg_ver_item.cc b/src/pkg_ver_item.cc index 17e0df9a..08d1b8c8 100644 --- a/src/pkg_ver_item.cc +++ b/src/pkg_ver_item.cc @@ -75,7 +75,7 @@ cw::column_disposition pkg_ver_columnizer::setup_column(const pkgCache::VerItera if(ver.end()) return cw::column_disposition("", 0); else if(show_pkg_name) - return cw::column_disposition(string(ver.ParentPkg().Name())+" "+ver.VerStr(), basex); + return cw::column_disposition(string(ver.ParentPkg().FullName(true))+" "+ver.VerStr(), basex); else return cw::column_disposition(ver.VerStr(), basex); @@ -672,19 +672,11 @@ void pkg_ver_item::forbid_version(undo_group *undo) void pkg_ver_item::show_information() { - cw::widget_ref w=make_info_screen(version.ParentPkg(), version); - - char buf[512]; - snprintf(buf, 512, _("Information about %s"), version.ParentPkg().Name()); - string menulabel(buf); - snprintf(buf, 512, _("%s info"), version.ParentPkg().Name()); - string tablabel(buf); - - insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); + show_info_screen(version.ParentPkg(), version); } pkg_ver_screen::pkg_ver_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg) - :apt_info_tree(pkg.Name(), "") + :apt_info_tree(pkg.FullName(true), "") { set_root(setup_new_root(pkg, pkg.VersionList()),true); //set_header(_("Available versions of ")+string(pkg.Name())); @@ -704,26 +696,12 @@ bool pkg_ver_item::dispatch_key(const cw::config::key &k, cw::tree *owner) { if(bindings->key_matches(k, "Dependencies")) { - char buf[512]; - snprintf(buf, 512, _("Dependencies of %s"), version.ParentPkg().Name()); - string menulabel(buf); - snprintf(buf, 512, _("%s deps"), version.ParentPkg().Name()); - string tablabel(buf); - - cw::widget_ref w=make_dep_screen(version.ParentPkg(), version); - insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); + show_dep_screen(version.ParentPkg(), version); return true; } else if(bindings->key_matches(k, "ReverseDependencies")) { - char buf[512]; - snprintf(buf, 512, _("Packages depending on %s"), version.ParentPkg().Name()); - string menulabel(buf); - snprintf(buf, 512, _("%s reverse deps"), version.ParentPkg().Name()); - string tablabel(buf); - - cw::widget_ref w=make_dep_screen(version.ParentPkg(), version, true); - insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); + show_dep_screen(version.ParentPkg(), version, true); return true; } else if(bindings->key_matches(k, "InfoScreen")) @@ -769,15 +747,10 @@ bool pkg_ver_item::dispatch_key(const cw::config::key &k, cw::tree *owner) printf(_("Reporting a bug in %s:\n"), version.ParentPkg().Name()); - - - - system(cmd.c_str()); + if(system(cmd.c_str()) != 0) { /* ignore */ } sigaction(SIGCONT, &oldact, NULL); - - cw::toplevel::resume(); progress_ref p = gen_progress_bar(); diff --git a/src/pkg_ver_item.h b/src/pkg_ver_item.h index 1d2d64e1..ddbd2519 100644 --- a/src/pkg_ver_item.h +++ b/src/pkg_ver_item.h @@ -122,16 +122,8 @@ public: class versort:public cwidget::widgets::sortpolicy { + pkg_name_lt plt; public: - inline int compare(const pkg_ver_item *item1, const pkg_ver_item *item2) const - { - if(item1->get_version().ParentPkg()!=item2->get_version().ParentPkg()) - return strcmp(item1->get_version().ParentPkg().Name(), - item2->get_version().ParentPkg().Name()); - - return _system->VS->CmpVersion(item1->get_version().VerStr(), item2->get_version().VerStr()); - } - bool operator()(cwidget::widgets::treeitem *item1, cwidget::widgets::treeitem *item2) { // FIXME: this is horrible. @@ -139,7 +131,14 @@ public: const pkg_ver_item *pitem2=dynamic_cast<const pkg_ver_item *>(item2); if(pitem1 && pitem2) - return (compare(pitem1,pitem2)<0); + { + if(pitem1->get_version().ParentPkg()!=pitem2->get_version().ParentPkg()) + return plt(pitem1->get_version().ParentPkg(), + pitem2->get_version().ParentPkg()); + + return _system->VS->CmpVersion(pitem1->get_version().VerStr(), + pitem2->get_version().VerStr()) < 0; + } else return false; // we shouldn't get here! } diff --git a/src/qt/Makefile.in b/src/qt/Makefile.in index e7da171f..593dfde4 100644 --- a/src/qt/Makefile.in +++ b/src/qt/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -169,6 +169,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -298,6 +299,7 @@ Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; +$(srcdir)/moc.mk: $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh @@ -310,7 +312,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libqt.a: $(libqt_a_OBJECTS) $(libqt_a_DEPENDENCIES) +libqt.a: $(libqt_a_OBJECTS) $(libqt_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libqt_a_DEPENDENCIES) -rm -f libqt.a $(libqt_a_AR) libqt.a $(libqt_a_OBJECTS) $(libqt_a_LIBADD) $(RANLIB) libqt.a diff --git a/src/reason_fragment.cc b/src/reason_fragment.cc index d7f2cd95..ee869289 100644 --- a/src/reason_fragment.cc +++ b/src/reason_fragment.cc @@ -15,7 +15,6 @@ #include <cwidget/config/colors.h> #include <cwidget/fragment.h> -#include <functional> #include <set> using namespace std; @@ -51,28 +50,6 @@ cw::fragment *depname_frag(pkgCache::DepIterator dep) return cw::text_fragment("has an invalid dependency type!", cw::get_style("Error")); } -/** Compare two packages by name */ -struct pkg_name_cmp -{ - bool operator()(pkgCache::PkgIterator P1, - pkgCache::PkgIterator P2) - { - return strcmp(P1.Name(), P2.Name())<0; - } -}; - -/** Compare two versions by memory location (useful for inserting into - * maps when the particular order is uninteresting) - */ -struct ver_ptr_cmp -{ - bool operator()(pkgCache::VerIterator V1, - pkgCache::VerIterator V2) - { - return less<void*>()(&*V1, &*V2); - } -}; - /** Generate a cw::fragment describing the packages providing a given package. * * \param dep the dependency that the provides are related to; @@ -100,8 +77,8 @@ cw::fragment *prvfrag(pkgCache::DepIterator dep, vector<cw::fragment*> fragments; - set<pkgCache::VerIterator, ver_ptr_cmp> providing_versions; - set<pkgCache::PkgIterator, pkg_name_cmp> providing_packages; + set<pkgCache::VerIterator, ver_ptr_lt> providing_versions; + set<pkgCache::PkgIterator, pkg_name_lt> providing_packages; pkgCache::VerIterator candver=(*apt_cache_file)[pkg].CandidateVerIter(*apt_cache_file); @@ -148,14 +125,14 @@ cw::fragment *prvfrag(pkgCache::DepIterator dep, if((currver.end() || provided_cand) && (currver.end() || provided_curr) && (provided_cand || provided_curr)) - fragments.push_back(cw::text_fragment(P->Name(), + fragments.push_back(cw::text_fragment(P->FullName(true), pkg_item::pkg_style(*P, false))); else if(provided_cand || provided_curr) { pkgCache::VerIterator &pv=provided_cand?candver:currver; fragments.push_back(cw::style_fragment(cw::fragf("%s %s", - P->Name(), + P->FullName(true).c_str(), pv.VerStr()), pkg_ver_item::ver_style(pv, false))); } @@ -166,7 +143,7 @@ cw::fragment *prvfrag(pkgCache::DepIterator dep, i!=providing_versions.end(); ++i) if(i->ParentPkg()==*P) fragments.push_back(cw::style_fragment(cw::fragf("%s %s", - P->Name(), + P->FullName(true).c_str(), i->VerStr()), pkg_ver_item::ver_style(*i, false))); } @@ -246,7 +223,7 @@ cw::fragment *dep_singlefrag(pkgCache::PkgIterator pkg, available=true; return cw::fragf("%F%s%F%F%s", - cw::text_fragment(dep.TargetPkg().Name(), + cw::text_fragment(dep.TargetPkg().FullName(true), pkg_item::pkg_style(dep.TargetPkg(), false)), sec.empty() || sec=="main"?"":(" ["+sec+']').c_str(), verfrag, @@ -286,7 +263,7 @@ cw::fragment *dep_or_frag(pkgCache::PkgIterator pkg, sec=string(sec, 0, sec.find('/')); return cw::fragf(_("%F%s %F %F"), - cw::text_fragment(dep.ParentPkg().Name(), + cw::text_fragment(dep.ParentPkg().FullName(true), pkg_item::pkg_style(dep.ParentPkg(), false)), sec.empty() || sec=="main"?"":(" ["+sec+']').c_str(), depname_frag(dep), @@ -369,24 +346,24 @@ cw::fragment *reason_fragment(const pkgCache::PkgIterator &pkg, bool &breakage) { case pkg_unused_remove: fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the packages which depend upon it are being removed:"), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; case pkg_auto_remove: fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; case pkg_auto_install: fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; case pkg_auto_hold: { if(candver.end() || candver==pkg.CurrentVer()) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at version %B%s%b."), - pkg.Name(), pkg.CurrentVer().VerStr()))); + pkg.FullName(true).c_str(), pkg.CurrentVer().VerStr()))); else fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the following dependencies:"), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), candver.VerStr()))); break; } @@ -395,16 +372,16 @@ cw::fragment *reason_fragment(const pkgCache::PkgIterator &pkg, bool &breakage) { if((*apt_cache_file)->is_held(pkg)) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at version %B%s%b."), - pkg.Name(), pkg.CurrentVer().VerStr()))); + pkg.FullName(true).c_str(), pkg.CurrentVer().VerStr()))); else fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b is currently installed."), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; } else { fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b is not currently installed."), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; } @@ -412,53 +389,53 @@ cw::fragment *reason_fragment(const pkgCache::PkgIterator &pkg, bool &breakage) breakage=true; fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; case pkg_downgrade: fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b will be downgraded."), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; case pkg_hold: { if(estate.selection_state != pkgCache::State::Hold && !candver.end() && candver.VerStr() == estate.forbidver) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), candver.VerStr()))); else fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version %B%s%b."), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), candver.VerStr(), pkg.CurrentVer().VerStr()))); } break; case pkg_reinstall: fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b will be re-installed."), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; case pkg_install: fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b will be installed."), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; case pkg_remove: fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b will be removed."), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); break; case pkg_upgrade: { fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), pkg.CurrentVer().VerStr(), candver.VerStr(), A_BOLD))); } break; case pkg_unconfigured: - fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."), pkg.Name()))); + fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."), pkg.FullName(true).c_str()))); break; default: // Another non-translatable internal error. fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf("Internal error: Unknown package state for %s!", - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); } @@ -486,17 +463,17 @@ cw::fragment *reason_fragment(const pkgCache::PkgIterator &pkg, bool &breakage) { if(state.Delete()) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); else fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages depend on %B%s%b and are broken:"), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); } // It will end up installed. else { if(pkg.CurrentVer().end()) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its installation:"), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); else // up/downgrade; could be either Depends or Conflicts/Breaks { @@ -529,24 +506,24 @@ cw::fragment *reason_fragment(const pkgCache::PkgIterator &pkg, bool &breakage) { if(state.Keep()) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages depend on a version of %B%s%b other than the currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently installed version:"), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), pkg.CurrentVer().VerStr()))); else fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it which is not going to be installed."), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); } else if(has_conflicts) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages conflict with %B%s%b:"), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); else if(has_depends) { if(state.Keep()) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages depend on a version of %B%s%b other than the currently installed version of %B%s%b:"), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), pkg.CurrentVer().VerStr()))); else fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to be installed."), - pkg.Name()))); + pkg.FullName(true).c_str()))); } } else @@ -558,7 +535,7 @@ cw::fragment *reason_fragment(const pkgCache::PkgIterator &pkg, bool &breakage) // factoring out upgraded/downgraded in its two senses // would be a royal pain even if gettext supported it. fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b (%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will be broken if it is %s."), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), pkg.CurrentVer().VerStr(), actionname, instver.VerStr(), @@ -566,12 +543,12 @@ cw::fragment *reason_fragment(const pkgCache::PkgIterator &pkg, bool &breakage) else if(has_conflicts) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be broken if it is %s."), instver.VerStr(), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), actionname))); else if(has_depends) fragments.push_back(wrapbox(cw::fragf(_("The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be broken if it is %s."), pkg.CurrentVer().VerStr(), - pkg.Name(), + pkg.FullName(true).c_str(), actionname))); } } diff --git a/src/solution_fragment.cc b/src/solution_fragment.cc index dc9e985e..8d8208bb 100644 --- a/src/solution_fragment.cc +++ b/src/solution_fragment.cc @@ -100,7 +100,7 @@ string dep_targets(const pkgCache::DepIterator &start) else rval += " | "; - rval += d.TargetPkg().Name(); + rval += d.TargetPkg().FullName(true).c_str(); if(d.TargetVer()) { @@ -120,7 +120,8 @@ string dep_targets(const pkgCache::DepIterator &start) wstring dep_text(const pkgCache::DepIterator &d) { - const char *name = const_cast<pkgCache::DepIterator &>(d).ParentPkg().Name(); + const string fullname = const_cast<pkgCache::DepIterator &>(d).ParentPkg().FullName(true); + const char *name = fullname.c_str(); string targets = dep_targets(d); @@ -165,9 +166,9 @@ wstring conflict_text(const pkgCache::DepIterator &conflict, return dep_text(conflict); return swsprintf(W_("%s conflicts with %s [provided by %s %s]").c_str(), - const_cast<pkgCache::DepIterator &>(conflict).ParentPkg().Name(), - const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).ParentPkg().Name(), - const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().Name(), + const_cast<pkgCache::DepIterator &>(conflict).ParentPkg().FullName(true).c_str(), + const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).ParentPkg().FullName(true).c_str(), + const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerPkg().FullName(true).c_str(), const_cast<pkgCache::PrvIterator &>(prv).OwnerVer().VerStr()); } @@ -177,10 +178,11 @@ cw::fragment *choice_fragment(const choice &c) { case choice::install_version: if(c.get_ver().get_ver().end()) - return cw::fragf(_("Removing %s"), c.get_ver().get_pkg().Name()); + return cw::fragf(_("Removing %s"), c.get_ver().get_pkg().FullName(true).c_str()); else return cw::fragf(_("Installing %s %s (%s)"), - c.get_ver().get_pkg().Name(), c.get_ver().get_ver().VerStr(), + c.get_ver().get_pkg().FullName(true).c_str(), + c.get_ver().get_ver().VerStr(), archives_text(c.get_ver().get_ver()).c_str()); case choice::break_soft_dep: @@ -415,7 +417,7 @@ cw::fragment *solution_fragment_with_ids(const aptitude_solution &sol, i!=remove_packages.end(); ++i) { ids_column.append_id(i->second); - fragments.push_back(cw::fragf(" %s%n", i->first.Name())); + fragments.push_back(cw::fragf(" %s%n", i->first.FullName(true).c_str())); } ids_column.append_newline(); @@ -431,7 +433,7 @@ cw::fragment *solution_fragment_with_ids(const aptitude_solution &sol, { ids_column.append_id(i->second); fragments.push_back(cw::fragf(" %s [%s (%s)]%n", - i->first.ParentPkg().Name(), + i->first.ParentPkg().FullName(true).c_str(), i->first.VerStr(), archives_text(i->first).c_str())); } @@ -451,11 +453,11 @@ cw::fragment *solution_fragment_with_ids(const aptitude_solution &sol, if(i->first.CurrentVer().end()) fragments.push_back(cw::fragf(" %s [%s]%n", - i->first.Name(), + i->first.FullName(true).c_str(), _("Not Installed"))); else fragments.push_back(cw::fragf(" %s [%s (%s)]%n", - i->first.Name(), + i->first.FullName(true).c_str(), i->first.CurrentVer().VerStr(), archives_text(i->first.CurrentVer()).c_str())); } @@ -473,7 +475,7 @@ cw::fragment *solution_fragment_with_ids(const aptitude_solution &sol, { ids_column.append_id(i->second); fragments.push_back(cw::fragf(" %s [%s (%s) -> %s (%s)]%n", - i->first.ParentPkg().Name(), + i->first.ParentPkg().FullName(true).c_str(), i->first.ParentPkg().CurrentVer().VerStr(), archives_text(i->first.ParentPkg().CurrentVer()).c_str(), i->first.VerStr(), @@ -494,7 +496,7 @@ cw::fragment *solution_fragment_with_ids(const aptitude_solution &sol, ids_column.append_id(i->second); fragments.push_back(cw::fragf(" %s [%s (%s) -> %s (%s)]%n", - i->first.ParentPkg().Name(), + i->first.ParentPkg().FullName(true).c_str(), i->first.ParentPkg().CurrentVer().VerStr(), archives_text(i->first.ParentPkg().CurrentVer()).c_str(), i->first.VerStr(), diff --git a/src/solution_item.cc b/src/solution_item.cc index 178136e1..e9f39bff 100644 --- a/src/solution_item.cc +++ b/src/solution_item.cc @@ -95,14 +95,14 @@ static cw::fragment *action_description(const aptitude_resolver_version &ver) { case action_remove: return cw::fragf(_("Remove %F [%s (%s)]"), - cw::text_fragment(pkg.Name(), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), + cw::text_fragment(pkg.FullName(true), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), pkg.CurrentVer().VerStr(), archives_text(pkg.CurrentVer()).c_str()); break; case action_install: return cw::fragf(_("Install %F [%s (%s)]"), - cw::text_fragment(pkg.Name(), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), + cw::text_fragment(pkg.FullName(true), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), ver.get_ver().VerStr(), archives_text(ver.get_ver()).c_str()); break; @@ -110,13 +110,13 @@ static cw::fragment *action_description(const aptitude_resolver_version &ver) case action_keep: if(ver.get_ver().end()) return cw::fragf(_("Cancel the installation of %F"), - cw::text_fragment(pkg.Name(), cw::style_attrs_on(A_BOLD))); + cw::text_fragment(pkg.FullName(true), cw::style_attrs_on(A_BOLD))); else if(ver.get_package().current_version().get_ver().end()) return cw::fragf(_("Cancel the removal of %F"), - cw::text_fragment(pkg.Name(), cw::style_attrs_on(A_BOLD))); + cw::text_fragment(pkg.FullName(true), cw::style_attrs_on(A_BOLD))); else return cw::fragf(_("Keep %F at version %s (%s)"), - cw::text_fragment(pkg.Name(), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), + cw::text_fragment(pkg.FullName(true), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), ver.get_ver().VerStr(), archives_text(ver.get_ver()).c_str()); @@ -124,7 +124,7 @@ static cw::fragment *action_description(const aptitude_resolver_version &ver) case action_upgrade: return cw::fragf(_("Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"), - cw::text_fragment(pkg.Name(), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), + cw::text_fragment(pkg.FullName(true), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), pkg.CurrentVer().VerStr(), archives_text(pkg.CurrentVer()).c_str(), ver.get_ver().VerStr(), archives_text(ver.get_ver()).c_str()); @@ -133,7 +133,7 @@ static cw::fragment *action_description(const aptitude_resolver_version &ver) case action_downgrade: return cw::fragf(_("Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"), - cw::text_fragment(pkg.Name(), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), + cw::text_fragment(pkg.FullName(true), cw::style_attrs_on(A_BOLD)), pkg.CurrentVer().VerStr(), archives_text(pkg.CurrentVer()).c_str(), ver.get_ver().VerStr(), archives_text(ver.get_ver()).c_str()); break; @@ -292,11 +292,7 @@ void solution_act_item::show_target_info() if(real_ver.end()) real_ver = pkg.VersionList(); - // Show information about the corresponding package/version. - insert_main_widget(make_info_screen(pkg, real_ver), - ssprintf(_("%s info"), pkg.Name()), - "", - ssprintf(_("Information about %s"), pkg.Name())); + show_info_screen(pkg, real_ver); } bool solution_act_item::dispatch_key(const cw::config::key &k, cw::tree *owner) @@ -438,7 +434,7 @@ void solution_act_item_bare::paint(cw::tree *win, int y, bool hierarchical, cons aptitude_universe::version ver = get_ver(); - const char *name = ver.get_pkg().Name(); + const char *name = ver.get_pkg().FullName(true).c_str(); while(x < width && *name) { win->addch(*name); @@ -601,11 +597,11 @@ void solution_unresolved_item::paint(cw::tree *win, int y, bool hierarchical, co if(!fully_explained) text = swsprintf(W_("%s recommends %s").c_str(), - d.get_dep().ParentPkg().Name(), + d.get_dep().ParentPkg().FullName(true).c_str(), dep_targets(d.get_dep()).c_str()); else text = swsprintf(W_("-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved.").c_str(), - d.get_dep().ParentPkg().Name(), + d.get_dep().ParentPkg().FullName(true).c_str(), dep_targets(d.get_dep()).c_str()); wstring::const_iterator loc = text.begin(); diff --git a/src/trust.cc b/src/trust.cc index 73c0cbae..29aa57e3 100644 --- a/src/trust.cc +++ b/src/trust.cc @@ -20,5 +20,5 @@ cw::fragment *make_untrusted_warning(const pkgCache::VerIterator &ver) flowbox(cw::fragf(_("%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this package could allow a malicious individual to damage or take control of your system."), cw::text_fragment(_("WARNING"), cw::get_style("TrustWarning")), - ver.ParentPkg().Name()))); + ver.ParentPkg().FullName(true).c_str()))); } diff --git a/src/ui.cc b/src/ui.cc index 7b5a68c2..83dfd7b5 100644 --- a/src/ui.cc +++ b/src/ui.cc @@ -480,7 +480,12 @@ static void do_su_to_root(string args) // Read one byte from the FIFO for synchronization char tmp; int fd = open(fifoname.get_name().c_str(), O_RDONLY); - read(fd, &tmp, 1); // Will block until the other process writes. + if(read(fd, &tmp, 1) < 0) + { + std::string errmsg = ssprintf("aptitude: failed to synchronize with parent process"); + perror(errmsg.c_str()); + exit(1); + } close(fd); // It's ok to use argv0 to generate the command, @@ -555,7 +560,13 @@ static void do_su_to_root(string args) // Ok, wake the other process up. char tmp=0; int fd=open(fifoname.get_name().c_str(), O_WRONLY); - write(fd, &tmp, 1); + if(write(fd, &tmp, 1) < 0) + { + // If we can't synchronize with it, we'd better kill it. + std::string errmsg = ssprintf("aptitude: failed to synchronize with child process"); + perror(errmsg.c_str()); + kill(pid, SIGTERM); + } close(fd); // Wait for a while so we don't accidentally daemonize ourselves. @@ -961,6 +972,18 @@ cw::widget_ref make_info_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, return rval; } +void show_info_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, + const pkgCache::VerIterator &ver) +{ + cw::widget_ref w = make_info_screen(pkg, ver); + const string name = pkg.FullName(true); + const string menulabel = + ssprintf(_("Information about %s"), name.c_str()); + const string tablabel = + ssprintf(_("%s info"), name.c_str()); + insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); +} + cw::widget_ref make_dep_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, const pkgCache::VerIterator &ver, bool reverse) @@ -971,6 +994,23 @@ cw::widget_ref make_dep_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, return rval; } +void show_dep_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, + const pkgCache::VerIterator &ver, + bool reverse) +{ + cw::widget_ref w = make_dep_screen(pkg, ver, reverse); + const string name = pkg.FullName(true); + const string menulabel = + ssprintf(reverse ? _("Packages depending on %s") + : _("Dependencies of %s"), + name.c_str()); + const string tablabel = + ssprintf(reverse ? _("%s reverse deps") + : _("%s deps"), + name.c_str()); + insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); +} + cw::widget_ref make_ver_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg) { pkg_ver_screen_ref w = pkg_ver_screen::create(pkg); @@ -979,6 +1019,17 @@ cw::widget_ref make_ver_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg) return rval; } +void show_ver_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg) +{ + cw::widget_ref w = make_ver_screen(pkg); + const string name = pkg.FullName(true); + const string menulabel = + ssprintf(_("Available versions of %s"), name.c_str()); + const string tablabel = + ssprintf(_("%s versions"), name.c_str()); + insert_main_widget(w, menulabel, "", tablabel); +} + static void do_help_about() { cw::fragment *f = cw::fragf(_("Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n" @@ -1267,7 +1318,7 @@ static void check_package_trust() i!=untrusted.end(); ++i) frags.push_back(clipbox(cw::fragf(_(" %S*%N %s [version %s]%n"), "Bullet", - i->ParentPkg().Name(), i->VerStr()))); + i->ParentPkg().FullName(true).c_str(), i->VerStr()))); main_stacked->add_visible_widget(cw::dialogs::yesno(cw::sequence_fragment(frags), cw::util::arg(sigc::ptr_fun(install_or_remove_packages)), @@ -1521,7 +1572,7 @@ namespace { fragments.push_back(cw::fragf(" %S*%N %s%n", "Bullet", - it->Name())); + it->FullName(true).c_str())); } fragments.push_back(cw::newline_fragment()); @@ -1536,7 +1587,7 @@ namespace { fragments.push_back(cw::fragf(" %S*%N %s%n", "Bullet", - it->Name())); + it->FullName(true).c_str())); } fragments.push_back(cw::newline_fragment()); @@ -1720,6 +1771,18 @@ static void really_do_clean() _error->Error(_("Cleaning while a download is in progress is not allowed")); else { + // Lock the archive directory + FileFd lock; + if (_config->FindB("Debug::NoLocking",false) == false) + { + lock.Fd(GetLock(_config->FindDir("Dir::Cache::archives") + "lock")); + if (_error->PendingError() == true) + { + _error->Error(_("Unable to lock the download directory")); + return; + } + } + cw::widget_ref msg=cw::center::create(cw::frame::create(cw::label::create(_("Deleting downloaded files")))); msg->show_all(); popup_widget(msg); @@ -1796,6 +1859,18 @@ static void really_do_autoclean() _error->Error(_("Cleaning while a download is in progress is not allowed")); else { + // Lock the archive directory + FileFd lock; + if (_config->FindB("Debug::NoLocking",false) == false) + { + lock.Fd(GetLock(_config->FindDir("Dir::Cache::archives") + "lock")); + if (_error->PendingError() == true) + { + _error->Error(_("Unable to lock the download directory")); + return; + } + } + cw::widget_ref msg=cw::center::create(cw::frame::create(cw::label::create(_("Deleting obsolete downloaded files")))); msg->show_all(); popup_widget(msg); diff --git a/src/ui.h b/src/ui.h index af402f28..f94cefe7 100644 --- a/src/ui.h +++ b/src/ui.h @@ -394,12 +394,18 @@ void do_apply_solution(); // Info screen cwidget::widgets::widget_ref make_info_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, const pkgCache::VerIterator &ver); +void show_info_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, + const pkgCache::VerIterator &ver); // Dependency screen cwidget::widgets::widget_ref make_dep_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, const pkgCache::VerIterator &ver, bool reverse=false); +void show_dep_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg, + const pkgCache::VerIterator &ver, + bool reverse=false); // List of versions cwidget::widgets::widget_ref make_ver_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg); +void show_ver_screen(const pkgCache::PkgIterator &pkg); // Various defaults: extern const char *default_pkgstatusdisplay; diff --git a/tests/Makefile.in b/tests/Makefile.in index e5de4c8e..1ef57f07 100644 --- a/tests/Makefile.in +++ b/tests/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.2 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.11.3 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, @@ -260,6 +260,7 @@ SQLITE3_LIBS = @SQLITE3_LIBS@ SRCDIRS = @SRCDIRS@ STATEDIR = @STATEDIR@ STRIP = @STRIP@ +TESTDIRS = @TESTDIRS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ VTE_CFLAGS = @VTE_CFLAGS@ @@ -428,7 +429,7 @@ $(am__aclocal_m4_deps): clean-noinstLIBRARIES: -test -z "$(noinst_LIBRARIES)" || rm -f $(noinst_LIBRARIES) -libgmock.a: $(libgmock_a_OBJECTS) $(libgmock_a_DEPENDENCIES) +libgmock.a: $(libgmock_a_OBJECTS) $(libgmock_a_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libgmock_a_DEPENDENCIES) -rm -f libgmock.a $(libgmock_a_AR) libgmock.a $(libgmock_a_OBJECTS) $(libgmock_a_LIBADD) $(RANLIB) libgmock.a @@ -438,16 +439,16 @@ clean-checkPROGRAMS: clean-noinstPROGRAMS: -test -z "$(noinst_PROGRAMS)" || rm -f $(noinst_PROGRAMS) -boost_test$(EXEEXT): $(boost_test_OBJECTS) $(boost_test_DEPENDENCIES) +boost_test$(EXEEXT): $(boost_test_OBJECTS) $(boost_test_DEPENDENCIES) $(EXTRA_boost_test_DEPENDENCIES) @rm -f boost_test$(EXEEXT) $(CXXLINK) $(boost_test_OBJECTS) $(boost_test_LDADD) $(LIBS) -cppunit_test$(EXEEXT): $(cppunit_test_OBJECTS) $(cppunit_test_DEPENDENCIES) +cppunit_test$(EXEEXT): $(cppunit_test_OBJECTS) $(cppunit_test_DEPENDENCIES) $(EXTRA_cppunit_test_DEPENDENCIES) @rm -f cppunit_test$(EXEEXT) $(CXXLINK) $(cppunit_test_OBJECTS) $(cppunit_test_LDADD) $(LIBS) -gtest_test$(EXEEXT): $(gtest_test_OBJECTS) $(gtest_test_DEPENDENCIES) +gtest_test$(EXEEXT): $(gtest_test_OBJECTS) $(gtest_test_DEPENDENCIES) $(EXTRA_gtest_test_DEPENDENCIES) @rm -f gtest_test$(EXEEXT) $(CXXLINK) $(gtest_test_OBJECTS) $(gtest_test_LDADD) $(LIBS) -interactive_set_test$(EXEEXT): $(interactive_set_test_OBJECTS) $(interactive_set_test_DEPENDENCIES) +interactive_set_test$(EXEEXT): $(interactive_set_test_OBJECTS) $(interactive_set_test_DEPENDENCIES) $(EXTRA_interactive_set_test_DEPENDENCIES) @rm -f interactive_set_test$(EXEEXT) $(CXXLINK) $(interactive_set_test_OBJECTS) $(interactive_set_test_LDADD) $(LIBS) diff --git a/tests/test_cmdline_download_status_display.cc b/tests/test_cmdline_download_status_display.cc index db6f9ad3..020e2817 100644 --- a/tests/test_cmdline_download_status_display.cc +++ b/tests/test_cmdline_download_status_display.cc @@ -318,7 +318,7 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, HasCpsNoFilesNoProgressHasTimeEstimate) // file at 0%. TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileWithNoProgress) { - EXPECT_MSG(L"0% [no progress 0/10 B 0%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [no progress 0 B/10 B 0%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(no_progress), 0, 0)); } @@ -327,7 +327,7 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileWithNoProgress) // file at 45.4%. TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileAlmostHalfCompleteRoundDown) { - EXPECT_MSG(L"0% [1 round down 454/1000 B 45%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [1 round down 454 B/1000 B 45%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(almost_half_complete_round_down), 0, 0)); } @@ -336,7 +336,7 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileAlmostHalfCompleteRoundDown) // file at 45.4% if the complete flag is set. TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileAlmostHalfCompleteRoundDownWithCompleteFlag) { - EXPECT_MSG(L"0% [1 round down 454]"); + EXPECT_MSG(L"0% [1 round down 454 B]"); status_display->display_status(status(0, make_files(almost_half_complete_round_down_with_complete_flag), 0, 0)); } @@ -345,7 +345,7 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileAlmostHalfCompleteRoundDownWithC // file at 45.5%. TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileAlmostHalfCompleteRoundUp) { - EXPECT_MSG(L"0% [2 round up 455/1000 B 46%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [2 round up 455 B/1000 B 46%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(almost_half_complete_round_up), 0, 0)); } @@ -354,7 +354,7 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileAlmostHalfCompleteRoundUp) // one file at 100%. TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileFullyComplete) { - EXPECT_MSG(L"0% [4 complete 10/10 B 100%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [4 complete 10 B/10 B 100%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(full_progress), 0, 0)); } @@ -372,7 +372,7 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileNoProgressNoSize) // one file that has progress but a total size of 0. TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileWithProgressZeroSize) { - EXPECT_MSG(L"0% [7 progress zero 15]"); + EXPECT_MSG(L"0% [7 progress zero 15 B]"); status_display->display_status(status(0, make_files(overcomplete_progress_out_of_zero), 0, 0)); } @@ -382,7 +382,7 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileWithProgressZeroSize) // flag is set. TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileWithProgressZeroSizeWithCompleteFlag) { - EXPECT_MSG(L"0% [7 progress zero 15]"); + EXPECT_MSG(L"0% [7 progress zero 15 B]"); status_display->display_status(status(0, make_files(overcomplete_progress_out_of_zero_with_complete_flag), 0, 0)); } @@ -391,7 +391,7 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileWithProgressZeroSizeWithComplete // one file above 100%. TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileOvercomplete) { - EXPECT_MSG(L"0% [6 overcomplete progress 15/10 B 100%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [6 overcomplete progress 15 B/10 B 100%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(overcomplete_progress), 0, 0)); } @@ -399,28 +399,28 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileOvercomplete) // Various tests of cases involving the mode string: TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileNoProgressWithModeNoIdNoDescription) { - EXPECT_MSG(L"0% [the mode 0/10 B 0%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [the mode 0 B/10 B 0%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(no_progress_with_mode_no_id_no_description), 0, 0)); } TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileNoProgressWithModeWithIdNoDescription) { - EXPECT_MSG(L"0% [5 the mode 0/10 B 0%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [5 the mode 0 B/10 B 0%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(no_progress_with_mode_with_id_no_description), 0, 0)); } TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileNoProgressWithModeNoIdWithDescription) { - EXPECT_MSG(L"0% [no progress the mode 0/10 B 0%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [no progress the mode 0 B/10 B 0%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(no_progress_with_mode_no_id_with_description), 0, 0)); } TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileNoProgressWithModeWithIdWithDescription) { - EXPECT_MSG(L"0% [5 no progress the mode 0/10 B 0%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [5 no progress the mode 0 B/10 B 0%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(no_progress_with_mode_with_id_with_description), 0, 0)); } @@ -436,7 +436,7 @@ TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, OneFileNoProgressOutOfZeroWithMode) // Test that displaying two files works as expected. TEST_P(CmdlineDownloadStatusDisplayTest, TwoFiles) { - EXPECT_MSG(L"0% [no progress 0/10 B 0%] [3 half complete 5/10 B 50%]"); + EXPECT_MSG(L"0% [no progress 0 B/10 B 0%] [3 half complete 5 B/10 B 50%]"); status_display->display_status(status(0, make_files(no_progress, half_complete), 0, 0)); } -- cgit v1.2.3